All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.S01E07.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:44,210 I'm positive. I remember it clearly. 2 00:00:44,294 --> 00:00:47,922 Had it not been for him, Man-bok would've been long dead. 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 You know that old man well? 4 00:00:49,507 --> 00:00:51,301 Of course, I do. 5 00:00:51,384 --> 00:00:53,928 He's been around here for the past 30 years. 6 00:01:18,161 --> 00:01:19,954 What? What is it? 7 00:01:27,545 --> 00:01:29,798 -My goodness. -What is it? 8 00:01:29,881 --> 00:01:33,468 That's the guy whose hair I accidentally cut off. 9 00:01:33,551 --> 00:01:34,886 -Seriously? -Yes. 10 00:01:48,817 --> 00:01:50,568 I had no idea. 11 00:01:51,736 --> 00:01:53,738 Since when did you know me? 12 00:01:56,282 --> 00:01:59,285 What took you so long? You should've told me sooner. 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,454 -Dr. Cha? -I'm so nervous 14 00:02:01,538 --> 00:02:03,414 that I don't know what to say right now. 15 00:02:04,999 --> 00:02:06,209 Dr. Cha. 16 00:02:14,425 --> 00:02:16,803 I thought you had surgery today. 17 00:02:18,221 --> 00:02:21,474 Oh, my. You must've come to watch as well. 18 00:02:23,101 --> 00:02:26,771 Why didn't you tell me about this important information? 19 00:02:27,647 --> 00:02:28,606 He wasn't going-- 20 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 Hey, why are you talking so loudly? 21 00:02:31,901 --> 00:02:33,111 Who is he? 22 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 He's Dodosolsollalasol. 23 00:02:35,864 --> 00:02:38,283 He's Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 24 00:02:38,366 --> 00:02:40,368 All right, you two. 25 00:02:40,451 --> 00:02:41,703 Face each other and smile. 26 00:02:42,912 --> 00:02:46,416 Do you think they're getting married or something? Stop making a fuss. 27 00:02:46,499 --> 00:02:47,500 Well… 28 00:02:47,584 --> 00:02:49,919 Your words have cheered me up greatly. 29 00:02:50,003 --> 00:02:54,215 At times, I thought just talking with you online was enough. 30 00:02:54,299 --> 00:02:56,467 But then, since you sent me a piano, 31 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 I thought it'd be only right to thank you in person. 32 00:02:59,137 --> 00:03:01,723 These two thoughts clashed dozens of times a day. 33 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 -Well… -I'm sorry. 34 00:03:05,602 --> 00:03:08,438 I'm afraid I'm not the person you've been waiting for. 35 00:03:09,022 --> 00:03:11,733 Hold on. What do you mean? 36 00:03:11,816 --> 00:03:14,736 Aren't you Dodosolsollalasol? 37 00:03:15,528 --> 00:03:18,406 Dodosolsol… What is that? 38 00:03:18,489 --> 00:03:20,283 What? It's not him then. 39 00:03:20,366 --> 00:03:22,952 We were barking up the wrong tree. Is he not here yet? 40 00:03:23,536 --> 00:03:27,415 Then why did you pretend like you were him? 41 00:03:28,041 --> 00:03:32,879 That's because none of you gave me the chance to speak. 42 00:03:32,962 --> 00:03:34,422 Of course, we did. 43 00:03:34,505 --> 00:03:37,133 As someone who was recording everything, 44 00:03:37,216 --> 00:03:39,969 I can't help but agree with him. You three were raving on, 45 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 -so he had no chance to speak. -Right. 46 00:03:43,181 --> 00:03:46,184 Then what are you doing here? 47 00:03:46,267 --> 00:03:49,771 I come to this cafe often since it has a great view. 48 00:03:50,355 --> 00:03:51,522 -I see. -Oh, dear. 49 00:03:52,315 --> 00:03:54,025 -Well… -Dr. Cha. 50 00:03:54,108 --> 00:03:57,237 Isn't it too hectic here, and aren't your feet sore? 51 00:03:57,320 --> 00:04:00,531 How about we have some tea over there while we wait? 52 00:04:00,615 --> 00:04:01,866 Well… 53 00:04:01,950 --> 00:04:03,952 What do you like? Let's go, guys. 54 00:04:04,035 --> 00:04:04,994 Okay. 55 00:04:08,206 --> 00:04:09,207 Goodness. 56 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 He'll come, right? 57 00:04:17,173 --> 00:04:20,551 Of course. Let's get some rest while we wait. 58 00:04:21,135 --> 00:04:24,013 By the way, why isn't Jun here yet? 59 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 Did he forget? 60 00:04:29,602 --> 00:04:31,187 What is it, Mr. Kim? 61 00:04:36,401 --> 00:04:38,069 Yes, it's him. 62 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Where is he right now? 63 00:04:40,363 --> 00:04:42,865 I don't know why you're looking for him, 64 00:04:42,949 --> 00:04:43,866 but he's not here. 65 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 You better not be lying. 66 00:04:47,662 --> 00:04:49,205 We don't go easy on old men. 67 00:04:51,291 --> 00:04:53,126 I think it's been about a month. 68 00:04:54,043 --> 00:04:56,671 He left for Jeonju, saying he was meeting a friend. 69 00:04:56,754 --> 00:04:59,549 That's what I told them. 70 00:05:00,216 --> 00:05:03,928 But Jun, I'm not sure if I've done the right thing. 71 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 Your family's looking everywhere for you. Shouldn't you go back to them? 72 00:05:08,057 --> 00:05:10,852 I'll go home when it's time. 73 00:05:13,604 --> 00:05:15,189 Thank you for trusting me 74 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 and taking my side. 75 00:05:19,110 --> 00:05:23,031 Well, I'm sure you have your reasons for this. 76 00:05:37,086 --> 00:05:40,423 Ra-ra, any news? 77 00:05:41,007 --> 00:05:42,300 No. 78 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 I was really looking forward to meeting him. 79 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 -Ra-ra. -Yes? 80 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 Do you think he had an accident on the way? 81 00:05:53,644 --> 00:05:55,354 Don't say such an ominous thing. 82 00:05:55,438 --> 00:05:59,317 What? You also got into an accident on your way here and was hospitalized. 83 00:06:01,069 --> 00:06:02,236 DODOSOLSOLLALASOL SENT A MESSAGE 84 00:06:03,362 --> 00:06:04,864 -Is it him? -Let's see. 85 00:06:07,867 --> 00:06:10,536 "I'm sorry. Did you wait long for me today? 86 00:06:11,120 --> 00:06:13,831 For personal reasons, I couldn't see you today." 87 00:06:13,915 --> 00:06:17,710 "But I will continue to support you, forever." 88 00:06:21,172 --> 00:06:22,298 I'm relieved. 89 00:06:23,091 --> 00:06:24,592 You made me worried. 90 00:06:25,468 --> 00:06:28,262 Come on. He's fine, so all is well. 91 00:06:28,346 --> 00:06:30,765 She's right. So what if you can't see him? 92 00:06:30,848 --> 00:06:33,101 As long as everyone's well, it's fine. 93 00:06:33,184 --> 00:06:36,354 Life is long. I'm sure you'll meet him someday. 94 00:06:37,688 --> 00:06:39,190 -I will, right? -Yes. 95 00:06:39,273 --> 00:06:41,484 You definitely will. 96 00:06:41,567 --> 00:06:43,945 Why don't we take a photo since we have makeup on? 97 00:06:44,028 --> 00:06:45,905 -It's such a waste not to. -All right. 98 00:06:45,988 --> 00:06:47,073 All right. 99 00:06:47,865 --> 00:06:49,659 One, two, three. 100 00:07:19,564 --> 00:07:20,731 No. 101 00:07:53,389 --> 00:07:54,599 It's him. 102 00:07:56,017 --> 00:07:57,977 "I'm sending you the stars"? 103 00:08:12,200 --> 00:08:15,995 "I hope the stars shine down brightly on your future." 104 00:08:22,752 --> 00:08:23,836 Thank you. 105 00:08:25,087 --> 00:08:26,422 I truly mean it. 106 00:09:00,831 --> 00:09:02,917 -That's not true. -No, it is. 107 00:09:03,417 --> 00:09:05,336 Hey! Where are you going at this hour? 108 00:09:05,878 --> 00:09:06,963 It's urgent! 109 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 She's so strange. 110 00:09:11,592 --> 00:09:13,094 She's so fast. 111 00:09:18,641 --> 00:09:21,852 "I hope the music from LaLa Land will fill the entire world." 112 00:09:24,689 --> 00:09:29,569 "I hope the stars shine down brightly on your future." 113 00:09:36,534 --> 00:09:39,161 "I hope it cheers you up." 114 00:09:42,081 --> 00:09:43,499 Their speeches are similar. 115 00:09:43,583 --> 00:09:46,294 Thanks for the invite, but I have surgery scheduled tomorrow. 116 00:09:48,296 --> 00:09:50,548 He said he couldn't make it, but he did. 117 00:09:53,968 --> 00:09:56,137 He sent that message after we parted ways. 118 00:09:56,220 --> 00:09:57,138 Has it 119 00:09:58,264 --> 00:10:01,517 ever occurred to you that the person nicknamed Dodosolsollalasol 120 00:10:03,561 --> 00:10:07,440 could be someone you've already met? 121 00:10:07,523 --> 00:10:08,649 My gosh. 122 00:10:09,775 --> 00:10:10,901 Dr. Cha… 123 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 was Mr. Twinkle? 124 00:10:16,949 --> 00:10:18,200 My goodness! 125 00:10:19,827 --> 00:10:22,371 Did you steal my food? Why are you so startled? 126 00:10:25,082 --> 00:10:28,753 Gosh. What are you wearing? 127 00:10:29,712 --> 00:10:30,796 Oh, this. 128 00:10:31,714 --> 00:10:33,633 I was busy thinking about something. 129 00:10:34,300 --> 00:10:35,134 Gosh. 130 00:10:36,052 --> 00:10:38,679 What was it that you even forgot to wear clothes? 131 00:10:38,763 --> 00:10:41,641 Where were you all day? You neither came nor picked up my calls. 132 00:10:44,560 --> 00:10:47,521 I'm sorry. Something urgent came up. 133 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 What about the guy? Did you meet him? 134 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 You must be disappointed. 135 00:10:54,695 --> 00:10:55,780 But 136 00:10:57,490 --> 00:10:59,033 I think I know who it is. 137 00:11:00,660 --> 00:11:01,494 Who is it? 138 00:11:08,709 --> 00:11:09,627 Dr. Cha. 139 00:11:11,379 --> 00:11:14,423 -Who? -Dr. Cha Eun-seok. 140 00:11:15,883 --> 00:11:17,259 -Gosh. -You know 141 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 how accurate my hunches are, right? 142 00:11:20,513 --> 00:11:23,641 I used my skills and put the pieces together. 143 00:11:23,724 --> 00:11:26,727 And they all pointed to one person. 144 00:11:27,770 --> 00:11:29,063 What were the pieces? 145 00:11:30,523 --> 00:11:31,399 Listen carefully. 146 00:11:31,482 --> 00:11:34,151 "I hope you do this. I hope you do that. I hope, I hope." 147 00:11:34,235 --> 00:11:36,779 There's "I hope" on that pot and my social media. 148 00:11:36,862 --> 00:11:39,532 There's "I hope" everywhere 149 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 on the pot and my social media. 150 00:11:41,951 --> 00:11:44,578 I'm positive. I'm sure it's him. 151 00:11:44,662 --> 00:11:47,581 And he always messaged me after we met. 152 00:11:47,665 --> 00:11:49,917 "I hope you do this. I hope you do that." 153 00:11:50,543 --> 00:11:52,628 What do you think? It's perfect, right? 154 00:11:52,711 --> 00:11:53,671 Not even one bit. 155 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 To tell you the truth, it was me. 156 00:12:00,845 --> 00:12:02,847 -What? -According to your inference, 157 00:12:02,930 --> 00:12:04,640 it could be me as well. 158 00:12:04,723 --> 00:12:07,226 I also told you that I'd be there, 159 00:12:07,309 --> 00:12:09,478 and we've known each other for some time. 160 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 And the way he spoke? 161 00:12:12,314 --> 00:12:15,151 "I hope you do this. I hope you do that." What about that? 162 00:12:15,234 --> 00:12:18,404 I hope you go home, wash up, and sleep. Happy? 163 00:12:18,487 --> 00:12:19,447 Gosh. 164 00:12:20,030 --> 00:12:23,200 You must be jealous of my inference skills. 165 00:12:23,284 --> 00:12:25,161 Forget it. Gosh. 166 00:12:26,162 --> 00:12:27,580 Move. 167 00:12:27,663 --> 00:12:28,664 Gosh. 168 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 169 00:12:31,500 --> 00:12:33,252 That's cute. Whatever. 170 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 Gosh. 171 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 JUN: ARE YOU HOME? 172 00:12:47,224 --> 00:12:48,976 I'm already sleeping. 173 00:12:50,019 --> 00:12:52,354 JUN: I HOPE YOU KEEP SLEEPING 174 00:12:52,938 --> 00:12:56,108 What? "I hope you keep sleeping"? "I hope"? 175 00:12:57,067 --> 00:12:58,986 God, he's so childish. 176 00:13:00,779 --> 00:13:02,573 He has a profile photo? 177 00:13:13,083 --> 00:13:14,919 They look so pretty. 178 00:13:15,836 --> 00:13:22,176 EPISODE 7 179 00:13:37,441 --> 00:13:38,442 Ra-ra. 180 00:13:41,111 --> 00:13:43,405 -Have you been waiting for me? -Yes. 181 00:13:45,032 --> 00:13:47,493 It's nice to hear that even if you didn't mean it. 182 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 I did mean it. 183 00:13:50,329 --> 00:13:51,580 Is something going on? 184 00:13:52,790 --> 00:13:55,584 Today's lunch is on me. 185 00:14:03,050 --> 00:14:05,886 What's wrong? Why aren't you saying anything? 186 00:14:05,970 --> 00:14:09,181 I'm quite busy today, so I'm afraid I can't have lunch with you. 187 00:14:09,265 --> 00:14:12,977 That's okay. It's my fault for asking you out of the blue. 188 00:14:14,895 --> 00:14:17,022 Is there anything you're craving? 189 00:14:21,277 --> 00:14:22,528 You got that right. 190 00:14:24,405 --> 00:14:25,489 A doorbell? 191 00:14:25,573 --> 00:14:27,825 I asked Jun to set one up. 192 00:14:27,908 --> 00:14:29,535 She startled me so many times. 193 00:14:30,870 --> 00:14:33,080 Hello! You were all here. 194 00:14:33,998 --> 00:14:35,374 What is it this time? 195 00:14:35,457 --> 00:14:37,668 Do you have a julienne cutter? 196 00:14:37,751 --> 00:14:39,712 A julienne cutter? What for? 197 00:14:39,795 --> 00:14:43,090 I'm having trouble chopping a carrot, so I want to julienne it. 198 00:14:44,258 --> 00:14:47,595 You should just eat it whole. Why are you julienning it? 199 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 -Here. -Thank you. 200 00:14:51,140 --> 00:14:53,934 Do you have sesame oil and minced garlic? 201 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 I should just keep it open. 202 00:14:55,769 --> 00:14:57,813 How many times should I wash spinach? 203 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 Probably until it's clean. 204 00:14:59,815 --> 00:15:01,984 -That was an obvious question. -Then 205 00:15:02,067 --> 00:15:04,153 is it okay to flush dirt down the sink? 206 00:15:04,236 --> 00:15:05,154 Not really. 207 00:15:07,406 --> 00:15:08,949 I see. 208 00:15:09,033 --> 00:15:11,702 Excuse me, but how do you make egg garnish? 209 00:15:11,785 --> 00:15:13,871 I've only cooked fried eggs until now. 210 00:15:15,414 --> 00:15:17,666 -What on earth are you making? -Hold on. 211 00:15:18,250 --> 00:15:20,628 Carrots, spinach, sesame oil 212 00:15:20,711 --> 00:15:23,047 Minced garlic, and egg garnish 213 00:15:23,130 --> 00:15:25,174 You must be making 214 00:15:25,257 --> 00:15:30,721 -Gimbap -Gimbap 215 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 How did you know? 216 00:15:36,977 --> 00:15:40,689 Every family has their own type of gimbap. 217 00:15:40,773 --> 00:15:46,153 Every gimbap has its own identity. 218 00:15:46,862 --> 00:15:50,699 My family's gimbap contains fish cakes boiled down in soy sauce. 219 00:15:51,825 --> 00:15:55,829 No matter what others say, tasty spinach makes the best gimbap. 220 00:15:55,913 --> 00:15:58,290 Our gimbap doesn't contain ham 221 00:15:58,374 --> 00:16:00,918 because it overpowers all the other ingredients. 222 00:16:02,920 --> 00:16:05,506 All right, then. Shall we begin? 223 00:16:06,674 --> 00:16:08,759 Then how should I help? 224 00:16:08,842 --> 00:16:09,718 You should… 225 00:16:11,053 --> 00:16:14,390 You'll only get in the way, so just go play the piano. 226 00:16:14,473 --> 00:16:18,185 She's right. Play some nice music while we roll some gimbap. 227 00:16:20,479 --> 00:16:21,313 Should I? 228 00:16:51,176 --> 00:16:52,177 FISH CAKE GIMBAP YE-SEO'S MOM 229 00:16:53,178 --> 00:16:54,430 SEUNG-GI'S MOM TUNA GIMBAP 230 00:16:55,431 --> 00:16:56,640 NO-HAM GIMBAP MI-RAN 231 00:16:57,766 --> 00:16:59,268 SUK-GYEONG SPINACH GIMBAP 232 00:17:00,227 --> 00:17:01,812 Should I taste them now? 233 00:17:17,327 --> 00:17:18,954 It's so delicious! 234 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 She likes it! 235 00:17:23,584 --> 00:17:25,377 Of course it is. 236 00:17:25,461 --> 00:17:28,964 It's quite difficult for gimbap to not taste yummy. 237 00:17:29,048 --> 00:17:31,759 Right. I've always been curious. 238 00:17:31,842 --> 00:17:34,261 Why do you call yourselves TWD? 239 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 "Those Wishing for a Divorce." 240 00:17:36,597 --> 00:17:38,849 In short, it's TWD. 241 00:17:39,433 --> 00:17:43,437 Everyone has at least one reason why they want a divorce. 242 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Had I gotten my way, 243 00:17:45,397 --> 00:17:48,650 I would've gotten divorced hundreds of times already. 244 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 However, it's easier said than done. 245 00:17:50,819 --> 00:17:53,363 Since we can't get a divorce, we just wish for one 246 00:17:53,447 --> 00:17:55,908 while gathering together and gossiping. 247 00:17:55,991 --> 00:17:59,661 I guess I could say that you, who broke off your wedding, 248 00:17:59,745 --> 00:18:03,290 and I, who's single, have it better. 249 00:18:04,083 --> 00:18:06,543 It does make sense. 250 00:18:06,627 --> 00:18:10,506 By the way, why were you making these so early in the morning? 251 00:18:12,132 --> 00:18:14,176 I wanted to express my gratitude. 252 00:18:18,931 --> 00:18:20,390 Is this fa or sol? 253 00:18:22,935 --> 00:18:24,353 Do, re, mi, fa-- 254 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 It's la. 255 00:18:27,689 --> 00:18:28,816 La, la. 256 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 I see. 257 00:18:31,610 --> 00:18:34,196 The last time I saw music notes was in high school. 258 00:18:34,279 --> 00:18:37,783 Ms. Kim. When an orchestra is tuning their instruments, 259 00:18:37,866 --> 00:18:39,910 the oboist plays the first tune. 260 00:18:40,577 --> 00:18:42,830 Do you know which note it is? 261 00:18:43,539 --> 00:18:45,374 -No. -It's la. 262 00:18:45,457 --> 00:18:47,584 La. La, la. 263 00:18:49,044 --> 00:18:51,004 -I see. -Would you like some? 264 00:18:51,088 --> 00:18:54,258 No, thank you. I just ate. Enjoy. 265 00:19:08,856 --> 00:19:10,732 Let's go. 266 00:19:11,358 --> 00:19:12,901 Practice hard, my daughter. 267 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 -Okay, Mom. -Okay. 268 00:19:14,695 --> 00:19:15,863 SOMANG PIANO ACADEMY 269 00:19:15,946 --> 00:19:17,906 There are so many students at this academy. 270 00:19:18,824 --> 00:19:22,244 One of their students won the grand prize at a competition this spring. 271 00:19:22,327 --> 00:19:24,329 So this place is really popular among moms. 272 00:19:27,583 --> 00:19:28,667 A competition? 273 00:19:32,504 --> 00:19:33,964 WORLDWIDE MUSIC COMPETITION 274 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 A competition? 275 00:19:36,592 --> 00:19:40,596 Sure. My students can also attend one and win the grand prize. 276 00:19:42,681 --> 00:19:43,891 Let's see… 277 00:19:48,395 --> 00:19:49,479 He lacks time. 278 00:19:53,066 --> 00:19:54,151 He lacks skills. 279 00:19:55,611 --> 00:19:57,112 I'll get that bag too, right? 280 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 He's interested in something else. 281 00:20:02,701 --> 00:20:03,744 He's too old. 282 00:20:06,121 --> 00:20:07,331 There's no one. 283 00:20:18,467 --> 00:20:19,509 Jae-min. 284 00:20:23,555 --> 00:20:24,556 Jae-min? 285 00:20:25,432 --> 00:20:27,976 GRAND PRIZE SHIN JAE-MIN 286 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 I'll take the photo. 287 00:20:29,144 --> 00:20:30,562 -I'm so proud of you! -Smile. 288 00:20:30,646 --> 00:20:33,815 -You've won the grand prize. -One, two… 289 00:20:35,108 --> 00:20:37,361 -Welcome. -Hello. 290 00:20:37,444 --> 00:20:39,363 -Hello. -Hello. 291 00:20:39,446 --> 00:20:40,864 Hello. 292 00:20:40,948 --> 00:20:42,532 -Welcome. -Hello. 293 00:20:42,616 --> 00:20:44,451 We heard that you're a great teacher. 294 00:20:44,534 --> 00:20:45,911 -Thank you. -Sure. 295 00:20:50,499 --> 00:20:51,416 Wake up. 296 00:20:54,378 --> 00:20:57,547 What a comfortable life you're living, napping at this hour. 297 00:20:57,631 --> 00:21:01,885 You should've woken me up a bit later. I was having a happy dream. 298 00:21:01,969 --> 00:21:02,970 About what? 299 00:21:04,471 --> 00:21:07,516 I dreamed about many students enrolling at my academy. 300 00:21:07,599 --> 00:21:08,684 Gosh. 301 00:21:10,227 --> 00:21:12,437 By the way, I haven't seen Jae-min lately. 302 00:21:14,189 --> 00:21:16,525 Jae-min, would you like to learn piano? 303 00:21:18,151 --> 00:21:22,155 Come back here tomorrow with your parents. Okay? You must. 304 00:21:22,823 --> 00:21:24,283 I haven't seen him since. 305 00:21:24,366 --> 00:21:27,119 I don't know his address or number. 306 00:21:29,204 --> 00:21:32,124 Jun, is there any way to find him? 307 00:21:34,459 --> 00:21:35,335 I'm not sure. 308 00:21:38,338 --> 00:21:41,008 -Hello. -I wasn't keeping track of time. 309 00:21:41,883 --> 00:21:43,218 Hello. 310 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 I'm going to work. 311 00:22:00,193 --> 00:22:03,071 -Have you eaten? -Yes. What about you? 312 00:22:03,155 --> 00:22:05,073 I have. I had two bowls of rice. 313 00:22:05,157 --> 00:22:06,616 Two bowls? I see. 314 00:22:07,326 --> 00:22:08,368 Sit here for a bit. 315 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 I'm sure I've seen him somewhere. 316 00:22:19,963 --> 00:22:22,382 Sorry? What did you just say? 317 00:22:22,966 --> 00:22:25,594 Instead of receiving lessons, I'd like to hear you play. 318 00:22:26,178 --> 00:22:28,597 At least until I become more comfortable with music. 319 00:22:28,680 --> 00:22:29,639 Is that too much? 320 00:22:30,307 --> 00:22:34,186 Well… No. It's just that I've never done this before. 321 00:22:34,269 --> 00:22:35,562 Please. 322 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 -Okay, then. -Thanks. 323 00:23:36,915 --> 00:23:37,916 Hello. 324 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 Why are you here at this hour? 325 00:23:41,253 --> 00:23:43,755 -Do you want a haircut? -No. 326 00:23:46,216 --> 00:23:49,386 What are you doing? The air conditioner is on. It's a waste of energy. 327 00:23:57,352 --> 00:24:00,564 I'll leave the door ajar. You can take a peek every so often. 328 00:24:02,607 --> 00:24:05,110 I'm growing lettuce at home. 329 00:24:05,193 --> 00:24:08,113 It's very dear to me. 330 00:24:10,782 --> 00:24:12,576 Jun, are you feeling ill? 331 00:24:13,368 --> 00:24:14,828 No. I'll get going. 332 00:24:15,871 --> 00:24:17,914 And I'll buy an air conditioner soon. 333 00:24:24,129 --> 00:24:25,797 Is he coming down with heatstroke? 334 00:24:25,881 --> 00:24:28,049 He started talking nonsense out of the blue. 335 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 Goodness. 336 00:24:38,977 --> 00:24:41,938 Why is she playing the piano herself and not teaching him? 337 00:24:42,731 --> 00:24:44,566 That darn girl. 338 00:25:25,774 --> 00:25:26,858 Hello? 339 00:25:30,320 --> 00:25:32,530 Your son saved my life. 340 00:25:33,114 --> 00:25:36,451 I really wanted to thank you if the opportunity arose. 341 00:25:36,534 --> 00:25:38,495 Right, sure. I heard you. 342 00:25:39,496 --> 00:25:41,915 Do you know if my son has a phone? 343 00:25:43,792 --> 00:25:44,918 A cell phone. 344 00:25:46,169 --> 00:25:47,045 I didn't see one. 345 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 You're sure he said he was headed to Jeonju, right? 346 00:25:54,302 --> 00:25:55,971 Yes, that's what I heard. 347 00:25:58,556 --> 00:26:01,476 How did he look? 348 00:26:02,227 --> 00:26:03,812 Did he have money on him? 349 00:26:04,729 --> 00:26:06,106 Don't worry. 350 00:26:06,648 --> 00:26:09,276 I gave him some cash. 351 00:26:10,026 --> 00:26:13,488 You're telling me not to worry because you gave him chump change? 352 00:26:14,364 --> 00:26:17,701 Would you still say that if he were your son? 353 00:26:19,494 --> 00:26:21,830 It's impossible to control your children. 354 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Don't worry too much. 355 00:26:24,791 --> 00:26:28,628 He's bound to go back to where he belongs sooner or later. 356 00:26:30,755 --> 00:26:32,841 Don't meddle in other people's affairs. 357 00:26:33,383 --> 00:26:37,595 You don't even know what kind of family Jun comes from. 358 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 -I know all about him-- -Enough. 359 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 I'm sure this is a lot more than the money you gave him. 360 00:26:50,483 --> 00:26:54,154 And if you hear from my son, 361 00:26:54,237 --> 00:26:57,157 please contact me immediately. 362 00:26:59,659 --> 00:27:00,952 Well, then. 363 00:27:05,623 --> 00:27:06,583 Darn it. 364 00:27:19,095 --> 00:27:20,221 "LaLa Land"? 365 00:27:39,407 --> 00:27:41,326 -What would you like me to do? -What? 366 00:27:42,786 --> 00:27:43,828 Must you ask? 367 00:27:44,329 --> 00:27:47,207 Go to Jeonju at once and send out your men to find him. 368 00:27:47,791 --> 00:27:49,417 Make them stake out the school. 369 00:27:50,001 --> 00:27:50,877 Yes, ma'am. 370 00:27:51,961 --> 00:27:52,962 But my gut says-- 371 00:27:53,046 --> 00:27:56,549 Gosh, I don't want to hear it. Keep your mouth shut! 372 00:27:59,427 --> 00:28:00,720 My head hurts. 373 00:28:02,263 --> 00:28:03,223 Gosh, my head… 374 00:28:08,478 --> 00:28:11,314 TOAST, HOTTEOK 375 00:28:13,566 --> 00:28:15,026 That's Jun. 376 00:28:15,860 --> 00:28:17,529 That's… That's Jun. 377 00:28:18,113 --> 00:28:20,865 Mr. Kim, pull over. I said, pull over! 378 00:28:23,159 --> 00:28:25,495 That looked like Jun. Jun… 379 00:28:27,705 --> 00:28:30,250 Would you like one? I highly recommend it. 380 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 Ma'am, you can't run out like that. 381 00:28:33,086 --> 00:28:34,963 -Sir! -The piano girl? 382 00:28:36,965 --> 00:28:38,299 -Is she your wife? -Hey! 383 00:28:39,050 --> 00:28:41,177 "Wife"? What the… Jeez. 384 00:28:42,303 --> 00:28:43,680 Goodness. 385 00:28:43,763 --> 00:28:46,433 Gosh, seriously. Get out of my way! 386 00:28:49,144 --> 00:28:50,145 Is she your boss? 387 00:28:51,813 --> 00:28:54,023 I will come find you no matter what. 388 00:28:56,484 --> 00:28:59,279 I charge 100,000 won per month for the lessons! 389 00:29:02,157 --> 00:29:03,658 Please come! 390 00:29:04,284 --> 00:29:06,202 She looks familiar for some reason. 391 00:29:25,180 --> 00:29:27,515 Right, she is Im Ja-gyeong's daughter-in-law. 392 00:29:30,018 --> 00:29:33,730 Im Ja-gyeong's daughter-in-law looks penniless now. 393 00:29:42,864 --> 00:29:44,365 This must be the newest model. 394 00:29:44,949 --> 00:29:46,910 Let's see… 395 00:29:46,993 --> 00:29:48,119 My gosh! 396 00:29:51,289 --> 00:29:52,373 Did everything go well? 397 00:29:53,208 --> 00:29:55,251 I ate your corn dog. 398 00:29:55,752 --> 00:29:57,670 You should've looked in a mirror. 399 00:29:58,755 --> 00:30:00,131 No need. I know I'm pretty. 400 00:30:00,757 --> 00:30:01,716 Let's go over there. 401 00:30:02,258 --> 00:30:04,803 Heat doesn't bother me. I don't need AC. 402 00:30:04,886 --> 00:30:06,679 We're here for Mimi, not you. 403 00:30:06,763 --> 00:30:08,890 That furball must be hot all the time. 404 00:30:08,973 --> 00:30:09,933 My gosh. 405 00:30:10,016 --> 00:30:13,812 Jun, how could you be so handsome, rich, and warmhearted? 406 00:30:13,895 --> 00:30:16,314 -You're perfect in every way-- -Hey, stop it. 407 00:30:16,397 --> 00:30:17,607 Okay. 408 00:30:19,025 --> 00:30:21,778 I should've kept the appliances I got as wedding gifts. 409 00:30:21,861 --> 00:30:24,322 I didn't think of it because I had no place for them. 410 00:30:25,907 --> 00:30:27,826 Shall I call him and ask for them back? 411 00:30:27,909 --> 00:30:29,285 No, forget it. 412 00:30:30,870 --> 00:30:32,705 I love this design. What do you think? 413 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 -Are you newlyweds? -No! 414 00:30:35,250 --> 00:30:38,419 Oh, I see. I got the wrong idea. I'm sorry. 415 00:30:39,295 --> 00:30:42,549 That's the most popular model we have. 416 00:30:42,632 --> 00:30:43,925 You have a good eye. 417 00:30:44,801 --> 00:30:47,011 It's the newest premium model, 418 00:30:47,095 --> 00:30:48,763 and the price is great. 419 00:30:48,847 --> 00:30:50,807 Hold on, how much is it? 420 00:30:50,890 --> 00:30:52,725 My gosh, that is a great price. 421 00:30:52,809 --> 00:30:53,935 -Right? -Yes! 422 00:30:54,018 --> 00:30:56,563 You seem to know a lot. 423 00:30:57,063 --> 00:30:58,648 Is there anything else you need? 424 00:30:59,232 --> 00:31:01,901 We don't have a TV or a proper refrigerator. 425 00:31:01,985 --> 00:31:03,695 We also need a washer, dryer… 426 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 -And an air purifier as well. -I see. 427 00:31:06,823 --> 00:31:10,118 Then let's look at some TVs first. If you buy all of them here, 428 00:31:10,201 --> 00:31:13,538 I'll give you an air fryer and electric kettle for free. 429 00:31:13,621 --> 00:31:15,123 Really? 430 00:31:15,206 --> 00:31:17,917 My gosh. I want to buy everything now, 431 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 but I'm broke at the moment. 432 00:31:20,461 --> 00:31:21,337 Pardon? 433 00:31:25,758 --> 00:31:28,553 We can set up an interest-free payment plan on your card. 434 00:31:29,929 --> 00:31:32,098 -I don't own a credit card. -Not even one? 435 00:31:35,560 --> 00:31:37,687 -No. -Okay. 436 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 -Isn't it heavy? -No. 437 00:31:47,530 --> 00:31:50,742 Every time we buy something new for LaLa Land, 438 00:31:50,825 --> 00:31:53,661 I feel like my debt to you is growing. 439 00:31:54,454 --> 00:31:55,788 Then pay me back. 440 00:31:57,916 --> 00:31:59,918 You're keeping track of everything, right? 441 00:32:01,878 --> 00:32:02,921 Yes, of course. 442 00:32:03,713 --> 00:32:06,966 Write everything down. I'm not good with numbers, 443 00:32:07,800 --> 00:32:09,385 so I'll just rely on your tally. 444 00:32:10,219 --> 00:32:12,555 Yes, I'll get everything back. The interest too. 445 00:32:12,639 --> 00:32:13,890 You're so thorough. 446 00:32:14,849 --> 00:32:15,975 -By the way… -Yes. 447 00:32:17,810 --> 00:32:20,897 Why did you scream no when that guy at the store asked us 448 00:32:20,980 --> 00:32:22,440 if we were newlyweds? 449 00:32:22,523 --> 00:32:24,359 -Do you hate me that much? -No! 450 00:32:25,068 --> 00:32:28,112 It's not that. How shall I put this? 451 00:32:30,114 --> 00:32:31,699 I just felt bad. 452 00:32:32,617 --> 00:32:35,370 As you know, I've been married once. 453 00:32:35,453 --> 00:32:38,539 And I'm mooching off you at the moment, 454 00:32:38,623 --> 00:32:41,960 so I felt bad that someone would assume that about us. Also-- 455 00:32:42,043 --> 00:32:44,629 Who cares whether you've been married or not? 456 00:32:46,506 --> 00:32:48,257 It doesn't matter to me. 457 00:32:52,929 --> 00:32:54,013 Actually, 458 00:32:55,556 --> 00:32:56,933 I have something to say. 459 00:32:59,978 --> 00:33:01,145 Listen carefully. 460 00:33:06,401 --> 00:33:07,276 Give me your hand. 461 00:33:20,790 --> 00:33:21,916 A special gift for you. 462 00:33:22,792 --> 00:33:25,878 Judging from your nap earlier, you must be tired these days. 463 00:33:26,587 --> 00:33:27,922 I hope it perks you up. 464 00:33:42,478 --> 00:33:44,856 Jun, I got my energy back! 465 00:33:46,899 --> 00:33:48,443 -Ra-ra. -Yes? 466 00:33:49,610 --> 00:33:50,737 You see… 467 00:33:51,612 --> 00:33:52,864 Jun. 468 00:33:54,115 --> 00:33:55,241 Mr. Kim! 469 00:33:56,200 --> 00:33:57,869 Am I interrupting? 470 00:33:57,952 --> 00:34:00,705 No, not at all. Did you come out for a walk? 471 00:34:00,788 --> 00:34:03,082 I need to talk to Jun about something. 472 00:34:03,166 --> 00:34:04,584 That's why I'm here. 473 00:34:04,667 --> 00:34:05,626 I see. 474 00:34:14,010 --> 00:34:16,471 Your mother came by earlier in the day. 475 00:34:17,430 --> 00:34:19,140 She is a great mother. 476 00:34:19,223 --> 00:34:21,726 I really like her. 477 00:34:27,315 --> 00:34:30,151 I lied to her for you. 478 00:34:34,113 --> 00:34:36,783 She wasn't rude to you or anything like that, right? 479 00:34:36,866 --> 00:34:37,950 Right, don't worry. 480 00:34:41,370 --> 00:34:42,455 Jun. 481 00:34:42,955 --> 00:34:45,083 Stay here until you can pull yourself together, 482 00:34:45,166 --> 00:34:47,794 but you have to tell me if anything happens 483 00:34:47,877 --> 00:34:50,296 since I am your guardian. Do you understand? 484 00:34:52,340 --> 00:34:53,174 Yes. 485 00:34:54,217 --> 00:34:55,051 Oh, right. 486 00:34:56,636 --> 00:34:59,055 Your mother gave me this. 487 00:35:01,974 --> 00:35:03,976 -You take it. -What? 488 00:35:04,060 --> 00:35:05,728 Consider it LaLa Land's rent. 489 00:35:08,731 --> 00:35:10,608 All right, then. 490 00:35:25,832 --> 00:35:26,999 Don't disappear. 491 00:35:27,583 --> 00:35:28,793 I won't disappear. 492 00:35:29,293 --> 00:35:30,670 Stay by my side. 493 00:35:30,753 --> 00:35:32,463 I'll be by your side. 494 00:35:42,223 --> 00:35:44,809 Did you have a nice date with Mr. Kim? 495 00:35:44,892 --> 00:35:47,812 Thanks for today. Good night. 496 00:35:50,022 --> 00:35:51,899 GOOD NIGHT 497 00:36:02,577 --> 00:36:05,872 DON'T FORGET TO WASH YOUR FACE 498 00:36:12,211 --> 00:36:13,254 That kid is… 499 00:36:29,437 --> 00:36:31,063 You can just message me back. 500 00:36:31,147 --> 00:36:33,608 You have to hear my voice, don't you? 501 00:36:35,026 --> 00:36:37,278 Hey, are you calling to tell me good night? 502 00:36:42,700 --> 00:36:43,701 Dr. Cha! 503 00:36:45,453 --> 00:36:46,454 My gosh! 504 00:36:46,537 --> 00:36:48,164 Thank you. I really enjoyed it. 505 00:36:49,165 --> 00:36:51,918 I didn't do much, but I'm glad to hear you enjoyed… 506 00:36:53,127 --> 00:36:54,086 Is something inside? 507 00:36:54,921 --> 00:36:55,922 Open it. 508 00:37:01,219 --> 00:37:03,054 I was expecting something bigger. 509 00:37:05,181 --> 00:37:08,226 It's getting late, and I know you're busy. 510 00:37:08,309 --> 00:37:10,937 Let's chat here while we eat those. 511 00:37:11,020 --> 00:37:12,438 Thank you. 512 00:37:12,521 --> 00:37:13,814 Oh, thank you. 513 00:37:20,404 --> 00:37:22,615 There were all sorts of gimbap in there. 514 00:37:22,698 --> 00:37:24,116 Bingo! 515 00:37:24,200 --> 00:37:26,827 The TWD ladies made various kinds of gimbap. 516 00:37:26,911 --> 00:37:31,457 I see. Then what did you contribute to making the gimbap? 517 00:37:32,833 --> 00:37:36,587 I sprinkled some music on them. 518 00:37:36,671 --> 00:37:37,922 What? 519 00:37:48,557 --> 00:37:51,352 I played the piano so they could have fun while making gimbap. 520 00:37:53,729 --> 00:37:55,648 I thought it made no sense. 521 00:37:55,731 --> 00:37:58,567 But I tried picturing it, and it makes total sense. 522 00:37:58,651 --> 00:38:00,069 Right? 523 00:38:00,152 --> 00:38:01,779 Which gimbap was your favorite? 524 00:38:01,862 --> 00:38:04,323 Well, the spinach one. 525 00:38:04,407 --> 00:38:05,533 Ms. Jin made that one. 526 00:38:06,117 --> 00:38:08,327 I'll let her know. 527 00:38:08,411 --> 00:38:09,287 Sure. 528 00:38:12,373 --> 00:38:14,583 By the way, Ra-ra… 529 00:38:16,002 --> 00:38:19,255 Why did you say you wanted to take me out for a meal? 530 00:38:20,506 --> 00:38:22,633 Because you've done so much for me, 531 00:38:23,217 --> 00:38:24,552 and I wanted to thank you. 532 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 Oh, really? 533 00:38:29,140 --> 00:38:30,558 But you already know that. 534 00:38:34,895 --> 00:38:37,023 There's a lot that I want to say to you. 535 00:38:38,149 --> 00:38:41,068 Let's have ice cream together and chat like this once in a while. 536 00:38:41,152 --> 00:38:42,194 Sure! 537 00:39:09,096 --> 00:39:10,389 What's going on? 538 00:39:12,516 --> 00:39:16,604 He ignored my message all night. Couldn't you have messaged me back sooner? 539 00:39:16,687 --> 00:39:19,231 JUN: MEET ME IN FRONT OF THE MART AT 11 540 00:39:19,315 --> 00:39:20,566 What? 541 00:39:20,649 --> 00:39:23,152 What's he saying? He wants to meet at 11? 542 00:39:30,201 --> 00:39:31,577 Oh, boy. 543 00:39:35,623 --> 00:39:37,875 My gosh! You scared me. 544 00:39:37,958 --> 00:39:40,753 Why are you so startled? Did you do something wrong? 545 00:39:40,836 --> 00:39:44,382 Where are you taking me on my precious weekend? 546 00:39:45,299 --> 00:39:47,051 You wanted to see Jae-min, didn't you? 547 00:39:50,763 --> 00:39:52,223 Jae-min? 548 00:39:52,306 --> 00:39:53,265 Wait up! 549 00:40:01,440 --> 00:40:02,566 This is it. 550 00:40:06,195 --> 00:40:07,905 This is where Jae-min lives? 551 00:40:08,489 --> 00:40:09,949 Call him. 552 00:40:12,952 --> 00:40:14,036 Jae-min. 553 00:40:14,829 --> 00:40:16,247 Jae-min, are you home? 554 00:40:23,170 --> 00:40:24,088 Jae-min! 555 00:40:43,941 --> 00:40:45,609 You need to eat real food. 556 00:40:46,735 --> 00:40:49,905 I eat lunch at school, so it's okay. 557 00:40:50,865 --> 00:40:52,616 Why haven't you come by lately? 558 00:40:52,700 --> 00:40:54,827 I've been waiting for you. 559 00:40:56,912 --> 00:40:58,456 My mom's gone, 560 00:40:59,999 --> 00:41:01,750 and my dad goes to work, 561 00:41:03,085 --> 00:41:05,337 so there wasn't anyone to take me to the academy. 562 00:41:09,633 --> 00:41:11,177 You could've come by yourself. 563 00:41:13,012 --> 00:41:14,221 Can I really do that? 564 00:41:14,805 --> 00:41:16,765 Of course, you can come every day. 565 00:41:16,849 --> 00:41:19,602 Help yourself to everything in the fridge over here. 566 00:41:19,685 --> 00:41:22,146 I'll teach you piano every day. 567 00:41:22,229 --> 00:41:23,856 -Really? -Yes! 568 00:41:23,939 --> 00:41:25,316 On one condition, though. 569 00:41:25,399 --> 00:41:29,111 Make sure the academy and your room are always sparkling clean. 570 00:41:29,195 --> 00:41:31,530 You can clean instead of paying for the lessons. 571 00:41:32,615 --> 00:41:33,949 Can you do that? 572 00:41:35,201 --> 00:41:37,703 If you don't do anything, you'll feel indebted. 573 00:41:37,786 --> 00:41:41,207 Stand straight and tall. Come every day to play the piano. 574 00:41:41,290 --> 00:41:42,333 -Promise? -Promise! 575 00:41:42,416 --> 00:41:43,667 -Let's seal it. -Here. 576 00:41:43,751 --> 00:41:45,419 -Promise sealed. -Promise sealed. 577 00:41:46,670 --> 00:41:49,673 Let's see. Today, let's learn this piece. 578 00:41:50,257 --> 00:41:51,634 Shall we start with this? 579 00:41:52,259 --> 00:41:53,594 Well… 580 00:41:54,845 --> 00:41:56,680 -Teacher. -Yes? 581 00:41:57,264 --> 00:41:58,349 The thing is, 582 00:41:59,808 --> 00:42:02,603 I can't read music. 583 00:42:03,687 --> 00:42:04,772 What? 584 00:42:06,232 --> 00:42:08,484 But I'm sure that he's a prodigy. 585 00:42:12,947 --> 00:42:15,282 If I also have to teach him how to read music, 586 00:42:15,366 --> 00:42:17,451 it'll be kind of difficult, won't it? 587 00:42:20,120 --> 00:42:21,372 You'll do a great job. 588 00:42:28,546 --> 00:42:29,547 Gosh, you. 589 00:42:30,631 --> 00:42:32,049 If you can make 590 00:42:32,132 --> 00:42:34,802 that little kid clean in return for his lesson fees, 591 00:42:35,386 --> 00:42:36,637 -it's game over. -Hey! 592 00:42:36,720 --> 00:42:37,846 So what's for dinner? 593 00:42:37,930 --> 00:42:39,640 We should feed Jae-min, right? 594 00:42:39,723 --> 00:42:40,849 Dinner? 595 00:42:41,642 --> 00:42:44,645 I know of a place with an amazing cook. 596 00:42:44,728 --> 00:42:47,231 What? Right now? 597 00:42:48,732 --> 00:42:50,192 Jun's coming too? 598 00:42:50,818 --> 00:42:52,903 -Jun? -Gosh, there isn't much to eat right now. 599 00:42:52,987 --> 00:42:55,781 What should I make? All right, just bring them over. 600 00:42:55,864 --> 00:42:58,117 I'll just put three more spoons on the table. 601 00:42:58,200 --> 00:42:59,827 Okay. But take your time. 602 00:43:00,953 --> 00:43:02,413 -Mom. -Yes? 603 00:43:02,496 --> 00:43:04,832 -Is Jun having dinner with us today? -Yes. 604 00:43:04,915 --> 00:43:07,167 Chop-chop. Your future son-in-law is coming. 605 00:43:07,251 --> 00:43:08,669 Fry some chicken or something. 606 00:43:08,752 --> 00:43:10,045 You're going overboard. 607 00:43:10,129 --> 00:43:12,298 What's the air fryer for? 608 00:43:13,382 --> 00:43:14,550 What are you doing? 609 00:43:15,884 --> 00:43:17,011 What are you doing now? 610 00:43:17,094 --> 00:43:18,596 We have no meat? I saw some beef. 611 00:43:18,679 --> 00:43:20,931 Goodness. Just order some Chinese food then! 612 00:43:21,015 --> 00:43:23,851 All right. It's a feast, isn't it? 613 00:43:26,145 --> 00:43:28,939 It's all thanks to her. 614 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 Eat as much as you want, kiddo. 615 00:43:30,691 --> 00:43:31,609 Enjoy the food, Jun. 616 00:43:31,692 --> 00:43:32,901 -Thank you! -Thank you! 617 00:43:32,985 --> 00:43:34,236 Eat up. Dig in. 618 00:43:40,659 --> 00:43:42,077 Eat up, Jae-min. 619 00:43:56,091 --> 00:43:58,927 What is it? Are you reminded of the old days again? 620 00:44:01,889 --> 00:44:02,973 I'll bring some water. 621 00:44:09,438 --> 00:44:10,814 What's the matter? 622 00:44:10,898 --> 00:44:13,108 My mom grew up in a children's home. 623 00:44:14,860 --> 00:44:17,613 Well, it's a long story. 624 00:44:17,696 --> 00:44:21,116 She gets all emotional whenever she sees hungry people 625 00:44:21,200 --> 00:44:22,910 gobble down food. 626 00:44:32,503 --> 00:44:33,545 There. 627 00:44:34,338 --> 00:44:36,340 -Thank you for the dinner. -Thank you. 628 00:44:36,423 --> 00:44:39,134 Feel free to come over whenever you're hungry. 629 00:44:39,218 --> 00:44:41,178 -Okay. -I'll take him home. 630 00:44:41,261 --> 00:44:44,682 -Okay. -Gosh, it's raining. Take an umbrella. 631 00:44:44,765 --> 00:44:46,433 Can I borrow it? 632 00:44:46,517 --> 00:44:48,185 -Of course! -Sure thing… 633 00:44:58,195 --> 00:45:00,239 -I'll leave it at LaLa Land. -Okay. 634 00:45:00,322 --> 00:45:01,740 Get home safely. 635 00:45:02,741 --> 00:45:06,328 Gosh, I can't believe he chose Ra-ra's. 636 00:45:06,412 --> 00:45:08,747 He told her he'll leave it at LaLa Land. 637 00:45:08,831 --> 00:45:10,207 She's always there, you know. 638 00:45:10,290 --> 00:45:14,211 Hey. I'm always at my mom's salon, which is right next door. 639 00:45:14,294 --> 00:45:17,840 And her umbrella is pink! 640 00:45:17,923 --> 00:45:20,092 Why choose pink? It doesn't suit him at all. 641 00:45:20,175 --> 00:45:22,761 I guess he likes pink. 642 00:45:22,845 --> 00:45:26,515 Hey! Are you going to keep talking to me like that? 643 00:45:27,099 --> 00:45:28,684 I was going to say this earlier. 644 00:45:28,767 --> 00:45:31,103 You don't sound like you care at all. 645 00:45:31,603 --> 00:45:33,188 Am I not worth your attention? 646 00:45:33,272 --> 00:45:36,400 You're reading too much into Jun's meaningless action. 647 00:45:36,483 --> 00:45:39,111 Gosh, you're so annoying. 648 00:45:39,194 --> 00:45:40,571 Whatever! I'm hanging up. 649 00:45:41,155 --> 00:45:43,866 Gosh, it's so annoying. 650 00:46:03,177 --> 00:46:04,970 Shouldn't you be in class now? 651 00:46:05,679 --> 00:46:08,599 No, I have to talk to you about something now. 652 00:46:16,982 --> 00:46:18,567 What do you want to talk about? 653 00:46:23,614 --> 00:46:24,907 I like you. 654 00:46:25,532 --> 00:46:27,117 -So? -Go out with me. 655 00:46:27,868 --> 00:46:28,744 I don't want to. 656 00:46:29,495 --> 00:46:30,913 What? Why not? 657 00:46:31,497 --> 00:46:33,582 How could you reject me? 658 00:46:33,665 --> 00:46:34,750 Sorry. 659 00:46:38,086 --> 00:46:39,463 Jun! 660 00:46:41,089 --> 00:46:43,884 Do you have a crush on someone? 661 00:46:44,468 --> 00:46:45,469 Yes. 662 00:46:45,552 --> 00:46:46,887 Is it someone I know? 663 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 Jun! 664 00:46:59,775 --> 00:47:04,154 Sunwoo Jun! How could you do this to me? You jerk! 665 00:47:04,238 --> 00:47:08,242 I had to muster up all my courage to tell you how I feel. 666 00:47:08,325 --> 00:47:10,160 -Want to go to karaoke? -No! 667 00:47:10,244 --> 00:47:13,038 -Then how about some tteokbokki? -Go eat it by yourself! 668 00:47:13,747 --> 00:47:15,457 What's so special about Ra-ra? 669 00:47:15,541 --> 00:47:17,334 Why can't it be me? 670 00:47:17,417 --> 00:47:20,379 Seriously, I can't believe this. 671 00:47:20,462 --> 00:47:22,172 Summer 2020, age 19. 672 00:47:22,256 --> 00:47:23,840 The day Sunwoo Jun rejected her. 673 00:47:23,924 --> 00:47:26,510 Are you a pervert? Why are you recording this? 674 00:47:26,593 --> 00:47:29,304 Why not? Whenever you cry, I think it looks hilarious. 675 00:47:29,388 --> 00:47:32,224 Look at this! Black tears are streaming down your face. 676 00:47:32,307 --> 00:47:33,684 -My gosh! -You jerk! 677 00:47:33,767 --> 00:47:34,726 I'll kill you! 678 00:47:35,310 --> 00:47:37,062 Okay, hit me all you want. 679 00:47:37,145 --> 00:47:41,108 If that helps you feel better… Sure, beat me up all you want. 680 00:47:41,191 --> 00:47:42,943 What the hell. You're so annoying. 681 00:47:44,361 --> 00:47:46,154 I'm going to get back at him. 682 00:47:46,238 --> 00:47:47,489 How? 683 00:47:47,573 --> 00:47:50,325 I'll kick Ra-ra out of my house. 684 00:47:50,993 --> 00:47:55,122 Hey, then she will move into LaLa Land right away. 685 00:47:55,205 --> 00:47:56,748 -What? -Think about it. 686 00:47:56,832 --> 00:47:58,875 You know that she has nowhere to go. 687 00:47:58,959 --> 00:48:02,379 Also, they say that you must keep your enemies close. 688 00:48:03,088 --> 00:48:06,800 -Keep her close? -So you can keep an eye on her. 689 00:48:06,883 --> 00:48:08,302 Haven't you heard of that? 690 00:48:09,261 --> 00:48:10,095 Whatever. 691 00:48:11,138 --> 00:48:13,348 Gosh, you need to study. 692 00:48:13,432 --> 00:48:15,475 No wonder I always get better grades than you. 693 00:48:15,559 --> 00:48:19,396 Hey, you're talking as if you get the highest grades in the entire school. 694 00:48:19,479 --> 00:48:20,606 Jeez. 695 00:48:20,689 --> 00:48:23,650 I take back what I said earlier. I'll let Ra-ra stay at my place. 696 00:48:24,234 --> 00:48:25,402 You made a wise decision. 697 00:48:25,485 --> 00:48:27,404 Good girl. 698 00:48:27,487 --> 00:48:28,322 What the hell? 699 00:48:28,405 --> 00:48:31,408 So why tell him how you feel without my permission 700 00:48:32,034 --> 00:48:33,910 and get turned down? It's upsetting. 701 00:48:34,578 --> 00:48:36,788 I can do whatever I want! 702 00:48:36,872 --> 00:48:38,790 It's none of your business. 703 00:48:43,253 --> 00:48:46,757 Don't you think that something seems a little off about Ra-ra these days? 704 00:48:47,507 --> 00:48:48,717 What do you mean? 705 00:48:49,301 --> 00:48:52,387 I think something's going on between her and Dr. Cha. 706 00:48:54,681 --> 00:48:56,058 Here. 707 00:48:56,141 --> 00:48:59,144 It's Piano Sonatas by Joseph Haydn. 708 00:48:59,227 --> 00:49:00,354 I have this too. 709 00:49:00,437 --> 00:49:02,648 I found it while organizing my stuff recently. 710 00:49:03,982 --> 00:49:05,275 Oh, this is… 711 00:49:05,859 --> 00:49:08,487 I played it in a competition when I was in third grade. 712 00:49:09,821 --> 00:49:12,240 My gosh. I also played this piece in a competition. 713 00:49:12,324 --> 00:49:13,992 I won the grand prize, of course. 714 00:49:14,534 --> 00:49:17,287 I see. You're good at everything, so I guess 715 00:49:17,371 --> 00:49:19,748 you won the grand prize in every competition. 716 00:49:20,415 --> 00:49:24,419 I always came in second place. No. I once came in third place and even fifth. 717 00:49:25,003 --> 00:49:27,798 One of my classmates was an amazing pianist. 718 00:49:27,881 --> 00:49:30,050 That friend always won the grand prize. 719 00:49:30,133 --> 00:49:31,593 That must've been upsetting. 720 00:49:31,677 --> 00:49:32,803 No, not at all. 721 00:49:32,886 --> 00:49:35,472 Even I thought that friend of mine was unbelievably good. 722 00:49:36,598 --> 00:49:40,435 Then there's me. I'm okay with that. 723 00:49:40,519 --> 00:49:41,853 Right, I understand. 724 00:49:43,146 --> 00:49:45,982 How about Jae-min enters a competition with this piece? 725 00:49:46,900 --> 00:49:47,984 Great idea. 726 00:49:49,194 --> 00:49:50,570 My gosh, look at this. 727 00:49:50,654 --> 00:49:52,948 This is what it takes to be a model student. 728 00:49:53,490 --> 00:49:55,617 What were you like? 729 00:49:55,701 --> 00:49:56,576 Me? 730 00:50:02,290 --> 00:50:04,501 Draw bananas this time. 731 00:50:08,922 --> 00:50:12,551 Ra-ra, I hope you know that this isn't a coloring book. 732 00:50:12,634 --> 00:50:13,635 I know! 733 00:50:20,892 --> 00:50:22,519 What's so funny? 734 00:50:22,602 --> 00:50:25,188 These bananas look like poop. 735 00:50:26,273 --> 00:50:28,150 Poop. 736 00:50:28,233 --> 00:50:29,192 Poop. 737 00:50:30,110 --> 00:50:31,278 Poop. 738 00:50:33,572 --> 00:50:37,868 Goodness. I get to laugh thanks to you, I guess. 739 00:50:39,161 --> 00:50:41,413 Had Ms. Gong suffered from high blood pressure, 740 00:50:41,496 --> 00:50:44,291 she would've collapsed at least a hundred times. 741 00:50:48,086 --> 00:50:49,629 But to teach him this piece… 742 00:50:49,713 --> 00:50:52,507 All right. I'll look forward to hearing it. 743 00:50:54,968 --> 00:50:56,928 This will be hard. 744 00:50:57,012 --> 00:50:58,638 I mean, I'm just saying. 745 00:50:58,722 --> 00:51:01,767 The other day, I saw them eating ice cream in the playground. 746 00:51:01,850 --> 00:51:03,935 -Seriously? Just the two of them? -Yes. 747 00:51:04,019 --> 00:51:06,897 My gosh, that means they might start going out. 748 00:51:07,939 --> 00:51:10,525 -Maybe? -I see. 749 00:51:11,610 --> 00:51:13,236 Good to know. 750 00:51:14,613 --> 00:51:17,407 Hey, I have a brilliant idea. 751 00:51:18,200 --> 00:51:20,160 -What is it? -I'll need your help. 752 00:51:22,120 --> 00:51:23,121 Dr. Cha! 753 00:51:25,081 --> 00:51:26,875 I'm really late, aren't I? I'm sorry. 754 00:51:26,958 --> 00:51:28,043 It's okay. 755 00:51:28,126 --> 00:51:30,629 What? Aren't Seung-gi and Ha-yeong here yet? 756 00:51:30,712 --> 00:51:32,589 Oh, I guess they're running late. 757 00:51:35,634 --> 00:51:39,554 Ra-ra, Seung-gi and I have to stay for another class. Sorry. 758 00:51:39,638 --> 00:51:42,140 They can't make it. They've got another class. 759 00:51:42,224 --> 00:51:44,976 Gosh, this was their idea, but they won't come? 760 00:51:45,644 --> 00:51:46,728 Exactly. 761 00:51:55,946 --> 00:51:57,364 I guess today won't work, then. 762 00:51:57,447 --> 00:51:58,573 Shall we just go? 763 00:51:59,157 --> 00:52:01,535 Wait, why don't we just watch it? 764 00:52:02,828 --> 00:52:04,079 Since we're here. 765 00:52:06,164 --> 00:52:08,250 MOVIE TICKET 766 00:52:08,333 --> 00:52:09,376 Well… 767 00:52:10,627 --> 00:52:11,711 Sure, let's do that. 768 00:52:17,008 --> 00:52:18,218 Here. 769 00:52:22,305 --> 00:52:25,100 This was the only movie that worked out, time-wise. 770 00:52:25,892 --> 00:52:27,561 -Are you okay with this? -Of course! 771 00:52:50,208 --> 00:52:51,918 Did she leave early today? 772 00:52:59,092 --> 00:53:01,052 Mimi, where's your big sister? 773 00:53:01,136 --> 00:53:02,554 I DON'T KNOW 774 00:53:02,637 --> 00:53:05,765 She's on her way back? Okay. 775 00:53:08,351 --> 00:53:09,686 Then shall I make some food? 776 00:54:32,018 --> 00:54:33,144 Hi, Jun. 777 00:54:36,106 --> 00:54:37,190 Ra-ra? 778 00:54:40,652 --> 00:54:42,195 I don't know. She's not home. 779 00:54:50,036 --> 00:54:52,664 She must've gone to the movies with Dr. Cha. 780 00:54:53,498 --> 00:54:56,501 -What? -I'm sure they're watching a movie now. 781 00:55:11,182 --> 00:55:12,767 You like Ra-ra, don't you? 782 00:55:14,227 --> 00:55:16,813 I know it's none of my business, 783 00:55:16,896 --> 00:55:18,690 but you should confess to her soon. 784 00:55:19,274 --> 00:55:20,734 What do you mean? 785 00:55:20,817 --> 00:55:23,361 Gosh, Ha-yeong told me not to tell you. 786 00:55:26,197 --> 00:55:29,701 Dr. Cha and Ra-ra might fall for each other. 787 00:55:30,660 --> 00:55:33,538 Ha-yeong is doing her best to make it happen. 788 00:55:34,706 --> 00:55:36,583 Darn it. She'll kill me. 789 00:55:50,346 --> 00:55:51,389 I dropped my phone. 790 00:55:52,057 --> 00:55:53,433 Oh, sorry. 791 00:56:15,163 --> 00:56:18,416 May I take one step closer to you? 792 00:56:24,172 --> 00:56:28,176 JUN 793 00:56:38,269 --> 00:56:41,439 EPILOGUE 794 00:57:31,948 --> 00:57:33,616 Should I get an AC for her? 795 00:58:10,945 --> 00:58:13,031 Why hesitate? Tell her how you feel first. 796 00:58:13,114 --> 00:58:16,034 Wait until you know she won't break up with you 797 00:58:16,117 --> 00:58:17,160 to tell her the truth. 798 00:58:17,243 --> 00:58:19,621 Don't give him false hopes. Just leave him alone! 799 00:58:19,704 --> 00:58:22,540 Jae-min's face glows whenever he's playing the piano. 800 00:58:22,624 --> 00:58:23,917 Who are you? 801 00:58:24,000 --> 00:58:25,543 I'm her husband. 802 00:58:25,627 --> 00:58:27,212 But I do. 803 00:58:27,295 --> 00:58:30,757 I was all depressed. Then one day, joy came to me. 804 00:58:30,840 --> 00:58:31,966 That was you. 805 00:58:32,050 --> 00:58:33,384 Have you seen this guy? 806 00:58:33,468 --> 00:58:37,180 Oh, he was here with a girl a little while ago. 807 00:58:37,263 --> 00:58:39,349 Ra-ra, thank you 808 00:58:39,933 --> 00:58:41,226 for coming to me. 809 00:58:41,726 --> 00:58:45,480 Subtitle translation by: Liya Choi 56543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.