All language subtitles for Dachra.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,500 --> 00:03:06,041 Start digging there! 2 00:03:22,958 --> 00:03:25,250 He has the key in his eye. 3 00:03:47,458 --> 00:03:50,208 If you're afraid, go home. I'll finish up. 4 00:05:27,875 --> 00:05:30,166 So many assholes in my life! 5 00:05:30,208 --> 00:05:31,250 You didn't answer! 6 00:05:31,625 --> 00:05:33,708 I never answer while driving. 7 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 You've become so damn civilized. 8 00:05:37,083 --> 00:05:38,750 That's more like it! 9 00:05:38,791 --> 00:05:41,416 - Where's Walid? - How would I know? 10 00:05:42,958 --> 00:05:45,791 I understand your concerns. 11 00:05:46,833 --> 00:05:49,208 I've been through it myself. 12 00:05:49,583 --> 00:05:53,208 You'll manage. Don't panic, all right? 13 00:05:53,666 --> 00:05:55,333 You'll have time to... 14 00:05:55,375 --> 00:05:56,500 Hello, sir. 15 00:05:58,833 --> 00:06:01,083 Not on time once this year! 16 00:06:01,916 --> 00:06:04,125 It's you who comes early! 17 00:06:04,500 --> 00:06:06,791 You'll have time to catch up. 18 00:06:06,833 --> 00:06:09,083 - Nice hair! - Fuck off! 19 00:06:09,125 --> 00:06:10,541 Behave! 20 00:06:11,000 --> 00:06:14,625 The project will be a filmed investigative report. 21 00:06:15,625 --> 00:06:18,833 You're free to choose the subject and length. 22 00:06:18,875 --> 00:06:21,750 What I care about most is the deadline. 23 00:06:21,791 --> 00:06:23,583 You have 15 days to do it. 24 00:06:24,000 --> 00:06:25,250 Not a day more. 25 00:06:25,708 --> 00:06:27,291 Hear that, Walid? 26 00:06:27,333 --> 00:06:28,083 Loud and clear. 27 00:06:28,125 --> 00:06:31,916 I also want a detailed paper outlining the shoot. 28 00:06:31,958 --> 00:06:34,208 Work alone or in teams. 29 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 Up to you. 30 00:06:35,625 --> 00:06:38,083 We'll set a date with the jury 31 00:06:38,500 --> 00:06:41,458 once I've validated the projects. 32 00:06:41,916 --> 00:06:43,791 What I want above all 33 00:06:43,833 --> 00:06:47,583 are extremely exclusive stories. 34 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 I want nothing banal. 35 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 And please, nothing on the Revolution! 36 00:06:53,833 --> 00:06:55,916 I have nothing against it, 37 00:06:55,958 --> 00:06:58,291 but last year I had 20 projects 38 00:06:58,958 --> 00:07:01,666 on this desk, all of them identical. 39 00:07:01,708 --> 00:07:02,666 So... 40 00:07:03,458 --> 00:07:06,250 Exclusive stories only, Walid. 41 00:07:06,791 --> 00:07:08,333 Got it? Exclusive stories. 42 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Show us what you've got. 43 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Count on me. 44 00:07:12,166 --> 00:07:13,291 Good luck. 45 00:09:34,041 --> 00:09:36,125 God have mercy on him. 46 00:09:36,166 --> 00:09:36,958 Bless you. 47 00:09:37,000 --> 00:09:39,541 - Thanks for helping. - It was nothing. 48 00:09:39,583 --> 00:09:40,833 Here... 49 00:09:40,875 --> 00:09:44,083 No, no, son. I can't... 50 00:09:44,125 --> 00:09:45,208 Thank you. 51 00:09:45,250 --> 00:09:47,500 For the old man, if you want. 52 00:09:47,541 --> 00:09:49,916 We'll pray for him in the cemetery. 53 00:09:49,958 --> 00:09:52,000 God have mercy on him. 54 00:10:05,458 --> 00:10:06,291 Yasmine... 55 00:10:06,333 --> 00:10:08,791 Yes, Grandpa. Where have you been? 56 00:10:09,291 --> 00:10:10,375 No, I called. 57 00:10:11,000 --> 00:10:14,041 I answered your missed call. You didn't pick up. 58 00:10:14,541 --> 00:10:15,791 Anyway... 59 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Don't wait for me for lunch. 60 00:10:18,916 --> 00:10:20,333 Where are you going? 61 00:10:21,208 --> 00:10:22,333 All right. 62 00:10:22,375 --> 00:10:25,125 Heat something up when you get back. 63 00:10:25,166 --> 00:10:26,958 Make sure you eat. 64 00:10:27,958 --> 00:10:29,916 Take your pills. And no snacks. 65 00:10:30,333 --> 00:10:32,583 Drop off the truck when you're done. 66 00:10:33,541 --> 00:10:35,208 I will, don't worry. 67 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Relax. 68 00:10:37,125 --> 00:10:39,666 I'm in class, Grandpa. Bye... 69 00:10:39,708 --> 00:10:41,583 I'll call you later. 70 00:10:41,625 --> 00:10:43,541 You just blew him off! 71 00:10:43,583 --> 00:10:46,375 - He is such a pain! - He worries. 72 00:10:47,125 --> 00:10:49,250 I'm not 5, Bilel. 73 00:10:49,291 --> 00:10:51,083 He worries anyway. 74 00:10:51,125 --> 00:10:53,666 And least you know your grandpa. 75 00:10:54,083 --> 00:10:56,625 At least you know your parents! 76 00:10:56,666 --> 00:10:57,625 What the fuck? 77 00:10:57,666 --> 00:10:59,625 Sorry, I didn't mean it. 78 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 - Same dumbass. - Butt out. 79 00:11:03,958 --> 00:11:05,708 That tastes weird. 80 00:11:05,750 --> 00:11:07,083 - What? - Is it tuna? 81 00:11:09,000 --> 00:11:10,791 It tastes like tuna? 82 00:11:10,833 --> 00:11:11,458 Chicken? 83 00:11:12,208 --> 00:11:12,875 Piranha! 84 00:11:16,291 --> 00:11:17,583 I have an idea. 85 00:11:17,625 --> 00:11:19,250 A story on suckers. 86 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 With Walid as an example. 87 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 Good idea! 88 00:11:23,083 --> 00:11:24,875 You're both suckers. 89 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 Why not prostitution? 90 00:11:26,791 --> 00:11:29,958 We'll interview Bilel's family for details. 91 00:11:30,000 --> 00:11:31,833 Why my family? 92 00:11:31,875 --> 00:11:33,083 Enough, guys. 93 00:11:33,125 --> 00:11:36,083 Your joking around always leads to fights. 94 00:11:36,125 --> 00:11:37,750 This time I'm serious. 95 00:11:38,750 --> 00:11:41,625 I heard a weird story. I'm usually skeptical. 96 00:11:41,666 --> 00:11:43,000 Another dumb story? 97 00:11:43,041 --> 00:11:44,208 Let him talk. 98 00:11:44,250 --> 00:11:46,333 Can I tell him to fuck himself? 99 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 Be my guest. 100 00:11:49,000 --> 00:11:51,666 My mom's friend came over yesterday. 101 00:11:52,166 --> 00:11:54,916 Her daughter's a nurse in a psychiatric hospital. 102 00:11:55,541 --> 00:11:57,541 She said a patient there 103 00:11:57,958 --> 00:12:01,375 bit a nurse who was trying to treat her. 104 00:12:01,416 --> 00:12:03,291 Almost took her nose off. 105 00:12:03,333 --> 00:12:05,375 Lots of blood. 106 00:12:05,791 --> 00:12:10,291 I asked my mom. She heard about this patient years ago. 107 00:12:10,333 --> 00:12:13,166 There were articles about her. 108 00:12:13,208 --> 00:12:15,250 They called her "Mongia". 109 00:12:15,291 --> 00:12:17,375 I asked my mom to tell me more. 110 00:12:17,416 --> 00:12:20,541 She was found 20 years ago on a highway, 111 00:12:20,583 --> 00:12:22,791 naked and mutilated. 112 00:12:22,833 --> 00:12:25,250 Her throat slashed open. 113 00:12:26,333 --> 00:12:29,000 Without any ID on her. 114 00:12:29,041 --> 00:12:30,875 Tunisian? Tourist? 115 00:12:30,916 --> 00:12:33,250 The police rushed her to hospital. 116 00:12:33,291 --> 00:12:35,250 They stitched her up. 117 00:12:35,291 --> 00:12:38,208 After she woke up from anesthesia, 118 00:12:38,583 --> 00:12:40,416 she became aggressive. 119 00:12:40,458 --> 00:12:42,583 She started screaming. 120 00:12:43,041 --> 00:12:45,291 Spoke in weird voices. Crazy! 121 00:12:45,708 --> 00:12:48,875 No one ever went there asking about her. 122 00:12:48,916 --> 00:12:51,750 - Good subject? - Where's the investigation? 123 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 And the exclusivity? 124 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 A crazy lady is nothing. 125 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 - Not so simple! - As for exclusivity, 126 00:12:57,625 --> 00:12:59,875 we'll be the first to film her. 127 00:12:59,916 --> 00:13:01,375 They won't let us. 128 00:13:01,416 --> 00:13:04,166 Filming in an asylum isn't easy! 129 00:13:04,708 --> 00:13:06,875 My contact will let us film. 130 00:13:06,916 --> 00:13:09,166 It's more than that. 131 00:13:09,208 --> 00:13:12,625 We need a permit. Or else when we finish, 132 00:13:12,666 --> 00:13:15,958 they'll refuse the story for being unethical. 133 00:13:16,333 --> 00:13:17,416 I'll get a permit. 134 00:13:17,458 --> 00:13:19,041 The subject is a madwoman? 135 00:13:19,083 --> 00:13:21,333 It's everything told about her. 136 00:13:21,375 --> 00:13:23,791 - That she's a witch. - Like your mom. 137 00:13:23,833 --> 00:13:26,708 Like your sister! I'm being serious! 138 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 Why a witch? 139 00:13:28,416 --> 00:13:29,875 She scares them all. 140 00:13:29,916 --> 00:13:33,375 She crawls around speaking in strange voices. 141 00:13:33,416 --> 00:13:34,166 What crap! 142 00:13:34,208 --> 00:13:38,041 Sometimes her room is empty and she appears from nowhere. 143 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 Weird stuff. 144 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 She's just crazy. 145 00:13:40,875 --> 00:13:42,791 I don't believe in that stuff. 146 00:13:42,833 --> 00:13:46,916 It may be a good subject. It's about work, not beliefs. 147 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 When? 148 00:13:48,791 --> 00:13:51,000 - Tuesday. - Why not tomorrow? 149 00:13:51,041 --> 00:13:52,041 Why the rush? 150 00:13:52,083 --> 00:13:53,125 Tomorrow's good. 151 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 Yasmine! 152 00:13:54,083 --> 00:13:56,791 Your camera, my recorder. 153 00:13:56,833 --> 00:13:58,458 She'll see to the rest. 154 00:13:58,500 --> 00:14:01,791 I don't buy it, but it's all we got. 155 00:14:01,833 --> 00:14:03,583 - You're in? - Yep. 156 00:14:03,625 --> 00:14:04,583 That's it. 157 00:15:41,541 --> 00:15:44,000 Here I am. Don't worry, 158 00:15:44,041 --> 00:15:45,875 God protect you. 159 00:15:50,041 --> 00:15:51,041 What's wrong? 160 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 I saw her again. 161 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 I saw her again, Grandpa. 162 00:15:55,750 --> 00:15:57,625 Don't panic. 163 00:15:57,666 --> 00:15:59,458 Ask God to protect you. 164 00:15:59,916 --> 00:16:01,666 Recite the verses I taught you. 165 00:16:02,458 --> 00:16:04,208 I'm here now, my child. 166 00:16:05,791 --> 00:16:07,541 I'm here, my child. 167 00:16:10,125 --> 00:16:10,833 I'm here. 168 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Grandpa... 169 00:16:23,750 --> 00:16:25,000 please forgive me. 170 00:16:27,500 --> 00:16:30,250 I know it's hard for you. Forgive me. 171 00:16:31,083 --> 00:16:33,041 Don't worry about me. 172 00:16:34,083 --> 00:16:35,166 Grandpa... 173 00:16:38,250 --> 00:16:39,875 Forgive me, Grandpa. 174 00:16:42,625 --> 00:16:44,041 Forgive me. 175 00:17:02,875 --> 00:17:03,833 What? 176 00:17:04,666 --> 00:17:05,708 Where are you? 177 00:17:06,166 --> 00:17:07,458 I'm coming. 178 00:17:08,000 --> 00:17:09,333 I'm on my way. 179 00:17:23,875 --> 00:17:24,708 Faster! 180 00:17:24,750 --> 00:17:26,625 Move it, shithead! 181 00:17:27,375 --> 00:17:28,541 Out of the way! 182 00:17:29,083 --> 00:17:31,625 You called your contact at the asylum? 183 00:17:31,666 --> 00:17:33,250 I'm talking to you! 184 00:17:33,291 --> 00:17:34,416 What, Bilel? 185 00:17:34,458 --> 00:17:37,166 You told her we're coming to film? 186 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Yes, must I repeat it 20 times? 187 00:17:39,958 --> 00:17:41,583 I called her, I swear. 188 00:17:41,625 --> 00:17:42,875 Just to make sure. 189 00:17:42,916 --> 00:17:44,041 I really did. 190 00:17:46,375 --> 00:17:50,708 We'll interview the director of the asylum. 191 00:17:50,750 --> 00:17:54,416 No problem. I'd planned on it anyway. 192 00:17:55,208 --> 00:17:56,791 He's a bit of a dick. 193 00:17:57,416 --> 00:17:58,458 Like you. 194 00:17:58,875 --> 00:18:02,833 You're sure we can film Mongia in the asylum? 195 00:18:02,875 --> 00:18:04,666 Yes, don't worry. 196 00:18:04,708 --> 00:18:05,750 We'll see. 197 00:18:06,375 --> 00:18:07,791 I bet he's lying. 198 00:18:08,708 --> 00:18:12,916 Walid, here we go again. I'm not doing this for nothing! 199 00:18:12,958 --> 00:18:16,166 Don't start blaming everything on me. 200 00:18:16,208 --> 00:18:19,666 The idiot next to you is talking out his ass. 201 00:18:19,708 --> 00:18:22,000 - I know you. - No, you don't. 202 00:18:22,041 --> 00:18:24,458 We're used to your immaturity! 203 00:18:24,500 --> 00:18:26,875 - I did everything. - Enough! 204 00:18:26,916 --> 00:18:27,666 Bullshit! 205 00:18:27,708 --> 00:18:29,208 My contact is calling. 206 00:18:29,250 --> 00:18:30,416 Shut up, asshole. 207 00:18:32,458 --> 00:18:34,375 We're on the way, Baya. 208 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Yasmine, what's wrong? 209 00:18:35,875 --> 00:18:37,000 Nothing. 210 00:18:37,041 --> 00:18:38,416 You both ignore me! 211 00:18:38,458 --> 00:18:41,791 What's your problem? What do you want? 212 00:18:41,833 --> 00:18:42,875 Why are you upset? 213 00:18:42,916 --> 00:18:45,416 I didn't sleep well. 214 00:18:45,458 --> 00:18:46,333 Shut up! 215 00:18:49,708 --> 00:18:51,666 Fucking shit! 216 00:18:54,083 --> 00:18:56,875 Why are you angry? What is it, honey? 217 00:18:56,916 --> 00:18:58,583 Stop kissing me, shithead! 218 00:19:00,250 --> 00:19:01,958 I'll put my music on. 219 00:19:02,000 --> 00:19:03,916 Whatever the fuck you want. 220 00:19:32,125 --> 00:19:34,375 - Speak, sir. - Is that okay? 221 00:19:34,916 --> 00:19:36,083 It's fine. 222 00:19:36,125 --> 00:19:38,541 Baya, do I look okay? 223 00:19:39,791 --> 00:19:41,875 Camera... and rolling. 224 00:19:41,916 --> 00:19:42,875 Ready? 225 00:19:43,458 --> 00:19:44,291 Let's go. 226 00:19:46,000 --> 00:19:47,333 Welcome, Doctor. 227 00:19:47,375 --> 00:19:50,541 First, we'd all like to thank you 228 00:19:50,583 --> 00:19:54,416 for having us today. You must be busy. 229 00:19:55,125 --> 00:19:58,333 Can you introduce yourself to us? 230 00:19:58,375 --> 00:20:00,250 I'm Dr. Fakhri Imed, 231 00:20:00,291 --> 00:20:01,458 psychiatrist, 232 00:20:01,500 --> 00:20:02,875 I studied in Paris 233 00:20:03,375 --> 00:20:06,291 and was an intern in Tunisia and abroad. 234 00:20:07,875 --> 00:20:09,583 As my colleagues know, 235 00:20:09,625 --> 00:20:12,541 I'm the youngest director of this facility. 236 00:20:12,583 --> 00:20:15,583 We're changing things. Like this ward. 237 00:20:16,500 --> 00:20:18,708 We now treat patients 238 00:20:18,750 --> 00:20:22,833 we couldn't take on in the past. 239 00:20:22,875 --> 00:20:25,333 I was lucky, when I was young, 240 00:20:26,125 --> 00:20:28,750 to train with great psychiatrists. 241 00:20:28,791 --> 00:20:31,875 I hope to show what they taught me, 242 00:20:31,916 --> 00:20:33,750 but that's for others to say. 243 00:20:33,791 --> 00:20:35,666 Enough about me. 244 00:20:35,708 --> 00:20:36,458 Thank you. 245 00:20:37,666 --> 00:20:39,875 We came to discuss one patient 246 00:20:39,916 --> 00:20:43,875 among the 40 you mentioned. Her name is Mongia. 247 00:20:43,916 --> 00:20:45,333 Tell us about her. 248 00:20:48,166 --> 00:20:51,708 We have no patient who goes by that name. 249 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 Do we have a Mong...? 250 00:20:54,416 --> 00:20:57,000 Just to remind you, it's Mongia 251 00:20:57,041 --> 00:21:01,291 who attacked one of the nurses here. 252 00:21:01,333 --> 00:21:04,458 That never happened. I'd have been informed. 253 00:21:04,500 --> 00:21:06,041 You obviously weren't. 254 00:21:06,083 --> 00:21:10,625 We only have 40 patients. None of them attacked a nurse. 255 00:21:10,666 --> 00:21:11,625 It's untrue. 256 00:21:11,666 --> 00:21:13,416 It's a well-known case. 257 00:21:13,458 --> 00:21:15,416 Mongia is not her real name. 258 00:21:16,291 --> 00:21:19,041 She was found 20 years ago 259 00:21:19,083 --> 00:21:21,916 on a highway with her throat cut. 260 00:21:21,958 --> 00:21:23,916 She supposedly uses... 261 00:21:23,958 --> 00:21:27,416 I don't know who you're talking about. 262 00:21:27,458 --> 00:21:31,166 Check the patient registry. You won't find her. 263 00:21:31,208 --> 00:21:34,916 So in fact you don't know all your patients? 264 00:21:34,958 --> 00:21:37,250 She's not in this hospital. 265 00:21:37,291 --> 00:21:40,916 Can we move on or do you have more questions? 266 00:21:40,958 --> 00:21:44,000 To refresh your memory, Mongia is well known... 267 00:21:44,041 --> 00:21:45,583 My memory is fresh. 268 00:21:45,625 --> 00:21:47,583 She is not our patient. 269 00:21:47,625 --> 00:21:49,083 Tell us if we're wrong. 270 00:21:49,125 --> 00:21:52,250 A lot of people talk about the incident. 271 00:21:52,291 --> 00:21:53,291 People talk... 272 00:21:53,333 --> 00:21:57,958 We have a great success rate with our clinical cases. 273 00:21:58,000 --> 00:22:02,916 One of the patients here isn't considered a witch? 274 00:22:02,958 --> 00:22:04,125 A witch? 275 00:22:04,166 --> 00:22:08,083 Witchcraft is part of various cultures and religions. 276 00:22:08,125 --> 00:22:09,583 Even in the Koran. 277 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 We believe in science, 278 00:22:11,458 --> 00:22:15,750 but you're babbling about sorcery and witches. 279 00:22:16,375 --> 00:22:17,458 End of interview. 280 00:22:17,500 --> 00:22:18,875 It's just one case. 281 00:22:18,916 --> 00:22:20,958 Baya, have them pack up 282 00:22:21,000 --> 00:22:22,041 and leave. 283 00:22:23,958 --> 00:22:25,375 Can we film here? 284 00:22:25,416 --> 00:22:27,208 Don't film anything! 285 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 Just leave, please. 286 00:22:30,250 --> 00:22:31,875 Okay, enough. 287 00:22:31,916 --> 00:22:33,666 I'll take the mic. 288 00:22:33,708 --> 00:22:34,500 Remove it. 289 00:22:35,125 --> 00:22:36,333 Good job, Walid. 290 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Let's go. 291 00:22:38,125 --> 00:22:40,125 Why didn't you warn him? 292 00:22:40,166 --> 00:22:42,583 I couldn't bring it up. 293 00:22:42,625 --> 00:22:45,541 You should have told me before. 294 00:22:45,583 --> 00:22:47,541 I thought it was okay. 295 00:22:47,583 --> 00:22:49,125 I looked so dumb. 296 00:22:49,166 --> 00:22:53,458 I need my job. Your project can't fuck it up. 297 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 You should have told me. 298 00:22:55,458 --> 00:22:57,041 I couldn't know. 299 00:22:57,083 --> 00:22:58,916 What now? 300 00:22:58,958 --> 00:23:02,875 Bribe the guards so you can film the patient. 301 00:23:02,916 --> 00:23:04,916 - Are you sure? - Of course. 302 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 - Money will do it. - Sure! 303 00:23:07,000 --> 00:23:08,166 Just a second. 304 00:23:15,833 --> 00:23:17,875 I told you he was useless. 305 00:23:17,916 --> 00:23:19,375 Now, let's see. 306 00:23:20,000 --> 00:23:20,833 So? 307 00:23:21,291 --> 00:23:22,500 They'll need something. 308 00:23:22,541 --> 00:23:23,708 Something? 309 00:23:23,750 --> 00:23:26,125 Money, dickwad! Not peanuts. 310 00:23:26,166 --> 00:23:27,541 I have nothing! 311 00:23:27,583 --> 00:23:30,708 I know. You're always broke! 312 00:23:30,750 --> 00:23:34,000 Our 40 dinars for gas. Take it. 313 00:23:34,041 --> 00:23:36,375 20 from each of us. Pay the rest. 314 00:23:36,416 --> 00:23:38,500 - How cute! - Just go! 315 00:23:48,125 --> 00:23:50,708 We're good. Here's 40 dinars. 316 00:23:53,083 --> 00:23:55,375 He didn't put in any money. 317 00:23:57,291 --> 00:23:58,666 Not one cent. 318 00:24:00,375 --> 00:24:02,291 So stingy! 319 00:24:02,333 --> 00:24:07,000 We made a deal. Wait until I call you. 320 00:24:07,041 --> 00:24:09,250 - I'll call. - No, I'll call. 321 00:24:09,291 --> 00:24:10,625 It must be today. 322 00:24:10,666 --> 00:24:13,166 Stop it or you can keep your money. 323 00:24:14,833 --> 00:24:16,666 I'll call you. 324 00:24:16,708 --> 00:24:18,125 See you later. 325 00:24:18,958 --> 00:24:19,916 All good? 326 00:24:19,958 --> 00:24:22,416 Yes, but it'll be a night shoot. 327 00:24:22,458 --> 00:24:23,875 Why? 328 00:24:23,916 --> 00:24:26,250 Because we only paid 40 dinars. 329 00:24:26,875 --> 00:24:27,916 We saw you. 330 00:24:27,958 --> 00:24:30,791 I did everything. My hair is soaking. 331 00:24:30,833 --> 00:24:32,416 No more excuses. 332 00:24:32,458 --> 00:24:34,875 I did all the back and forth! 333 00:26:00,583 --> 00:26:01,666 Are you okay? 334 00:26:26,458 --> 00:26:27,666 Are you okay? 335 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 Yasmine! Are you all right? 336 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 We're waiting for you. 337 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Come on. 338 00:27:44,250 --> 00:27:45,958 Monia works nights. 339 00:27:46,000 --> 00:27:47,833 Nice to meet you. 340 00:27:47,875 --> 00:27:49,333 Don't make a sound. 341 00:27:49,375 --> 00:27:51,250 I'm taking a huge risk. 342 00:27:51,291 --> 00:27:52,625 Baya, we're good. 343 00:27:52,666 --> 00:27:54,250 It's the guards. 344 00:27:54,291 --> 00:27:55,958 Okay, but we're good. 345 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 What's your name? 346 00:28:01,125 --> 00:28:02,000 Bilel. 347 00:28:02,041 --> 00:28:05,083 Like the soccer player. Great name! 348 00:28:05,500 --> 00:28:07,166 You like soccer? 349 00:28:07,208 --> 00:28:08,458 No, badminton. 350 00:28:10,416 --> 00:28:11,916 Don't like soccer? 351 00:28:13,166 --> 00:28:14,791 Love is in the air. 352 00:28:14,833 --> 00:28:16,166 She'll teach you soccer. 353 00:28:16,875 --> 00:28:18,708 Soccer for the sucker. 354 00:28:21,916 --> 00:28:24,166 Dangerous patients are kept here. 355 00:28:24,208 --> 00:28:26,666 The director was unsettled 356 00:28:26,708 --> 00:28:28,875 when you mentioned her. 357 00:28:31,791 --> 00:28:34,916 Mongia's been here over 20 years. 358 00:28:35,500 --> 00:28:36,375 God protect us. 359 00:28:36,416 --> 00:28:38,166 Why do you say that? 360 00:28:38,208 --> 00:28:41,500 Everybody is scared of Mongia. 361 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 Why call her a witch? 362 00:28:44,791 --> 00:28:46,500 You'll soon see. 363 00:28:46,541 --> 00:28:51,583 Witch or not, all we want is to film her. 364 00:28:51,625 --> 00:28:55,250 Witchcraft is such a load of crap. 365 00:28:57,458 --> 00:28:59,500 So she can't fly? 366 00:29:00,208 --> 00:29:02,666 When she first came here, 367 00:29:02,708 --> 00:29:05,791 she fasted for months and lost no weight. 368 00:29:05,833 --> 00:29:06,750 No kidding. 369 00:29:06,791 --> 00:29:09,250 She bit the ear off a male nurse. 370 00:29:09,291 --> 00:29:13,375 They once found her, throat cut, limbs in chains. 371 00:29:13,833 --> 00:29:16,541 They stitched her up and she tore it open. 372 00:29:17,166 --> 00:29:19,250 Witch or not? 373 00:30:25,541 --> 00:30:26,833 Did he scare you? 374 00:30:26,875 --> 00:30:28,791 Foufou is harmless. 375 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Are you okay? 376 00:30:41,291 --> 00:30:43,000 I want no trouble. 377 00:30:43,041 --> 00:30:44,791 Do your stuff fast. 378 00:30:44,833 --> 00:30:45,833 Don't worry. 379 00:30:46,833 --> 00:30:48,166 Who's going in? 380 00:30:48,208 --> 00:30:51,125 Me, the camera, Bilel... 381 00:30:51,166 --> 00:30:52,958 Not me. Use the camera mic. 382 00:30:53,000 --> 00:30:54,208 Scared? 383 00:30:54,250 --> 00:30:56,208 Not at all. 384 00:31:28,291 --> 00:31:30,833 Mongia, you have guests. 385 00:31:32,250 --> 00:31:33,333 Follow me. 386 00:31:43,875 --> 00:31:46,333 Listen to me. Film from here. 387 00:31:46,375 --> 00:31:48,250 No closer. Sit here. 388 00:31:48,291 --> 00:31:49,166 Okay. 389 00:31:49,208 --> 00:31:52,375 I'll do my rounds and come back. 390 00:31:52,750 --> 00:31:54,291 I'll leave Monia here. 391 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Be careful, please! 392 00:32:25,375 --> 00:32:28,041 Why do you care about Mongia? 393 00:32:28,083 --> 00:32:29,833 Can you keep quiet? 394 00:32:31,291 --> 00:32:32,916 You have Facebook? 395 00:32:32,958 --> 00:32:34,291 Yes. 396 00:32:35,666 --> 00:32:36,416 Hello... 397 00:32:38,958 --> 00:32:41,291 I'm Yasmine. This is Bilel. 398 00:32:42,541 --> 00:32:44,500 We came to film you. 399 00:32:45,208 --> 00:32:47,250 Don't bother! She won't talk! 400 00:32:51,500 --> 00:32:55,291 What happened before they brought you here? 401 00:33:21,000 --> 00:33:22,083 Don't get close. 402 00:33:22,958 --> 00:33:23,666 Yasmine. 403 00:33:24,291 --> 00:33:25,708 This is a map. 404 00:33:27,791 --> 00:33:29,666 The area you were found in. 405 00:33:30,291 --> 00:33:33,541 Do you recall the exact location? 406 00:34:03,833 --> 00:34:06,166 It's you... 407 00:34:12,291 --> 00:34:12,958 Mongia! 408 00:34:17,375 --> 00:34:18,541 Run! 409 00:34:27,416 --> 00:34:29,458 Monia, call the guards! 410 00:34:31,916 --> 00:34:33,958 Yasmine, run! 411 00:34:34,958 --> 00:34:36,125 Run! 412 00:34:51,708 --> 00:34:54,250 A cat made these scratches? 413 00:34:54,291 --> 00:34:56,708 Yes, an alley cat. 414 00:34:57,166 --> 00:34:59,250 So you all accompanied her? 415 00:35:00,208 --> 00:35:02,083 Why are you so worried? 416 00:35:02,500 --> 00:35:04,458 I'm not, Uncle Bashir. 417 00:35:04,500 --> 00:35:07,375 When she tried to feed the cat... 418 00:35:07,416 --> 00:35:09,166 I lied to you, Grandpa. 419 00:35:11,958 --> 00:35:14,916 Walid's cat did it. That's why he's upset. 420 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 It was my pussy. 421 00:35:17,333 --> 00:35:19,291 I mean my mom's cat. 422 00:35:19,333 --> 00:35:20,750 Her cat. 423 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 A cat... 424 00:35:21,666 --> 00:35:22,875 We have to go. 425 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 I'll drive you. 426 00:35:24,208 --> 00:35:25,000 It's fine. 427 00:35:25,041 --> 00:35:26,458 Let me, guys. 428 00:35:26,500 --> 00:35:28,916 - We'll go eat. - Night, Uncle Bashir. 429 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Goodnight. 430 00:35:29,833 --> 00:35:30,791 Thanks, guys! 431 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Wait, Bilel. 432 00:35:32,583 --> 00:35:34,250 Here's the map. 433 00:35:35,416 --> 00:35:36,458 Thanks. 434 00:35:36,500 --> 00:35:37,666 Goodnight. 435 00:35:42,041 --> 00:35:46,041 I may be old, but I'm not naïve. 436 00:35:46,083 --> 00:35:49,166 - What's wrong? - You can talk to me. 437 00:35:49,208 --> 00:35:50,166 Why lie? 438 00:35:50,916 --> 00:35:55,583 I'm not lying. Walid's cat scratched me. 439 00:35:55,625 --> 00:35:56,875 Listen... 440 00:35:56,916 --> 00:35:58,458 I'm responsible for you. 441 00:35:58,500 --> 00:36:01,166 Your mom asked me to look after you. 442 00:36:01,208 --> 00:36:03,000 I promised her I would. 443 00:36:03,541 --> 00:36:07,458 Don't give me reason to worry, please. 444 00:36:08,333 --> 00:36:10,750 All right, I promise. 445 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Don't worry. 446 00:36:12,291 --> 00:36:14,375 Give me a kiss. 447 00:36:14,416 --> 00:36:15,750 Get going. 448 00:36:15,791 --> 00:36:17,333 Let me kiss you. 449 00:36:17,375 --> 00:36:19,708 Stop, you'll break my jaw. 450 00:36:20,750 --> 00:36:21,500 Listen! 451 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 What? 452 00:36:22,583 --> 00:36:24,458 See the sheikh again. 453 00:36:24,500 --> 00:36:25,791 It's been ages. 454 00:36:25,833 --> 00:36:28,416 I don't want to see him again. 455 00:36:28,458 --> 00:36:31,541 You still dream about the woman in black? 456 00:36:31,583 --> 00:36:32,875 Yes. 457 00:36:32,916 --> 00:36:36,208 I saw the sheikh and still dream of her. 458 00:36:36,250 --> 00:36:37,875 Why see him again? 459 00:36:37,916 --> 00:36:39,125 Do it for me. 460 00:36:39,166 --> 00:36:41,416 I don't like him... 461 00:36:41,458 --> 00:36:43,791 - Please, for me. - Okay. 462 00:36:43,833 --> 00:36:45,625 This is the last time! 463 00:36:45,666 --> 00:36:48,041 - Okay. - The last time, I swear. 464 00:36:48,083 --> 00:36:48,833 All right. 465 00:36:56,750 --> 00:36:58,791 Make us two sandwiches. 466 00:36:58,833 --> 00:36:59,833 Sausage? 467 00:37:00,416 --> 00:37:02,541 - 2 or 3 sausages? - Just 2. 468 00:37:02,583 --> 00:37:04,458 One with 3, one with 2. 469 00:37:05,125 --> 00:37:06,625 Coming up. 470 00:37:09,583 --> 00:37:11,708 What a fucking night! 471 00:37:12,833 --> 00:37:15,416 - What did you do with Monia? - Monia? 472 00:37:15,458 --> 00:37:16,875 The soccer fan! 473 00:37:16,916 --> 00:37:19,333 What are you talking about? 474 00:37:20,458 --> 00:37:22,083 No salad for me. 475 00:37:23,208 --> 00:37:25,166 Give me an egg, please. 476 00:37:25,208 --> 00:37:26,333 Yes, Yasmine. 477 00:37:27,541 --> 00:37:28,750 Are you sure? 478 00:37:28,791 --> 00:37:31,708 It's no joke. Tomorrow we'll go shoot. 479 00:37:31,750 --> 00:37:33,291 You're fucking crazy. 480 00:37:33,333 --> 00:37:34,333 Don't forget your equipment. 481 00:37:34,833 --> 00:37:36,125 And tell Walid 482 00:37:36,166 --> 00:37:37,958 not to forget his. 483 00:37:38,000 --> 00:37:39,125 I'll tell him. 484 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Meet at the university. 485 00:37:40,791 --> 00:37:42,000 Don't be late. 486 00:37:42,041 --> 00:37:43,125 All right. 487 00:37:43,500 --> 00:37:44,333 See you tomorrow. 488 00:37:44,750 --> 00:37:46,708 See you. 489 00:37:51,708 --> 00:37:54,416 She wants to finish what we started. 490 00:37:58,000 --> 00:37:59,041 What's wrong? 491 00:37:59,083 --> 00:38:01,250 Look me in the eyes. 492 00:38:01,291 --> 00:38:03,208 She has bigger balls than you. 493 00:38:03,791 --> 00:38:05,000 That hurt! 494 00:38:37,875 --> 00:38:38,500 Master, 495 00:38:38,958 --> 00:38:40,625 she wouldn't come. 496 00:38:40,666 --> 00:38:42,250 I tried, but in vain. 497 00:38:42,291 --> 00:38:43,041 No problem. 498 00:38:43,416 --> 00:38:44,416 My child, 499 00:38:45,166 --> 00:38:46,041 you've grown. 500 00:38:46,083 --> 00:38:47,958 She looks like her mother. 501 00:38:48,000 --> 00:38:49,666 Thank you. 502 00:38:49,708 --> 00:38:50,625 What's wrong? 503 00:38:51,250 --> 00:38:52,458 Tell him. 504 00:38:52,500 --> 00:38:54,583 Tell him nothing's wrong. 505 00:38:54,625 --> 00:38:55,500 Perfect. 506 00:38:55,541 --> 00:38:57,125 It's not true. 507 00:38:57,500 --> 00:38:59,666 Every night I watch over her. 508 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 She sleeps poorly 509 00:39:01,583 --> 00:39:03,666 and still sees the woman in black. 510 00:39:04,083 --> 00:39:05,791 What do you see? 511 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 Answer the sheikh. 512 00:39:10,291 --> 00:39:12,083 I heard him, Grandpa. 513 00:39:12,125 --> 00:39:13,500 What do you see? 514 00:39:13,541 --> 00:39:15,375 You know what I see. 515 00:39:15,416 --> 00:39:16,625 Must I repeat it? 516 00:39:17,083 --> 00:39:18,583 You recited the verses? 517 00:39:18,625 --> 00:39:21,041 Yes, and it doesn't help. 518 00:39:21,458 --> 00:39:23,875 I'll be late for school. 519 00:39:26,208 --> 00:39:27,958 Excuse me. Yasmine! 520 00:39:33,625 --> 00:39:34,833 I'm sorry. 521 00:39:34,875 --> 00:39:36,166 You didn't tell her? 522 00:39:37,041 --> 00:39:37,833 I couldn't. 523 00:39:38,416 --> 00:39:40,291 I promised her mother. 524 00:39:40,333 --> 00:39:41,750 I'm scared for her. 525 00:39:42,500 --> 00:39:43,791 God have mercy. 526 00:39:44,333 --> 00:39:45,291 Amen. 527 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 No, Walid. 528 00:39:46,750 --> 00:39:48,791 I get sick behind. 529 00:39:48,833 --> 00:39:51,416 - I won't switch. - Bilel, get in. 530 00:39:51,458 --> 00:39:53,166 Such a fucking pain! 531 00:39:53,208 --> 00:39:54,333 Hurts from behind? 532 00:39:54,375 --> 00:39:56,458 What a dirty mind! Stop it. 533 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Bilel, just get in. 534 00:39:59,125 --> 00:40:01,291 Don't piss me off in the morning. 535 00:40:01,333 --> 00:40:03,541 Get in and stop arguing! 536 00:40:03,583 --> 00:40:06,041 Come on, baby. Sit on my lap. 537 00:40:06,416 --> 00:40:07,750 Stop it, asshole. 538 00:40:13,416 --> 00:40:15,541 Take the next right. 539 00:40:15,583 --> 00:40:18,208 Why a road map? Use Google! 540 00:40:18,250 --> 00:40:19,625 No network. 541 00:40:19,666 --> 00:40:22,250 - What's wrong? - I feel sick. 542 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 - Gonna puke. - God! 543 00:40:24,291 --> 00:40:27,125 - Pull over. - Don't puke in Bashir's car. 544 00:40:27,166 --> 00:40:29,833 - Open the door! - Use the other side. 545 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Don't die, asshole. 546 00:40:31,666 --> 00:40:32,708 Run! 547 00:40:32,750 --> 00:40:36,458 - Just like a pregnant woman. - Help him! 548 00:40:39,125 --> 00:40:41,666 Wash your face in the puddle. 549 00:40:42,500 --> 00:40:44,000 Get the fuck away. 550 00:40:44,041 --> 00:40:46,750 - Need your gynecologist? - Asshole! 551 00:40:48,250 --> 00:40:50,208 - What's her number? - You okay? 552 00:40:50,250 --> 00:40:52,416 How far along are you? 553 00:40:59,500 --> 00:41:01,875 Walid, go see what he wants. 554 00:41:07,500 --> 00:41:08,333 Hey there. 555 00:41:08,375 --> 00:41:10,708 Good morning. You okay? 556 00:41:10,750 --> 00:41:14,416 Our friend is a little sick, that's all. 557 00:41:14,458 --> 00:41:16,041 I have water. 558 00:41:16,083 --> 00:41:17,875 We have water too. 559 00:41:17,916 --> 00:41:20,041 Where are you heading? 560 00:41:20,083 --> 00:41:21,583 Nearby. Not far... 561 00:41:21,625 --> 00:41:22,541 Where? 562 00:41:22,583 --> 00:41:24,666 Not too far from here. 563 00:41:25,416 --> 00:41:26,250 Hello, sir. 564 00:41:26,291 --> 00:41:28,333 Good morning, miss. 565 00:41:28,666 --> 00:41:31,916 If you need anything, ask. Don't be shy. 566 00:41:31,958 --> 00:41:34,208 Thanks, we're fine. 567 00:41:34,250 --> 00:41:36,833 - It's up to you. - We're really fine. 568 00:41:36,875 --> 00:41:38,375 God be with you. 569 00:41:38,416 --> 00:41:40,083 Get better, bro. 570 00:41:40,125 --> 00:41:41,666 Peace on you. 571 00:41:42,416 --> 00:41:43,958 All better, Bilel? 572 00:41:44,000 --> 00:41:45,208 Come on, man. 573 00:41:45,250 --> 00:41:47,041 How are you feeling? 574 00:41:47,083 --> 00:41:49,791 - Tell me, sweetheart. - Get in. 575 00:41:50,958 --> 00:41:53,458 - Are you in pain? - Shut up! 576 00:41:53,875 --> 00:41:55,666 Get in. Stop nagging. 577 00:41:57,166 --> 00:42:01,166 The first pregnancy is tough. Next one will be easier. 578 00:42:03,333 --> 00:42:05,625 Why didn't you use protection? 579 00:42:06,875 --> 00:42:09,250 Peace on you. 580 00:42:10,500 --> 00:42:13,708 This guy is a real stalker. How creepy. 581 00:42:13,750 --> 00:42:14,875 You okay? 582 00:42:14,916 --> 00:42:15,875 Fine. 583 00:42:25,500 --> 00:42:27,083 Still no network? 584 00:42:27,125 --> 00:42:28,291 Nothing. 585 00:42:28,750 --> 00:42:31,041 Pull over. Let's ask him. 586 00:42:31,666 --> 00:42:32,625 Think so? 587 00:42:32,666 --> 00:42:34,416 He must know the area. 588 00:42:37,333 --> 00:42:39,416 - Come with me. - Okay. 589 00:42:50,000 --> 00:42:50,750 Hi, sir. 590 00:42:51,500 --> 00:42:52,916 We wanted to ask... 591 00:42:54,000 --> 00:42:55,083 Deaf... 592 00:42:55,583 --> 00:42:57,416 There's a village here. 593 00:42:57,458 --> 00:42:59,083 Where is it? 594 00:43:00,375 --> 00:43:04,833 A woman was found here long ago. 595 00:43:06,125 --> 00:43:07,916 Where was she from? 596 00:43:11,291 --> 00:43:12,541 How helpful. 597 00:43:27,958 --> 00:43:29,416 Why is he shouting? 598 00:43:49,500 --> 00:43:50,458 Yes, Walid? 599 00:43:51,083 --> 00:43:52,291 That's the spot. 600 00:43:52,916 --> 00:43:54,041 You sure? 601 00:43:54,458 --> 00:43:55,416 I am. 602 00:45:15,166 --> 00:45:16,208 Yasmine! 603 00:45:16,250 --> 00:45:17,291 Yes? 604 00:45:17,333 --> 00:45:19,708 Bilel, let's check this way. 605 00:45:19,750 --> 00:45:20,625 Why? 606 00:45:21,416 --> 00:45:22,750 It's a path. 607 00:45:22,791 --> 00:45:24,666 Let's climb up, not down. 608 00:45:24,708 --> 00:45:26,333 He can sense paths. 609 00:45:26,375 --> 00:45:28,583 It really feels like a path. 610 00:45:28,625 --> 00:45:31,458 Yes, it does. Come and follow us. 611 00:45:32,708 --> 00:45:34,333 Come on, Walid. 612 00:45:36,416 --> 00:45:37,666 Hurry, shithead. 613 00:45:38,833 --> 00:45:43,000 How do you feel now? At home with the animals? 614 00:46:14,083 --> 00:46:17,833 In the Name of Allah, protector against harm 615 00:46:17,875 --> 00:46:20,583 in Heaven, on Earth, All-Knowing... 616 00:47:04,541 --> 00:47:05,541 Take the tripod. 617 00:47:05,583 --> 00:47:06,791 Give it to me. 618 00:47:07,375 --> 00:47:09,083 Hand it to me. 619 00:47:15,208 --> 00:47:17,291 Wait! Come on... 620 00:47:18,250 --> 00:47:19,625 Fuck! It's wet! 621 00:47:23,083 --> 00:47:25,125 We're stranded. Sure it's here? 622 00:47:25,166 --> 00:47:27,375 - Yes. - We can't go back. 623 00:47:27,416 --> 00:47:28,666 Don't be a pussy. 624 00:47:29,333 --> 00:47:30,791 - Give me the camera. - Wait. 625 00:47:30,833 --> 00:47:33,083 Give it to me in one piece. 626 00:47:35,583 --> 00:47:37,041 I'm very tired. 627 00:47:38,791 --> 00:47:42,291 We should go back. Know where we're going? 628 00:47:42,333 --> 00:47:43,958 We're following Walid. 629 00:47:44,000 --> 00:47:45,291 Let's go back. 630 00:47:45,333 --> 00:47:48,541 Don't be wimps. It's just a walk in the forest. 631 00:47:48,583 --> 00:47:51,625 You know how to get back? 632 00:47:51,666 --> 00:47:54,666 Why would we go back? 633 00:47:54,708 --> 00:47:56,333 You'll get us lost. 634 00:47:56,375 --> 00:47:58,416 We must almost be there. 635 00:47:58,458 --> 00:48:01,041 Almost? You know where we are? 636 00:48:01,083 --> 00:48:02,375 Come on, Walid. 637 00:48:02,416 --> 00:48:05,416 We're almost there. 638 00:48:05,458 --> 00:48:09,958 What the hell? We're going around in circles! 639 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 I can't walk anymore. 640 00:48:21,500 --> 00:48:23,958 Stop complaining. Try to enjoy. 641 00:48:24,000 --> 00:48:27,375 Enjoy what? Shut up and enjoy the silence. 642 00:48:31,541 --> 00:48:32,708 What? 643 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 What's she eating? 644 00:48:59,083 --> 00:49:00,416 Yasmine, wait. 645 00:49:01,458 --> 00:49:02,333 Stop, Yasmine! 646 00:49:29,625 --> 00:49:31,083 What the fuck is that? 647 00:49:35,166 --> 00:49:36,375 Take the stuff. 648 00:49:40,416 --> 00:49:42,333 Wait, don't be afraid! 649 00:49:58,125 --> 00:49:59,375 Don't be afraid! 650 00:51:30,250 --> 00:51:32,291 Welcome. 651 00:51:32,333 --> 00:51:34,708 I didn't know you were coming. 652 00:51:34,750 --> 00:51:37,166 I could have driven you here. 653 00:51:37,208 --> 00:51:38,958 We didn't know the village name. 654 00:51:39,000 --> 00:51:41,541 - Feeling better, bro? - Fine. 655 00:51:41,583 --> 00:51:44,083 Careful next time you drink. 656 00:51:45,125 --> 00:51:46,166 Sorry. 657 00:51:46,208 --> 00:51:48,250 I'm Saber, at your service. 658 00:51:48,291 --> 00:51:50,916 Nice to meet you. Yasmine, Walid, Bilel. 659 00:51:50,958 --> 00:51:52,208 Welcome. 660 00:51:52,875 --> 00:51:55,375 Come have something to drink. 661 00:51:55,416 --> 00:51:56,916 Come on. 662 00:51:56,958 --> 00:51:59,375 A nice hot tea. 663 00:52:00,625 --> 00:52:03,791 Go make the tea. 664 00:52:09,458 --> 00:52:10,916 Nice place here, Saber. 665 00:52:11,625 --> 00:52:12,833 Welcome. 666 00:52:16,708 --> 00:52:17,500 Thanks. 667 00:52:17,541 --> 00:52:19,291 I searched this spot on Google. 668 00:52:19,333 --> 00:52:20,666 I didn't find it. 669 00:52:20,708 --> 00:52:21,541 What? 670 00:52:21,916 --> 00:52:24,958 We couldn't find it on the map. 671 00:52:25,000 --> 00:52:25,916 Okay... 672 00:52:26,708 --> 00:52:28,666 So why are you here? 673 00:52:28,708 --> 00:52:30,166 We're journalism students. 674 00:52:30,208 --> 00:52:31,375 Great! 675 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Last year. 676 00:52:32,458 --> 00:52:34,000 We heard rumors. 677 00:52:34,708 --> 00:52:36,500 Over 20 years ago, 678 00:52:36,541 --> 00:52:38,750 by the road near the forest, 679 00:52:39,833 --> 00:52:43,541 they found a mutilated woman. 680 00:52:44,291 --> 00:52:46,000 The state police found her. 681 00:52:46,625 --> 00:52:48,291 Algia? The crazy woman? 682 00:52:48,333 --> 00:52:49,208 No, Mongia. 683 00:52:49,791 --> 00:52:53,375 It's an old story. I know nothing about it. 684 00:52:53,416 --> 00:52:56,708 Can we find someone who remembers? 685 00:52:56,750 --> 00:52:58,791 There are no witnesses left. 686 00:52:59,166 --> 00:53:03,250 The women here don't talk to strangers. 687 00:53:11,750 --> 00:53:13,458 You really love meat. 688 00:53:13,500 --> 00:53:14,916 For sure. 689 00:53:15,708 --> 00:53:17,583 Meat is good. 690 00:53:18,166 --> 00:53:19,291 I bet. 691 00:53:23,625 --> 00:53:25,291 Very good tea, Saber. 692 00:53:25,333 --> 00:53:26,291 Shall we go? 693 00:53:27,875 --> 00:53:28,708 Where to? 694 00:53:28,750 --> 00:53:31,125 - Stay for dinner. - No thanks. 695 00:53:31,166 --> 00:53:35,750 No, you have to. I brought some fresh meat. 696 00:53:35,791 --> 00:53:38,416 I asked the women to cook. 697 00:53:38,458 --> 00:53:40,625 We really must be going. 698 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 We should stay. 699 00:53:42,541 --> 00:53:45,000 - Night is falling. - It's nice here. 700 00:53:45,041 --> 00:53:46,958 What about the forest? 701 00:53:47,000 --> 00:53:49,250 - How do we get home? - We eat fast. 702 00:53:49,291 --> 00:53:51,208 And what about Bashir? 703 00:53:51,250 --> 00:53:53,666 - Text him. - With no network? 704 00:53:53,708 --> 00:53:55,333 What's wrong? 705 00:53:55,375 --> 00:53:56,750 No network. 706 00:53:56,791 --> 00:53:58,958 Yes, up on the roof. 707 00:53:59,000 --> 00:54:00,500 Call from there. 708 00:54:00,541 --> 00:54:01,708 Thanks, Saber. 709 00:54:01,750 --> 00:54:03,000 You're welcome. 710 00:54:03,041 --> 00:54:05,291 And what will you cook for us? 711 00:54:05,708 --> 00:54:06,791 Meat. 712 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 Yasmine. 713 00:54:27,833 --> 00:54:30,666 "Mongia attacked a nurse." 714 00:54:39,083 --> 00:54:42,708 "The nurses consider her a witch..." 715 00:55:15,416 --> 00:55:16,375 Answer. 716 00:55:17,625 --> 00:55:18,458 Answer. 717 00:55:21,791 --> 00:55:23,375 Please answer. 718 00:55:27,416 --> 00:55:29,375 Answer, my child. 719 00:56:13,125 --> 00:56:14,708 They drink lots of wine. 720 00:56:14,750 --> 00:56:16,791 - No signal. - Stop. 721 00:56:18,416 --> 00:56:19,541 So? 722 00:56:19,916 --> 00:56:21,208 Nothing. 723 00:56:23,666 --> 00:56:25,375 It's fucking freezing! 724 00:56:30,541 --> 00:56:32,125 You won't get a signal! 725 00:56:34,000 --> 00:56:36,916 I have one bar... 726 00:56:49,875 --> 00:56:50,875 Grandpa, 727 00:56:51,375 --> 00:56:53,458 don't worry about me. 728 00:56:53,500 --> 00:56:56,375 I'm studying with the guys. 729 00:56:56,416 --> 00:56:57,208 Shit! 730 00:56:58,708 --> 00:57:01,541 Stop it! Stop it right now! 731 00:57:03,500 --> 00:57:05,791 - What is it? - Stop making noise! 732 00:57:05,833 --> 00:57:07,291 Look at this. 733 00:57:07,333 --> 00:57:08,791 Dumb ass! 734 00:57:18,041 --> 00:57:19,750 God have mercy on us. 735 00:57:20,958 --> 00:57:22,875 God have mercy on us. 736 00:58:12,291 --> 00:58:13,375 Good tongue. 737 00:58:17,250 --> 00:58:18,750 Where's the meat? 738 00:58:18,791 --> 00:58:20,125 Here it comes. 739 00:58:24,791 --> 00:58:26,333 Thank you. 740 00:58:31,000 --> 00:58:33,833 Is this the hotel you asked about? 741 00:58:35,375 --> 00:58:37,041 I hope you like it. 742 00:58:50,083 --> 00:58:51,625 Why aren't you eating? 743 00:58:52,458 --> 00:58:54,041 It's delicious. 744 00:58:54,625 --> 00:58:56,125 Come on, eat. 745 00:58:59,750 --> 00:59:01,333 Eat up! 746 00:59:57,583 --> 00:59:59,041 Your daughter? 747 00:59:59,083 --> 01:00:00,500 She's your daughter? 748 01:00:01,000 --> 01:00:02,583 Who, Rebeh? 749 01:00:02,625 --> 01:00:04,791 My niece. Her dad died. 750 01:00:05,833 --> 01:00:08,083 We saw her in the woods. 751 01:00:10,000 --> 01:00:12,208 - Did she bother you? - No... 752 01:00:13,166 --> 01:00:14,291 My late brother 753 01:00:14,666 --> 01:00:17,750 married his cousin. You know the risk. 754 01:00:18,666 --> 01:00:21,291 She's a bit special. 755 01:00:21,333 --> 01:00:23,291 But she's harmless! 756 01:00:23,333 --> 01:00:24,250 God protect her! 757 01:00:24,291 --> 01:00:26,208 - Eat now. - Thanks. 758 01:00:39,583 --> 01:00:42,708 How can you leave now? It's dark out! 759 01:00:42,750 --> 01:00:44,416 Walid can drive. 760 01:00:44,458 --> 01:00:46,291 Yasmine has bad night vision. 761 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 Where is Walid? 762 01:00:48,125 --> 01:00:49,916 You drive, like we said. 763 01:00:49,958 --> 01:00:53,166 I can't see at night since my laser surgery. 764 01:00:53,208 --> 01:00:54,041 What? 765 01:00:54,083 --> 01:00:55,916 Laser, to fix her vision. 766 01:00:57,000 --> 01:00:59,541 - Are you better? - Yes, thanks. 767 01:01:02,041 --> 01:01:04,458 Yasmine, I forgot my glasses. 768 01:01:04,500 --> 01:01:05,666 So? 769 01:01:06,375 --> 01:01:08,333 I can't drive without them! 770 01:01:08,375 --> 01:01:10,083 Are you serious? 771 01:01:10,125 --> 01:01:13,750 You can all spend the night here. 772 01:01:13,791 --> 01:01:16,375 The house my brother built is empty. 773 01:01:16,416 --> 01:01:18,000 You can stay in it. 774 01:01:18,041 --> 01:01:21,875 No thanks, Saber. We should really get going. 775 01:01:21,916 --> 01:01:25,583 Even tourists used to stay there. 776 01:01:25,625 --> 01:01:27,166 Journalists too. 777 01:01:27,208 --> 01:01:29,791 No, thank you. 778 01:01:29,833 --> 01:01:32,208 Can you drive us to our car? 779 01:01:32,250 --> 01:01:33,708 We'll get lost. 780 01:01:33,750 --> 01:01:36,833 We really must get home, thanks. 781 01:01:37,791 --> 01:01:40,375 Anyway, you're welcome to stay. 782 01:01:40,416 --> 01:01:43,708 I can always go check on the car. 783 01:01:43,750 --> 01:01:48,083 We have to go. My grandfather will be worried sick. 784 01:01:48,125 --> 01:01:50,083 Just drive us to the car. 785 01:01:50,125 --> 01:01:51,500 Thank you. 786 01:01:51,541 --> 01:01:54,208 Be right back. Think it over. 787 01:01:54,250 --> 01:01:55,166 Thanks. 788 01:01:55,708 --> 01:01:58,000 - Why so quiet? - What about it? 789 01:01:58,041 --> 01:02:00,125 What about what? 790 01:02:01,000 --> 01:02:01,791 Sleeping here. 791 01:02:01,833 --> 01:02:03,000 Are you nuts? 792 01:02:03,041 --> 01:02:05,333 I'm going home. I won't stay. 793 01:02:05,375 --> 01:02:07,875 - Bashir must be freaking out. - Call him. 794 01:02:07,916 --> 01:02:10,500 There's no network! No way! 795 01:02:10,541 --> 01:02:12,250 Calm down, Yasmine. 796 01:02:12,666 --> 01:02:14,250 We'll leave at dawn. 797 01:02:14,291 --> 01:02:17,666 I won't wait till dawn. I'm going home! 798 01:02:17,708 --> 01:02:19,583 And drive in the dark? 799 01:02:19,625 --> 01:02:20,666 Why not? 800 01:02:20,708 --> 01:02:22,083 Aren't I right? 801 01:02:22,791 --> 01:02:25,541 - No night vision, no glasses. - Good job! 802 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 You'd rather have an accident? 803 01:02:28,458 --> 01:02:30,833 I won't spend the night here. 804 01:02:30,875 --> 01:02:32,416 Grandpa will worry. 805 01:02:32,458 --> 01:02:34,583 Yasmine, listen to us. 806 01:02:34,625 --> 01:02:35,708 No fucking way! 807 01:02:49,500 --> 01:02:50,708 Come in. 808 01:03:01,500 --> 01:03:03,166 Come in. Don't be shy. 809 01:03:04,750 --> 01:03:06,500 Welcome. 810 01:03:08,916 --> 01:03:12,000 It's been ages since we opened the house. 811 01:03:12,708 --> 01:03:14,000 I can see that! 812 01:03:14,750 --> 01:03:16,250 Make yourselves at home. 813 01:03:16,291 --> 01:03:19,708 Yasmine, I asked the women. You can stay with them. 814 01:03:19,750 --> 01:03:21,833 We prefer to stay together. 815 01:03:21,875 --> 01:03:24,291 That would be inappropriate. 816 01:03:24,333 --> 01:03:26,500 We're like siblings. 817 01:03:27,250 --> 01:03:30,291 Come on in, guys. Come in. 818 01:03:36,708 --> 01:03:37,458 Thank you. 819 01:03:38,583 --> 01:03:41,916 I'll get some wood for the fireplace. 820 01:03:41,958 --> 01:03:43,833 Thanks. 821 01:03:48,583 --> 01:03:50,375 The Jacuzzi is there. 822 01:03:50,416 --> 01:03:51,541 Very funny. 823 01:03:52,125 --> 01:03:53,375 Creepy house! 824 01:03:53,416 --> 01:03:56,208 It's not a hotel. Shut up and go to sleep. 825 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 Only one bed. 826 01:04:01,458 --> 01:04:03,625 Only one girl. Move! 827 01:04:10,500 --> 01:04:11,666 That's my spot. 828 01:04:11,708 --> 01:04:13,125 Where do I sleep? 829 01:04:15,833 --> 01:04:17,208 Great. 830 01:04:27,625 --> 01:04:28,500 Here. 831 01:04:29,333 --> 01:04:30,875 Take it easy, asshole. 832 01:07:44,250 --> 01:07:45,541 What is it? 833 01:07:46,416 --> 01:07:47,541 Stop being scared! 834 01:07:47,583 --> 01:07:49,750 Is this some kind of joke? 835 01:07:52,541 --> 01:07:53,958 Thanks, Yasmine! 836 01:07:54,000 --> 01:07:56,083 Walid, that's my spot. 837 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Shut up and sleep! 838 01:08:42,041 --> 01:08:43,625 I don't like this guy. 839 01:08:50,208 --> 01:08:51,708 You, the first house. 840 01:08:51,750 --> 01:08:53,708 You, the second door. 841 01:08:59,125 --> 01:09:00,291 He saw us. 842 01:09:01,291 --> 01:09:03,375 Good morning. 843 01:09:03,416 --> 01:09:04,250 So? 844 01:09:04,916 --> 01:09:06,083 How was the night? 845 01:09:06,125 --> 01:09:07,875 Great! What a palace! 846 01:09:08,541 --> 01:09:10,375 The best we could offer. 847 01:09:11,000 --> 01:09:14,500 You're so kind, thanks. We slept well. 848 01:09:14,541 --> 01:09:16,416 I wish I had more... 849 01:09:16,458 --> 01:09:17,875 How kind of you. 850 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 Saber... 851 01:09:18,958 --> 01:09:20,958 I want my charger from the car. 852 01:09:21,500 --> 01:09:26,375 You'll get lost alone. It's a big forest. 853 01:09:26,416 --> 01:09:29,041 I'll take you when I drive the women. 854 01:09:29,083 --> 01:09:30,458 You can't go by foot. 855 01:09:30,500 --> 01:09:31,666 Get ready. 856 01:09:31,708 --> 01:09:33,291 Thanks a lot! 857 01:09:33,333 --> 01:09:35,208 Bilel, here. 858 01:09:35,833 --> 01:09:38,833 - Can't you keep quiet? - What did I say? 859 01:09:38,875 --> 01:09:40,916 You were rude to him. 860 01:09:40,958 --> 01:09:43,250 I had an awful night's sleep. 861 01:09:43,291 --> 01:09:45,791 Why should I say it was great? 862 01:09:45,833 --> 01:09:48,041 Ever hear of common courtesy? 863 01:09:48,416 --> 01:09:50,000 I'll learn it from you. 864 01:09:50,041 --> 01:09:52,291 - Do! - I'm the one with back pain. 865 01:09:52,333 --> 01:09:53,083 Poor thing. 866 01:09:53,125 --> 01:09:54,458 It hurts like hell. 867 01:09:54,500 --> 01:09:55,708 Shut up! 868 01:09:55,750 --> 01:09:57,291 No need to be rude. 869 01:09:57,333 --> 01:09:58,541 Leave me alone. 870 01:10:01,000 --> 01:10:03,875 Don't tell me to shut up. 871 01:11:25,708 --> 01:11:28,375 And you had to film us sleeping? 872 01:12:00,291 --> 01:12:00,916 What the fuck? 873 01:12:09,833 --> 01:12:10,875 What the fuck? 874 01:12:21,583 --> 01:12:24,625 How do I rewind? 875 01:12:25,291 --> 01:12:27,250 - Damn, I deleted it! - What's wrong? 876 01:12:28,333 --> 01:12:30,541 - Nothing! - Give me the camera! 877 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 What are you doing? 878 01:12:32,500 --> 01:12:34,500 Just watching the videos. 879 01:12:34,541 --> 01:12:36,833 Never touch my camera! 880 01:12:37,500 --> 01:12:39,000 Stick to sound. 881 01:12:39,375 --> 01:12:40,583 Why so angry? 882 01:14:24,250 --> 01:14:25,208 Good morning. 883 01:14:26,750 --> 01:14:27,916 Wait! 884 01:14:29,458 --> 01:14:30,625 I'm Yasmine. 885 01:14:30,666 --> 01:14:32,416 We met at dinner. 886 01:14:32,458 --> 01:14:33,791 What's your name? 887 01:14:35,208 --> 01:14:36,541 You won't say? 888 01:14:37,583 --> 01:14:38,500 Farah. 889 01:14:38,541 --> 01:14:40,041 Nice to meet you. 890 01:14:40,083 --> 01:14:41,291 How old are you? 891 01:14:43,125 --> 01:14:44,333 You don't know? 892 01:14:45,791 --> 01:14:48,125 How long have you been pregnant? 893 01:14:50,458 --> 01:14:51,708 Seven months. 894 01:14:51,750 --> 01:14:53,333 Great. 895 01:14:54,041 --> 01:14:55,833 Why are you scared? 896 01:14:55,875 --> 01:14:59,208 What does a woman feel during pregnancy? 897 01:14:59,250 --> 01:15:00,458 Can you tell me? 898 01:15:03,791 --> 01:15:06,416 I'm not pregnant. 899 01:15:06,875 --> 01:15:08,958 Is it a boy or a girl? 900 01:15:13,416 --> 01:15:15,666 Run away. Now. 901 01:15:15,708 --> 01:15:18,750 Damn you! Go get the goats! 902 01:15:19,333 --> 01:15:21,416 Why are you angry? 903 01:15:21,458 --> 01:15:23,291 What was she saying? 904 01:15:23,333 --> 01:15:26,041 We were talking about pregnancy. 905 01:15:26,083 --> 01:15:27,333 She's dumb! 906 01:15:27,375 --> 01:15:31,541 I told you yesterday, women mustn't speak to strangers. 907 01:15:31,958 --> 01:15:35,541 She did nothing wrong! 908 01:15:35,583 --> 01:15:37,000 Forget about her. 909 01:15:37,041 --> 01:15:40,708 I asked the women to make couscous with meat. 910 01:15:40,750 --> 01:15:42,291 - No! - You have to. 911 01:15:42,333 --> 01:15:44,458 We have to go home. 912 01:15:44,500 --> 01:15:46,208 It will warm you up. 913 01:15:46,250 --> 01:15:48,208 See you later. 914 01:16:10,291 --> 01:16:12,625 - Did you film this morning? - No. 915 01:16:13,291 --> 01:16:14,750 We need footage. 916 01:16:14,791 --> 01:16:15,833 We'll get it. 917 01:16:16,541 --> 01:16:17,708 Where's Yasmine? 918 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Late. 919 01:16:19,750 --> 01:16:21,916 Saber! I'm coming with you! 920 01:16:21,958 --> 01:16:23,000 I'm going back! 921 01:16:25,375 --> 01:16:27,750 I hate him! I'm going to the car! 922 01:16:27,791 --> 01:16:29,625 - Know the way? - I'll find it. 923 01:16:29,666 --> 01:16:31,416 - Got the keys? - Yes! 924 01:19:44,125 --> 01:19:45,625 Stop it, please! 925 01:19:48,833 --> 01:19:50,583 Why are you stressed? 926 01:19:50,625 --> 01:19:52,041 Stressed? How so? 927 01:19:52,083 --> 01:19:53,458 I don't know. Worried. 928 01:19:54,250 --> 01:19:56,000 I'm not. 929 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 So what is it? 930 01:19:57,916 --> 01:20:00,208 I spoke with the pregnant girl. 931 01:20:00,250 --> 01:20:01,458 Which one? 932 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 There's only one pregnant girl. 933 01:20:04,166 --> 01:20:05,041 And? 934 01:20:06,166 --> 01:20:09,166 I tried to film her. 935 01:20:09,958 --> 01:20:12,041 She gave me the shivers. 936 01:20:12,583 --> 01:20:13,875 How so? 937 01:20:14,541 --> 01:20:18,041 She was scared. She wouldn't speak 938 01:20:18,083 --> 01:20:19,958 or answer my questions. 939 01:20:20,000 --> 01:20:21,958 She was terrified! 940 01:20:22,791 --> 01:20:25,166 Then at one point, 941 01:20:25,208 --> 01:20:27,375 she came close and whispered: 942 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 "Run away! Now!" 943 01:20:29,625 --> 01:20:31,000 Run away now? 944 01:20:31,041 --> 01:20:32,500 I swear! 945 01:20:32,541 --> 01:20:34,250 - Are you sure? - Totally! 946 01:20:35,333 --> 01:20:38,708 So we must run away fast. My God... 947 01:20:40,458 --> 01:20:43,250 Are you teasing? She really scared me! 948 01:20:44,083 --> 01:20:46,541 Come on! She's a crazy girl! 949 01:20:46,583 --> 01:20:49,416 Crazy? Why are saying that? 950 01:20:49,458 --> 01:20:51,208 I can tell right away. 951 01:20:52,125 --> 01:20:54,708 She's jealous, so she said to go. 952 01:20:54,750 --> 01:20:57,458 Jealous of what? 953 01:20:57,875 --> 01:21:00,166 Is the forest full of sexy boys? 954 01:21:00,208 --> 01:21:01,166 Cut it out! 955 01:21:01,208 --> 01:21:02,625 So Saber is evil? 956 01:21:04,125 --> 01:21:06,333 You're hopeless, I swear. 957 01:21:14,083 --> 01:21:16,875 We have to go. Where is Bilel? 958 01:21:16,916 --> 01:21:18,125 Getting the charger. 959 01:21:18,166 --> 01:21:20,333 I hope he'll be back soon. 960 01:21:20,916 --> 01:21:23,375 If a tiger killed him, I wouldn't care. 961 01:21:31,958 --> 01:21:32,916 Oh my God! 962 01:21:38,208 --> 01:21:39,083 What is this? 963 01:22:02,916 --> 01:22:03,833 What is this? 964 01:22:52,958 --> 01:22:55,250 Hello, Walid. 965 01:22:55,291 --> 01:22:56,541 Hi, Saber. 966 01:22:57,458 --> 01:22:58,750 Madame Yasmine... 967 01:23:02,333 --> 01:23:03,833 It's about the car... 968 01:23:03,875 --> 01:23:05,125 I checked on it. 969 01:23:06,083 --> 01:23:08,416 - I'm a bit ashamed. - Why? 970 01:23:08,458 --> 01:23:10,750 Some kids stole the tires. 971 01:23:10,791 --> 01:23:11,583 What? 972 01:23:12,041 --> 01:23:13,458 How could they? 973 01:23:13,500 --> 01:23:15,166 Relax, it's nothing. 974 01:23:15,208 --> 01:23:16,875 - Seriously? - No worries. 975 01:23:16,916 --> 01:23:18,583 This is unacceptable. 976 01:23:18,625 --> 01:23:21,666 - We towed it. - Towed? What the hell? 977 01:23:21,708 --> 01:23:26,291 Don't be scared. Everybody knows me around here. 978 01:23:26,333 --> 01:23:28,208 Don't make me mad! 979 01:23:28,250 --> 01:23:31,083 The car was your responsibility. 980 01:23:31,125 --> 01:23:33,625 They didn't know you were my guests! 981 01:23:33,666 --> 01:23:35,666 Shit! How do we go home? 982 01:23:35,708 --> 01:23:37,375 What hospitality! 983 01:23:37,416 --> 01:23:40,541 Don't get mad. I'll check on it again 984 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 and come back with good news. 985 01:23:42,625 --> 01:23:43,791 I'm sorry. 986 01:23:43,833 --> 01:23:46,458 Happy now? I said to go yesterday! 987 01:23:46,500 --> 01:23:48,041 How will we get home? 988 01:23:48,083 --> 01:23:50,333 Is it me who stole the tires? 989 01:23:50,375 --> 01:23:52,416 I said to leave yesterday! 990 01:24:09,083 --> 01:24:09,958 Yasmine! 991 01:24:13,541 --> 01:24:14,416 Let's go. 992 01:24:14,458 --> 01:24:16,000 What's going on? 993 01:24:16,041 --> 01:24:17,458 Let's leave now! 994 01:24:17,500 --> 01:24:19,375 - What happened? - Now! 995 01:24:19,416 --> 01:24:21,208 Take it easy! 996 01:24:21,250 --> 01:24:23,083 Have Saber get the car. 997 01:24:23,125 --> 01:24:24,541 There is no car. 998 01:24:24,583 --> 01:24:27,041 - What? - The tires were stolen. 999 01:24:27,083 --> 01:24:27,916 No way! 1000 01:24:27,958 --> 01:24:30,666 It's nothing. He'll get it. 1001 01:24:31,583 --> 01:24:33,041 What's wrong? 1002 01:24:33,083 --> 01:24:34,708 - Blood... - What? 1003 01:24:35,458 --> 01:24:38,000 - Relax, it's not real. - Slow down. 1004 01:24:38,041 --> 01:24:42,000 Tombs, blood, human bones! 1005 01:24:42,041 --> 01:24:44,375 There's nothing. You're paranoid. 1006 01:24:44,416 --> 01:24:46,166 Don't push me! 1007 01:24:46,208 --> 01:24:47,750 Take it easy, you two. 1008 01:24:47,791 --> 01:24:50,041 Tell us what happened slowly. 1009 01:24:50,875 --> 01:24:52,791 He brought bags with bodies. 1010 01:24:52,833 --> 01:24:54,708 Bloody bags with bodies! 1011 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 - Who? - Stop talking crap! 1012 01:24:57,083 --> 01:24:59,083 - The bags! - Follow him! 1013 01:24:59,125 --> 01:24:59,958 Saber! 1014 01:25:00,000 --> 01:25:02,125 Bilel! 1015 01:25:03,625 --> 01:25:06,000 A man in the woods gave you bags. 1016 01:25:06,416 --> 01:25:08,958 - I don't get it! - What's inside? 1017 01:25:25,041 --> 01:25:27,500 A slaughtered sheep for couscous! 1018 01:25:32,416 --> 01:25:34,041 I'll get the car! 1019 01:25:35,083 --> 01:25:36,791 Are you satisfied? 1020 01:25:37,291 --> 01:25:38,583 Happy now? 1021 01:25:38,625 --> 01:25:40,083 What a wimp! 1022 01:25:41,833 --> 01:25:43,958 Are you out of your mind? 1023 01:25:44,458 --> 01:25:46,541 Are you okay, Walid? 1024 01:25:47,958 --> 01:25:49,083 Get up. 1025 01:25:55,750 --> 01:25:58,333 Are you insane? What's wrong with you? 1026 01:25:58,875 --> 01:25:59,916 You're crazy! 1027 01:26:00,791 --> 01:26:01,625 Walid! 1028 01:26:52,041 --> 01:26:52,875 Run away! 1029 01:26:52,916 --> 01:26:53,708 Now! 1030 01:27:00,000 --> 01:27:02,041 September 12th, 1995. 1031 01:27:02,583 --> 01:27:03,666 11:30. 1032 01:27:04,250 --> 01:27:07,583 I reached the village, happy to find it by myself. 1033 01:27:08,166 --> 01:27:10,000 I got lost on the way, 1034 01:27:10,041 --> 01:27:11,291 but then found it. 1035 01:27:12,000 --> 01:27:13,750 First thing I noticed, 1036 01:27:14,291 --> 01:27:15,500 so many women. 1037 01:27:16,083 --> 01:27:18,458 I said hello but no one answered. 1038 01:27:19,125 --> 01:27:20,125 Hello. 1039 01:27:20,500 --> 01:27:22,541 The smell of firewood everywhere. 1040 01:27:22,583 --> 01:27:24,583 Meat hanging all over. 1041 01:27:24,958 --> 01:27:26,500 Maybe their customs, 1042 01:27:26,833 --> 01:27:28,208 but it was weird. 1043 01:27:29,208 --> 01:27:30,125 Hello. 1044 01:27:30,166 --> 01:27:33,416 I kept saying hello, tried to speak, 1045 01:27:33,958 --> 01:27:35,416 but no one answered. 1046 01:27:42,291 --> 01:27:43,708 The day I arrived, 1047 01:27:43,750 --> 01:27:45,166 I met two men, 1048 01:27:45,208 --> 01:27:46,541 silent as well. 1049 01:27:47,208 --> 01:27:49,041 I never saw them again. 1050 01:27:54,541 --> 01:27:56,000 My second day there. 1051 01:27:56,458 --> 01:27:58,416 I am kept in a cold house 1052 01:27:58,458 --> 01:28:01,208 but I had information to find. 1053 01:28:01,583 --> 01:28:03,166 I had a job to finish. 1054 01:28:04,041 --> 01:28:06,416 They made me a dinner of meat. 1055 01:28:06,875 --> 01:28:07,583 Weird taste. 1056 01:28:08,500 --> 01:28:10,125 Like nothing I ever ate. 1057 01:28:13,125 --> 01:28:15,166 The atmosphere here is heavy. 1058 01:28:15,791 --> 01:28:16,833 I am uncomfortable. 1059 01:28:17,583 --> 01:28:18,833 I want to leave. 1060 01:28:22,458 --> 01:28:24,916 I must finish this investigation. 1061 01:28:26,375 --> 01:28:29,041 And write the article I came to write. 1062 01:28:33,000 --> 01:28:36,208 Of the women here, only one intrigues me. 1063 01:28:37,541 --> 01:28:39,500 The woman in black. 1064 01:28:39,541 --> 01:28:40,750 Dressed in black, 1065 01:28:40,791 --> 01:28:41,958 her face covered. 1066 01:28:42,458 --> 01:28:43,958 Everyone fears her. 1067 01:28:53,625 --> 01:28:55,708 - What you reading? - Nothing. 1068 01:28:56,916 --> 01:28:57,541 Where's Walid? 1069 01:28:59,041 --> 01:29:00,083 I don't know. 1070 01:29:00,541 --> 01:29:01,625 I'm here. 1071 01:29:03,458 --> 01:29:04,833 Still mad? 1072 01:29:04,875 --> 01:29:05,791 No. 1073 01:29:07,625 --> 01:29:08,416 Wait. 1074 01:29:09,708 --> 01:29:11,625 I'll record some ambient noise. 1075 01:29:14,083 --> 01:29:16,166 - Sorry, my friend. - Forget it. 1076 01:29:17,166 --> 01:29:18,250 Don't worry! 1077 01:29:19,250 --> 01:29:21,583 September 15, 1995. 1078 01:29:23,166 --> 01:29:27,083 Many women come to see the woman in black. 1079 01:29:27,875 --> 01:29:29,666 Most come at night. 1080 01:29:29,708 --> 01:29:30,416 My questions 1081 01:29:31,125 --> 01:29:32,333 went unanswered. 1082 01:29:33,041 --> 01:29:35,250 They seemed intrusive, 1083 01:29:35,833 --> 01:29:38,041 but I must know what's going on. 1084 01:29:40,833 --> 01:29:41,958 I want to know 1085 01:29:42,875 --> 01:29:44,541 what they're doing with her. 1086 01:29:45,583 --> 01:29:47,458 I waited for nightfall. 1087 01:29:47,916 --> 01:29:48,958 I went. 1088 01:29:50,083 --> 01:29:51,958 I saw what I shouldn't have. 1089 01:30:17,666 --> 01:30:19,041 Give her the picture. 1090 01:30:38,208 --> 01:30:39,541 Give her what she wants! 1091 01:32:21,041 --> 01:32:22,041 Witchcraft 1092 01:32:22,458 --> 01:32:24,041 is what these women practice. 1093 01:32:24,833 --> 01:32:26,333 That's why they come to them. 1094 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 Not only that. 1095 01:32:27,791 --> 01:32:30,125 What we suspected seems true. 1096 01:32:30,166 --> 01:32:31,500 Extracting treasures. 1097 01:32:31,541 --> 01:32:34,125 I thought the bags contained goats. 1098 01:32:34,750 --> 01:32:37,375 But the shouts are human. Children. 1099 01:32:37,416 --> 01:32:38,750 I found the hiding place. 1100 01:32:39,333 --> 01:32:41,041 It's in the old hotel. 1101 01:32:41,083 --> 01:32:42,541 I don't know where exactly. 1102 01:32:43,125 --> 01:32:44,833 They call them "zouhri", 1103 01:32:44,875 --> 01:32:46,583 holders of the key, 1104 01:32:46,625 --> 01:32:50,208 a spot in the eye or a long line in the palm. 1105 01:32:50,625 --> 01:32:54,375 Silly beliefs, but they took many children. 1106 01:32:55,208 --> 01:32:57,666 Most of them beggars. 1107 01:32:57,708 --> 01:32:58,875 Orphans. 1108 01:32:59,166 --> 01:33:01,791 Some are kidnapped from hospitals. 1109 01:33:01,833 --> 01:33:05,250 Nobody believed my articles on the kidnappings. 1110 01:33:07,875 --> 01:33:10,250 I haven't left the house for 3 days. 1111 01:33:10,291 --> 01:33:11,666 It's raining hard. 1112 01:33:12,125 --> 01:33:15,500 Once in a while a woman knocks on my window 1113 01:33:15,541 --> 01:33:18,333 to see if I'm still here. 1114 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 But I can't leave. 1115 01:33:21,625 --> 01:33:23,583 Something's happening tonight. 1116 01:33:23,625 --> 01:33:25,041 I'm sure of it. 1117 01:33:25,083 --> 01:33:26,208 Tonight... 1118 01:33:30,583 --> 01:33:31,666 I'm scared... 1119 01:33:35,083 --> 01:33:36,375 I'm scared... 1120 01:33:44,083 --> 01:33:46,250 I waited for the big woman to go. 1121 01:33:46,291 --> 01:33:47,708 Two women followed, 1122 01:33:47,750 --> 01:33:49,958 then two men carrying bags. 1123 01:34:04,916 --> 01:34:06,416 I followed discreetly. 1124 01:34:44,583 --> 01:34:47,375 Don't be afraid. I'm here, don't worry! 1125 01:34:58,583 --> 01:35:02,166 A girl of 3 or 4 was in the bag. 1126 01:35:02,208 --> 01:35:04,416 A red ribbon covered her face. 1127 01:35:12,208 --> 01:35:14,250 On her left hand, a birthmark. 1128 01:35:14,291 --> 01:35:16,166 A crescent moon... 1129 01:35:45,208 --> 01:35:47,833 Bashir, take the girl. Take her! 1130 01:35:47,875 --> 01:35:48,875 Get in, quick! 1131 01:35:48,916 --> 01:35:51,833 I have to check something in the stable. 1132 01:35:51,875 --> 01:35:54,625 - I'll call the cops! - There are kids inside! 1133 01:35:54,666 --> 01:35:57,458 - I'll call the cops. - Don't! 1134 01:35:57,500 --> 01:35:58,958 Take care of her! 1135 01:35:59,000 --> 01:36:01,666 Tell her nothing till she grows up. 1136 01:36:01,708 --> 01:36:04,458 Don't go. Come back! 1137 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 My name is... 1138 01:37:10,208 --> 01:37:11,416 Mongia... 1139 01:37:11,916 --> 01:37:13,875 You... you... 1140 01:37:28,583 --> 01:37:30,708 The girl in the village, 1141 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 Rebeh... 1142 01:37:31,791 --> 01:37:33,375 I took a picture of her, 1143 01:37:33,416 --> 01:37:34,875 but I've seen her before. 1144 01:37:34,916 --> 01:37:37,708 I'm not crazy. I've seen her before. 1145 01:37:38,500 --> 01:37:40,208 In old pictures. 1146 01:37:40,250 --> 01:37:42,541 When the hotel was still open. 1147 01:37:44,000 --> 01:37:45,333 In 1920. 1148 01:37:46,041 --> 01:37:47,000 She's still the same. 1149 01:37:47,916 --> 01:37:49,666 She hasn't grown up. 1150 01:38:07,041 --> 01:38:07,958 Yasmine! 1151 01:38:18,625 --> 01:38:19,375 Look. 1152 01:38:25,000 --> 01:38:25,916 What's that? 1153 01:38:33,666 --> 01:38:34,833 She's giving birth? 1154 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 They deliver babies with knives? 1155 01:38:46,791 --> 01:38:47,958 Is it the baby? 1156 01:38:52,500 --> 01:38:54,500 Something weird is going on. 1157 01:39:02,250 --> 01:39:03,708 Where is she taking him? 1158 01:39:05,291 --> 01:39:06,166 Follow her. 1159 01:39:06,208 --> 01:39:07,666 I'm not budging. 1160 01:39:07,708 --> 01:39:09,166 Then I'll do it. 1161 01:39:09,208 --> 01:39:11,041 If you won't, I will. 1162 01:44:01,375 --> 01:44:03,541 - Let's go home. - What's wrong? 1163 01:44:03,583 --> 01:44:06,250 - Let's leave. - What is it? 1164 01:44:06,291 --> 01:44:08,375 - They'll kill us! - Who? 1165 01:44:08,416 --> 01:44:11,708 - They'll kill us! - Yasmine, calm down! 1166 01:44:11,750 --> 01:44:14,333 - Let's leave. - Once we get the car. 1167 01:44:14,375 --> 01:44:16,583 There is no car! Don't open! 1168 01:44:17,416 --> 01:44:20,000 - Maybe it's Walid. - It's not! 1169 01:45:25,458 --> 01:45:28,208 "I seek refuge with the Lord of Mankind, 1170 01:45:28,250 --> 01:45:32,250 "the King of Mankind, the God of Mankind. 1171 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 "From the mischief of the Whisperer, 1172 01:45:35,291 --> 01:45:37,291 "who withdraws and whispers 1173 01:45:37,333 --> 01:45:39,333 "into the hearts of Mankind, 1174 01:45:39,375 --> 01:45:41,083 "among genies and men." 1175 01:45:45,458 --> 01:45:47,375 Get up, my child. 1176 01:45:47,416 --> 01:45:50,333 I'm here now. Don't be scared. 1177 01:45:50,375 --> 01:45:53,125 Hold onto me and walk. 1178 01:45:54,250 --> 01:45:55,666 Hurry up. 1179 01:45:57,166 --> 01:45:58,833 He's dead, Yasmine. 1180 01:45:58,875 --> 01:46:01,375 God have mercy on him. 1181 01:46:01,416 --> 01:46:03,708 Walk faster. 1182 01:47:18,291 --> 01:47:19,416 Yasmine! 1183 01:47:21,500 --> 01:47:22,541 It's Walid. 1184 01:47:35,750 --> 01:47:39,291 Get up, Walid, please get up. 1185 01:47:58,125 --> 01:47:59,875 Have her release the "Thing". 1186 01:48:39,375 --> 01:48:41,791 Yasmine, get up and run away. 1187 01:48:41,833 --> 01:48:43,708 No... 1188 01:48:43,750 --> 01:48:47,625 We'll follow you. Come on, run! 1189 01:49:20,500 --> 01:49:22,125 Something weird happened. 1190 01:49:22,166 --> 01:49:23,500 I'll get the permit. 1191 01:49:24,083 --> 01:49:25,000 Mongia! 1192 01:49:25,583 --> 01:49:27,000 You forgot the map. 1193 01:49:27,458 --> 01:49:28,750 That's the spot. 1194 01:49:29,166 --> 01:49:30,666 Her name is Algia? 1195 01:49:30,708 --> 01:49:31,791 No, Mongia. 1196 01:49:32,250 --> 01:49:33,458 Eat. It's tasty. 1197 01:49:33,500 --> 01:49:35,666 Yasmine, I forgot my glasses. 1198 01:49:35,708 --> 01:49:36,625 Let's sleep here. 1199 01:50:37,791 --> 01:50:39,375 She's the one. 75479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.