All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP116+_+胡列娜和唐三携手闯过了地狱路第一道难关

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,280 --> 00:00:46,509 ♪ Waking up in a nightmare ♪ 2 00:00:46,909 --> 00:00:49,309 ♪ Facing this cruel world ♪ 3 00:00:49,560 --> 00:00:52,020 ♪ Whose heart is flipped ♪ 4 00:00:52,270 --> 00:00:54,700 ♪ Missed farewell to lover ♪ 5 00:00:54,729 --> 00:00:57,029 ♪ If the ending is tragic ♪ 6 00:00:57,619 --> 00:00:59,959 ♪ Fearlessness is born in adversity ♪ 7 00:01:00,219 --> 00:01:02,519 ♪ Even if the wings are torn ♪ 8 00:01:02,770 --> 00:01:04,770 ♪ And fall back to the abyss ♪ 9 00:01:04,849 --> 00:01:09,119 ♪ Hold your hands and move forward ♪ 10 00:01:09,459 --> 00:01:13,889 ♪ Never stopping day or night ♪ 11 00:01:14,120 --> 00:01:15,689 ♪ Transcending time and distance ♪ 12 00:01:15,700 --> 00:01:19,710 ♪ I may be hurt and heartbroken ♪ 13 00:01:20,430 --> 00:01:25,200 ♪ Yet be brave to fight on ♪ 14 00:01:25,280 --> 00:01:26,180 ♪ As a hero ♪ 15 00:01:26,450 --> 00:01:28,909 ♪ Looking beyond, conflicts and war never stops ♪ 16 00:01:29,109 --> 00:01:31,379 ♪ Turning behind, you are always there ♪ 17 00:01:31,430 --> 00:01:35,330 ♪ Lash out the curse in life ♪ 18 00:01:35,390 --> 00:01:36,790 ♪ Let the story be eternal ♪ 19 00:01:36,989 --> 00:01:39,689 ♪ Martial Soul surges aggressively ♪ 20 00:01:39,769 --> 00:01:42,099 ♪ To embrace your lone wolf braveness ♪ 21 00:01:42,129 --> 00:01:45,989 ♪ Even if the future is harsh ♪ 22 00:01:46,159 --> 00:01:47,759 ♪ I will never give up ♪ 23 00:01:47,829 --> 00:01:50,429 ♪ When there is no way out in reality ♪ 24 00:01:50,560 --> 00:01:53,060 ♪ Hope is vexed by desolation ♪ 25 00:01:53,209 --> 00:01:56,609 ♪ Yet smiling freely ♪ 26 00:01:58,189 --> 00:02:00,989 ♪ Hammer protects Blue Silver Plant ♪ 27 00:02:01,189 --> 00:02:03,689 ♪ The power of twin souls illuminates ♪ 28 00:02:03,829 --> 00:02:07,390 ♪ Surviving in every plight ♪ 29 00:02:07,530 --> 00:02:09,729 ♪ I will never give up ♪ 30 00:02:13,500 --> 00:02:16,500 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 31 00:02:16,889 --> 00:02:18,559 [Previous Episode] I want to team up with you. 32 00:02:18,560 --> 00:02:20,060 If one's able to pass through Hell Road, 33 00:02:20,060 --> 00:02:22,650 he'll be recognised by one special domain. 34 00:02:22,650 --> 00:02:24,039 Domain of Death God? 35 00:02:24,039 --> 00:02:27,120 Is this the reason why father asked me to come here for? 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,420 Eat it if you trust me. 37 00:02:29,419 --> 00:02:32,059 I do. Please trust me too. 38 00:02:32,060 --> 00:02:35,250 I hereby specially bestowed upon you the title of Death God. 39 00:02:36,379 --> 00:02:39,789 Looks like he doesn't want us to obtain the domain of Death God. 40 00:02:39,789 --> 00:02:41,789 Please open the entrance of Hell Road. 41 00:02:41,789 --> 00:02:44,810 I'll pass through Hell Road with Emissary of Hell. 42 00:02:44,810 --> 00:02:47,629 Wish you good luck. 43 00:02:48,919 --> 00:02:53,429 [Soul Land] [Episode 116] 44 00:03:26,810 --> 00:03:30,140 The heinous spirit is invigorating. 45 00:03:39,439 --> 00:03:42,240 This is Hell Road? 46 00:03:42,240 --> 00:03:43,950 I wonder what's down there? 47 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 It's Netherland Shot. 48 00:03:47,520 --> 00:03:49,850 No. I'd rather say it's Netherland stockpile 49 00:03:49,849 --> 00:03:51,949 due to its massive volume. 50 00:03:51,949 --> 00:03:56,729 I think it's the cemetery of losers in Slaughter City over the years. 51 00:03:56,729 --> 00:04:00,879 Perhaps Hell Road is the core of Slaughter City. 52 00:04:00,879 --> 00:04:02,319 Or 53 00:04:02,319 --> 00:04:04,620 it's the energy source of Slaughter City. 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,039 If this place collapsed, 55 00:04:06,039 --> 00:04:09,079 it'll bring disastrous catastrophe to the whole Slaughter City. 56 00:04:09,560 --> 00:04:10,719 Speaking of which, 57 00:04:10,719 --> 00:04:14,599 Slaughter City should have collapsed earlier. 58 00:04:14,599 --> 00:04:17,159 However, Martial Soul Hall acquiesces with Slaughter City's evil, 59 00:04:17,160 --> 00:04:19,790 Is sheltering those degenerates your real intention? 60 00:04:19,790 --> 00:04:23,870 I knew Hao Tian tribe has prejudice against Martial Soul Hall. 61 00:04:23,870 --> 00:04:26,250 But I've no rights to decide on those matters. 62 00:04:27,160 --> 00:04:29,180 It's better to settle the obstacle we're facing now. 63 00:04:32,269 --> 00:04:35,209 Go up. Netherland is poisonous. 64 00:04:35,209 --> 00:04:37,899 Possibly rare beasts exist down there. 65 00:04:37,899 --> 00:04:40,560 Don't you have the antidote to cure poison? 66 00:04:42,170 --> 00:04:44,759 I think the downside path is more secure. 67 00:04:44,759 --> 00:04:48,589 There's no antidote that can prevent every poison. 68 00:04:48,589 --> 00:04:49,739 It's better to go up. 69 00:04:54,800 --> 00:04:56,110 For the sake of our safety. 70 00:04:56,110 --> 00:04:57,920 You prefer the front or rear? 71 00:04:58,959 --> 00:05:00,060 Let's go. 72 00:05:12,699 --> 00:05:15,789 Don't you feel it's getting hotter and hotter? 73 00:05:16,839 --> 00:05:18,239 If I'm not wrong, 74 00:05:18,240 --> 00:05:21,710 it's because we're approaching Netherland down there. 75 00:05:21,709 --> 00:05:25,129 How could it be? I didn't feel any gradient. 76 00:05:25,129 --> 00:05:27,540 At first, we're 1000 metres higher than Netherland. 77 00:05:27,540 --> 00:05:29,439 But, now it has decreased to 900 metres. 78 00:05:29,449 --> 00:05:31,079 If the temperature keeps increasing, 79 00:05:31,079 --> 00:05:32,409 the last part of the path 80 00:05:32,410 --> 00:05:34,700 would have been sunk by Netherland. 81 00:05:34,699 --> 00:05:37,759 And it should be the most challenging path. 82 00:05:53,319 --> 00:05:55,290 [You've harmed me.] You've harmed me. 83 00:05:58,350 --> 00:05:59,730 There're many dead bodies here. 84 00:05:59,740 --> 00:06:03,720 This must have been carved by him before he died. 85 00:06:03,720 --> 00:06:06,000 It seemed that they died of distrust. 86 00:06:06,009 --> 00:06:09,159 Those who collaborated to challenge Hell Road had their own agendas. 87 00:06:09,160 --> 00:06:10,590 Is not surprising. 88 00:06:11,100 --> 00:06:12,350 You don't trust me? 89 00:06:12,350 --> 00:06:13,580 There's a sound. 90 00:06:15,019 --> 00:06:17,069 Sound? What is it? 91 00:06:19,610 --> 00:06:20,490 They're here. 92 00:06:22,639 --> 00:06:23,639 Bats. 93 00:06:24,009 --> 00:06:27,039 Those bats are hesitant to launch attack. 94 00:06:27,560 --> 00:06:29,689 They seem to be intelligent. 95 00:06:29,689 --> 00:06:31,310 Let's try them out. 96 00:06:32,220 --> 00:06:34,990 Amazing speed and keenness. 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,829 They must have been mutated. 98 00:06:36,829 --> 00:06:40,519 Unless our speed surpass their limit of reaction, 99 00:06:40,519 --> 00:06:43,120 otherwise, it's hard to defeat them. 100 00:06:44,279 --> 00:06:47,389 I can't control the heinous spirit... 101 00:06:52,199 --> 00:06:54,089 Blue Silver Domain. 102 00:06:59,800 --> 00:07:00,939 Thank you. 103 00:07:00,939 --> 00:07:03,500 Domain? How come he had it? 104 00:07:03,500 --> 00:07:04,839 It's innate domain. 105 00:07:04,839 --> 00:07:06,439 It awakens me instantly, 106 00:07:06,439 --> 00:07:08,699 and also limits the speed of those bats completely. 107 00:07:09,850 --> 00:07:13,500 Tang Yin, how many secrets do you have? 108 00:07:13,500 --> 00:07:15,230 They've retreated to the offside of the circle. 109 00:07:17,879 --> 00:07:21,180 I obtained Blue Silver Domain after the second awakening. 110 00:07:21,180 --> 00:07:23,240 It enhances my spirit power 111 00:07:23,240 --> 00:07:25,120 as well as oppresses rivals' strength. 112 00:07:25,120 --> 00:07:27,959 It's more effective when collaborating with hidden weapon. 113 00:07:27,959 --> 00:07:31,079 However, it's limited in attack range 114 00:07:31,100 --> 00:07:33,200 due to the absence of mechanism. 115 00:07:33,199 --> 00:07:35,500 I must bring the bats over. 116 00:07:35,500 --> 00:07:36,410 Go. 117 00:07:37,079 --> 00:07:39,560 Run forward. Bring them all together. 118 00:07:41,370 --> 00:07:42,399 Tang Yin! 119 00:07:44,399 --> 00:07:45,449 Expand. 120 00:07:46,670 --> 00:07:48,319 Purple Demon Eye. 121 00:07:58,569 --> 00:08:00,879 Retaliating strategy in such a short period. 122 00:08:00,879 --> 00:08:04,060 Tang Yin, you're really a smart partner. 123 00:08:04,060 --> 00:08:06,990 A strong opponent too. 124 00:08:06,990 --> 00:08:10,040 Our attack can only force them to retreat temporarily. 125 00:08:10,040 --> 00:08:11,770 We should run forward quickly. 126 00:08:30,779 --> 00:08:34,990 The collaboration between Sura King and Emissary of Hell 127 00:08:34,990 --> 00:08:36,759 is as incredible as expected. 128 00:08:41,230 --> 00:08:43,470 It has just started though. 129 00:08:58,590 --> 00:09:00,170 We're in trouble now. 130 00:09:13,580 --> 00:09:16,170 Their boss has come after repulsing those sidekicks. 131 00:09:37,820 --> 00:09:46,110 [Soul Land] 132 00:09:58,960 --> 00:10:00,470 Soul Bone Skill. 133 00:10:00,470 --> 00:10:01,920 Coquettish Genie. 134 00:10:40,720 --> 00:10:42,360 It's destroying the path. 135 00:10:45,090 --> 00:10:45,889 Follow me. 136 00:11:00,559 --> 00:11:02,389 The path will vanish if we don't move. 137 00:11:02,389 --> 00:11:03,860 Forward, hurry up. 138 00:11:05,090 --> 00:11:06,149 Go. 139 00:11:13,250 --> 00:11:14,639 No supporting leverage. 140 00:11:23,399 --> 00:11:24,419 Tang Yin... 141 00:11:31,990 --> 00:11:33,190 Tang Yin! 142 00:11:43,679 --> 00:11:45,299 What to do? 143 00:11:45,299 --> 00:11:47,000 When confronting with an invincible, 144 00:11:47,000 --> 00:11:49,039 if you can't let him surrender to you, 145 00:11:49,039 --> 00:11:51,349 it'd be better to let him sleep forever. 146 00:12:13,000 --> 00:12:14,710 Now... 147 00:12:14,710 --> 00:12:16,879 How come it can regenerate? 148 00:12:31,919 --> 00:12:33,360 Hao Tian Hammer. 149 00:12:46,600 --> 00:12:47,810 Thank you. 150 00:12:49,399 --> 00:12:51,829 I never foresee its ability to regenerate and clone. 151 00:12:51,830 --> 00:12:53,700 It's too insidious. 152 00:12:58,389 --> 00:13:01,169 It's destroying the path again. I'll do it. 153 00:13:02,129 --> 00:13:06,600 So fast. How could a soul master from controlling branch has such speed? 154 00:13:06,600 --> 00:13:08,899 Could it be soul bone? 155 00:13:27,110 --> 00:13:30,560 Thanks to the attached soul bone and skull bone given by teacher, 156 00:13:30,559 --> 00:13:32,869 it really helps to enhance my combat strength. 157 00:13:40,919 --> 00:13:42,079 It's accumulating its power. 158 00:13:42,080 --> 00:13:44,580 Perhaps it's going to launch another formidable skill. 159 00:13:49,320 --> 00:13:51,800 The path has been destroyed and only a little part of it is left. 160 00:13:51,799 --> 00:13:53,919 Don't give it a chance to launch any attack. 161 00:13:57,169 --> 00:13:59,729 We have to find its weakness. 162 00:14:00,850 --> 00:14:03,080 Current terrain is suppressive for us. 163 00:14:03,080 --> 00:14:05,480 Hence, we can't attack simultaneously. 164 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 Tie the rope at your tail. 165 00:14:08,200 --> 00:14:09,460 Then... 166 00:15:00,580 --> 00:15:02,440 Wonder where's the weakness? 167 00:15:11,220 --> 00:15:14,680 Be careful. It'll grow stronger after every regeneration. 168 00:15:22,210 --> 00:15:23,170 Tang Yin! 169 00:15:24,519 --> 00:15:26,360 Wisdom Skull. 170 00:15:30,850 --> 00:15:32,050 I got it. 171 00:15:39,879 --> 00:15:41,700 Purple God Light. 172 00:16:12,529 --> 00:16:15,079 Striking the three heads simultaneously 173 00:16:15,080 --> 00:16:17,060 is the only way to halt its ability to regenerate. 174 00:16:17,059 --> 00:16:19,279 And this's its weakness too. 175 00:17:11,519 --> 00:17:13,059 Do you want to take a rest? 176 00:17:13,940 --> 00:17:17,160 Well. We're quite exhausted. 177 00:17:17,160 --> 00:17:19,509 And we still don't know what we'll face later. 178 00:17:19,509 --> 00:17:20,759 From what I know, 179 00:17:20,759 --> 00:17:22,710 there're three trials on Hell Road. 180 00:17:22,710 --> 00:17:24,480 Each one is impregnable than the last one. 181 00:17:24,480 --> 00:17:27,670 Just now, we've passed through the first one. 182 00:17:27,670 --> 00:17:31,200 Her fox tail is not merely a martial soul. 183 00:17:31,200 --> 00:17:34,660 It's likely to be an attacked soul bone. 184 00:17:34,660 --> 00:17:38,519 The golden generation of Martial Soul Hall is really formidable. 185 00:20:07,299 --> 00:20:09,129 [Next Episode] This is just a beginning. 186 00:20:09,130 --> 00:20:12,450 The moment they enter Hell Road, 187 00:20:12,450 --> 00:20:15,220 they've become its prey. 188 00:20:15,240 --> 00:20:16,680 The sound and form... 189 00:20:16,690 --> 00:20:17,590 Could it be... 190 00:20:17,599 --> 00:20:18,939 Tang Yin, what should we do? 191 00:20:18,960 --> 00:20:19,980 I'll divert its attention, 192 00:20:19,990 --> 00:20:21,279 and you wait for a chance to attack it. 193 00:20:21,319 --> 00:20:23,079 But, are we able to dodge 194 00:20:23,079 --> 00:20:24,399 on this narrow path? 195 00:20:24,930 --> 00:20:25,910 Watch out! 196 00:20:25,920 --> 00:20:28,220 Tang Yin, don't you want your life? 197 00:20:28,240 --> 00:20:31,380 Kill or to be killed, 198 00:20:31,380 --> 00:20:33,700 what's your choice? 199 00:20:33,700 --> 00:20:36,370 He can't persist anymore. 13665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.