All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP95+_+小舞升至40级后顺利获得了魂环成为了魂宗

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,650 --> 00:01:07,609 ♪The throne escape its fate♪ 2 00:01:08,109 --> 00:01:11,230 ♪Martial Soul pulls us together♪ 3 00:01:11,409 --> 00:01:14,409 ♪The scars on your face, hidden by your laughter♪ 4 00:01:14,510 --> 00:01:17,590 ♪Finding the lapis lazuli♪ 5 00:01:17,750 --> 00:01:20,750 ♪Looking back at our shattered memories♪ 6 00:01:20,890 --> 00:01:24,099 ♪Courage and belief will bring us to victory♪ 7 00:01:24,180 --> 00:01:27,320 ♪Nothing can replace the seven creatures♪ 8 00:01:27,439 --> 00:01:30,189 ♪Not giving up♪ 9 00:01:38,560 --> 00:01:42,480 ♪Life is full of ups and downs♪ 10 00:01:42,569 --> 00:01:44,689 ♪Who will stand for justice?♪ 11 00:01:44,920 --> 00:01:49,460 ♪Our memories together♪ 12 00:01:49,599 --> 00:01:52,719 ♪They should be cherished♪ 13 00:01:53,180 --> 00:01:56,920 ♪The short yet long four seasons♪ 14 00:01:57,189 --> 00:01:59,390 ♪If we must go through it♪ 15 00:01:59,569 --> 00:02:03,399 ♪Five years of separation♪ 16 00:02:03,569 --> 00:02:05,079 ♪Contains all the loneliness♪ 17 00:02:05,280 --> 00:02:08,150 ♪Courage to walk alone to a far distance♪ 18 00:02:08,300 --> 00:02:11,480 ♪It's written in our teenage dreams♪ 19 00:02:11,580 --> 00:02:14,460 ♪We'll remember this when we reunite once again♪ 20 00:02:14,569 --> 00:02:16,789 ♪Touching memories♪ 21 00:02:16,810 --> 00:02:19,439 ♪Not giving up♪ 22 00:02:23,669 --> 00:02:26,500 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 23 00:02:27,270 --> 00:02:29,300 [Previous Episode] Ju Hua Guan, fusion! 24 00:02:29,300 --> 00:02:31,930 Bipolar Static Field. 25 00:02:35,500 --> 00:02:37,240 Feng Zhi's involving. 26 00:02:37,250 --> 00:02:41,199 The fusion is interrupted. This guy's speed is really incredible. 27 00:02:42,599 --> 00:02:46,359 Since when did Shrek become so close to Tian Dou Imperial? 28 00:02:46,360 --> 00:02:47,700 Yu Xiao Gang. 29 00:02:47,699 --> 00:02:50,389 everyone in this world is eligible to criticize me, 30 00:02:50,389 --> 00:02:51,909 except you. 31 00:02:51,909 --> 00:02:53,909 The Upper Three is on the same boat. 32 00:02:53,909 --> 00:02:57,109 Yue Guan, don't you even know this? 33 00:02:57,500 --> 00:03:02,330 [Soul Land] [Episode 95] 34 00:03:09,530 --> 00:03:15,219 It's been 20 years. Bibi Dong, you're still very beautiful. 35 00:03:15,219 --> 00:03:17,370 But I've grown older. 36 00:03:17,370 --> 00:03:19,420 If you were in danger now, 37 00:03:19,419 --> 00:03:21,559 I would worry about you too. 38 00:03:21,560 --> 00:03:24,280 Because I loved you. 39 00:03:26,629 --> 00:03:30,789 Do you deserve to say love? 40 00:03:30,789 --> 00:03:33,179 Since you decided to assassinate Tang San 41 00:03:33,180 --> 00:03:35,930 without empathizing my feelings, 42 00:03:35,930 --> 00:03:38,659 the affection between us had ended. 43 00:03:59,939 --> 00:04:02,300 The two elders have retreated and the rest are severely injured. 44 00:04:02,300 --> 00:04:03,800 Call doctors, hurry up. 45 00:04:25,029 --> 00:04:26,579 Bibi Dong. 46 00:04:52,779 --> 00:04:56,699 Affection? The affection between us... 47 00:05:01,100 --> 00:05:04,570 Yu Xiao Gang, since I can't have you, 48 00:05:04,569 --> 00:05:07,930 I'll destruct everything that you care about. 49 00:05:49,560 --> 00:05:51,910 This is Martial Soul City. 50 00:05:58,819 --> 00:06:03,579 Martial Soul Hall, I'll definitely settle it with you. 51 00:06:15,800 --> 00:06:20,860 Finally, we've reached. This journey is too dangerous. 52 00:06:21,769 --> 00:06:24,949 You're right. Luckily, Qibao Amber tribe helped us. 53 00:06:24,949 --> 00:06:27,399 Otherwise, we were doomed. 54 00:06:31,079 --> 00:06:35,259 Do you think you're safe even in Martial Soul City? 55 00:06:37,769 --> 00:06:41,799 Really, Dean? But this's where the Sacred Temple is located. 56 00:06:41,800 --> 00:06:44,150 Do they have the guts to kill us in Martial Soul City? 57 00:06:44,149 --> 00:06:46,089 Isn't this too impudent? 58 00:06:46,810 --> 00:06:51,399 Not really. Now we're in the tiger's den. 59 00:06:51,399 --> 00:06:54,699 You all should stay alert. 60 00:06:54,699 --> 00:06:58,039 I think this tournament is going to be fierce. 61 00:06:58,040 --> 00:07:00,970 I wonder where is Master right now? 62 00:07:00,970 --> 00:07:04,380 I believe that Gang went away 63 00:07:04,379 --> 00:07:07,050 because he has something important. 64 00:07:07,050 --> 00:07:09,610 Don't worry. Master will be back soon. 65 00:07:09,610 --> 00:07:13,000 We've less than three days before 66 00:07:13,000 --> 00:07:15,240 Continental Soul Master Elite Tournament? 67 00:07:15,240 --> 00:07:18,019 We have to race against time to prepare ourselves. 68 00:07:18,790 --> 00:07:19,819 We must show our improvement to Master 69 00:07:19,819 --> 00:07:21,610 when he returns. 70 00:07:22,600 --> 00:07:24,790 Sure. 71 00:08:44,879 --> 00:08:52,590 [Soul Land] 72 00:08:57,590 --> 00:08:59,660 Finally, I've reached level 40. 73 00:09:02,039 --> 00:09:03,909 Congratulations, Wu. 74 00:09:04,740 --> 00:09:05,909 Wu. 75 00:09:09,960 --> 00:09:12,920 You're great, Wu. 76 00:09:16,789 --> 00:09:18,409 Congratulations, Wu. 77 00:09:18,409 --> 00:09:21,059 Wu, ask Ms Liu to bring you to hunt for a soul beast 78 00:09:21,059 --> 00:09:24,089 before the tournament begins. 79 00:09:25,559 --> 00:09:26,739 I don't... 80 00:09:27,509 --> 00:09:29,590 Right. The day's still bright. 81 00:09:29,590 --> 00:09:32,470 I'm taking you to hunt for a soul beast now. 82 00:09:32,470 --> 00:09:35,160 My Wu is great. 83 00:09:35,159 --> 00:09:37,799 Gang will be very happy once he knows this. 84 00:09:37,799 --> 00:09:38,740 That's strange. 85 00:09:38,740 --> 00:09:41,529 Someone helps her hunt a soul beast. 86 00:09:41,529 --> 00:09:44,339 Why did Wu look so reluctant? 87 00:09:44,340 --> 00:09:47,370 Maybe she misses her dad? 88 00:10:04,039 --> 00:10:05,990 Look, Wu's back. 89 00:10:17,159 --> 00:10:18,889 Thanks for Ms Liu's help. 90 00:10:18,889 --> 00:10:21,029 Wu finally have her fourth soul ring. 91 00:10:21,029 --> 00:10:23,689 In fact, I didn't help her at all. 92 00:10:24,309 --> 00:10:27,859 We were losing each other after entering the woods. 93 00:10:30,500 --> 00:10:31,659 Wu? 94 00:10:31,679 --> 00:10:35,129 I freaked out and tried to find her. 95 00:10:35,129 --> 00:10:41,450 Wu! Where are you? 96 00:10:42,470 --> 00:10:43,180 Wu! 97 00:10:43,179 --> 00:10:45,289 Finally, I found Wu, she wasn't injured. 98 00:10:45,289 --> 00:10:47,539 And she has got her fourth ring as well. 99 00:10:47,539 --> 00:10:50,939 Wu, what has happened? 100 00:10:50,940 --> 00:10:53,060 How did you get your fourth soul ring? 101 00:10:53,659 --> 00:10:56,819 I was just lucky. 102 00:10:56,820 --> 00:10:58,840 I found an injured soul beast 103 00:10:58,840 --> 00:11:01,899 and then I absorbed its soul ring. 104 00:11:03,399 --> 00:11:04,889 Really, Wu? 105 00:11:06,549 --> 00:11:08,500 Of course. 106 00:11:10,250 --> 00:11:11,879 How lucky you are, Wu. 107 00:11:11,879 --> 00:11:15,100 Next time, please bring me with you. 108 00:11:17,769 --> 00:11:20,870 It seems like you're working hard since I was away these days. 109 00:11:26,120 --> 00:11:28,310 Master, you're finally back. 110 00:11:28,309 --> 00:11:29,459 Gang. 111 00:11:32,149 --> 00:11:34,919 Master, where have you been to? 112 00:11:34,919 --> 00:11:36,899 So many things happened on our journey. 113 00:11:36,899 --> 00:11:39,209 We almost can't see you again. 114 00:11:39,210 --> 00:11:42,259 The journey was hard. Are you okay? 115 00:11:44,779 --> 00:11:47,129 Are you okay, San? 116 00:11:47,129 --> 00:11:48,659 Master knew everything. 117 00:11:48,659 --> 00:11:50,939 Yes, Master. I'm fine. 118 00:11:55,720 --> 00:12:00,600 Tomorrow is the first round of the final of the tournament. 119 00:12:00,600 --> 00:12:03,509 Brace yourself and be prepared. 120 00:12:04,149 --> 00:12:05,509 Sure. 121 00:12:05,820 --> 00:12:07,620 Let me repeat the rules. 122 00:12:07,620 --> 00:12:10,710 There are 33 teams in the finals. 123 00:12:10,710 --> 00:12:15,210 Including three seed teams sent by the two empires and Martial Soul Hall. 124 00:12:15,210 --> 00:12:17,019 For us, the most threatening 125 00:12:17,019 --> 00:12:19,980 is the team from Martial Soul Hall. 126 00:12:20,580 --> 00:12:23,400 If we win and enter the second round, 127 00:12:23,399 --> 00:12:27,740 champion of qualifying rounds from two empires will draw a bye. 128 00:12:27,740 --> 00:12:30,580 It's better for teams to get the free pass earlier. 129 00:12:30,580 --> 00:12:33,610 Then, we'll have time to rest. 130 00:12:33,610 --> 00:12:35,399 The final is tough. 131 00:12:35,399 --> 00:12:38,740 Tai Long, Huang Yuan, Jing Ling, and Jiang Zhu. 132 00:12:38,740 --> 00:12:40,090 You're the substitute members. 133 00:12:41,399 --> 00:12:45,579 Little devils, seven of you will duel together this time. 134 00:12:46,860 --> 00:12:49,379 Finally, we can fight as a team. 135 00:12:49,379 --> 00:12:53,049 San, you control the team tomorrow. 136 00:12:53,049 --> 00:12:56,859 Remember, you must hide your strength in the first round. 137 00:12:57,460 --> 00:12:59,139 Understood, Master. 138 00:12:59,139 --> 00:13:00,710 Go back and rest. 139 00:13:00,710 --> 00:13:02,519 Be ready for tomorrow. 140 00:13:02,519 --> 00:13:03,639 Sure. 141 00:13:19,480 --> 00:13:21,019 How is it? 142 00:13:21,019 --> 00:13:22,710 Now, she's the pope. 143 00:13:22,710 --> 00:13:24,940 no longer Bibi Dong of those years. 144 00:13:25,580 --> 00:13:27,940 We'll find the training methods for Twin Martial Souls. 145 00:13:27,940 --> 00:13:29,830 Don't be anxious. 146 00:13:30,870 --> 00:13:33,210 Actually, I've found something. 147 00:13:33,210 --> 00:13:34,810 As long as Bibi Dong make any movements, 148 00:13:34,809 --> 00:13:36,869 I can be sure of my thoughts. 149 00:13:37,590 --> 00:13:38,870 That's great. 150 00:13:38,870 --> 00:13:41,100 Martial Soul City is a dangerous place. 151 00:13:41,100 --> 00:13:42,899 I'm afraid she'll harm you. 152 00:13:42,899 --> 00:13:44,090 Promise me. 153 00:13:44,090 --> 00:13:46,490 Don't leave me no matter what happens. 154 00:13:48,950 --> 00:13:50,810 Just let her be. 155 00:13:50,809 --> 00:13:53,689 As long as she can't take you away, I fear nothing. 156 00:13:55,259 --> 00:13:57,399 She couldn't, I'm sure. 157 00:15:55,500 --> 00:15:56,889 [Next Episode] Why did students from Chi Huo School 158 00:15:56,899 --> 00:15:59,220 and Shen Feng appear together? 159 00:15:59,220 --> 00:15:59,750 Sister Huo Wu. 160 00:15:59,750 --> 00:16:02,399 Whether you wish to win in the finals 161 00:16:02,399 --> 00:16:04,389 or you just want to defeat Tang San, 162 00:16:04,409 --> 00:16:06,480 I'll definitely help you. 163 00:16:07,519 --> 00:16:08,529 Right now. 164 00:16:08,529 --> 00:16:11,519 Is this the strength of New Shen Feng? 165 00:16:11,539 --> 00:16:13,319 They miss me? 166 00:16:13,330 --> 00:16:14,720 Does such affection 167 00:16:14,730 --> 00:16:16,940 exist in our family? 168 00:16:16,950 --> 00:16:18,440 Mu Bai. 169 00:16:18,440 --> 00:16:20,840 I've never expected you can reach the finals. 170 00:16:20,840 --> 00:16:22,940 Boss Dai, what's wrong? 171 00:16:22,960 --> 00:16:25,190 A life-and-death duel. 11479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.