All language subtitles for Cruel.Will.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,941 --> 00:00:16,016 [indistinct television broadcasts] 4 00:00:16,050 --> 00:00:19,433 I'm mary riesgraf reporting live from the studio downtown. 5 00:00:19,467 --> 00:00:21,055 Let's check in with andrea, 6 00:00:21,090 --> 00:00:23,816 Who's at the site of the investigation. 7 00:00:23,851 --> 00:00:26,060 Thanks, mary. Law enforcement officials 8 00:00:26,095 --> 00:00:28,200 have described the event as one of 9 00:00:28,235 --> 00:00:31,065 the most tragic, gruesome murders 10 00:00:31,100 --> 00:00:33,033 that this town has seen. 11 00:00:33,067 --> 00:00:35,380 [ static ] 12 00:00:35,414 --> 00:00:37,278 My daughter called me 13 00:00:37,313 --> 00:00:39,453 when she heard gunshots. 14 00:00:39,487 --> 00:00:42,870 they say it was a scene from a horror movie. 15 00:00:42,904 --> 00:00:45,286 Paul and Lily Anders were in the comfort of their own home-- 16 00:00:45,321 --> 00:00:48,289 [ static, audio quavers ] 17 00:00:50,843 --> 00:00:52,397 They were always so nice to me. 18 00:00:52,431 --> 00:00:54,433 We still don't know what, if any, 19 00:00:54,468 --> 00:00:58,023 Was the cause of such a brutal attack. 20 00:01:02,579 --> 00:01:07,929 โ™ชโ™ช 21 00:01:48,038 --> 00:01:51,180 โ™ช continues 22 00:01:58,601 --> 00:02:00,465 [ thud ] 23 00:02:05,332 --> 00:02:07,196 Billy! 24 00:02:49,583 --> 00:02:51,274 [ gasps ] 25 00:02:52,517 --> 00:02:54,174 [ gasping ] 26 00:02:57,280 --> 00:02:59,213 [ crying out ] 27 00:03:18,612 --> 00:03:22,961 โ™ช dramatic music 28 00:04:23,608 --> 00:04:25,265 Boo! 29 00:04:27,336 --> 00:04:28,509 Hey, Mikey. 30 00:04:28,544 --> 00:04:30,339 Hey. are you ready for the big one? 31 00:04:30,373 --> 00:04:32,548 I think so. what about you? 32 00:04:32,582 --> 00:04:34,308 Yeah, I got it.Yeah? See you later. 33 00:04:34,343 --> 00:04:36,448 See you later. 34 00:04:37,415 --> 00:04:39,071 Um... 35 00:04:45,354 --> 00:04:48,667 Do you have a minute, chef brookstone? 36 00:04:48,702 --> 00:04:50,393 Most certainly. 37 00:04:50,428 --> 00:04:53,707 Uh, why don't we go into my office? 38 00:04:53,741 --> 00:04:58,125 And, Lily, please, just call me Stephan. 39 00:05:00,507 --> 00:05:02,336 Thank you again for the extra time 40 00:05:02,371 --> 00:05:04,269 to make up my exams. 41 00:05:04,304 --> 00:05:06,271 The move-in took a little longer than Paul and I expected. 42 00:05:06,306 --> 00:05:09,032 That's fine. All fine. It happens. 43 00:05:09,067 --> 00:05:10,517 You know, 44 00:05:10,551 --> 00:05:14,314 You are one of my shining examples. 45 00:05:14,348 --> 00:05:16,108 Oh--No, validation 46 00:05:16,143 --> 00:05:18,663 that my methods work beautifully. 47 00:05:18,697 --> 00:05:20,630 But don't think for a moment I don't notice you 48 00:05:20,665 --> 00:05:22,701 adding your own magic.Hmm. 49 00:05:22,736 --> 00:05:26,395 Without being a complete copycat. 50 00:05:26,429 --> 00:05:29,536 You know, I really, really think that that is an excellent-- 51 00:05:29,570 --> 00:05:32,228 Oh, that's very kind of you. 52 00:05:33,160 --> 00:05:35,542 Um... 53 00:05:35,576 --> 00:05:39,062 So, how are things going with you and--Paul? 54 00:05:39,097 --> 00:05:41,651 Great. Wonderful, in fact. 55 00:05:41,686 --> 00:05:43,826 Oh, god, look at the time. I got to get going, 56 00:05:43,860 --> 00:05:46,173 But thank you so much for all your kind words, 57 00:05:46,207 --> 00:05:48,348 and I'll see you tomorrow, so... bye. 58 00:05:48,382 --> 00:05:50,729 No, no. it's around what you asked for. 59 00:05:50,764 --> 00:05:54,181 8,257 square feet. 60 00:05:54,215 --> 00:05:56,390 And it's ready now. the previous owners left about a month ago. 61 00:05:56,425 --> 00:05:58,392 woman: Ooh, was it a celebrity? 62 00:05:58,427 --> 00:06:00,118 I can't disclose that. 63 00:06:00,152 --> 00:06:02,845 Well, it will interest you that any info like that 64 00:06:02,879 --> 00:06:06,469 couldn't hurt in tipping my liaison's interest, so spill it. 65 00:06:06,504 --> 00:06:09,369 I'll see what I can do. That's better. 66 00:06:09,403 --> 00:06:13,165 Now, about this pool-- is there any room for a waterslide extension? 67 00:06:13,200 --> 00:06:17,480 And would the neighborhood be averse to a helicopter coming in and out? 68 00:06:19,896 --> 00:06:22,312 [ exhales ] 69 00:06:22,347 --> 00:06:24,245 [ chuckles ] 70 00:06:24,280 --> 00:06:26,455 man: Hey, everyone, this is "awesome" Austin Phillips 71 00:06:26,489 --> 00:06:29,250 on Wyndham's 105.3 just keeping you updated. 72 00:06:29,285 --> 00:06:33,289 The ferry services are closed due to some police activity, 73 00:06:33,323 --> 00:06:35,636 But-- [ signal fades ] 74 00:06:35,671 --> 00:06:37,604 God! Are you kidding me? 75 00:06:40,330 --> 00:06:41,504 Damn it! 76 00:06:43,782 --> 00:06:46,647 Oh, god! 77 00:06:51,825 --> 00:06:55,104 Lily? Are you having some trouble? 78 00:06:56,485 --> 00:06:58,107 Thank you. [ chuckles ] 79 00:07:02,180 --> 00:07:03,492 Thank you. 80 00:07:13,329 --> 00:07:14,606 Lily--Hey! 81 00:07:14,641 --> 00:07:16,436 Hi. 82 00:07:16,470 --> 00:07:18,714 Who's your friend here, And where's the car? 83 00:07:18,748 --> 00:07:22,165 Hey, there. You may have heard of me. 84 00:07:22,200 --> 00:07:23,822 Stephan Brookstone. I'm-- 85 00:07:23,857 --> 00:07:26,411 He's my head instructor at the academy, Remember? 86 00:07:26,446 --> 00:07:29,276 Yes, you, uh-- you have a bit of car trouble. 87 00:07:29,310 --> 00:07:31,347 Luck had it I was nearby. 88 00:07:31,381 --> 00:07:33,798 So we had to tow your car. 89 00:07:33,832 --> 00:07:37,249 But I know the best mechanic in town. He's brilliant, so-- 90 00:07:37,284 --> 00:07:38,872 And he helped me get groceries. 91 00:07:40,529 --> 00:07:42,634 So, glad to give a hand. 92 00:07:44,947 --> 00:07:46,707 What have you got in here? Is this for me? 93 00:07:46,742 --> 00:07:48,468 Okay.Have a good day. 94 00:07:48,502 --> 00:07:51,298 Thank you.How's the car? 95 00:07:51,332 --> 00:07:53,231 Oh. should be a quick fix. 96 00:07:53,265 --> 00:07:56,406 I got their card.Hmm. 97 00:07:56,441 --> 00:07:58,754 Would you relax? I told you, 98 00:07:58,788 --> 00:08:00,410 He's harmless. 99 00:08:01,895 --> 00:08:03,690 [ Lily chuckles ] 100 00:08:03,724 --> 00:08:07,556 You did such a good job of putting the kitchen together. 101 00:08:07,590 --> 00:08:09,385 And all by your lonesome. 102 00:08:09,419 --> 00:08:10,697 I picked up a few things, 103 00:08:10,731 --> 00:08:12,526 None of which include taking pictures 104 00:08:12,561 --> 00:08:14,563 of how things happen in other kitchens. 105 00:08:14,597 --> 00:08:15,978 Oh, whatever works. 106 00:08:16,012 --> 00:08:18,256 Sorry I wasn't around to help out with that. 107 00:08:18,290 --> 00:08:19,809 You know what?Hmm? 108 00:08:19,844 --> 00:08:21,777 I cannot wait 109 00:08:21,811 --> 00:08:23,572 Until you are done with school, 110 00:08:23,606 --> 00:08:25,746 Because I am gonna eat like a king. 111 00:08:25,781 --> 00:08:28,508 oh, just because I'm doing all this cooking 112 00:08:28,542 --> 00:08:31,407 and learning all these gourmet dishes, don't think for a second 113 00:08:31,441 --> 00:08:35,515 that you're gonna have me slaving around in here. 114 00:08:37,413 --> 00:08:39,691 What's that smell? 115 00:08:39,726 --> 00:08:41,831 Crap! God! 116 00:08:41,866 --> 00:08:44,869 This is what I'm talking about. Are you sure it said "high"? 117 00:08:44,903 --> 00:08:46,974 Uh... 118 00:08:47,009 --> 00:08:49,563 Did I say "high"? 119 00:08:49,598 --> 00:08:51,634 This is ruined now! What was I thinking? 120 00:08:51,669 --> 00:08:53,567 It wasn't supposed to be so hot. 121 00:08:53,602 --> 00:08:56,466 Paul, you're distracting me. Now I have to start all over. 122 00:08:56,501 --> 00:08:59,711 Lily, honey, it's not gonna take that long, okay? 123 00:08:59,746 --> 00:09:02,576 Just go do something with yourself. 124 00:09:02,611 --> 00:09:05,648 Go... watch tv or whatever. 125 00:09:06,062 --> 00:09:08,340 Go! 126 00:09:08,375 --> 00:09:09,963 man on tv: The body of 50-year-old Elaine Schwartz 127 00:09:09,997 --> 00:09:11,723 was discovered in her home by a friend 128 00:09:11,758 --> 00:09:13,622 just after 5:00 last night. 129 00:09:13,656 --> 00:09:15,693 She'd reportedly been stabbed to death in her home. 130 00:09:15,727 --> 00:09:19,559 Her 18-year-old son, Trevor, was found critically wounded nearby. 131 00:09:19,593 --> 00:09:23,321 W.P.D. swarmed the island, searching for a killer. 132 00:09:23,355 --> 00:09:25,530 W.P.D. locked down Wyndham island, 133 00:09:25,565 --> 00:09:28,602 Closing roads and temporarily suspending ferry service. 134 00:09:28,637 --> 00:09:30,880 No one will be allowed off the island unchecked 135 00:09:30,915 --> 00:09:32,813 until the suspected killer is caught. 136 00:09:32,848 --> 00:09:34,953 woman: Yeah, the call came in after 5:00, 137 00:09:34,988 --> 00:09:37,542 and of course with Wyndham... [ fades ] 138 00:09:39,786 --> 00:09:41,788 Lily: I'm sorry... 139 00:09:41,822 --> 00:09:44,031 for, 140 00:09:44,066 --> 00:09:46,413 you know. 141 00:09:46,447 --> 00:09:49,554 I'm just really tense about this class. 142 00:09:49,589 --> 00:09:51,625 Chef Brookstone can be nice, 143 00:09:51,660 --> 00:09:53,627 But he can be a real stickler 144 00:09:53,662 --> 00:09:55,767 about things being perfect. 145 00:09:57,735 --> 00:09:59,737 What are you watching? 146 00:09:59,771 --> 00:10:01,393 man: The families members of the past Wyndham murders 147 00:10:01,428 --> 00:10:02,740 questioned that. 148 00:10:02,774 --> 00:10:04,845 I can't believe this guy. 149 00:10:04,880 --> 00:10:07,848 ...regarding the death and wonder if a connection will be made-- 150 00:10:07,883 --> 00:10:10,610 Let's watch something else, okay? 151 00:10:10,644 --> 00:10:13,060 That's right folks. it's gonna be a cold one today on the east coast. 152 00:10:13,095 --> 00:10:14,993 Wait, wait. Go back. 153 00:10:15,028 --> 00:10:17,409 [ switches channels ] 154 00:10:17,444 --> 00:10:19,964 18-year-old son, Trevor, was found critically wounded nearby. 155 00:10:19,998 --> 00:10:23,519 A memorial service was held today at St. Augustine's church on Main street, 156 00:10:23,553 --> 00:10:28,420 marking 15th anniversary of the original Wyndham murders. 157 00:10:31,734 --> 00:10:33,771 Do you want to just order a pizza or something? 158 00:10:33,805 --> 00:10:36,083 The full-course dinner's gonna take longer than I expected. 159 00:10:36,118 --> 00:10:38,810 We could just eat it for leftovers. 160 00:10:41,710 --> 00:10:43,539 [ ringing ] 161 00:10:45,852 --> 00:10:48,648 Hello? 162 00:10:48,682 --> 00:10:50,891 Auntie, is that you? 163 00:10:50,926 --> 00:10:53,894 What happened to your voice? 164 00:10:55,033 --> 00:10:57,380 How are you? Are you okay? 165 00:10:59,555 --> 00:11:01,591 Calm down. What about daddy? 166 00:11:03,421 --> 00:11:04,802 What? 167 00:11:04,836 --> 00:11:07,667 Aah! [ gasps ] 168 00:11:08,668 --> 00:11:10,808 What-- What happened? 169 00:11:10,842 --> 00:11:12,050 [ gasping ] 170 00:11:12,085 --> 00:11:15,088 He's-- [ sobbing ] 171 00:11:28,549 --> 00:11:32,070 man: Adrian Rockford's loved ones' lives will go on, 172 00:11:32,105 --> 00:11:35,418 but always with loving memories 173 00:11:35,453 --> 00:11:36,937 of the dearly departed. 174 00:11:36,972 --> 00:11:40,389 We commit this body to the earth. 175 00:11:41,942 --> 00:11:44,738 Earth to earth, ashes to ashes, 176 00:11:44,773 --> 00:11:48,052 dust to dust. 177 00:11:48,086 --> 00:11:50,882 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, 178 00:11:50,917 --> 00:11:53,540 Amen. 179 00:11:53,574 --> 00:11:55,611 If any of you would like to share 180 00:11:55,645 --> 00:11:58,510 your memories of Adrian, now is the time. 181 00:12:14,837 --> 00:12:16,805 i don't know what to say. 182 00:12:18,082 --> 00:12:20,567 I loved my baby brother. 183 00:12:22,603 --> 00:12:26,228 he never took very good care of himself, 184 00:12:26,262 --> 00:12:28,161 bless him. 185 00:12:28,195 --> 00:12:30,163 But you know something? 186 00:12:30,197 --> 00:12:32,510 He was always die-hard when it came to making sure 187 00:12:32,544 --> 00:12:34,788 everybody else was square, 188 00:12:34,823 --> 00:12:37,757 and I'm sure that means the world to everybody here. 189 00:12:43,210 --> 00:12:44,971 I admit... 190 00:12:45,005 --> 00:12:48,008 [ stammering ] I-I'm ticked off. 191 00:12:48,043 --> 00:12:50,528 I... 192 00:12:50,562 --> 00:12:54,118 he burns me up. I... 193 00:12:54,152 --> 00:12:57,086 I'm the eldest one. rules say I go first. me. 194 00:12:57,121 --> 00:12:59,709 I go first, Adrian! me! 195 00:12:59,744 --> 00:13:02,747 [ sobbing ] 196 00:13:02,782 --> 00:13:05,854 I can't stand to see him on top of that thing! 197 00:13:08,270 --> 00:13:09,927 Sorry. 198 00:13:15,070 --> 00:13:17,589 Would anyone else like to speak? 199 00:13:17,624 --> 00:13:19,971 This is your time. 200 00:13:41,234 --> 00:13:43,512 [ mouths word ] 201 00:13:57,146 --> 00:13:58,907 What's the matter with her? Come on. 202 00:14:06,673 --> 00:14:08,606 She'll be okay.[ sobbing ] 203 00:14:12,921 --> 00:14:14,681 Lily. 204 00:14:22,344 --> 00:14:24,622 [ sobbing ] 205 00:14:24,656 --> 00:14:27,211 Lily... 206 00:14:27,245 --> 00:14:30,110 Lily, let's go back in, sweetheart. 207 00:14:34,770 --> 00:14:37,946 All right. It's okay. 208 00:14:37,980 --> 00:14:40,086 You can stay out here as long as you like. 209 00:14:40,120 --> 00:14:43,606 You kept us away from each other. 210 00:14:43,641 --> 00:14:45,885 You kept me from him. 211 00:14:51,407 --> 00:14:53,340 You know why. 212 00:15:28,410 --> 00:15:30,136 I'm sorry I can't stay, sweetie. 213 00:15:30,170 --> 00:15:31,965 I have to work early in the morning. 214 00:15:32,000 --> 00:15:33,933 Are you gonna be okay? Come here. 215 00:15:36,728 --> 00:15:38,351 Okay. Get some rest. 216 00:15:38,385 --> 00:15:40,387 Paul. 217 00:15:40,422 --> 00:15:42,251 Drive safely. 218 00:15:42,286 --> 00:15:44,874 Thank you.Go get some rest. 219 00:16:26,847 --> 00:16:28,711 [ glass shatters ] 220 00:16:58,086 --> 00:17:00,329 Paul, do you have any brandy? 221 00:17:10,546 --> 00:17:13,411 Lily, honey, 222 00:17:13,446 --> 00:17:15,827 It's been a long day. 223 00:17:15,862 --> 00:17:18,485 Let's get you ready for bed, huh? 224 00:17:21,109 --> 00:17:24,043 We all need our rest. 225 00:17:24,077 --> 00:17:26,148 [ whispering ] I could've sworn I just saw... 226 00:17:26,183 --> 00:17:29,151 What? 227 00:17:29,186 --> 00:17:31,533 It was nothing. 228 00:17:31,567 --> 00:17:34,225 Yeah. 229 00:17:34,260 --> 00:17:36,779 We should probably all get some rest. 230 00:17:38,195 --> 00:17:41,819 [ groans ]Are you okay? 231 00:17:41,853 --> 00:17:44,235 I feel like I... I'm gonna be sick. 232 00:17:44,270 --> 00:17:46,065 I'm gonna take you to the sink. 233 00:17:50,103 --> 00:17:52,899 I'm sorry. [ sobs ] I'm sorry. 234 00:17:52,933 --> 00:17:54,901 it's okay. it's okay. 235 00:17:54,935 --> 00:17:57,006 Let me take you to the bathroom. 236 00:18:03,944 --> 00:18:05,843 Where'd the lid to that thing go? You shouldn't take it off, Lily. 237 00:18:05,877 --> 00:18:07,431 Take what off? 238 00:18:07,465 --> 00:18:09,433 The cover for your father's urn. 239 00:18:09,467 --> 00:18:11,504 What? I didn't take it off. 240 00:18:11,538 --> 00:18:13,885 Was it there when we came home? 241 00:18:13,920 --> 00:18:17,406 It had to be. I've had daddy with me this whole time. 242 00:18:19,581 --> 00:18:22,584 It's just stupid. I was sitting in there staring at it. 243 00:18:22,618 --> 00:18:25,276 I would've noticed that the lid was gone. 244 00:18:25,311 --> 00:18:27,485 Lily, it's okay. we'll just get another one. 245 00:18:27,520 --> 00:18:29,418 We need a flashlight. 246 00:18:29,453 --> 00:18:33,008 We'll just get one in the morning. Hey, wait. 247 00:18:41,189 --> 00:18:44,157 Oh, Paul, you have mess on you! 248 00:18:44,192 --> 00:18:46,332 It's... your vomit. 249 00:18:46,366 --> 00:18:48,886 I've had it with me this whole time, Auntie! 250 00:18:48,920 --> 00:18:51,889 Oh, but, sweetheart... 251 00:19:20,089 --> 00:19:22,989 [ sighs ] My nerves are shot. 252 00:19:23,023 --> 00:19:25,267 I think I'm gonna skip class tomorrow. 253 00:19:27,959 --> 00:19:30,169 But you can't. 254 00:19:30,203 --> 00:19:33,206 What do you mean? 255 00:19:33,241 --> 00:19:36,589 Didn't that dude give you an extension already? 256 00:19:36,623 --> 00:19:39,488 I have a pretty damn good excuse for not going, Paul. 257 00:19:39,523 --> 00:19:42,111 Stephan will understand. 258 00:19:42,146 --> 00:19:44,252 "Stephan," huh? 259 00:19:44,286 --> 00:19:47,324 Please, please, daddy, can I call him "Stephan"? 260 00:19:47,358 --> 00:19:49,153 All the other kids are. 261 00:19:49,188 --> 00:19:51,328 Look, I'm not the enemy here. 262 00:19:51,362 --> 00:19:53,226 I just don't think it would be responsible 263 00:19:53,261 --> 00:19:55,573 for you to just drop everything. 264 00:19:55,608 --> 00:19:59,370 You've got so much going on right now. 265 00:19:59,405 --> 00:20:01,476 Where did you get that? I thought you quit. 266 00:20:01,510 --> 00:20:04,168 Leave me alone, Paul.Lily... 267 00:20:04,203 --> 00:20:06,550 Why can't I, just a little bit? 268 00:20:06,584 --> 00:20:09,208 I'm sure your father wouldn't want you poisoning yourself with that, 269 00:20:09,242 --> 00:20:10,968 So will you just please stop? 270 00:20:11,002 --> 00:20:13,419 How would you know what my father would want? 271 00:20:13,453 --> 00:20:15,973 Stop with all that fake sentiment crap. 272 00:20:16,007 --> 00:20:17,526 It's not you. 273 00:20:17,561 --> 00:20:19,942 You're just using my father as leverage. 274 00:20:22,186 --> 00:20:25,603 That is not fair. 275 00:20:25,638 --> 00:20:27,605 I love you, Lily. 276 00:20:27,640 --> 00:20:30,367 Paul, I love you too, 277 00:20:30,401 --> 00:20:32,645 But, seriously, 278 00:20:32,679 --> 00:20:34,716 have you registered anything that's been going on 279 00:20:34,750 --> 00:20:36,683 in the past few hours? 280 00:20:36,718 --> 00:20:39,617 Look at me. I am looking at you. 281 00:20:39,652 --> 00:20:41,412 Look harder. 282 00:20:43,690 --> 00:20:45,313 [ ethereal whispering ] 283 00:20:45,347 --> 00:20:47,349 You can stop pretending. 284 00:20:47,384 --> 00:20:51,629 We both know that you and daddy hated each other's guts, so please. 285 00:20:51,664 --> 00:20:54,183 You didn't hear that, did you? 286 00:20:55,323 --> 00:20:57,221 You're not even... 287 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 God! 288 00:21:13,099 --> 00:21:15,722 Lily's voice: My mom disappeared about a week ago. 289 00:21:15,757 --> 00:21:18,587 My dad's been more or less... 290 00:21:18,622 --> 00:21:21,038 occupied with that. 291 00:21:21,763 --> 00:21:24,144 Disappeared? 292 00:21:26,664 --> 00:21:29,322 [ overlapping voices chattering ] 293 00:21:29,357 --> 00:21:31,428 Lily: Some secret guy she was seeing. 294 00:21:34,707 --> 00:21:37,296 It's kind of my fault my dad found out. 295 00:21:42,231 --> 00:21:43,716 Lily? 296 00:21:47,133 --> 00:21:48,617 Lily? 297 00:22:10,190 --> 00:22:12,158 [ numbers beeping ][ belches ] 298 00:22:12,192 --> 00:22:14,056 [ line ringing ] 299 00:22:15,437 --> 00:22:18,337 Blake, Blake, you there? Got to pick up, dude. 300 00:22:18,371 --> 00:22:20,684 I don't know what's going on with me, man. 301 00:22:20,718 --> 00:22:24,688 I'm losing my... just call me back as soon as possible. 302 00:22:24,722 --> 00:22:27,276 Wake up, dude! Are you... 303 00:22:34,732 --> 00:22:36,355 Cold out? 304 00:22:39,737 --> 00:22:41,394 Not really. 305 00:22:46,813 --> 00:22:48,781 When did you wake up? 306 00:22:50,645 --> 00:22:52,509 Never went to bed. 307 00:22:56,202 --> 00:22:57,755 No kidding? 308 00:22:57,790 --> 00:22:59,757 Um... 309 00:22:59,792 --> 00:23:02,104 Hey, 310 00:23:02,139 --> 00:23:05,314 You've got an eyelash there. 311 00:23:07,524 --> 00:23:10,527 Did you get it?Get what? 312 00:23:10,561 --> 00:23:12,701 The lash. 313 00:23:12,736 --> 00:23:15,842 Whatever. let go. 314 00:23:15,877 --> 00:23:17,741 I have to stretch. 315 00:23:21,607 --> 00:23:24,230 I feel like i've been sleepwalking. 316 00:23:27,198 --> 00:23:29,580 Sleepwalking, huh? 317 00:23:32,618 --> 00:23:35,414 What have you been up to in the last few hours? 318 00:23:35,448 --> 00:23:37,450 I don't know. Um... 319 00:23:40,246 --> 00:23:42,282 Hmm, I don't remember. 320 00:23:44,940 --> 00:23:48,703 Probably lost in my thoughts. Hmm? 321 00:23:50,843 --> 00:23:53,155 Yeah. 322 00:23:53,190 --> 00:23:54,847 Well, 323 00:23:54,881 --> 00:23:58,506 I had that weird dream again. 324 00:23:58,540 --> 00:24:00,231 Oh, yeah? 325 00:24:03,442 --> 00:24:04,822 Yeah. 326 00:24:06,514 --> 00:24:09,724 The one where we were kids, and... 327 00:24:09,758 --> 00:24:13,417 everything was blue.Mm-hmm. 328 00:24:15,523 --> 00:24:18,940 That was when we had our first kiss. 329 00:24:18,974 --> 00:24:20,804 We were swimming, Yeah? 330 00:24:22,530 --> 00:24:23,876 Yeah. 331 00:24:27,466 --> 00:24:29,847 Right after that part, 332 00:24:29,882 --> 00:24:34,403 I started hearing voices, and... 333 00:24:34,438 --> 00:24:36,475 seeing things... 334 00:24:37,717 --> 00:24:38,891 in my dreams. 335 00:24:38,925 --> 00:24:41,272 Things like what? 336 00:24:43,274 --> 00:24:44,966 Well, 337 00:24:45,000 --> 00:24:50,385 There was a figure of a man who kept puffing up, 338 00:24:50,419 --> 00:24:54,216 and I could hear voices every now and then. 339 00:24:54,251 --> 00:24:56,564 It was probably dad. 340 00:24:59,601 --> 00:25:03,329 [ distorted voice ] Every time I close my eyes, 341 00:25:03,363 --> 00:25:05,987 I see him burning. 342 00:25:06,021 --> 00:25:08,576 Sure, I had reasons. 343 00:25:08,610 --> 00:25:10,509 [ groaning ] 344 00:25:10,543 --> 00:25:13,512 What happened to your lip? Did you bite it? 345 00:25:13,546 --> 00:25:15,755 You just hit me! 346 00:25:15,790 --> 00:25:17,274 [ gasps ] 347 00:25:17,308 --> 00:25:19,621 Sop joking around, Paul! 348 00:25:21,761 --> 00:25:23,694 I need to get out of here. 349 00:25:23,729 --> 00:25:25,593 I know exactly how you feel. 350 00:25:25,627 --> 00:25:27,491 I need to take a walk. 351 00:25:27,526 --> 00:25:29,769 Okay, I'll go with you.No. 352 00:25:29,804 --> 00:25:31,771 I changed my mind. I'm just gonna jog. 353 00:25:31,806 --> 00:25:34,256 Right now? What... 354 00:25:34,291 --> 00:25:35,948 What about your shoes? 355 00:26:06,047 --> 00:26:08,394 [ sprinkler hissing ] 356 00:26:14,883 --> 00:26:16,264 [ gasps ] 357 00:26:31,624 --> 00:26:33,453 Wake up, Eloise. 358 00:26:36,905 --> 00:26:38,493 [ groans ] 359 00:26:38,527 --> 00:26:40,357 What time is it? 360 00:26:40,391 --> 00:26:42,324 Oh, my head! 361 00:26:43,671 --> 00:26:45,604 It's around 10:00. 362 00:26:48,607 --> 00:26:51,782 Why aren't you in school, lovie? 363 00:26:51,817 --> 00:26:53,784 I'm sick today. 364 00:26:53,819 --> 00:26:56,338 Ooh, ain't that the truth. 365 00:26:58,582 --> 00:27:00,619 Oh, we're all sick today. 366 00:27:03,898 --> 00:27:06,797 Where's that idiot husband of yours? 367 00:27:06,832 --> 00:27:09,420 Your guess is as good as mine. 368 00:27:09,455 --> 00:27:10,767 What? 369 00:27:10,801 --> 00:27:13,459 Last I saw him, 370 00:27:13,493 --> 00:27:16,773 He said he was going jogging at 3:00 in the morning. 371 00:27:16,807 --> 00:27:20,569 What kind of stunt is he pulling now? 372 00:27:21,501 --> 00:27:23,434 Oh, god. 373 00:27:28,025 --> 00:27:30,407 What are you looking for, Lilian? 374 00:27:30,441 --> 00:27:32,961 For that cover that went missing. 375 00:27:35,930 --> 00:27:38,104 Hey, kid, 376 00:27:38,139 --> 00:27:40,900 How about you and I go out, huh? 377 00:27:40,935 --> 00:27:44,697 I think it's high time that we had a makeover. 378 00:27:44,732 --> 00:27:47,804 How does that sound? 379 00:27:47,838 --> 00:27:50,461 Sounds good.Great. 380 00:27:50,496 --> 00:27:52,601 Just let me freshen up a bit. 381 00:27:52,636 --> 00:27:54,638 I'm a little bit of a mess. 382 00:28:14,658 --> 00:28:16,073 Lily? 383 00:28:18,662 --> 00:28:20,733 Lily, are you here? 384 00:28:23,184 --> 00:28:24,703 Hello? 385 00:28:34,195 --> 00:28:36,197 [ numbers beeping ] 386 00:28:36,231 --> 00:28:38,717 [ line ringing ] 387 00:28:38,751 --> 00:28:40,546 Blake? 388 00:28:40,580 --> 00:28:43,169 Hey, you almost ruined my morning. 389 00:28:43,204 --> 00:28:46,586 So, dude, do me a solid, and don't 390 00:28:46,621 --> 00:28:49,520 leave me any more lame messages like that, okay? 391 00:28:49,555 --> 00:28:51,626 Listen to me. I need to talk to you. 392 00:28:51,660 --> 00:28:53,524 Yeah. 393 00:28:53,559 --> 00:28:55,768 Sorry to hear about your father-in-law, dude. 394 00:28:55,803 --> 00:28:58,529 No, not that. It's... 395 00:28:58,564 --> 00:29:01,601 I don't know how much longer I can stand living in this house. 396 00:29:01,636 --> 00:29:04,018 What, the poon not doing it for you? 397 00:29:04,052 --> 00:29:05,778 What? 398 00:29:05,813 --> 00:29:07,780 The poon. The magic palace. 399 00:29:07,815 --> 00:29:10,162 Her vagina. That's, uh... 400 00:29:10,196 --> 00:29:12,958 that's exactly why I couldn't even dream of getting hitched, dude. 401 00:29:12,992 --> 00:29:15,615 [ chuckles ] Poon gets too old too fast for me. 402 00:29:15,650 --> 00:29:17,686 Never mind. You can't help me. I've got to go. 403 00:29:17,721 --> 00:29:19,896 Hey, hey, hey. I'm playing with you, dude. 404 00:29:19,930 --> 00:29:21,621 Who put a metal rod up your ass? 405 00:29:21,656 --> 00:29:22,864 I'm serious here, Blake. 406 00:29:22,899 --> 00:29:24,797 So what happened? 407 00:29:24,832 --> 00:29:27,627 Well, 408 00:29:27,662 --> 00:29:30,182 Since last night, 409 00:29:30,216 --> 00:29:33,875 I started hearing voices, and... 410 00:29:33,910 --> 00:29:36,671 I think the house is haunted. 411 00:29:36,705 --> 00:29:38,259 Y-you're kidding, right? 412 00:29:38,293 --> 00:29:41,572 Look, I know how it sounds, but... 413 00:29:41,607 --> 00:29:45,059 I think... Lily's dad is haunting me. 414 00:29:45,093 --> 00:29:47,509 Too much has happened for it not to be true. 415 00:29:47,544 --> 00:29:49,132 [ scoffs ] 416 00:29:49,166 --> 00:29:51,859 Hey, yeah, you know, I think I heard about this. 417 00:29:51,893 --> 00:29:53,515 Really? 418 00:29:53,550 --> 00:29:55,517 Oh, yeah. not to tug your chain, dude, 419 00:29:55,552 --> 00:29:58,037 But last week, I saw this documented footage 420 00:29:58,072 --> 00:30:00,695 that seems similar to your problem. 421 00:30:00,729 --> 00:30:02,697 Let me get to the computer. 422 00:30:07,702 --> 00:30:10,532 Yeah, hold on. Just give me a sec. Let me find it. 423 00:30:10,567 --> 00:30:13,225 and okay. yeah, now, click on that link. 424 00:30:14,882 --> 00:30:17,885 Okay. Clicking it now. 425 00:30:28,965 --> 00:30:32,623 [ gasps ] [ screaming ] 426 00:30:38,284 --> 00:30:40,528 [ knock at door ] 427 00:30:42,219 --> 00:30:44,843 [ knocking continues ] 428 00:30:52,264 --> 00:30:53,817 May I help you? 429 00:30:53,852 --> 00:30:55,646 Yes. 430 00:30:55,681 --> 00:30:59,133 Is there a Lily Rockford that resides here? 431 00:30:59,167 --> 00:31:01,756 Lily Anders. I'm her husband. 432 00:31:11,283 --> 00:31:13,112 Here you go. 433 00:31:15,183 --> 00:31:16,978 Please sign here. 434 00:31:19,843 --> 00:31:22,639 I'm sorry. what is this? 435 00:31:22,673 --> 00:31:24,986 I'm here on behalf of Adrian Rockford 436 00:31:25,021 --> 00:31:27,161 as part of an agreement in his will. 437 00:31:27,195 --> 00:31:30,785 Uh, the items now in your possession 438 00:31:30,819 --> 00:31:35,341 were instructed to be delivered to Lily upon his--Death? 439 00:31:35,376 --> 00:31:38,034 Yes. please make sure she receives them. 440 00:31:38,068 --> 00:31:39,898 I will. have a good day. 441 00:32:35,746 --> 00:32:37,921 man: Dear Lily, 442 00:32:40,165 --> 00:32:42,408 Well, if you're hearing this, it means 443 00:32:42,443 --> 00:32:45,204 that i've passed on. 444 00:32:45,239 --> 00:32:47,310 I've died. 445 00:32:47,344 --> 00:32:51,797 That's a funny idea to throw around, 446 00:32:51,831 --> 00:32:53,143 When you think about it. 447 00:32:53,178 --> 00:32:57,251 After your mother was gone, I know I always used to promise you, 448 00:32:57,285 --> 00:33:00,357 every time I left the house 449 00:33:00,392 --> 00:33:04,189 I promised I'd come back. 450 00:33:04,223 --> 00:33:07,778 well, this time's no different. 451 00:33:07,813 --> 00:33:09,056 [ coughing ] 452 00:33:11,265 --> 00:33:14,026 I know that I've done some... [ batteries wear down ] 453 00:33:14,061 --> 00:33:16,304 bad things... 454 00:33:42,779 --> 00:33:44,436 [ phone ringing ] 455 00:33:50,235 --> 00:33:51,926 Hello? Who is it? 456 00:33:51,960 --> 00:33:53,859 It's Fredrick. 457 00:33:53,893 --> 00:33:56,827 Listen, Paul, is there a reason you're not closing? 458 00:33:56,862 --> 00:33:59,071 I thought you said you'd be fine last week. 459 00:33:59,106 --> 00:34:02,764 I'm sorry. I guess I'm taking it pretty hard. 460 00:34:02,799 --> 00:34:05,284 Yeah, well, just tell me. That's all I'm saying. 461 00:34:05,319 --> 00:34:07,769 I could've had Jeremy on the phones this morning. 462 00:34:07,804 --> 00:34:10,393 Okay? look, I know you're having a hard time. 463 00:34:10,427 --> 00:34:14,466 I appreciate that. okay? But don't make it any harder on me. 464 00:34:14,500 --> 00:34:17,538 all right? I need all my leads covered this week. You understand that. 465 00:34:17,572 --> 00:34:19,229 You know the season we're in. 466 00:34:19,264 --> 00:34:21,335 Yes, yes, I understand. 467 00:34:21,369 --> 00:34:23,509 Are you okay, bud? 468 00:34:23,544 --> 00:34:25,270 Yeah. 469 00:34:25,304 --> 00:34:27,479 I should be fine. 470 00:34:27,513 --> 00:34:29,860 I'll tell you what. 471 00:34:31,207 --> 00:34:33,864 Look, Paul, 472 00:34:33,899 --> 00:34:35,970 I don't know if you need this or not. 473 00:34:36,004 --> 00:34:38,214 I don't know how close you were to your wife's old man, 474 00:34:38,248 --> 00:34:41,182 but I had a pretty hard time when my ma died, 475 00:34:41,217 --> 00:34:45,428 and, well, I talked to somebody about it. 476 00:34:45,462 --> 00:34:48,293 I can give you the number of a therapist, if you'd like. 477 00:34:51,054 --> 00:34:53,574 man: It's your lucky day. Paul, is it? 478 00:34:53,608 --> 00:34:56,232 Yeah.It's very rare I have a client schedule an appointment 479 00:34:56,266 --> 00:34:58,026 and show up within the hour. 480 00:34:58,061 --> 00:35:00,374 Very lucky, indeed. 481 00:35:00,408 --> 00:35:02,893 I'm Frances. 482 00:35:02,928 --> 00:35:06,483 I'm here to help provide some perspective on what you're going through. 483 00:35:08,865 --> 00:35:10,832 Yeah. um... 484 00:35:10,867 --> 00:35:14,077 I real-- I really appreciate it. 485 00:35:14,112 --> 00:35:16,493 Well, let's get comfortable. 486 00:35:16,528 --> 00:35:19,013 Have a seat right there. 487 00:35:21,084 --> 00:35:23,121 Um... 488 00:35:23,155 --> 00:35:26,331 [ exhales ] I probably should've asked you this on the phone, 489 00:35:26,365 --> 00:35:29,230 but, um... 490 00:35:29,265 --> 00:35:32,992 have you had many, uh, special clients? 491 00:35:33,027 --> 00:35:35,167 Special? 492 00:35:35,202 --> 00:35:37,859 You know, 493 00:35:37,894 --> 00:35:41,277 Crazy, disturbed. 494 00:35:41,311 --> 00:35:44,418 Well, I'm sure you understand I can't go into all that, 495 00:35:44,452 --> 00:35:47,006 but do you feel you're either of those things? 496 00:35:48,525 --> 00:35:50,527 Recently. 497 00:35:50,562 --> 00:35:54,013 Yeah. Yeah, I have. 498 00:35:55,118 --> 00:35:58,017 Well, if you feel that way, 499 00:35:58,052 --> 00:36:00,468 odds are you're not. have a seat, Paul. 500 00:36:01,676 --> 00:36:03,575 Sure. 501 00:36:08,925 --> 00:36:10,582 Tell me what's going on. 502 00:36:10,616 --> 00:36:12,653 I don't want to jump to conclusions, 503 00:36:12,687 --> 00:36:15,414 but you seem a little on edge, if I can say so. 504 00:36:17,589 --> 00:36:20,902 My wife's father died a few days ago. 505 00:36:20,937 --> 00:36:22,663 I see. 506 00:36:22,697 --> 00:36:25,079 I'm sorry. My condolences. 507 00:36:25,113 --> 00:36:27,426 Well, uh, 508 00:36:27,461 --> 00:36:30,360 My wife-- Lily's her name-- 509 00:36:30,395 --> 00:36:33,052 She's been understandably depressed 510 00:36:33,087 --> 00:36:34,985 the last few days, and, uh, 511 00:36:35,020 --> 00:36:38,403 [ chuckles ] I am really not used to seeing her like this. 512 00:36:38,437 --> 00:36:40,646 I've known her since we were kids. 513 00:36:40,681 --> 00:36:43,580 Long time. 514 00:36:43,615 --> 00:36:46,342 Yeah. 515 00:36:48,033 --> 00:36:49,276 Paul, 516 00:36:51,588 --> 00:36:53,556 What's really going on with you? 517 00:36:53,590 --> 00:36:55,420 you mentioned your father-in-law. 518 00:36:55,454 --> 00:36:57,422 were you especially close to him? 519 00:36:57,456 --> 00:37:01,184 Not so much. 520 00:37:01,219 --> 00:37:04,394 Are you ambivalent about his death? 521 00:37:04,429 --> 00:37:07,259 I can talk to you about anything in the strictest confidence, right? 522 00:37:07,294 --> 00:37:09,606 Of course. 523 00:37:11,090 --> 00:37:13,334 Lily had Adrian cremated, 524 00:37:13,369 --> 00:37:15,716 and she took responsibility of the urn. 525 00:37:15,750 --> 00:37:19,547 Adrian-- that's the father that passed away? 526 00:37:19,582 --> 00:37:22,240 That's right. 527 00:37:22,274 --> 00:37:24,483 On our way back from the funeral, 528 00:37:24,518 --> 00:37:27,314 The urn had the lid on top of it, 529 00:37:27,348 --> 00:37:30,455 and some time passed, and somehow 530 00:37:30,489 --> 00:37:32,491 the lid went missing. 531 00:37:32,526 --> 00:37:34,631 "Missing"? 532 00:37:34,666 --> 00:37:36,461 Where did it go to? 533 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 I do not know. 534 00:37:40,499 --> 00:37:44,089 Let's continue. What exactly happened? 535 00:37:44,123 --> 00:37:46,333 Well, 536 00:37:46,367 --> 00:37:48,576 apparently, 537 00:37:48,611 --> 00:37:52,511 there's someone in my house that only... 538 00:37:52,546 --> 00:37:56,239 that only... I can hear and see. 539 00:37:56,274 --> 00:37:59,277 Who is it? Do you recognize the person? 540 00:38:01,382 --> 00:38:03,073 Adrian. 541 00:38:03,108 --> 00:38:05,248 Ah. 542 00:38:06,594 --> 00:38:09,425 He got inside Lily, 543 00:38:09,459 --> 00:38:12,220 At least for a while. 544 00:38:12,255 --> 00:38:14,050 It did this to me. 545 00:38:15,258 --> 00:38:18,468 He keeps repeating something. 546 00:38:18,503 --> 00:38:20,228 What is that? 547 00:38:22,058 --> 00:38:23,508 I don't know. 548 00:38:23,542 --> 00:38:25,648 I wasn't trying to listen. 549 00:38:28,547 --> 00:38:30,722 So Adrian, this is someone 550 00:38:30,756 --> 00:38:33,759 you've known for quite a while, I take it. 551 00:38:35,830 --> 00:38:39,040 Yeah, since I was around 15. 552 00:38:39,075 --> 00:38:41,180 Do you have parents, Paul? 553 00:38:41,215 --> 00:38:43,355 No, I grew up in a few homes. 554 00:38:43,390 --> 00:38:46,358 Ward of the court?Yeah. 555 00:38:46,393 --> 00:38:50,155 Did you ever see Adrian as a father at one time or another? 556 00:38:50,189 --> 00:38:51,777 What does this have to do with anything? 557 00:38:51,812 --> 00:38:54,435 It's important that I know these things, Paul, 558 00:38:54,470 --> 00:38:57,714 so I can help you explain these episodes. 559 00:38:57,749 --> 00:39:01,166 I just got done telling you that I'm getting pushed around by this ghost, all right? 560 00:39:01,200 --> 00:39:03,479 So give me a damn prescription so I can get over this! 561 00:39:03,513 --> 00:39:05,481 I can't do that, Paul, 562 00:39:05,515 --> 00:39:07,828 because I know you can get over this if you allow yourself. 563 00:39:07,862 --> 00:39:10,071 There's nothing I've seen that warrants a prescription. 564 00:39:10,106 --> 00:39:12,384 You don't believe me. Big surprise. 565 00:39:12,419 --> 00:39:14,386 It's not a matter of whether or not I believe you. 566 00:39:14,421 --> 00:39:17,355 It's a matter of you getting control of yourself. 567 00:39:19,287 --> 00:39:21,324 Paul, if this is your last visit, 568 00:39:21,359 --> 00:39:23,222 a word of advice: 569 00:39:23,257 --> 00:39:25,259 you're just fine. 570 00:39:25,293 --> 00:39:27,330 This phantom can't hurt you. 571 00:39:27,365 --> 00:39:28,745 You need to ask yourself why 572 00:39:28,780 --> 00:39:30,644 this manifestation is happening to you 573 00:39:30,678 --> 00:39:32,611 right now, in this manner. 574 00:39:32,646 --> 00:39:34,406 and then you have to listen to your answer. 575 00:39:34,441 --> 00:39:36,235 Trust yourself, Paul. 576 00:39:37,789 --> 00:39:40,343 Your invoice is waiting for you outside. 577 00:39:50,836 --> 00:39:53,321 Eloise: I'm gonna stay. 578 00:39:53,356 --> 00:39:55,703 What? No. No, don't be silly. 579 00:39:55,738 --> 00:39:58,188 I just don't feel right about leaving you like this. 580 00:39:58,223 --> 00:40:01,157 Auntie, I'm fine. really. 581 00:40:02,400 --> 00:40:04,402 I like my nails. 582 00:40:04,436 --> 00:40:06,645 Well, make sure you mention my name 583 00:40:06,680 --> 00:40:09,441 if you ever decide to go back there.Yeah. 584 00:40:09,476 --> 00:40:12,306 See you later, Auntie. 585 00:40:12,340 --> 00:40:13,618 Okay. 586 00:40:13,652 --> 00:40:15,896 Okay. oh. 587 00:40:15,930 --> 00:40:18,139 One more thing. 588 00:40:18,174 --> 00:40:21,315 Um, what are you gonna do about my brother, Lilian? 589 00:40:22,799 --> 00:40:25,457 I mean, I could take him off your hands-- 590 00:40:25,492 --> 00:40:26,907 No. no, i'll take care of him. 591 00:40:26,941 --> 00:40:28,805 Um, 592 00:40:28,840 --> 00:40:30,876 I'll handle it tomorrow 593 00:40:30,911 --> 00:40:33,396 after I smooth things over with my professor. 594 00:40:33,431 --> 00:40:35,329 [ chuckles ] From what you told me, 595 00:40:35,363 --> 00:40:38,297 you don't need to do any smoothing. 596 00:40:38,332 --> 00:40:40,161 Okay, okay. 597 00:40:40,196 --> 00:40:41,577 Okay. 598 00:40:47,445 --> 00:40:49,274 Take care of my brother, Lilian. 599 00:40:49,308 --> 00:40:51,379 Mm-hmm. yeah. Okay? 600 00:40:51,414 --> 00:40:52,829 I love you. 601 00:40:55,832 --> 00:40:57,247 Okay. 602 00:40:59,767 --> 00:41:00,837 Call me. 603 00:41:00,872 --> 00:41:02,287 Yeah. 604 00:41:02,321 --> 00:41:03,737 [ door shuts ] 605 00:42:12,978 --> 00:42:15,463 Aah! Damn it! 606 00:43:59,602 --> 00:44:01,673 [ heavy breathing ] 607 00:44:01,708 --> 00:44:05,608 Adrian: Ah, but I'd do them again. 608 00:44:05,643 --> 00:44:07,852 and again. 609 00:44:07,886 --> 00:44:10,786 Because you knew-- 610 00:44:10,820 --> 00:44:13,823 you knew that I loved you. 611 00:44:13,858 --> 00:44:17,931 And that was my way of showing you that. 612 00:44:17,965 --> 00:44:21,589 You needed to learn things. 613 00:44:21,624 --> 00:44:24,627 [ coughs ] I only wish 614 00:44:24,662 --> 00:44:26,974 I would've taught Paul 615 00:44:27,009 --> 00:44:29,701 some of those things when I had the opportunity. 616 00:44:29,736 --> 00:44:32,393 [ coughing ] 617 00:44:32,428 --> 00:44:36,432 For taking you away from me. 618 00:44:36,466 --> 00:44:39,090 [ coughing ] 619 00:44:39,124 --> 00:44:41,437 You know, your grandfather 620 00:44:41,471 --> 00:44:44,164 told me this story once, 621 00:44:44,198 --> 00:44:46,684 and I feel like telling it to you. 622 00:44:46,718 --> 00:44:49,031 Okay, here it goes. 623 00:44:51,136 --> 00:44:54,933 One day, this boy 624 00:44:54,968 --> 00:44:58,074 [ coughs ] was walking along the street, 625 00:44:58,109 --> 00:45:01,146 just minding his own business, 626 00:45:01,181 --> 00:45:03,114 and then 627 00:45:03,148 --> 00:45:06,048 he was stopped by this... 628 00:45:06,082 --> 00:45:07,946 this thing. 629 00:45:07,981 --> 00:45:09,568 [ coughing ] 630 00:45:09,603 --> 00:45:12,088 and before the boy could do anything, 631 00:45:12,123 --> 00:45:14,781 he said, "You and I 632 00:45:14,815 --> 00:45:17,887 "aren't so different, 633 00:45:17,922 --> 00:45:19,440 "are we? 634 00:45:21,477 --> 00:45:25,032 We're not so different, Paul." 635 00:45:34,973 --> 00:45:37,562 Lily! 636 00:45:37,596 --> 00:45:40,565 [ groans ] What's going on? 637 00:45:40,599 --> 00:45:42,498 Uh... 638 00:45:43,706 --> 00:45:45,225 Nothing. it's just that I thought-- 639 00:45:45,259 --> 00:45:46,916 What's wrong? 640 00:45:51,127 --> 00:45:53,474 Where are you going? 641 00:45:55,822 --> 00:45:57,893 Sweetie, 642 00:45:57,927 --> 00:45:59,895 I love you, 643 00:45:59,929 --> 00:46:01,897 and I'm here to take care of you, 644 00:46:01,931 --> 00:46:04,244 but I need you to take care of me too. 645 00:46:04,278 --> 00:46:08,455 What's going on in there, huh?Paul, you're scaring me! 646 00:46:10,733 --> 00:46:12,666 What's going on in where? 647 00:46:27,543 --> 00:46:30,857 Oh, my god, Paul! 648 00:46:49,082 --> 00:46:52,533 young Lily: I almost thought you weren't gonna show. 649 00:46:52,568 --> 00:46:54,087 young Paul: Yeah, sorry. I, uh... 650 00:46:54,121 --> 00:46:56,261 I had to take care of some stuff at home first. 651 00:46:56,296 --> 00:46:57,815 It's cool. 652 00:46:57,849 --> 00:47:00,645 Are your mom and dad... 653 00:47:00,679 --> 00:47:04,097 okay with me being here? 654 00:47:04,131 --> 00:47:06,651 That was them sleeping in there, right? 655 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 Yeah, that was him. 656 00:47:08,032 --> 00:47:11,138 My mom disappeared about a week ago. 657 00:47:11,173 --> 00:47:15,315 My dad's been more or less 658 00:47:15,349 --> 00:47:17,731 occupied with that. 659 00:47:17,765 --> 00:47:19,906 She disappeared? 660 00:47:19,940 --> 00:47:22,840 She ran off. 661 00:47:22,874 --> 00:47:25,014 With some secret guy she was seeing. 662 00:47:25,049 --> 00:47:27,845 It's kind of my fault my dad found out. 663 00:47:27,879 --> 00:47:32,125 What did he do--You ask a lot of questions. 664 00:47:32,159 --> 00:47:36,232 You haven't even said anything about my new bathing suit, Paul. 665 00:47:36,267 --> 00:47:39,166 Was I supposed to? 666 00:47:39,201 --> 00:47:41,651 Silly, silly... 667 00:48:02,741 --> 00:48:04,605 Let's get you kids dried off. 668 00:48:04,640 --> 00:48:06,953 Come on. Inside the house. 669 00:48:06,987 --> 00:48:09,645 Oh, one more lap, daddy.Now! 670 00:48:11,302 --> 00:48:12,682 You, 671 00:48:12,717 --> 00:48:15,064 Whoever you are, 672 00:48:15,099 --> 00:48:17,135 I think you'd better go home now. 673 00:48:17,170 --> 00:48:19,620 Hey, daddy, we were just-- 674 00:48:19,655 --> 00:48:21,760 Lilian, come with me.What are you-- 675 00:48:21,795 --> 00:48:23,866 I told you to go home.What are you doing? 676 00:48:23,901 --> 00:48:25,316 Hush.What's wrong with you? 677 00:48:25,350 --> 00:48:27,663 I said, hush. 678 00:48:46,716 --> 00:48:49,064 Adrian: You have humiliated me. 679 00:48:49,098 --> 00:48:51,100 Here, put this on. you know why? 680 00:48:51,135 --> 00:48:53,827 Because we are gonna throw that away.But it's my new bathing-- 681 00:48:53,861 --> 00:48:55,898 Quiet!What's wrong with you? 682 00:48:55,933 --> 00:48:58,936 Put this on. You know why? We're gonna burn that. 683 00:48:58,970 --> 00:49:01,317 It's my new bathing suit!Quiet! 684 00:49:01,352 --> 00:49:03,423 I'm gonna ask you this one more time. 685 00:49:03,457 --> 00:49:05,425 What were you doing with that boy? 686 00:49:05,459 --> 00:49:07,254 Like I said, nothing! 687 00:49:07,289 --> 00:49:08,980 Don't you lie to me. 688 00:49:09,015 --> 00:49:10,706 [ Lily screams ] 689 00:49:10,740 --> 00:49:12,397 What, do you think I can't see you? 690 00:49:12,432 --> 00:49:14,089 Acting the whore your mother was? 691 00:49:14,123 --> 00:49:16,781 I will not stand for you whoring around! 692 00:49:16,815 --> 00:49:18,783 I thought you were a good girl. 693 00:49:18,817 --> 00:49:21,786 Leave her alone! Get away from her! Lily! 694 00:49:21,820 --> 00:49:23,788 Want to get a good look at her? Go ahead, look at her! 695 00:49:23,822 --> 00:49:25,721 Lily! Lily, come on. we have to go. 696 00:49:25,755 --> 00:49:27,999 No! No! Let go of me! 697 00:49:28,034 --> 00:49:30,243 Let go of me! 698 00:49:35,006 --> 00:49:38,009 Open the door! Lpen it up! 699 00:49:38,044 --> 00:49:40,184 Lily! 700 00:49:40,218 --> 00:49:42,980 Lily! Open the door! 701 00:49:43,014 --> 00:49:45,948 Lily! Open up! 702 00:49:52,748 --> 00:49:55,233 Adrian: We've been looking for you, Paul. 703 00:49:57,995 --> 00:49:59,997 You're a ward of the state now. 704 00:50:02,758 --> 00:50:05,450 Things are done a certain way around here. 705 00:50:05,485 --> 00:50:09,178 [ footsteps ] 706 00:50:09,213 --> 00:50:12,906 It's time for you to learn 707 00:50:12,940 --> 00:50:15,357 how to be a good little boy. 708 00:50:17,497 --> 00:50:20,155 No, you--Shut up! 709 00:50:24,159 --> 00:50:26,057 [ gasps ] 710 00:50:32,270 --> 00:50:35,308 Last night he blew up at me for no reason. 711 00:50:35,342 --> 00:50:37,413 He's been impossible. 712 00:50:37,448 --> 00:50:39,381 Eloise: Well, what happened, dear? 713 00:50:39,415 --> 00:50:42,487 I'm taking a nap, and I awake to Paul 714 00:50:42,522 --> 00:50:44,972 ripping the covers off of me. 715 00:50:45,007 --> 00:50:47,285 [ scoffs ] No. 716 00:50:47,320 --> 00:50:50,530 Yes. he comes in acting like a crazy person. 717 00:50:50,564 --> 00:50:53,084 And what's worse, he lies 718 00:50:53,119 --> 00:50:54,913 and says it's grief over dad, 719 00:50:54,948 --> 00:50:57,226 and then he slaps my hand away. 720 00:50:57,261 --> 00:50:59,297 He acts as if I'm gonna hurt him or something. 721 00:50:59,332 --> 00:51:02,197 Oh, I am worried, Lilian. 722 00:51:02,231 --> 00:51:05,786 I want you to come and stay with Herbert and I for a couple of days. 723 00:51:05,821 --> 00:51:07,478 I don't know about that. 724 00:51:07,512 --> 00:51:09,859 I have to do something about my school situation. 725 00:51:09,894 --> 00:51:12,138 I can't just run away. 726 00:51:12,172 --> 00:51:14,278 Listen, Auntie, I have to go. 727 00:51:14,312 --> 00:51:16,970 I have to try to contact my professor, okay? 728 00:51:17,004 --> 00:51:19,248 All right. 729 00:51:21,043 --> 00:51:23,942 Oh, oh, wait. Before I go, 730 00:51:23,977 --> 00:51:26,876 you are going to the mortuary today, aren't you? 731 00:51:26,911 --> 00:51:30,501 I know your memory. Yes, yes, Auntie, I'm going today. 732 00:51:30,535 --> 00:51:32,813 Okay. I'll talk to you later, sweetheart. 733 00:51:32,848 --> 00:51:34,298 Bye. 734 00:51:41,236 --> 00:51:44,860 [ phone numbers beeping ] 735 00:51:47,034 --> 00:51:50,314 Hello, can I have Chef Brookstone's office, please? 736 00:51:53,972 --> 00:51:55,974 Hi, this is Lily. 737 00:51:58,460 --> 00:52:01,946 Yes, sir, I'm fine. If we could talk-- 738 00:52:38,362 --> 00:52:41,019 [ gasping ] 739 00:53:00,107 --> 00:53:03,076 [ indistinct ] 740 00:53:03,110 --> 00:53:05,527 I need to talk to you. 741 00:53:05,561 --> 00:53:08,323 I'm so sorry, sir. He just ran in. Should I call security? 742 00:53:08,357 --> 00:53:10,601 No. I can handle it. 743 00:53:10,635 --> 00:53:12,637 Paul, I will talk to you, but not right now. 744 00:53:12,672 --> 00:53:15,502 I'm in the middle of a session.That's okay. 745 00:53:15,537 --> 00:53:18,678 I'm all talked out today anyway, Doc. 746 00:53:18,712 --> 00:53:21,439 Are you sure?It's fine, it's fine. 747 00:53:21,474 --> 00:53:24,546 This young man seems to really need you. 748 00:53:24,580 --> 00:53:26,030 Is that right? 749 00:53:26,064 --> 00:53:27,928 [ gasping ] 750 00:53:27,963 --> 00:53:30,897 This is what i've been talking about, doctor. 751 00:53:37,248 --> 00:53:39,664 That was awkward. 752 00:53:39,699 --> 00:53:41,666 Get him a glass of water, 753 00:53:41,701 --> 00:53:44,048 and can you please make sure Miss Culpepper's all right? 754 00:54:10,350 --> 00:54:12,352 Look, um, actually, 755 00:54:12,387 --> 00:54:15,252 I'm uh... I'm worried about you. 756 00:54:15,286 --> 00:54:19,152 And don't worry about the exam. Just consider the extension infinite. 757 00:54:19,186 --> 00:54:21,741 There's a world out there 758 00:54:21,775 --> 00:54:23,984 that's in great need of your genius, 759 00:54:24,019 --> 00:54:26,124 And it would just be a crime to, uh, 760 00:54:26,159 --> 00:54:28,299 to hold you back. 761 00:54:28,334 --> 00:54:30,577 That's incredible. Thank you so much. 762 00:54:30,612 --> 00:54:33,200 You're welcome. Um, well, 763 00:54:33,235 --> 00:54:36,065 do you want to have a coffee? 764 00:54:36,100 --> 00:54:38,585 Uh, sure. 765 00:54:38,620 --> 00:54:39,724 Yeah. 766 00:54:39,759 --> 00:54:41,174 Right this way. 767 00:54:41,208 --> 00:54:42,555 Okay. 768 00:54:42,589 --> 00:54:44,660 โ™ช music plays ] 769 00:54:44,695 --> 00:54:47,767 Uh, I didn't expect your own personal brew. 770 00:54:47,801 --> 00:54:51,288 Well, I said, "the best coffee around these parts." 771 00:54:53,117 --> 00:54:56,189 Oh, please continue. 772 00:54:56,223 --> 00:54:58,709 The thing is, 773 00:54:58,743 --> 00:55:02,402 I let so much time pass by. 774 00:55:02,437 --> 00:55:04,301 I hadn't seen my father 775 00:55:04,335 --> 00:55:06,475 in almost two years, and now-- 776 00:55:06,510 --> 00:55:07,752 Shh. 777 00:55:07,787 --> 00:55:09,616 Take a sip. 778 00:55:13,448 --> 00:55:16,727 Isn't that better? Doesn't that taste great? 779 00:55:16,761 --> 00:55:20,524 I don't understand how I could've let things get so far. 780 00:55:20,558 --> 00:55:24,182 I let this feud or whatever it is 781 00:55:24,217 --> 00:55:27,324 between Paul and my father get in between us, and for what? 782 00:55:27,358 --> 00:55:29,464 To be estranged now forever? 783 00:55:29,498 --> 00:55:31,189 Now, don't say that. 784 00:55:31,224 --> 00:55:33,226 Why not? That's how I feel. 785 00:55:33,260 --> 00:55:35,366 Well, okay. Well, I mean, 786 00:55:35,401 --> 00:55:37,575 you don't have to put so much pressure on yourself. 787 00:55:37,610 --> 00:55:40,371 I mean, none of this is your fault, of course. 788 00:55:40,406 --> 00:55:42,373 Look, honor the memory of your father 789 00:55:42,408 --> 00:55:45,514 by fulfilling your life to the fullest. 790 00:55:45,549 --> 00:55:48,483 Look, do you think for one second 791 00:55:48,517 --> 00:55:50,657 that your father-- wherever he is-- 792 00:55:50,692 --> 00:55:53,626 do you think that he would want you 793 00:55:53,660 --> 00:55:56,663 to wallow away or blame yourself? 794 00:55:56,698 --> 00:55:59,252 Probably not.[ chuckles ] 795 00:55:59,286 --> 00:56:01,737 No, probably not. 796 00:56:01,772 --> 00:56:04,671 Well, that's a start. 797 00:56:04,706 --> 00:56:08,537 Look, I-- I-- I think you should-- 798 00:56:08,572 --> 00:56:10,815 to me, happiness is just non-negotiable. 799 00:56:10,850 --> 00:56:12,783 If I were you, I would just eliminate 800 00:56:12,817 --> 00:56:15,095 everything that isn't quite right.What do you mean? 801 00:56:15,130 --> 00:56:17,097 Well, like this Paul character. 802 00:56:17,132 --> 00:56:19,410 I mean, what's the deal with this guy? 803 00:56:19,445 --> 00:56:22,413 I mean, if-- do you think I would have my woman 804 00:56:22,448 --> 00:56:25,209 rolling around, 805 00:56:25,243 --> 00:56:27,314 completely out of control? 806 00:56:27,349 --> 00:56:30,076 No, I wouldn't. 807 00:56:36,358 --> 00:56:38,533 [ door shuts ] 808 00:56:38,567 --> 00:56:41,190 See how far you get now, bitch. 809 00:56:44,401 --> 00:56:46,610 God, I'm an asshole. 810 00:56:49,889 --> 00:56:51,856 Tell me about Lily. 811 00:56:51,891 --> 00:56:54,721 Did she ever express similar emotion 812 00:56:54,756 --> 00:56:57,793 over the years about Adrian? 813 00:56:57,828 --> 00:57:00,865 That's something that always killed me. 814 00:57:00,900 --> 00:57:03,281 She barely mentioned anything about it 815 00:57:03,316 --> 00:57:06,250 all of these years. 816 00:57:06,284 --> 00:57:08,804 I figured she just blocked it out. 817 00:57:08,839 --> 00:57:11,842 That happens sometimes, doesn't it? 818 00:57:11,876 --> 00:57:14,845 You think she shut it out? 819 00:57:14,879 --> 00:57:16,467 A little bit. 820 00:57:16,502 --> 00:57:18,504 That's fairly typical. 821 00:57:18,538 --> 00:57:21,921 What was her relationship with Adrian at the time of his passing? 822 00:57:21,955 --> 00:57:26,477 After we ran off together years later, 823 00:57:26,512 --> 00:57:30,343 it took a while for them to reconnect. 824 00:57:30,377 --> 00:57:32,897 But it was more her than him. 825 00:57:35,348 --> 00:57:37,523 What about these apparitions? 826 00:57:37,557 --> 00:57:39,594 Has that stopped? 827 00:57:41,561 --> 00:57:42,769 I hope so. 828 00:57:44,633 --> 00:57:46,497 I can't really say. 829 00:57:46,532 --> 00:57:48,465 Paul, let's you and I get out of here for a minute. 830 00:57:48,499 --> 00:57:49,776 Let's take a walk. 831 00:57:54,643 --> 00:57:58,371 Dr. Frances: don't you think Lily should hear that tape? 832 00:57:58,405 --> 00:58:00,580 Don't you think she deserves to hear her father 833 00:58:00,615 --> 00:58:01,926 aS he intended? 834 00:58:01,961 --> 00:58:04,550 It's not what you think it is. 835 00:58:04,584 --> 00:58:06,966 i just don't think Lily should hear him like this. 836 00:58:07,000 --> 00:58:10,314 Do you really believe that Adrian is evil, as you say? 837 00:58:10,348 --> 00:58:13,213 If you could hear him, 838 00:58:13,248 --> 00:58:15,492 If you ever knew him, yes. 839 00:58:15,526 --> 00:58:17,494 You would know that he was capable of doing 840 00:58:17,528 --> 00:58:19,461 something completely awful. 841 00:58:19,496 --> 00:58:21,256 It's just one of those things you know. 842 00:58:21,290 --> 00:58:22,602 Did Lily ever feel this way? 843 00:58:22,637 --> 00:58:24,570 Even when he was beating her? 844 00:58:24,604 --> 00:58:26,641 What about Lily's mom? 845 00:58:26,675 --> 00:58:28,850 Do you think Adrian had something to do with her disappearance? 846 00:58:28,884 --> 00:58:30,507 No. 847 00:58:30,541 --> 00:58:32,232 Look, I don't know. 848 00:58:32,267 --> 00:58:34,234 I don't know what happened. 849 00:58:34,269 --> 00:58:36,409 I guess he just drove her away. 850 00:58:36,443 --> 00:58:40,551 Paul, listen. I am not an expert in the paranormal. 851 00:58:40,586 --> 00:58:42,829 The world of psychiatry does not line up well 852 00:58:42,864 --> 00:58:45,936 with the world of spirits and the unknown, but what I think you should do-- 853 00:58:45,970 --> 00:58:49,526 No! you listen.Okay. 854 00:58:49,560 --> 00:58:52,943 I know it sounds insane, but I need you to believe me. 855 00:58:52,977 --> 00:58:56,015 If just one person can believe me, then i'll know that this is real. 856 00:58:56,049 --> 00:58:59,328 I'll know that I haven't completely lost it just yet. 857 00:58:59,363 --> 00:59:01,710 I'm gonna say something which, 858 00:59:01,745 --> 00:59:04,610 as your psychiatrist, I probably shouldn't. 859 00:59:04,644 --> 00:59:08,786 You know there's a very fine line between sanity and insanity, 860 00:59:08,821 --> 00:59:12,445 Between what people think of as good and evil. 861 00:59:12,479 --> 00:59:14,930 Now, that line is entirely drawn-- 862 00:59:14,965 --> 00:59:16,794 What's your point? 863 00:59:16,829 --> 00:59:20,591 I'm hesitant to tell you truly what I think, 864 00:59:20,626 --> 00:59:23,318 But I can find no discernable disorder 865 00:59:23,352 --> 00:59:25,596 psychologically with you. 866 00:59:25,631 --> 00:59:27,667 If that's the case, 867 00:59:27,702 --> 00:59:30,049 then the only other conclusion I can draw is a rather frightening one. 868 00:59:30,083 --> 00:59:32,707 I came here to get someone to believe me about Adrian. 869 00:59:32,741 --> 00:59:35,330 I keep seeing him and hearing him, 870 00:59:35,364 --> 00:59:37,746 as if all of this is part of some messed-up farewell. 871 00:59:37,781 --> 00:59:40,507 Paul, take a breath.No. 872 00:59:40,542 --> 00:59:43,787 I know that this is insane, but I need to talk to Lily. 873 00:59:43,821 --> 00:59:46,686 I need to tell her everything. maybe if she'll believe me, 874 00:59:46,721 --> 00:59:49,344 then all of this will just go away. 875 01:00:05,843 --> 01:00:07,880 [ scraping ] 876 01:00:07,914 --> 01:00:10,676 [ phone ringing ] 877 01:00:13,782 --> 01:00:15,646 [ beep ] 878 01:00:15,681 --> 01:00:17,648 Paul, this is Fredrick. 879 01:00:17,683 --> 01:00:20,893 look, I have to say you really disappointed me, pal. 880 01:00:20,927 --> 01:00:23,723 Was there absolutely no way you could've reached me today 881 01:00:23,758 --> 01:00:26,105 about why you couldn't do your job? 882 01:00:26,139 --> 01:00:29,108 You know, I thought, hey, i'd give him the week off. 883 01:00:29,142 --> 01:00:32,663 You don't take that. I figured you didn't have your head on straight. 884 01:00:32,698 --> 01:00:34,803 Listen, I'm gonna have to let you go. 885 01:00:34,838 --> 01:00:36,805 It's nothing personal, kid, but that's two days 886 01:00:36,840 --> 01:00:40,050 i could've easily covered if you'd been responsible. 887 01:00:40,084 --> 01:00:42,915 That's all.Damn it, Paul. 888 01:00:45,952 --> 01:00:47,989 Where are you? 889 01:00:49,784 --> 01:00:51,855 [ knock at door ] 890 01:01:02,900 --> 01:01:04,453 Yo, Paul! 891 01:01:08,872 --> 01:01:10,839 I was going out of the bistro. I saw you here. 892 01:01:10,874 --> 01:01:12,634 Dude, what's been up with you lately? 893 01:01:12,669 --> 01:01:14,912 You've got to be driving Fred crazy. 894 01:01:14,947 --> 01:01:16,914 You gonna close some clients with me tomorrow or what? 895 01:01:16,949 --> 01:01:19,814 Yeah."Yeah." your frankness is amusing. 896 01:01:19,848 --> 01:01:22,713 Hey, don't ruin the mood, Paul. we've got to get you charged up again. 897 01:01:22,748 --> 01:01:25,647 Need I remind you how good we got it, jackass? 898 01:01:27,614 --> 01:01:29,927 Hey, we still on for the game tonight? 899 01:01:29,962 --> 01:01:32,171 And after that, sabado gigante! 900 01:01:32,205 --> 01:01:35,036 Blake, no, I can't. 901 01:01:35,070 --> 01:01:37,521 Okay. I mean, just trying to cheer you up. 902 01:01:37,555 --> 01:01:40,144 Yeah, okay. I got to go. 903 01:01:40,179 --> 01:01:43,044 Dude, don't tell me you got your panties in a twist about that video I sent you. 904 01:01:43,078 --> 01:01:44,873 That wasn't even the best one. 905 01:01:44,908 --> 01:01:46,979 Blake! I do not have time to chat with you. 906 01:01:47,013 --> 01:01:48,601 Okay, what, what? You want me to say 907 01:01:48,635 --> 01:01:50,672 I believe all that crap about you being haunted? 908 01:01:50,707 --> 01:01:52,778 'Cause if that's what it takes to snap your silly ass out of this-- 909 01:01:52,812 --> 01:01:55,608 Blake, I do not need you to believe me, okay? 910 01:01:55,642 --> 01:01:57,990 Paul, what the hell? 911 01:01:58,024 --> 01:01:59,750 [ Paul exclaims ] 912 01:02:02,788 --> 01:02:04,824 You better watch yourself there, Paul. 913 01:02:04,859 --> 01:02:07,102 You don't want to catch one from me. 914 01:02:07,137 --> 01:02:09,139 Friend or not. 915 01:02:12,176 --> 01:02:14,144 What is he doing here? He really needs to leave! 916 01:02:14,178 --> 01:02:16,111 I've been waiting for you. 917 01:02:16,146 --> 01:02:18,562 Can you go, dude? I need to be alone with my wife. 918 01:02:18,596 --> 01:02:20,633 Yes. I was-- I was just leaving. 919 01:02:20,667 --> 01:02:22,808 He's been comforting me, Paul. 920 01:02:22,842 --> 01:02:24,568 Where have you been?Out! 921 01:02:24,602 --> 01:02:27,882 That's apparent. 922 01:02:27,916 --> 01:02:30,954 So, uh, everything's going to be all ready for tomorrow, then? 923 01:02:30,988 --> 01:02:32,956 Sure, yeah. it'll be a relief to finish it. 924 01:02:32,990 --> 01:02:36,097 All right. is everything gonna be all right? 925 01:02:36,131 --> 01:02:38,099 Yeah, thank you. 926 01:02:38,133 --> 01:02:39,479 All right. 927 01:02:46,141 --> 01:02:48,109 Why was he here? 928 01:02:48,143 --> 01:02:50,249 I know he's trying to move in on you. 929 01:02:50,283 --> 01:02:53,493 Where have you been going off to lately? 930 01:02:59,810 --> 01:03:01,639 Some of the most unbelievable things 931 01:03:01,674 --> 01:03:03,089 have been happening to me in the last few days, 932 01:03:03,124 --> 01:03:05,126 and I needed someone to talk to about it. 933 01:03:05,160 --> 01:03:07,749 Was it worth losing your job, Paul? 934 01:03:09,958 --> 01:03:13,548 Fredrick called. 935 01:03:13,582 --> 01:03:16,689 He left a message saying that you're fired. 936 01:03:16,723 --> 01:03:19,588 [ groans ]Hello? 937 01:03:19,623 --> 01:03:23,523 Where are you? 938 01:03:23,558 --> 01:03:25,802 Are you in there, Paul? 939 01:03:25,836 --> 01:03:28,011 The man I love? The man I sacrificed 940 01:03:28,045 --> 01:03:30,910 The love of my father for? 941 01:03:30,945 --> 01:03:35,190 Ugh! You know it's true. 942 01:03:35,225 --> 01:03:37,952 I don't have a lot of sympathy to spare right now. 943 01:03:37,986 --> 01:03:40,023 You haven't given me any reason to. 944 01:03:40,057 --> 01:03:42,094 It's like... 945 01:03:42,128 --> 01:03:44,130 you've completely lost 946 01:03:44,165 --> 01:03:46,719 all connection to our world. 947 01:03:46,753 --> 01:03:49,860 You've been acting like a raving lunatic! Like a... 948 01:03:49,895 --> 01:03:52,829 I don't know. lying to me, and now this? 949 01:03:55,245 --> 01:03:57,557 Oh, God! 950 01:03:59,283 --> 01:04:01,941 Oh, I must have some gift 951 01:04:01,976 --> 01:04:05,048 for patience. 952 01:04:05,082 --> 01:04:07,257 It has been so hard 953 01:04:07,291 --> 01:04:10,329 to deal with you and my loss the last couple of days. 954 01:04:10,363 --> 01:04:13,642 I just wanted to let you know that. 955 01:04:13,677 --> 01:04:15,679 Paul. 956 01:04:15,713 --> 01:04:19,856 My little job on the weekends is not gonna keep these lights on. 957 01:04:19,890 --> 01:04:24,101 You have to do something about this. 958 01:04:24,136 --> 01:04:28,243 Get on the phone and call Fredrick. Now. 959 01:04:33,973 --> 01:04:37,045 You remember that dream I would always talk about? 960 01:04:39,254 --> 01:04:41,670 The one where... 961 01:04:41,705 --> 01:04:43,914 the one where I was hearing voices and seeing things? 962 01:04:43,949 --> 01:04:46,744 Yeah. 963 01:04:46,779 --> 01:04:48,229 Yeah? 964 01:04:52,302 --> 01:04:55,892 Well... 965 01:04:55,926 --> 01:04:57,894 It... 966 01:04:57,928 --> 01:05:00,068 It wasn't a dream. 967 01:05:01,690 --> 01:05:03,278 It's actually... 968 01:05:03,313 --> 01:05:05,591 It's actually been happening. 969 01:05:07,006 --> 01:05:09,871 I have been hearing 970 01:05:09,906 --> 01:05:11,908 and seeing 971 01:05:11,942 --> 01:05:15,290 horrible things ever since that urn got here. 972 01:05:16,982 --> 01:05:18,915 Things like what, Paul? 973 01:05:24,748 --> 01:05:26,957 Adrian. 974 01:05:26,992 --> 01:05:29,926 What did you say? 975 01:05:49,946 --> 01:05:52,224 [ Paul shouting, muffled ] 976 01:05:52,258 --> 01:05:54,674 I know what you're trying to do! 977 01:05:54,709 --> 01:05:56,711 He never liked me after I saw what he was. 978 01:05:56,745 --> 01:05:58,989 Can't you see? He's trying to tear us apart! 979 01:05:59,024 --> 01:06:00,439 Paul, please! 980 01:06:00,473 --> 01:06:02,682 It's true. 981 01:06:02,717 --> 01:06:04,995 He's just like he was before we got married. you remember? 982 01:06:05,030 --> 01:06:09,689 Oh, yes, Paul, but he's gone now. he's dead and gone! 983 01:06:09,724 --> 01:06:13,279 Why did you protect him all these years? Why? 984 01:06:13,314 --> 01:06:15,281 What are you talking about? 985 01:06:15,316 --> 01:06:18,146 All these years of being the b-- 986 01:06:18,181 --> 01:06:22,219 being the-- being the battered daughter like you were. 987 01:06:22,254 --> 01:06:24,463 Beating you like he probably beat his wife! 988 01:06:24,497 --> 01:06:26,085 You don't know what you're saying. 989 01:06:26,120 --> 01:06:28,950 Don't give me that! I know how messed up he was! 990 01:06:28,985 --> 01:06:30,952 He probably touched you too, didn't he? 991 01:06:30,987 --> 01:06:33,023 My father never touched me! 992 01:06:33,058 --> 01:06:35,232 Just because stuff happened to you in those group homes 993 01:06:35,267 --> 01:06:37,959 doesn't make everybody's father like that! 994 01:06:37,994 --> 01:06:39,892 What did they do to you? 995 01:06:52,318 --> 01:06:54,010 I'm sorry. 996 01:06:57,944 --> 01:07:01,155 Why did I even bother? 997 01:07:01,189 --> 01:07:04,468 It was always my fantasy that I would save you, 998 01:07:06,160 --> 01:07:09,094 Take you away from all that. 999 01:07:09,128 --> 01:07:11,199 I wish I knew how content you were 1000 01:07:11,234 --> 01:07:14,064 with your father having his way with you! 1001 01:07:14,099 --> 01:07:17,067 Paul, take it down a notch, man. Lily, get over here! 1002 01:07:17,102 --> 01:07:19,242 Cool it, bud. Let's face it: 1003 01:07:19,276 --> 01:07:20,967 you've been kind of an oddball lately. 1004 01:07:21,002 --> 01:07:23,073 That's not winning you any popularity contests! 1005 01:07:23,108 --> 01:07:25,903 Get the hell out of my house! This has nothing to do with you! 1006 01:07:25,938 --> 01:07:28,354 The hell it does! I don't want to see you guys fighting. 1007 01:07:28,389 --> 01:07:30,218 You've totally flipped. 1008 01:07:30,253 --> 01:07:32,255 What is going on? Lily, are you all right? 1009 01:07:32,289 --> 01:07:34,360 No, not really.who's this? 1010 01:07:34,395 --> 01:07:35,534 Lily, hand it over. 1011 01:07:35,568 --> 01:07:37,501 No! You're crazy!Back off! 1012 01:07:38,985 --> 01:07:40,366 Stop it! Get off him now! 1013 01:07:40,401 --> 01:07:43,231 Relax now. don't move, all right? 1014 01:07:43,266 --> 01:07:45,992 Come on! you're making everybody frightened! Now, just relax. 1015 01:07:46,027 --> 01:07:48,064 Lily: Stop it! Do something! 1016 01:07:48,098 --> 01:07:51,205 Come on, mate.get off him, please! 1017 01:07:51,239 --> 01:07:52,965 Stop! 1018 01:07:52,999 --> 01:07:56,141 Fucking calm down, all right? You're scaring everybody! 1019 01:08:01,180 --> 01:08:03,079 Aah! 1020 01:08:08,325 --> 01:08:10,086 Stop! [ yells ] 1021 01:08:11,915 --> 01:08:15,298 Why is this happening? you're supposed to love me! 1022 01:08:15,332 --> 01:08:18,335 what are you gonna do? I have to get rid of it. 1023 01:08:18,370 --> 01:08:21,338 Get rid of him? That's all I have left of him! 1024 01:08:21,373 --> 01:08:23,340 How could you do this to me? 1025 01:08:23,375 --> 01:08:24,893 I have to do it. 1026 01:08:24,928 --> 01:08:27,275 What's wrong with you? You killed this guy! 1027 01:09:06,452 --> 01:09:09,075 You got what you wanted. 1028 01:09:09,110 --> 01:09:11,906 It's all over. 1029 01:09:11,940 --> 01:09:14,046 Lily hates me now. 1030 01:09:14,080 --> 01:09:16,635 [ engine revs ] 1031 01:09:16,669 --> 01:09:18,602 I should've kept hiding it. 1032 01:09:18,637 --> 01:09:21,433 [ chuckling ] 1033 01:09:21,467 --> 01:09:23,987 Laugh it up. 1034 01:09:24,021 --> 01:09:25,954 Good job ruining our lives. 1035 01:09:25,989 --> 01:09:27,922 [ chuckling continues ] 1036 01:09:27,956 --> 01:09:30,200 Shut... up! 1037 01:09:32,202 --> 01:09:33,652 Go around. 1038 01:09:33,686 --> 01:09:35,240 That's right. 1039 01:09:35,274 --> 01:09:36,896 Go! Go! 1040 01:09:36,931 --> 01:09:40,452 [ groaning, screaming ] 1041 01:09:58,539 --> 01:10:00,575 [ maniacal laughter ] 1042 01:10:15,452 --> 01:10:19,042 [ car engine starts ] 1043 01:10:28,603 --> 01:10:30,467 [ sobbing ] 1044 01:10:40,546 --> 01:10:42,099 No! 1045 01:10:42,134 --> 01:10:44,032 You want me to not call the police? 1046 01:10:44,067 --> 01:10:45,724 Wow, he must've really did a number on you. 1047 01:10:45,758 --> 01:10:47,622 No, don't, please! You don't have to do that! 1048 01:10:47,657 --> 01:10:49,590 Yes, I do! 1049 01:10:49,624 --> 01:10:51,695 He seems psycho to me. Am I wrong? 1050 01:10:51,730 --> 01:10:54,526 [ groaning ] Lily?Stephan? 1051 01:10:54,560 --> 01:10:56,562 Oh, dude, dude, don't get up. 1052 01:10:58,530 --> 01:11:00,739 No, I'll be all right.No! 1053 01:11:00,773 --> 01:11:02,741 No, blake's right. I'm sure you have a concussion. 1054 01:11:02,775 --> 01:11:05,122 Don't move. 1055 01:11:05,157 --> 01:11:07,470 I just need a little bit of ice. 1056 01:11:07,504 --> 01:11:10,058 Oh, god. and a bandage. 1057 01:11:26,212 --> 01:11:29,250 And you let him take it? 1058 01:11:29,285 --> 01:11:31,459 What did you expect me to do? fight him for it? 1059 01:11:31,494 --> 01:11:34,220 Yeah, I expect you to fight. 1060 01:11:34,255 --> 01:11:36,119 Yo bite, you tear, 1061 01:11:36,153 --> 01:11:38,190 you beat the living daylights out of anybody who dares! 1062 01:11:38,224 --> 01:11:42,194 I don't care who they are! If they mean harm to family, living or not-- 1063 01:11:42,228 --> 01:11:43,713 Eloise...it's over for them! 1064 01:11:43,747 --> 01:11:46,371 Sit down, please. 1065 01:11:46,405 --> 01:11:48,614 Lilian, 1066 01:11:48,649 --> 01:11:50,651 I know he's your husband, 1067 01:11:50,685 --> 01:11:53,343 But the simple matter of the fact is, he's not anymore-- 1068 01:11:53,378 --> 01:11:56,760 Not if he's done what you've told me he's done. 1069 01:11:56,795 --> 01:11:58,728 What did the police say? 1070 01:11:58,762 --> 01:12:03,111 Uh, she didn't want to call the police. 1071 01:12:03,146 --> 01:12:06,080 Lilian, this nut job has my brother. 1072 01:12:06,114 --> 01:12:07,806 It's a crime. 1073 01:12:07,840 --> 01:12:11,257 It's a crime to stand idly by and do nothing! 1074 01:12:11,292 --> 01:12:14,226 My God, who did you marry?Sorry! 1075 01:12:14,260 --> 01:12:17,747 What did you expect me to do. I couldn't think. 1076 01:12:17,781 --> 01:12:21,198 But I can't just sic the police on Paul. 1077 01:12:21,233 --> 01:12:23,649 I have to somehow believe that this is salvageable, 1078 01:12:23,684 --> 01:12:25,824 That somewhere Paul knows 1079 01:12:25,858 --> 01:12:28,102 how wrong he is. 1080 01:12:28,136 --> 01:12:30,138 Yeah, 'cause that's the first thing psychos do. 1081 01:12:30,173 --> 01:12:33,383 Y-you are in shock. 1082 01:12:33,418 --> 01:12:37,525 You're in denial, dear. 1083 01:12:37,560 --> 01:12:40,356 My God. Does he hit you? 1084 01:12:40,390 --> 01:12:43,635 That's what I thought.No. 1085 01:12:43,669 --> 01:12:46,672 But I have to admit, 1086 01:12:46,707 --> 01:12:50,469 I don't recognize this Paul. 1087 01:12:50,504 --> 01:12:54,370 I'm sorry, Lilian, but I'm gonna have to call the police. 1088 01:12:54,404 --> 01:12:57,580 No! Paul is out there somewhere, and I'm worried. 1089 01:12:57,614 --> 01:13:00,548 I am worried that he is in some sort of trouble. 1090 01:13:00,583 --> 01:13:02,688 Just do this for me. 1091 01:13:02,723 --> 01:13:05,311 This is all I have to hold onto. 1092 01:13:05,346 --> 01:13:08,073 There's no hope! There's just no hope! 1093 01:13:16,668 --> 01:13:18,117 Lily... 1094 01:13:18,152 --> 01:13:20,292 just make the right decision. 1095 01:13:20,326 --> 01:13:22,432 I love you. 1096 01:13:22,467 --> 01:13:24,400 Good night. 1097 01:14:06,303 --> 01:14:08,202 What are you doing? 1098 01:14:08,236 --> 01:14:10,135 Being a human being, Gina. 1099 01:14:11,274 --> 01:14:13,276 Simon, don't! 1100 01:14:13,310 --> 01:14:15,554 What if it's an elaborate plan by some hillbillies 1101 01:14:15,589 --> 01:14:18,488 to kill us and take our car? 1102 01:14:18,523 --> 01:14:20,490 Oh, my God, you're right. 1103 01:14:20,525 --> 01:14:22,527 that'd be some plan. 1104 01:14:22,561 --> 01:14:25,219 Hey, hillbillies, you out there behind those bushes? 1105 01:14:25,253 --> 01:14:26,910 No? Maybe behind the mountains 1106 01:14:26,945 --> 01:14:30,500 15 miles away? 1107 01:14:30,535 --> 01:14:32,813 No, I think we're good, Gina. 1108 01:14:36,817 --> 01:14:38,715 Hey, man. You all right? 1109 01:14:40,786 --> 01:14:42,719 Hey. 1110 01:14:42,754 --> 01:14:45,377 You okay? Wake up. 1111 01:14:46,551 --> 01:14:48,276 You all right? 1112 01:14:49,312 --> 01:14:50,831 Lily? 1113 01:14:50,865 --> 01:14:52,971 What are you doing all the way out here? 1114 01:14:53,005 --> 01:14:55,456 Um, my car... 1115 01:14:57,009 --> 01:14:59,943 My car got away from me. 1116 01:14:59,978 --> 01:15:02,394 Simon, he has a weapon! 1117 01:15:02,428 --> 01:15:05,224 What are you talking about? whoa! whoa, whoa![ engine starts ] 1118 01:15:05,259 --> 01:15:07,710 Take it easy, man. come on. 1119 01:15:07,744 --> 01:15:11,334 What are you doing? You trying to leave Without me? 1120 01:15:11,368 --> 01:15:13,647 Hey, I got money. here. 1121 01:15:15,372 --> 01:15:16,995 Here, you can take it all. Please. 1122 01:15:17,029 --> 01:15:19,825 Can I just get a ride back into town? 1123 01:15:23,035 --> 01:15:25,382 What's the iron for? 1124 01:15:25,417 --> 01:15:27,695 What? 1125 01:15:27,730 --> 01:15:30,387 Oh. 1126 01:15:30,422 --> 01:15:33,356 Protection, that's all. 1127 01:15:35,531 --> 01:15:36,773 Okay. 1128 01:15:39,638 --> 01:15:41,433 It's gonna be all right, man. 1129 01:15:42,986 --> 01:15:45,886 Come on. It's gonna be okay. I'll give you a ride. 1130 01:15:45,920 --> 01:15:47,370 Thank you. 1131 01:15:48,751 --> 01:15:51,754 Here. Take your wallet. 1132 01:15:51,788 --> 01:15:53,687 Hop in the car. 1133 01:15:56,552 --> 01:15:58,036 We're gonna give him a lift, okay? 1134 01:15:58,070 --> 01:16:01,487 I can't believe you are endangering our lives like this! 1135 01:16:01,522 --> 01:16:03,593 I can't believe you were gonna leave without me. 1136 01:16:03,628 --> 01:16:06,596 I was scared! 1137 01:16:06,631 --> 01:16:07,942 Whatever. 1138 01:16:07,977 --> 01:16:09,944 Hey, how do you open this thing? 1139 01:16:09,979 --> 01:16:12,498 Just pop the handle on the little door. 1140 01:16:16,572 --> 01:16:19,402 Here, i'll move the stuff for you, man. Gina, move over. 1141 01:16:19,436 --> 01:16:21,577 Get in the passenger seat. 1142 01:16:41,010 --> 01:16:43,460 [ engine not starting ] 1143 01:16:45,083 --> 01:16:47,810 You've got to be kidding me! 1144 01:16:47,844 --> 01:16:50,778 Paul, you want to help me look under the hood? 1145 01:17:10,591 --> 01:17:13,594 Hell, I just had this piece of junk checked out before the trip. 1146 01:17:13,629 --> 01:17:15,803 Hey, Gina, get ready to check the ignition, okay? 1147 01:17:15,838 --> 01:17:18,323 Okay.[ starter cranking ] 1148 01:17:19,876 --> 01:17:21,809 Come on! 1149 01:17:21,844 --> 01:17:25,054 [ groaning ]Say again? 1150 01:17:26,642 --> 01:17:28,402 One sec. 1151 01:17:28,436 --> 01:17:29,714 Okay. 1152 01:17:33,407 --> 01:17:35,616 Fuck. hey, Gina, try it again. 1153 01:17:35,651 --> 01:17:38,654 [ engine starts ]Simon: All right! 1154 01:17:38,688 --> 01:17:40,897 Ha-ha! hey, yo, you okay? 1155 01:17:40,932 --> 01:17:44,383 Don't touch me!Whoa! hey, back off, all right? 1156 01:17:44,418 --> 01:17:47,490 What's going on?Gina, stay in the car. 1157 01:17:47,524 --> 01:17:49,837 Look, man, I don't think we can give you a ride anymore, all right? 1158 01:17:49,872 --> 01:17:52,081 You're giving off some really weird vibes, 1159 01:17:52,115 --> 01:17:55,567 and I don't know what's wrong with your eyes, but good luck with that. 1160 01:17:55,601 --> 01:17:58,708 Oh, hey, wait.Hey, stay right there! I'm serious! 1161 01:17:58,743 --> 01:18:00,676 [ Gina screams ] 1162 01:18:03,748 --> 01:18:06,129 [ blows landing ] 1163 01:18:06,164 --> 01:18:08,131 [ screaming ] 1164 01:18:09,685 --> 01:18:11,997 [ blows continue ] 1165 01:18:41,958 --> 01:18:43,926 Lily! 1166 01:18:43,960 --> 01:18:46,722 Lily, I know you're in there. 1167 01:18:46,756 --> 01:18:48,758 Lily? 1168 01:18:48,793 --> 01:18:51,761 Lily, Where are you?What are you doing here? 1169 01:18:51,796 --> 01:18:54,730 I know she's in there.What have you done with my brother? 1170 01:18:54,764 --> 01:18:57,111 I want to talk to Lily.Now, you listen to me, buster. 1171 01:18:57,146 --> 01:19:00,114 If any harm has come to my brother, I will make sure to bring hell to your doorstep. 1172 01:19:00,149 --> 01:19:01,633 Do you understand me? 1173 01:19:01,667 --> 01:19:03,186 The urn is fine! I just want to talk to Lily! 1174 01:19:03,221 --> 01:19:05,016 Eloise: She doesn't want to talk to you! 1175 01:19:05,050 --> 01:19:07,535 From what I understand, you attacked her, you son of a bitch! 1176 01:19:07,570 --> 01:19:08,882 Paul: Look, I did not attack her! 1177 01:19:08,916 --> 01:19:11,160 You're not going anywhere. 1178 01:19:11,194 --> 01:19:14,888 Believe me, if the cops come, they're gonna have to wrestle me off your dead body! 1179 01:19:14,922 --> 01:19:17,131 Look, I am sick of your cheap threats, Eloise! 1180 01:19:17,166 --> 01:19:20,686 I just want to talk to my wife, okay? I need her to come home! 1181 01:19:21,895 --> 01:19:24,104 Lily! 1182 01:19:24,138 --> 01:19:27,590 Ow!What the hell's the matter with you? 1183 01:19:27,624 --> 01:19:30,800 You might as well invite Satan to a tea party in heaven, 1184 01:19:30,835 --> 01:19:32,733 'cause it's not happening. 1185 01:19:32,768 --> 01:19:36,047 You are tearing her little heart apart. do you know that? 1186 01:19:36,081 --> 01:19:39,257 She's the only thing that's keeping me from calling the cops on you. 1187 01:19:39,291 --> 01:19:42,950 Now, get out of here! that is all I have to say! 1188 01:19:58,863 --> 01:20:00,692 What did he say? 1189 01:20:00,726 --> 01:20:04,592 Hardly anything. just went on about talking to you. 1190 01:20:04,627 --> 01:20:06,042 Anything else? 1191 01:20:06,077 --> 01:20:07,526 That's it. 1192 01:20:08,942 --> 01:20:10,633 I wouldn't advise it. 1193 01:20:10,667 --> 01:20:12,117 I need to talk to him myself. 1194 01:20:12,152 --> 01:20:14,602 I thought you said you didn't.Never mind that. 1195 01:20:14,637 --> 01:20:16,087 I don't think it's a good idea. 1196 01:20:16,121 --> 01:20:19,504 I think you should stay put. he just left. 1197 01:20:22,610 --> 01:20:26,614 I think he is in a dangerous state, Lilian. 1198 01:20:26,649 --> 01:20:28,651 Might be time for a change. 1199 01:20:28,685 --> 01:20:30,135 But-- 1200 01:20:30,170 --> 01:20:32,931 I think you need to think this through a little more. 1201 01:20:32,966 --> 01:20:35,520 I think you need to take more time, okay? 1202 01:20:37,142 --> 01:20:38,764 Yeah. 1203 01:20:53,779 --> 01:20:57,335 ...Where families of the victims of the infamous Wyndham serial killings 1204 01:20:57,369 --> 01:20:59,993 gathered for comfort and support on Tuesday. 1205 01:21:00,027 --> 01:21:02,064 many continue to express frustration 1206 01:21:02,098 --> 01:21:04,238 that the case has yet to be solved. 1207 01:21:04,273 --> 01:21:08,208 in other news, in Painted Hills today, 1208 01:21:08,242 --> 01:21:11,728 an overturned vehicle was discovered by hikers passing by. 1209 01:21:11,763 --> 01:21:13,972 police are still investigating the accident, 1210 01:21:14,007 --> 01:21:16,147 But foul play is suspected. 1211 01:21:16,181 --> 01:21:18,183 man: We hear all this commotion, 1212 01:21:18,218 --> 01:21:21,221 and all of a sudden we come upon an overturned car. 1213 01:21:21,255 --> 01:21:22,912 This isn't something you just expect to see, 1214 01:21:22,947 --> 01:21:25,846 and what seemed like a normal day 1215 01:21:25,881 --> 01:21:28,090 turns into this, you know? 1216 01:21:28,124 --> 01:21:30,195 It's really hard to put together. 1217 01:21:30,230 --> 01:21:32,266 [ off ] 1218 01:21:32,301 --> 01:21:37,996 Adrian: [ coughing ] Ah, the reason I recorded this 1219 01:21:38,031 --> 01:21:41,068 Is because 1220 01:21:41,103 --> 01:21:42,967 I think it's time 1221 01:21:43,001 --> 01:21:45,866 for you to know what really happened. 1222 01:21:45,901 --> 01:21:48,041 Your mother didn't leave us. 1223 01:21:48,075 --> 01:21:50,733 [ chuckling ] Well, she tried. 1224 01:21:52,355 --> 01:21:54,910 She tried very hard to leave. 1225 01:21:57,119 --> 01:21:59,155 But I wouldn't let her. 1226 01:22:00,398 --> 01:22:02,089 I killed her, 1227 01:22:05,230 --> 01:22:08,199 And it changed me forever. 1228 01:22:08,233 --> 01:22:11,823 And I killed all of those other women, Lily. 1229 01:22:11,857 --> 01:22:14,791 They looked like her. 1230 01:22:14,826 --> 01:22:17,967 Every time I saw one, 1231 01:22:18,002 --> 01:22:20,832 I thought it was your mother. 1232 01:22:20,866 --> 01:22:24,008 I thought she was trying to leave us again. 1233 01:22:24,042 --> 01:22:26,769 Over and over. 1234 01:22:32,016 --> 01:22:34,225 [ line ringing ] 1235 01:22:34,259 --> 01:22:36,330 [ knock at door ] 1236 01:22:44,028 --> 01:22:46,168 [ knocking ] 1237 01:22:50,068 --> 01:22:52,208 [ knocking ] 1238 01:22:56,868 --> 01:22:59,077 Weren't you even gonna call? 1239 01:22:59,112 --> 01:23:00,837 That hurts me, Paul. 1240 01:23:00,872 --> 01:23:02,736 Fred? 1241 01:23:02,770 --> 01:23:04,220 Yeah, it's me, fred. can I come in? 1242 01:23:04,255 --> 01:23:05,808 Yeah. 1243 01:23:08,017 --> 01:23:10,433 So, did you catch that ball game last night? 1244 01:23:10,468 --> 01:23:12,884 That was a hell of a thing. 1245 01:23:12,918 --> 01:23:14,920 I thought I was fired. 1246 01:23:14,955 --> 01:23:16,992 Oh, come on. don't insult me, Paul. 1247 01:23:17,026 --> 01:23:19,442 So how are you, buddy? 1248 01:23:19,477 --> 01:23:22,307 I could be better.yeah. 1249 01:23:22,342 --> 01:23:24,896 Where's little Lily, huh? 1250 01:23:24,930 --> 01:23:27,278 She's out. 1251 01:23:27,312 --> 01:23:29,142 Listen, i, uh-- 1252 01:23:29,176 --> 01:23:31,109 I know I was a little hard on you. 1253 01:23:31,144 --> 01:23:32,904 I just wanted to come down here myself 1254 01:23:32,938 --> 01:23:35,769 and, you know, have a little heart-to-heart. 1255 01:23:35,803 --> 01:23:37,840 Okay. 1256 01:23:37,874 --> 01:23:40,808 So what did you think of that doctor? 1257 01:23:40,843 --> 01:23:42,776 Pretty good, huh? 1258 01:23:42,810 --> 01:23:45,261 Really helpful, Fred. 1259 01:23:45,296 --> 01:23:48,195 Real helpful. I'm still a bit worn out. 1260 01:23:48,230 --> 01:23:50,301 Oh, come on. Come on, lighten up. 1261 01:23:50,335 --> 01:23:52,061 Let's see if there's a game on, huh? 1262 01:23:52,096 --> 01:23:53,476 Uh, no! 1263 01:23:53,511 --> 01:23:55,340 Hey!There's no game on right now. 1264 01:23:55,375 --> 01:23:57,170 Hey, hey, hey. Take it easy, slick! 1265 01:23:57,204 --> 01:23:59,172 Look, Fredrick, thanks for letting me have my job back. 1266 01:23:59,206 --> 01:24:01,829 I'm just not feeling too good right now. 1267 01:24:01,864 --> 01:24:05,350 Oh, is this a bad time for you? 1268 01:24:05,385 --> 01:24:07,835 [ distorted voice ] We've got things to discuss, Paul. 1269 01:24:07,870 --> 01:24:09,285 Adrian! 1270 01:24:09,320 --> 01:24:11,494 I am not finished with you, Paul! 1271 01:24:11,529 --> 01:24:13,945 I know you're in there! 1272 01:24:27,821 --> 01:24:29,340 Get off! 1273 01:24:33,068 --> 01:24:34,828 [ chuckling ] 1274 01:24:47,392 --> 01:24:49,291 [ woman screams ] 1275 01:25:18,492 --> 01:25:20,045 Hi, Paul. 1276 01:25:51,663 --> 01:25:54,149 [ door opens, shuts ] 1277 01:26:03,192 --> 01:26:05,953 Oh, come on. come on! 1278 01:26:05,988 --> 01:26:07,610 What? [ exclaims ] 1279 01:26:53,346 --> 01:26:55,417 [ screaming ] 1280 01:27:09,707 --> 01:27:11,916 [ exclaims ] Oh, my god! 1281 01:27:13,642 --> 01:27:16,300 No! No! 1282 01:27:16,334 --> 01:27:18,371 [ gasping ] 1283 01:27:38,356 --> 01:27:41,428 No! No! No! 1284 01:27:45,225 --> 01:27:47,434 You want me? Here I come! 1285 01:27:47,469 --> 01:27:49,264 Paul, it's me! 1286 01:27:52,577 --> 01:27:54,269 It is you. 1287 01:28:18,120 --> 01:28:20,122 It's me, baby. 1288 01:28:47,114 --> 01:28:49,082 Paul, are you there? 1289 01:28:49,116 --> 01:28:51,187 [ Adrian chuckling ] 1290 01:28:51,222 --> 01:28:53,466 Paul-- 1291 01:28:53,500 --> 01:28:58,471 Listen, Lily's father is-- [ labored breathing ] 1292 01:28:58,505 --> 01:29:01,301 Adrian. 1293 01:29:01,336 --> 01:29:03,338 It's you, isn't it? 1294 01:29:06,720 --> 01:29:09,344 [ siren wailing ] 1295 01:29:12,485 --> 01:29:14,349 We got matching plates. 1296 01:29:14,383 --> 01:29:16,074 Good. Let's move in. 1297 01:29:22,426 --> 01:29:24,462 policeman: Put the bat down now! 1298 01:29:24,497 --> 01:29:26,809 Get your hands up! Now! 1299 01:29:29,260 --> 01:29:31,296 [ no audible dialogue ] 1300 01:29:41,514 --> 01:29:44,309 Put the bat down and your hands in the air! 1301 01:29:57,771 --> 01:29:59,877 Adrian: All right, let's get you kids dried off. 1302 01:29:59,911 --> 01:30:02,120 Now! 1303 01:30:02,155 --> 01:30:04,088 [ sobbing ] 1304 01:30:08,299 --> 01:30:11,578 Drop the bat!Put the bat down! 1305 01:30:11,613 --> 01:30:14,167 Put the bat down. 1306 01:30:14,201 --> 01:30:15,479 Step away from the body. 1307 01:30:15,513 --> 01:30:18,171 Put the bat down.Put the bat down! 1308 01:30:18,205 --> 01:30:21,381 Put it down.Put it down. 1309 01:30:21,416 --> 01:30:24,280 Put it down, and your hands in the air. 1310 01:30:24,315 --> 01:30:26,386 [ pistols firing ] 1311 01:30:46,510 --> 01:30:48,304 [ screaming ] 1312 01:30:48,339 --> 01:30:50,341 [ blows landing ] 1313 01:30:51,376 --> 01:30:54,449 โ™ช ominous music plays 1314 01:31:29,967 --> 01:31:34,558 โ™ช ominous music stops 1315 01:31:34,592 --> 01:31:39,494 โ™ช 86297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.