Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,941 --> 00:00:16,016
[indistinct television
broadcasts]
4
00:00:16,050 --> 00:00:19,433
I'm mary riesgraf reporting
live from the studio downtown.
5
00:00:19,467 --> 00:00:21,055
Let's check in
with andrea,
6
00:00:21,090 --> 00:00:23,816
Who's at the site
of the investigation.
7
00:00:23,851 --> 00:00:26,060
Thanks, mary.
Law enforcement
officials
8
00:00:26,095 --> 00:00:28,200
have described
the event as one of
9
00:00:28,235 --> 00:00:31,065
the most tragic,
gruesome murders
10
00:00:31,100 --> 00:00:33,033
that this town
has seen.
11
00:00:33,067 --> 00:00:35,380
[ static ]
12
00:00:35,414 --> 00:00:37,278
My daughter
called me
13
00:00:37,313 --> 00:00:39,453
when she heard
gunshots.
14
00:00:39,487 --> 00:00:42,870
they say it was
a scene from
a horror movie.
15
00:00:42,904 --> 00:00:45,286
Paul and Lily Anders
were in the comfort
of their own home--
16
00:00:45,321 --> 00:00:48,289
[ static, audio quavers ]
17
00:00:50,843 --> 00:00:52,397
They were always
so nice to me.
18
00:00:52,431 --> 00:00:54,433
We still don't know
what, if any,
19
00:00:54,468 --> 00:00:58,023
Was the cause of
such a brutal attack.
20
00:01:02,579 --> 00:01:07,929
โชโช
21
00:01:48,038 --> 00:01:51,180
โช continues
22
00:01:58,601 --> 00:02:00,465
[ thud ]
23
00:02:05,332 --> 00:02:07,196
Billy!
24
00:02:49,583 --> 00:02:51,274
[ gasps ]
25
00:02:52,517 --> 00:02:54,174
[ gasping ]
26
00:02:57,280 --> 00:02:59,213
[ crying out ]
27
00:03:18,612 --> 00:03:22,961
โช dramatic music
28
00:04:23,608 --> 00:04:25,265
Boo!
29
00:04:27,336 --> 00:04:28,509
Hey, Mikey.
30
00:04:28,544 --> 00:04:30,339
Hey. are you ready
for the big one?
31
00:04:30,373 --> 00:04:32,548
I think so.
what about you?
32
00:04:32,582 --> 00:04:34,308
Yeah, I got it.Yeah?
See you later.
33
00:04:34,343 --> 00:04:36,448
See you later.
34
00:04:37,415 --> 00:04:39,071
Um...
35
00:04:45,354 --> 00:04:48,667
Do you have a minute,
chef brookstone?
36
00:04:48,702 --> 00:04:50,393
Most certainly.
37
00:04:50,428 --> 00:04:53,707
Uh, why don't we go
into my office?
38
00:04:53,741 --> 00:04:58,125
And, Lily, please,
just call me Stephan.
39
00:05:00,507 --> 00:05:02,336
Thank you again
for the extra time
40
00:05:02,371 --> 00:05:04,269
to make up
my exams.
41
00:05:04,304 --> 00:05:06,271
The move-in took
a little longer than
Paul and I expected.
42
00:05:06,306 --> 00:05:09,032
That's fine.
All fine.
It happens.
43
00:05:09,067 --> 00:05:10,517
You know,
44
00:05:10,551 --> 00:05:14,314
You are one of
my shining examples.
45
00:05:14,348 --> 00:05:16,108
Oh--No, validation
46
00:05:16,143 --> 00:05:18,663
that my methods
work beautifully.
47
00:05:18,697 --> 00:05:20,630
But don't think
for a moment I don't notice you
48
00:05:20,665 --> 00:05:22,701
adding your
own magic.Hmm.
49
00:05:22,736 --> 00:05:26,395
Without being
a complete copycat.
50
00:05:26,429 --> 00:05:29,536
You know, I really, really think
that that is an excellent--
51
00:05:29,570 --> 00:05:32,228
Oh, that's very
kind of you.
52
00:05:33,160 --> 00:05:35,542
Um...
53
00:05:35,576 --> 00:05:39,062
So, how are things going
with you and--Paul?
54
00:05:39,097 --> 00:05:41,651
Great.
Wonderful, in fact.
55
00:05:41,686 --> 00:05:43,826
Oh, god, look at
the time. I got to get going,
56
00:05:43,860 --> 00:05:46,173
But thank you so much
for all your kind words,
57
00:05:46,207 --> 00:05:48,348
and I'll see you
tomorrow, so... bye.
58
00:05:48,382 --> 00:05:50,729
No, no. it's around
what you asked for.
59
00:05:50,764 --> 00:05:54,181
8,257 square feet.
60
00:05:54,215 --> 00:05:56,390
And it's ready now.
the previous owners left
about a month ago.
61
00:05:56,425 --> 00:05:58,392
woman:
Ooh, was it
a celebrity?
62
00:05:58,427 --> 00:06:00,118
I can't disclose that.
63
00:06:00,152 --> 00:06:02,845
Well, it will interest you
that any info like that
64
00:06:02,879 --> 00:06:06,469
couldn't hurt in tipping
my liaison's interest,
so spill it.
65
00:06:06,504 --> 00:06:09,369
I'll see what I can do. That's better.
66
00:06:09,403 --> 00:06:13,165
Now, about this pool--
is there any room for
a waterslide extension?
67
00:06:13,200 --> 00:06:17,480
And would the neighborhood
be averse to a helicopter
coming in and out?
68
00:06:19,896 --> 00:06:22,312
[ exhales ]
69
00:06:22,347 --> 00:06:24,245
[ chuckles ]
70
00:06:24,280 --> 00:06:26,455
man:
Hey, everyone, this is
"awesome" Austin Phillips
71
00:06:26,489 --> 00:06:29,250
on Wyndham's 105.3
just keeping you updated.
72
00:06:29,285 --> 00:06:33,289
The ferry services
are closed due to
some police activity,
73
00:06:33,323 --> 00:06:35,636
But--
[ signal fades ]
74
00:06:35,671 --> 00:06:37,604
God! Are you
kidding me?
75
00:06:40,330 --> 00:06:41,504
Damn it!
76
00:06:43,782 --> 00:06:46,647
Oh, god!
77
00:06:51,825 --> 00:06:55,104
Lily? Are you
having some trouble?
78
00:06:56,485 --> 00:06:58,107
Thank you.
[ chuckles ]
79
00:07:02,180 --> 00:07:03,492
Thank you.
80
00:07:13,329 --> 00:07:14,606
Lily--Hey!
81
00:07:14,641 --> 00:07:16,436
Hi.
82
00:07:16,470 --> 00:07:18,714
Who's your friend here,
And where's the car?
83
00:07:18,748 --> 00:07:22,165
Hey, there.
You may have
heard of me.
84
00:07:22,200 --> 00:07:23,822
Stephan Brookstone.
I'm--
85
00:07:23,857 --> 00:07:26,411
He's my head instructor
at the academy, Remember?
86
00:07:26,446 --> 00:07:29,276
Yes, you, uh--
you have a bit
of car trouble.
87
00:07:29,310 --> 00:07:31,347
Luck had it I was nearby.
88
00:07:31,381 --> 00:07:33,798
So we had to
tow your car.
89
00:07:33,832 --> 00:07:37,249
But I know the best
mechanic in town.
He's brilliant, so--
90
00:07:37,284 --> 00:07:38,872
And he helped me
get groceries.
91
00:07:40,529 --> 00:07:42,634
So, glad to
give a hand.
92
00:07:44,947 --> 00:07:46,707
What have you
got in here?
Is this for me?
93
00:07:46,742 --> 00:07:48,468
Okay.Have a good day.
94
00:07:48,502 --> 00:07:51,298
Thank you.How's the car?
95
00:07:51,332 --> 00:07:53,231
Oh. should be
a quick fix.
96
00:07:53,265 --> 00:07:56,406
I got their card.Hmm.
97
00:07:56,441 --> 00:07:58,754
Would you relax? I told you,
98
00:07:58,788 --> 00:08:00,410
He's harmless.
99
00:08:01,895 --> 00:08:03,690
[ Lily chuckles ]
100
00:08:03,724 --> 00:08:07,556
You did such a good job of
putting the kitchen together.
101
00:08:07,590 --> 00:08:09,385
And all by
your lonesome.
102
00:08:09,419 --> 00:08:10,697
I picked up
a few things,
103
00:08:10,731 --> 00:08:12,526
None of which include
taking pictures
104
00:08:12,561 --> 00:08:14,563
of how things happen
in other kitchens.
105
00:08:14,597 --> 00:08:15,978
Oh, whatever works.
106
00:08:16,012 --> 00:08:18,256
Sorry I wasn't around
to help out with that.
107
00:08:18,290 --> 00:08:19,809
You know what?Hmm?
108
00:08:19,844 --> 00:08:21,777
I cannot wait
109
00:08:21,811 --> 00:08:23,572
Until you are
done with school,
110
00:08:23,606 --> 00:08:25,746
Because I am gonna
eat like a king.
111
00:08:25,781 --> 00:08:28,508
oh, just because
I'm doing all
this cooking
112
00:08:28,542 --> 00:08:31,407
and learning all
these gourmet dishes,
don't think for a second
113
00:08:31,441 --> 00:08:35,515
that you're gonna
have me slaving
around in here.
114
00:08:37,413 --> 00:08:39,691
What's that smell?
115
00:08:39,726 --> 00:08:41,831
Crap! God!
116
00:08:41,866 --> 00:08:44,869
This is what
I'm talking about.
Are you sure it said "high"?
117
00:08:44,903 --> 00:08:46,974
Uh...
118
00:08:47,009 --> 00:08:49,563
Did I say "high"?
119
00:08:49,598 --> 00:08:51,634
This is ruined now!
What was I thinking?
120
00:08:51,669 --> 00:08:53,567
It wasn't supposed
to be so hot.
121
00:08:53,602 --> 00:08:56,466
Paul, you're distracting me.
Now I have to start all over.
122
00:08:56,501 --> 00:08:59,711
Lily, honey,
it's not gonna take
that long, okay?
123
00:08:59,746 --> 00:09:02,576
Just go do something
with yourself.
124
00:09:02,611 --> 00:09:05,648
Go... watch tv
or whatever.
125
00:09:06,062 --> 00:09:08,340
Go!
126
00:09:08,375 --> 00:09:09,963
man on tv:
The body of 50-year-old
Elaine Schwartz
127
00:09:09,997 --> 00:09:11,723
was discovered
in her home
by a friend
128
00:09:11,758 --> 00:09:13,622
just after 5:00
last night.
129
00:09:13,656 --> 00:09:15,693
She'd reportedly
been stabbed to death
in her home.
130
00:09:15,727 --> 00:09:19,559
Her 18-year-old son, Trevor,
was found critically
wounded nearby.
131
00:09:19,593 --> 00:09:23,321
W.P.D. swarmed the island,
searching for a killer.
132
00:09:23,355 --> 00:09:25,530
W.P.D. locked down
Wyndham island,
133
00:09:25,565 --> 00:09:28,602
Closing roads and
temporarily suspending
ferry service.
134
00:09:28,637 --> 00:09:30,880
No one will be allowed
off the island unchecked
135
00:09:30,915 --> 00:09:32,813
until the suspected
killer is caught.
136
00:09:32,848 --> 00:09:34,953
woman:
Yeah, the call came in
after 5:00,
137
00:09:34,988 --> 00:09:37,542
and of course
with Wyndham...
[ fades ]
138
00:09:39,786 --> 00:09:41,788
Lily:
I'm sorry...
139
00:09:41,822 --> 00:09:44,031
for,
140
00:09:44,066 --> 00:09:46,413
you know.
141
00:09:46,447 --> 00:09:49,554
I'm just really tense
about this class.
142
00:09:49,589 --> 00:09:51,625
Chef Brookstone
can be nice,
143
00:09:51,660 --> 00:09:53,627
But he can be
a real stickler
144
00:09:53,662 --> 00:09:55,767
about things
being perfect.
145
00:09:57,735 --> 00:09:59,737
What are you watching?
146
00:09:59,771 --> 00:10:01,393
man:
The families members of
the past Wyndham murders
147
00:10:01,428 --> 00:10:02,740
questioned that.
148
00:10:02,774 --> 00:10:04,845
I can't believe this guy.
149
00:10:04,880 --> 00:10:07,848
...regarding the death
and wonder if
a connection will be made--
150
00:10:07,883 --> 00:10:10,610
Let's watch
something else, okay?
151
00:10:10,644 --> 00:10:13,060
That's right folks.
it's gonna be a cold one
today on the east coast.
152
00:10:13,095 --> 00:10:14,993
Wait, wait.
Go back.
153
00:10:15,028 --> 00:10:17,409
[ switches channels ]
154
00:10:17,444 --> 00:10:19,964
18-year-old son, Trevor,
was found critically
wounded nearby.
155
00:10:19,998 --> 00:10:23,519
A memorial service was held
today at St. Augustine's church
on Main street,
156
00:10:23,553 --> 00:10:28,420
marking 15th anniversary
of the original
Wyndham murders.
157
00:10:31,734 --> 00:10:33,771
Do you want to just order
a pizza or something?
158
00:10:33,805 --> 00:10:36,083
The full-course dinner's
gonna take longer
than I expected.
159
00:10:36,118 --> 00:10:38,810
We could just eat it
for leftovers.
160
00:10:41,710 --> 00:10:43,539
[ ringing ]
161
00:10:45,852 --> 00:10:48,648
Hello?
162
00:10:48,682 --> 00:10:50,891
Auntie, is that you?
163
00:10:50,926 --> 00:10:53,894
What happened
to your voice?
164
00:10:55,033 --> 00:10:57,380
How are you?
Are you okay?
165
00:10:59,555 --> 00:11:01,591
Calm down.
What about daddy?
166
00:11:03,421 --> 00:11:04,802
What?
167
00:11:04,836 --> 00:11:07,667
Aah!
[ gasps ]
168
00:11:08,668 --> 00:11:10,808
What--
What happened?
169
00:11:10,842 --> 00:11:12,050
[ gasping ]
170
00:11:12,085 --> 00:11:15,088
He's--
[ sobbing ]
171
00:11:28,549 --> 00:11:32,070
man:
Adrian Rockford's
loved ones' lives will go on,
172
00:11:32,105 --> 00:11:35,418
but always with
loving memories
173
00:11:35,453 --> 00:11:36,937
of the dearly departed.
174
00:11:36,972 --> 00:11:40,389
We commit this body
to the earth.
175
00:11:41,942 --> 00:11:44,738
Earth to earth,
ashes to ashes,
176
00:11:44,773 --> 00:11:48,052
dust to dust.
177
00:11:48,086 --> 00:11:50,882
In the name of
the Father, the Son,
and the Holy Spirit,
178
00:11:50,917 --> 00:11:53,540
Amen.
179
00:11:53,574 --> 00:11:55,611
If any of you
would like to share
180
00:11:55,645 --> 00:11:58,510
your memories of Adrian,
now is the time.
181
00:12:14,837 --> 00:12:16,805
i don't know
what to say.
182
00:12:18,082 --> 00:12:20,567
I loved my baby brother.
183
00:12:22,603 --> 00:12:26,228
he never took very
good care of himself,
184
00:12:26,262 --> 00:12:28,161
bless him.
185
00:12:28,195 --> 00:12:30,163
But you know something?
186
00:12:30,197 --> 00:12:32,510
He was always die-hard
when it came to making sure
187
00:12:32,544 --> 00:12:34,788
everybody else was square,
188
00:12:34,823 --> 00:12:37,757
and I'm sure
that means the world
to everybody here.
189
00:12:43,210 --> 00:12:44,971
I admit...
190
00:12:45,005 --> 00:12:48,008
[ stammering ]
I-I'm ticked off.
191
00:12:48,043 --> 00:12:50,528
I...
192
00:12:50,562 --> 00:12:54,118
he burns me up. I...
193
00:12:54,152 --> 00:12:57,086
I'm the eldest one.
rules say I go first. me.
194
00:12:57,121 --> 00:12:59,709
I go first, Adrian!
me!
195
00:12:59,744 --> 00:13:02,747
[ sobbing ]
196
00:13:02,782 --> 00:13:05,854
I can't stand to see him
on top of that thing!
197
00:13:08,270 --> 00:13:09,927
Sorry.
198
00:13:15,070 --> 00:13:17,589
Would anyone else
like to speak?
199
00:13:17,624 --> 00:13:19,971
This is your time.
200
00:13:41,234 --> 00:13:43,512
[ mouths word ]
201
00:13:57,146 --> 00:13:58,907
What's the matter
with her? Come on.
202
00:14:06,673 --> 00:14:08,606
She'll be okay.[ sobbing ]
203
00:14:12,921 --> 00:14:14,681
Lily.
204
00:14:22,344 --> 00:14:24,622
[ sobbing ]
205
00:14:24,656 --> 00:14:27,211
Lily...
206
00:14:27,245 --> 00:14:30,110
Lily, let's go
back in, sweetheart.
207
00:14:34,770 --> 00:14:37,946
All right.
It's okay.
208
00:14:37,980 --> 00:14:40,086
You can stay out here
as long as you like.
209
00:14:40,120 --> 00:14:43,606
You kept us away
from each other.
210
00:14:43,641 --> 00:14:45,885
You kept me
from him.
211
00:14:51,407 --> 00:14:53,340
You know why.
212
00:15:28,410 --> 00:15:30,136
I'm sorry I can't
stay, sweetie.
213
00:15:30,170 --> 00:15:31,965
I have to work early
in the morning.
214
00:15:32,000 --> 00:15:33,933
Are you gonna
be okay?
Come here.
215
00:15:36,728 --> 00:15:38,351
Okay.
Get some rest.
216
00:15:38,385 --> 00:15:40,387
Paul.
217
00:15:40,422 --> 00:15:42,251
Drive safely.
218
00:15:42,286 --> 00:15:44,874
Thank you.Go get some rest.
219
00:16:26,847 --> 00:16:28,711
[ glass shatters ]
220
00:16:58,086 --> 00:17:00,329
Paul, do you have
any brandy?
221
00:17:10,546 --> 00:17:13,411
Lily, honey,
222
00:17:13,446 --> 00:17:15,827
It's been
a long day.
223
00:17:15,862 --> 00:17:18,485
Let's get you ready
for bed, huh?
224
00:17:21,109 --> 00:17:24,043
We all need
our rest.
225
00:17:24,077 --> 00:17:26,148
[ whispering ]
I could've sworn I just saw...
226
00:17:26,183 --> 00:17:29,151
What?
227
00:17:29,186 --> 00:17:31,533
It was nothing.
228
00:17:31,567 --> 00:17:34,225
Yeah.
229
00:17:34,260 --> 00:17:36,779
We should probably
all get some rest.
230
00:17:38,195 --> 00:17:41,819
[ groans ]Are you okay?
231
00:17:41,853 --> 00:17:44,235
I feel like I...
I'm gonna be sick.
232
00:17:44,270 --> 00:17:46,065
I'm gonna take you
to the sink.
233
00:17:50,103 --> 00:17:52,899
I'm sorry.
[ sobs ]
I'm sorry.
234
00:17:52,933 --> 00:17:54,901
it's okay.
it's okay.
235
00:17:54,935 --> 00:17:57,006
Let me take you
to the bathroom.
236
00:18:03,944 --> 00:18:05,843
Where'd the lid to that
thing go? You shouldn't
take it off, Lily.
237
00:18:05,877 --> 00:18:07,431
Take what off?
238
00:18:07,465 --> 00:18:09,433
The cover for
your father's urn.
239
00:18:09,467 --> 00:18:11,504
What? I didn't
take it off.
240
00:18:11,538 --> 00:18:13,885
Was it there
when we came home?
241
00:18:13,920 --> 00:18:17,406
It had to be.
I've had daddy with me
this whole time.
242
00:18:19,581 --> 00:18:22,584
It's just stupid. I was sitting
in there staring at it.
243
00:18:22,618 --> 00:18:25,276
I would've noticed
that the lid was gone.
244
00:18:25,311 --> 00:18:27,485
Lily, it's okay.
we'll just get
another one.
245
00:18:27,520 --> 00:18:29,418
We need a flashlight.
246
00:18:29,453 --> 00:18:33,008
We'll just get one
in the morning.
Hey, wait.
247
00:18:41,189 --> 00:18:44,157
Oh, Paul, you have
mess on you!
248
00:18:44,192 --> 00:18:46,332
It's...
your vomit.
249
00:18:46,366 --> 00:18:48,886
I've had it with me
this whole time, Auntie!
250
00:18:48,920 --> 00:18:51,889
Oh, but, sweetheart...
251
00:19:20,089 --> 00:19:22,989
[ sighs ]
My nerves are shot.
252
00:19:23,023 --> 00:19:25,267
I think I'm gonna
skip class tomorrow.
253
00:19:27,959 --> 00:19:30,169
But you can't.
254
00:19:30,203 --> 00:19:33,206
What do you mean?
255
00:19:33,241 --> 00:19:36,589
Didn't that dude give you
an extension already?
256
00:19:36,623 --> 00:19:39,488
I have a pretty
damn good excuse
for not going, Paul.
257
00:19:39,523 --> 00:19:42,111
Stephan will understand.
258
00:19:42,146 --> 00:19:44,252
"Stephan," huh?
259
00:19:44,286 --> 00:19:47,324
Please, please, daddy,
can I call him "Stephan"?
260
00:19:47,358 --> 00:19:49,153
All the other
kids are.
261
00:19:49,188 --> 00:19:51,328
Look, I'm not
the enemy here.
262
00:19:51,362 --> 00:19:53,226
I just don't think
it would be responsible
263
00:19:53,261 --> 00:19:55,573
for you to just
drop everything.
264
00:19:55,608 --> 00:19:59,370
You've got so much
going on right now.
265
00:19:59,405 --> 00:20:01,476
Where did you get that?
I thought you quit.
266
00:20:01,510 --> 00:20:04,168
Leave me alone, Paul.Lily...
267
00:20:04,203 --> 00:20:06,550
Why can't I,
just a little bit?
268
00:20:06,584 --> 00:20:09,208
I'm sure your father
wouldn't want you poisoning
yourself with that,
269
00:20:09,242 --> 00:20:10,968
So will you just
please stop?
270
00:20:11,002 --> 00:20:13,419
How would you know
what my father would want?
271
00:20:13,453 --> 00:20:15,973
Stop with all that
fake sentiment crap.
272
00:20:16,007 --> 00:20:17,526
It's not you.
273
00:20:17,561 --> 00:20:19,942
You're just using
my father as leverage.
274
00:20:22,186 --> 00:20:25,603
That is not fair.
275
00:20:25,638 --> 00:20:27,605
I love you, Lily.
276
00:20:27,640 --> 00:20:30,367
Paul, I love you too,
277
00:20:30,401 --> 00:20:32,645
But, seriously,
278
00:20:32,679 --> 00:20:34,716
have you registered anything
that's been going on
279
00:20:34,750 --> 00:20:36,683
in the past
few hours?
280
00:20:36,718 --> 00:20:39,617
Look at me. I am looking at you.
281
00:20:39,652 --> 00:20:41,412
Look harder.
282
00:20:43,690 --> 00:20:45,313
[ ethereal whispering ]
283
00:20:45,347 --> 00:20:47,349
You can stop
pretending.
284
00:20:47,384 --> 00:20:51,629
We both know that
you and daddy hated
each other's guts, so please.
285
00:20:51,664 --> 00:20:54,183
You didn't hear that,
did you?
286
00:20:55,323 --> 00:20:57,221
You're not even...
287
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
God!
288
00:21:13,099 --> 00:21:15,722
Lily's voice:
My mom disappeared
about a week ago.
289
00:21:15,757 --> 00:21:18,587
My dad's been
more or less...
290
00:21:18,622 --> 00:21:21,038
occupied with that.
291
00:21:21,763 --> 00:21:24,144
Disappeared?
292
00:21:26,664 --> 00:21:29,322
[ overlapping voices
chattering ]
293
00:21:29,357 --> 00:21:31,428
Lily:
Some secret guy
she was seeing.
294
00:21:34,707 --> 00:21:37,296
It's kind of my fault
my dad found out.
295
00:21:42,231 --> 00:21:43,716
Lily?
296
00:21:47,133 --> 00:21:48,617
Lily?
297
00:22:10,190 --> 00:22:12,158
[ numbers beeping ][ belches ]
298
00:22:12,192 --> 00:22:14,056
[ line ringing ]
299
00:22:15,437 --> 00:22:18,337
Blake, Blake, you there?
Got to pick up, dude.
300
00:22:18,371 --> 00:22:20,684
I don't know what's
going on with me, man.
301
00:22:20,718 --> 00:22:24,688
I'm losing my...
just call me back
as soon as possible.
302
00:22:24,722 --> 00:22:27,276
Wake up, dude!
Are you...
303
00:22:34,732 --> 00:22:36,355
Cold out?
304
00:22:39,737 --> 00:22:41,394
Not really.
305
00:22:46,813 --> 00:22:48,781
When did you
wake up?
306
00:22:50,645 --> 00:22:52,509
Never went to bed.
307
00:22:56,202 --> 00:22:57,755
No kidding?
308
00:22:57,790 --> 00:22:59,757
Um...
309
00:22:59,792 --> 00:23:02,104
Hey,
310
00:23:02,139 --> 00:23:05,314
You've got
an eyelash there.
311
00:23:07,524 --> 00:23:10,527
Did you get it?Get what?
312
00:23:10,561 --> 00:23:12,701
The lash.
313
00:23:12,736 --> 00:23:15,842
Whatever.
let go.
314
00:23:15,877 --> 00:23:17,741
I have to stretch.
315
00:23:21,607 --> 00:23:24,230
I feel like i've
been sleepwalking.
316
00:23:27,198 --> 00:23:29,580
Sleepwalking, huh?
317
00:23:32,618 --> 00:23:35,414
What have you been
up to in the last
few hours?
318
00:23:35,448 --> 00:23:37,450
I don't know.
Um...
319
00:23:40,246 --> 00:23:42,282
Hmm, I don't remember.
320
00:23:44,940 --> 00:23:48,703
Probably lost
in my thoughts.
Hmm?
321
00:23:50,843 --> 00:23:53,155
Yeah.
322
00:23:53,190 --> 00:23:54,847
Well,
323
00:23:54,881 --> 00:23:58,506
I had that
weird dream again.
324
00:23:58,540 --> 00:24:00,231
Oh, yeah?
325
00:24:03,442 --> 00:24:04,822
Yeah.
326
00:24:06,514 --> 00:24:09,724
The one where
we were kids, and...
327
00:24:09,758 --> 00:24:13,417
everything was blue.Mm-hmm.
328
00:24:15,523 --> 00:24:18,940
That was when we
had our first kiss.
329
00:24:18,974 --> 00:24:20,804
We were swimming,
Yeah?
330
00:24:22,530 --> 00:24:23,876
Yeah.
331
00:24:27,466 --> 00:24:29,847
Right after that part,
332
00:24:29,882 --> 00:24:34,403
I started hearing
voices, and...
333
00:24:34,438 --> 00:24:36,475
seeing things...
334
00:24:37,717 --> 00:24:38,891
in my dreams.
335
00:24:38,925 --> 00:24:41,272
Things like what?
336
00:24:43,274 --> 00:24:44,966
Well,
337
00:24:45,000 --> 00:24:50,385
There was a figure
of a man who kept
puffing up,
338
00:24:50,419 --> 00:24:54,216
and I could hear voices
every now and then.
339
00:24:54,251 --> 00:24:56,564
It was probably dad.
340
00:24:59,601 --> 00:25:03,329
[ distorted voice ]
Every time I close
my eyes,
341
00:25:03,363 --> 00:25:05,987
I see him burning.
342
00:25:06,021 --> 00:25:08,576
Sure, I had reasons.
343
00:25:08,610 --> 00:25:10,509
[ groaning ]
344
00:25:10,543 --> 00:25:13,512
What happened
to your lip?
Did you bite it?
345
00:25:13,546 --> 00:25:15,755
You just hit me!
346
00:25:15,790 --> 00:25:17,274
[ gasps ]
347
00:25:17,308 --> 00:25:19,621
Sop joking around,
Paul!
348
00:25:21,761 --> 00:25:23,694
I need to get
out of here.
349
00:25:23,729 --> 00:25:25,593
I know exactly
how you feel.
350
00:25:25,627 --> 00:25:27,491
I need to take a walk.
351
00:25:27,526 --> 00:25:29,769
Okay, I'll go
with you.No.
352
00:25:29,804 --> 00:25:31,771
I changed my mind.
I'm just gonna jog.
353
00:25:31,806 --> 00:25:34,256
Right now?
What...
354
00:25:34,291 --> 00:25:35,948
What about your shoes?
355
00:26:06,047 --> 00:26:08,394
[ sprinkler hissing ]
356
00:26:14,883 --> 00:26:16,264
[ gasps ]
357
00:26:31,624 --> 00:26:33,453
Wake up, Eloise.
358
00:26:36,905 --> 00:26:38,493
[ groans ]
359
00:26:38,527 --> 00:26:40,357
What time is it?
360
00:26:40,391 --> 00:26:42,324
Oh, my head!
361
00:26:43,671 --> 00:26:45,604
It's around 10:00.
362
00:26:48,607 --> 00:26:51,782
Why aren't you
in school, lovie?
363
00:26:51,817 --> 00:26:53,784
I'm sick today.
364
00:26:53,819 --> 00:26:56,338
Ooh, ain't that
the truth.
365
00:26:58,582 --> 00:27:00,619
Oh, we're all
sick today.
366
00:27:03,898 --> 00:27:06,797
Where's that idiot
husband of yours?
367
00:27:06,832 --> 00:27:09,420
Your guess is
as good as mine.
368
00:27:09,455 --> 00:27:10,767
What?
369
00:27:10,801 --> 00:27:13,459
Last I saw him,
370
00:27:13,493 --> 00:27:16,773
He said he was going jogging
at 3:00 in the morning.
371
00:27:16,807 --> 00:27:20,569
What kind of stunt
is he pulling now?
372
00:27:21,501 --> 00:27:23,434
Oh, god.
373
00:27:28,025 --> 00:27:30,407
What are you
looking for, Lilian?
374
00:27:30,441 --> 00:27:32,961
For that cover
that went missing.
375
00:27:35,930 --> 00:27:38,104
Hey, kid,
376
00:27:38,139 --> 00:27:40,900
How about you and I go out, huh?
377
00:27:40,935 --> 00:27:44,697
I think it's high time
that we had a makeover.
378
00:27:44,732 --> 00:27:47,804
How does that sound?
379
00:27:47,838 --> 00:27:50,461
Sounds good.Great.
380
00:27:50,496 --> 00:27:52,601
Just let me
freshen up a bit.
381
00:27:52,636 --> 00:27:54,638
I'm a little bit
of a mess.
382
00:28:14,658 --> 00:28:16,073
Lily?
383
00:28:18,662 --> 00:28:20,733
Lily, are you here?
384
00:28:23,184 --> 00:28:24,703
Hello?
385
00:28:34,195 --> 00:28:36,197
[ numbers beeping ]
386
00:28:36,231 --> 00:28:38,717
[ line ringing ]
387
00:28:38,751 --> 00:28:40,546
Blake?
388
00:28:40,580 --> 00:28:43,169
Hey, you almost
ruined my morning.
389
00:28:43,204 --> 00:28:46,586
So, dude, do me
a solid, and don't
390
00:28:46,621 --> 00:28:49,520
leave me any more
lame messages
like that, okay?
391
00:28:49,555 --> 00:28:51,626
Listen to me.
I need to talk to you.
392
00:28:51,660 --> 00:28:53,524
Yeah.
393
00:28:53,559 --> 00:28:55,768
Sorry to hear about
your father-in-law, dude.
394
00:28:55,803 --> 00:28:58,529
No, not that.
It's...
395
00:28:58,564 --> 00:29:01,601
I don't know how much
longer I can stand
living in this house.
396
00:29:01,636 --> 00:29:04,018
What, the poon
not doing it for you?
397
00:29:04,052 --> 00:29:05,778
What?
398
00:29:05,813 --> 00:29:07,780
The poon.
The magic palace.
399
00:29:07,815 --> 00:29:10,162
Her vagina.
That's, uh...
400
00:29:10,196 --> 00:29:12,958
that's exactly why I couldn't
even dream of getting hitched,
dude.
401
00:29:12,992 --> 00:29:15,615
[ chuckles ]
Poon gets too old
too fast for me.
402
00:29:15,650 --> 00:29:17,686
Never mind.
You can't help me.
I've got to go.
403
00:29:17,721 --> 00:29:19,896
Hey, hey, hey.
I'm playing with you, dude.
404
00:29:19,930 --> 00:29:21,621
Who put a metal rod
up your ass?
405
00:29:21,656 --> 00:29:22,864
I'm serious here, Blake.
406
00:29:22,899 --> 00:29:24,797
So what happened?
407
00:29:24,832 --> 00:29:27,627
Well,
408
00:29:27,662 --> 00:29:30,182
Since last night,
409
00:29:30,216 --> 00:29:33,875
I started hearing
voices, and...
410
00:29:33,910 --> 00:29:36,671
I think the house
is haunted.
411
00:29:36,705 --> 00:29:38,259
Y-you're kidding,
right?
412
00:29:38,293 --> 00:29:41,572
Look, I know how
it sounds, but...
413
00:29:41,607 --> 00:29:45,059
I think... Lily's dad
is haunting me.
414
00:29:45,093 --> 00:29:47,509
Too much has happened
for it not to be true.
415
00:29:47,544 --> 00:29:49,132
[ scoffs ]
416
00:29:49,166 --> 00:29:51,859
Hey, yeah, you know, I think I
heard about this.
417
00:29:51,893 --> 00:29:53,515
Really?
418
00:29:53,550 --> 00:29:55,517
Oh, yeah.
not to tug
your chain, dude,
419
00:29:55,552 --> 00:29:58,037
But last week, I saw this
documented footage
420
00:29:58,072 --> 00:30:00,695
that seems similar
to your problem.
421
00:30:00,729 --> 00:30:02,697
Let me get
to the computer.
422
00:30:07,702 --> 00:30:10,532
Yeah, hold on.
Just give me a sec.
Let me find it.
423
00:30:10,567 --> 00:30:13,225
and okay. yeah, now,
click on that link.
424
00:30:14,882 --> 00:30:17,885
Okay.
Clicking it now.
425
00:30:28,965 --> 00:30:32,623
[ gasps ] [ screaming ]
426
00:30:38,284 --> 00:30:40,528
[ knock at door ]
427
00:30:42,219 --> 00:30:44,843
[ knocking continues ]
428
00:30:52,264 --> 00:30:53,817
May I help you?
429
00:30:53,852 --> 00:30:55,646
Yes.
430
00:30:55,681 --> 00:30:59,133
Is there a Lily Rockford
that resides here?
431
00:30:59,167 --> 00:31:01,756
Lily Anders.
I'm her husband.
432
00:31:11,283 --> 00:31:13,112
Here you go.
433
00:31:15,183 --> 00:31:16,978
Please sign here.
434
00:31:19,843 --> 00:31:22,639
I'm sorry.
what is this?
435
00:31:22,673 --> 00:31:24,986
I'm here on behalf
of Adrian Rockford
436
00:31:25,021 --> 00:31:27,161
as part of an agreement
in his will.
437
00:31:27,195 --> 00:31:30,785
Uh, the items now
in your possession
438
00:31:30,819 --> 00:31:35,341
were instructed to be
delivered to Lily upon his--Death?
439
00:31:35,376 --> 00:31:38,034
Yes. please make sure
she receives them.
440
00:31:38,068 --> 00:31:39,898
I will.
have a good day.
441
00:32:35,746 --> 00:32:37,921
man:
Dear Lily,
442
00:32:40,165 --> 00:32:42,408
Well, if you're
hearing this, it means
443
00:32:42,443 --> 00:32:45,204
that i've passed on.
444
00:32:45,239 --> 00:32:47,310
I've died.
445
00:32:47,344 --> 00:32:51,797
That's a funny idea
to throw around,
446
00:32:51,831 --> 00:32:53,143
When you think
about it.
447
00:32:53,178 --> 00:32:57,251
After your mother was
gone, I know I always
used to promise you,
448
00:32:57,285 --> 00:33:00,357
every time I left the house
449
00:33:00,392 --> 00:33:04,189
I promised
I'd come back.
450
00:33:04,223 --> 00:33:07,778
well, this time's
no different.
451
00:33:07,813 --> 00:33:09,056
[ coughing ]
452
00:33:11,265 --> 00:33:14,026
I know that I've done some... [ batteries wear down ]
453
00:33:14,061 --> 00:33:16,304
bad things...
454
00:33:42,779 --> 00:33:44,436
[ phone ringing ]
455
00:33:50,235 --> 00:33:51,926
Hello?
Who is it?
456
00:33:51,960 --> 00:33:53,859
It's Fredrick.
457
00:33:53,893 --> 00:33:56,827
Listen, Paul,
is there a reason
you're not closing?
458
00:33:56,862 --> 00:33:59,071
I thought you said
you'd be fine last week.
459
00:33:59,106 --> 00:34:02,764
I'm sorry. I guess
I'm taking it
pretty hard.
460
00:34:02,799 --> 00:34:05,284
Yeah, well,
just tell me.
That's all I'm saying.
461
00:34:05,319 --> 00:34:07,769
I could've had Jeremy
on the phones this morning.
462
00:34:07,804 --> 00:34:10,393
Okay? look, I know
you're having
a hard time.
463
00:34:10,427 --> 00:34:14,466
I appreciate that.
okay? But don't make it
any harder on me.
464
00:34:14,500 --> 00:34:17,538
all right? I need all
my leads covered this week.
You understand that.
465
00:34:17,572 --> 00:34:19,229
You know the season
we're in.
466
00:34:19,264 --> 00:34:21,335
Yes, yes, I understand.
467
00:34:21,369 --> 00:34:23,509
Are you okay, bud?
468
00:34:23,544 --> 00:34:25,270
Yeah.
469
00:34:25,304 --> 00:34:27,479
I should be fine.
470
00:34:27,513 --> 00:34:29,860
I'll tell you what.
471
00:34:31,207 --> 00:34:33,864
Look, Paul,
472
00:34:33,899 --> 00:34:35,970
I don't know
if you need this
or not.
473
00:34:36,004 --> 00:34:38,214
I don't know
how close you were
to your wife's old man,
474
00:34:38,248 --> 00:34:41,182
but I had
a pretty hard time
when my ma died,
475
00:34:41,217 --> 00:34:45,428
and, well, I talked
to somebody about it.
476
00:34:45,462 --> 00:34:48,293
I can give you the number
of a therapist, if you'd like.
477
00:34:51,054 --> 00:34:53,574
man:
It's your lucky day.
Paul, is it?
478
00:34:53,608 --> 00:34:56,232
Yeah.It's very rare I have a client
schedule an appointment
479
00:34:56,266 --> 00:34:58,026
and show up
within the hour.
480
00:34:58,061 --> 00:35:00,374
Very lucky, indeed.
481
00:35:00,408 --> 00:35:02,893
I'm Frances.
482
00:35:02,928 --> 00:35:06,483
I'm here to help provide
some perspective on what
you're going through.
483
00:35:08,865 --> 00:35:10,832
Yeah. um...
484
00:35:10,867 --> 00:35:14,077
I real-- I really
appreciate it.
485
00:35:14,112 --> 00:35:16,493
Well, let's
get comfortable.
486
00:35:16,528 --> 00:35:19,013
Have a seat
right there.
487
00:35:21,084 --> 00:35:23,121
Um...
488
00:35:23,155 --> 00:35:26,331
[ exhales ] I probably should've
asked you this on the phone,
489
00:35:26,365 --> 00:35:29,230
but, um...
490
00:35:29,265 --> 00:35:32,992
have you had many, uh,
special clients?
491
00:35:33,027 --> 00:35:35,167
Special?
492
00:35:35,202 --> 00:35:37,859
You know,
493
00:35:37,894 --> 00:35:41,277
Crazy, disturbed.
494
00:35:41,311 --> 00:35:44,418
Well, I'm sure you understand I
can't go into all that,
495
00:35:44,452 --> 00:35:47,006
but do you feel you're
either of those things?
496
00:35:48,525 --> 00:35:50,527
Recently.
497
00:35:50,562 --> 00:35:54,013
Yeah.
Yeah, I have.
498
00:35:55,118 --> 00:35:58,017
Well, if you
feel that way,
499
00:35:58,052 --> 00:36:00,468
odds are you're not.
have a seat, Paul.
500
00:36:01,676 --> 00:36:03,575
Sure.
501
00:36:08,925 --> 00:36:10,582
Tell me what's
going on.
502
00:36:10,616 --> 00:36:12,653
I don't want to jump
to conclusions,
503
00:36:12,687 --> 00:36:15,414
but you seem
a little on edge,
if I can say so.
504
00:36:17,589 --> 00:36:20,902
My wife's father died
a few days ago.
505
00:36:20,937 --> 00:36:22,663
I see.
506
00:36:22,697 --> 00:36:25,079
I'm sorry.
My condolences.
507
00:36:25,113 --> 00:36:27,426
Well, uh,
508
00:36:27,461 --> 00:36:30,360
My wife--
Lily's her name--
509
00:36:30,395 --> 00:36:33,052
She's been
understandably
depressed
510
00:36:33,087 --> 00:36:34,985
the last few days,
and, uh,
511
00:36:35,020 --> 00:36:38,403
[ chuckles ] I am really not
used to seeing her like this.
512
00:36:38,437 --> 00:36:40,646
I've known her
since we were kids.
513
00:36:40,681 --> 00:36:43,580
Long time.
514
00:36:43,615 --> 00:36:46,342
Yeah.
515
00:36:48,033 --> 00:36:49,276
Paul,
516
00:36:51,588 --> 00:36:53,556
What's really
going on with you?
517
00:36:53,590 --> 00:36:55,420
you mentioned
your father-in-law.
518
00:36:55,454 --> 00:36:57,422
were you especially
close to him?
519
00:36:57,456 --> 00:37:01,184
Not so much.
520
00:37:01,219 --> 00:37:04,394
Are you ambivalent
about his death?
521
00:37:04,429 --> 00:37:07,259
I can talk to you about
anything in the strictest
confidence, right?
522
00:37:07,294 --> 00:37:09,606
Of course.
523
00:37:11,090 --> 00:37:13,334
Lily had Adrian cremated,
524
00:37:13,369 --> 00:37:15,716
and she took
responsibility
of the urn.
525
00:37:15,750 --> 00:37:19,547
Adrian--
that's the father
that passed away?
526
00:37:19,582 --> 00:37:22,240
That's right.
527
00:37:22,274 --> 00:37:24,483
On our way back
from the funeral,
528
00:37:24,518 --> 00:37:27,314
The urn had the lid
on top of it,
529
00:37:27,348 --> 00:37:30,455
and some time passed,
and somehow
530
00:37:30,489 --> 00:37:32,491
the lid went missing.
531
00:37:32,526 --> 00:37:34,631
"Missing"?
532
00:37:34,666 --> 00:37:36,461
Where did it go to?
533
00:37:38,601 --> 00:37:40,465
I do not know.
534
00:37:40,499 --> 00:37:44,089
Let's continue.
What exactly happened?
535
00:37:44,123 --> 00:37:46,333
Well,
536
00:37:46,367 --> 00:37:48,576
apparently,
537
00:37:48,611 --> 00:37:52,511
there's someone
in my house
that only...
538
00:37:52,546 --> 00:37:56,239
that only... I can hear
and see.
539
00:37:56,274 --> 00:37:59,277
Who is it?
Do you recognize
the person?
540
00:38:01,382 --> 00:38:03,073
Adrian.
541
00:38:03,108 --> 00:38:05,248
Ah.
542
00:38:06,594 --> 00:38:09,425
He got inside Lily,
543
00:38:09,459 --> 00:38:12,220
At least for a while.
544
00:38:12,255 --> 00:38:14,050
It did this to me.
545
00:38:15,258 --> 00:38:18,468
He keeps repeating
something.
546
00:38:18,503 --> 00:38:20,228
What is that?
547
00:38:22,058 --> 00:38:23,508
I don't know.
548
00:38:23,542 --> 00:38:25,648
I wasn't trying
to listen.
549
00:38:28,547 --> 00:38:30,722
So Adrian,
this is someone
550
00:38:30,756 --> 00:38:33,759
you've known for
quite a while, I take it.
551
00:38:35,830 --> 00:38:39,040
Yeah, since I was
around 15.
552
00:38:39,075 --> 00:38:41,180
Do you have parents,
Paul?
553
00:38:41,215 --> 00:38:43,355
No, I grew up
in a few homes.
554
00:38:43,390 --> 00:38:46,358
Ward of the court?Yeah.
555
00:38:46,393 --> 00:38:50,155
Did you ever see Adrian
as a father at one time
or another?
556
00:38:50,189 --> 00:38:51,777
What does this have
to do with anything?
557
00:38:51,812 --> 00:38:54,435
It's important that I know these
things, Paul,
558
00:38:54,470 --> 00:38:57,714
so I can help you
explain these episodes.
559
00:38:57,749 --> 00:39:01,166
I just got done telling you
that I'm getting pushed around
by this ghost, all right?
560
00:39:01,200 --> 00:39:03,479
So give me
a damn prescription
so I can get over this!
561
00:39:03,513 --> 00:39:05,481
I can't do that, Paul,
562
00:39:05,515 --> 00:39:07,828
because I know
you can get over this
if you allow yourself.
563
00:39:07,862 --> 00:39:10,071
There's nothing I've seen
that warrants a prescription.
564
00:39:10,106 --> 00:39:12,384
You don't believe me.
Big surprise.
565
00:39:12,419 --> 00:39:14,386
It's not a matter
of whether or not I believe you.
566
00:39:14,421 --> 00:39:17,355
It's a matter of you
getting control of yourself.
567
00:39:19,287 --> 00:39:21,324
Paul, if this is
your last visit,
568
00:39:21,359 --> 00:39:23,222
a word of advice:
569
00:39:23,257 --> 00:39:25,259
you're just fine.
570
00:39:25,293 --> 00:39:27,330
This phantom
can't hurt you.
571
00:39:27,365 --> 00:39:28,745
You need to ask
yourself why
572
00:39:28,780 --> 00:39:30,644
this manifestation
is happening to you
573
00:39:30,678 --> 00:39:32,611
right now,
in this manner.
574
00:39:32,646 --> 00:39:34,406
and then you have to
listen to your answer.
575
00:39:34,441 --> 00:39:36,235
Trust yourself, Paul.
576
00:39:37,789 --> 00:39:40,343
Your invoice is waiting
for you outside.
577
00:39:50,836 --> 00:39:53,321
Eloise:
I'm gonna stay.
578
00:39:53,356 --> 00:39:55,703
What? No.
No, don't be silly.
579
00:39:55,738 --> 00:39:58,188
I just don't feel right
about leaving you like this.
580
00:39:58,223 --> 00:40:01,157
Auntie, I'm fine.
really.
581
00:40:02,400 --> 00:40:04,402
I like my nails.
582
00:40:04,436 --> 00:40:06,645
Well, make sure
you mention my name
583
00:40:06,680 --> 00:40:09,441
if you ever decide
to go back there.Yeah.
584
00:40:09,476 --> 00:40:12,306
See you later, Auntie.
585
00:40:12,340 --> 00:40:13,618
Okay.
586
00:40:13,652 --> 00:40:15,896
Okay. oh.
587
00:40:15,930 --> 00:40:18,139
One more thing.
588
00:40:18,174 --> 00:40:21,315
Um, what are you
gonna do about
my brother, Lilian?
589
00:40:22,799 --> 00:40:25,457
I mean, I could
take him off
your hands--
590
00:40:25,492 --> 00:40:26,907
No. no, i'll
take care of him.
591
00:40:26,941 --> 00:40:28,805
Um,
592
00:40:28,840 --> 00:40:30,876
I'll handle it
tomorrow
593
00:40:30,911 --> 00:40:33,396
after I smooth
things over with
my professor.
594
00:40:33,431 --> 00:40:35,329
[ chuckles ]
From what you
told me,
595
00:40:35,363 --> 00:40:38,297
you don't need to
do any smoothing.
596
00:40:38,332 --> 00:40:40,161
Okay, okay.
597
00:40:40,196 --> 00:40:41,577
Okay.
598
00:40:47,445 --> 00:40:49,274
Take care of
my brother, Lilian.
599
00:40:49,308 --> 00:40:51,379
Mm-hmm.
yeah.
Okay?
600
00:40:51,414 --> 00:40:52,829
I love you.
601
00:40:55,832 --> 00:40:57,247
Okay.
602
00:40:59,767 --> 00:41:00,837
Call me.
603
00:41:00,872 --> 00:41:02,287
Yeah.
604
00:41:02,321 --> 00:41:03,737
[ door shuts ]
605
00:42:12,978 --> 00:42:15,463
Aah! Damn it!
606
00:43:59,602 --> 00:44:01,673
[ heavy breathing ]
607
00:44:01,708 --> 00:44:05,608
Adrian:
Ah, but I'd
do them again.
608
00:44:05,643 --> 00:44:07,852
and again.
609
00:44:07,886 --> 00:44:10,786
Because you knew--
610
00:44:10,820 --> 00:44:13,823
you knew that I loved you.
611
00:44:13,858 --> 00:44:17,931
And that was my way
of showing you that.
612
00:44:17,965 --> 00:44:21,589
You needed to
learn things.
613
00:44:21,624 --> 00:44:24,627
[ coughs ] I only wish
614
00:44:24,662 --> 00:44:26,974
I would've taught Paul
615
00:44:27,009 --> 00:44:29,701
some of those things
when I had the opportunity.
616
00:44:29,736 --> 00:44:32,393
[ coughing ]
617
00:44:32,428 --> 00:44:36,432
For taking you
away from me.
618
00:44:36,466 --> 00:44:39,090
[ coughing ]
619
00:44:39,124 --> 00:44:41,437
You know,
your grandfather
620
00:44:41,471 --> 00:44:44,164
told me this
story once,
621
00:44:44,198 --> 00:44:46,684
and I feel like
telling it to you.
622
00:44:46,718 --> 00:44:49,031
Okay, here it goes.
623
00:44:51,136 --> 00:44:54,933
One day, this boy
624
00:44:54,968 --> 00:44:58,074
[ coughs ]
was walking along
the street,
625
00:44:58,109 --> 00:45:01,146
just minding
his own business,
626
00:45:01,181 --> 00:45:03,114
and then
627
00:45:03,148 --> 00:45:06,048
he was stopped
by this...
628
00:45:06,082 --> 00:45:07,946
this thing.
629
00:45:07,981 --> 00:45:09,568
[ coughing ]
630
00:45:09,603 --> 00:45:12,088
and before the boy
could do anything,
631
00:45:12,123 --> 00:45:14,781
he said,
"You and I
632
00:45:14,815 --> 00:45:17,887
"aren't so different,
633
00:45:17,922 --> 00:45:19,440
"are we?
634
00:45:21,477 --> 00:45:25,032
We're not
so different, Paul."
635
00:45:34,973 --> 00:45:37,562
Lily!
636
00:45:37,596 --> 00:45:40,565
[ groans ]
What's going on?
637
00:45:40,599 --> 00:45:42,498
Uh...
638
00:45:43,706 --> 00:45:45,225
Nothing. it's just
that I thought--
639
00:45:45,259 --> 00:45:46,916
What's wrong?
640
00:45:51,127 --> 00:45:53,474
Where are you going?
641
00:45:55,822 --> 00:45:57,893
Sweetie,
642
00:45:57,927 --> 00:45:59,895
I love you,
643
00:45:59,929 --> 00:46:01,897
and I'm here
to take care of you,
644
00:46:01,931 --> 00:46:04,244
but I need you to
take care of me too.
645
00:46:04,278 --> 00:46:08,455
What's going on
in there, huh?Paul, you're scaring me!
646
00:46:10,733 --> 00:46:12,666
What's going on
in where?
647
00:46:27,543 --> 00:46:30,857
Oh, my god, Paul!
648
00:46:49,082 --> 00:46:52,533
young Lily: I almost thought
you weren't gonna show.
649
00:46:52,568 --> 00:46:54,087
young Paul:
Yeah, sorry. I, uh...
650
00:46:54,121 --> 00:46:56,261
I had to take care
of some stuff at home first.
651
00:46:56,296 --> 00:46:57,815
It's cool.
652
00:46:57,849 --> 00:47:00,645
Are your mom and dad...
653
00:47:00,679 --> 00:47:04,097
okay with me
being here?
654
00:47:04,131 --> 00:47:06,651
That was them sleeping
in there, right?
655
00:47:06,685 --> 00:47:07,997
Yeah, that was him.
656
00:47:08,032 --> 00:47:11,138
My mom disappeared
about a week ago.
657
00:47:11,173 --> 00:47:15,315
My dad's been
more or less
658
00:47:15,349 --> 00:47:17,731
occupied with that.
659
00:47:17,765 --> 00:47:19,906
She disappeared?
660
00:47:19,940 --> 00:47:22,840
She ran off.
661
00:47:22,874 --> 00:47:25,014
With some secret guy
she was seeing.
662
00:47:25,049 --> 00:47:27,845
It's kind of my fault
my dad found out.
663
00:47:27,879 --> 00:47:32,125
What did he do--You ask a lot
of questions.
664
00:47:32,159 --> 00:47:36,232
You haven't even said
anything about my new
bathing suit, Paul.
665
00:47:36,267 --> 00:47:39,166
Was I supposed to?
666
00:47:39,201 --> 00:47:41,651
Silly, silly...
667
00:48:02,741 --> 00:48:04,605
Let's get you kids
dried off.
668
00:48:04,640 --> 00:48:06,953
Come on.
Inside the house.
669
00:48:06,987 --> 00:48:09,645
Oh, one more lap,
daddy.Now!
670
00:48:11,302 --> 00:48:12,682
You,
671
00:48:12,717 --> 00:48:15,064
Whoever you are,
672
00:48:15,099 --> 00:48:17,135
I think you'd
better go home now.
673
00:48:17,170 --> 00:48:19,620
Hey, daddy,
we were just--
674
00:48:19,655 --> 00:48:21,760
Lilian, come with me.What are you--
675
00:48:21,795 --> 00:48:23,866
I told you
to go home.What are you doing?
676
00:48:23,901 --> 00:48:25,316
Hush.What's wrong with you?
677
00:48:25,350 --> 00:48:27,663
I said, hush.
678
00:48:46,716 --> 00:48:49,064
Adrian:
You have humiliated me.
679
00:48:49,098 --> 00:48:51,100
Here, put this on.
you know why?
680
00:48:51,135 --> 00:48:53,827
Because we are gonna
throw that away.But it's my new bathing--
681
00:48:53,861 --> 00:48:55,898
Quiet!What's wrong with you?
682
00:48:55,933 --> 00:48:58,936
Put this on.
You know why?
We're gonna burn that.
683
00:48:58,970 --> 00:49:01,317
It's my new
bathing suit!Quiet!
684
00:49:01,352 --> 00:49:03,423
I'm gonna ask you this
one more time.
685
00:49:03,457 --> 00:49:05,425
What were you doing
with that boy?
686
00:49:05,459 --> 00:49:07,254
Like I said,
nothing!
687
00:49:07,289 --> 00:49:08,980
Don't you lie to me.
688
00:49:09,015 --> 00:49:10,706
[ Lily screams ]
689
00:49:10,740 --> 00:49:12,397
What, do you think
I can't see you?
690
00:49:12,432 --> 00:49:14,089
Acting the whore
your mother was?
691
00:49:14,123 --> 00:49:16,781
I will not stand
for you whoring around!
692
00:49:16,815 --> 00:49:18,783
I thought you were
a good girl.
693
00:49:18,817 --> 00:49:21,786
Leave her alone!
Get away from her! Lily!
694
00:49:21,820 --> 00:49:23,788
Want to get
a good look at her?
Go ahead, look at her!
695
00:49:23,822 --> 00:49:25,721
Lily! Lily, come on.
we have to go.
696
00:49:25,755 --> 00:49:27,999
No! No!
Let go of me!
697
00:49:28,034 --> 00:49:30,243
Let go of me!
698
00:49:35,006 --> 00:49:38,009
Open the door!
Lpen it up!
699
00:49:38,044 --> 00:49:40,184
Lily!
700
00:49:40,218 --> 00:49:42,980
Lily!
Open the door!
701
00:49:43,014 --> 00:49:45,948
Lily!
Open up!
702
00:49:52,748 --> 00:49:55,233
Adrian:
We've been looking
for you, Paul.
703
00:49:57,995 --> 00:49:59,997
You're a ward
of the state now.
704
00:50:02,758 --> 00:50:05,450
Things are done
a certain way around here.
705
00:50:05,485 --> 00:50:09,178
[ footsteps ]
706
00:50:09,213 --> 00:50:12,906
It's time for you
to learn
707
00:50:12,940 --> 00:50:15,357
how to be
a good little boy.
708
00:50:17,497 --> 00:50:20,155
No, you--Shut up!
709
00:50:24,159 --> 00:50:26,057
[ gasps ]
710
00:50:32,270 --> 00:50:35,308
Last night he blew up
at me for no reason.
711
00:50:35,342 --> 00:50:37,413
He's been impossible.
712
00:50:37,448 --> 00:50:39,381
Eloise:
Well, what
happened, dear?
713
00:50:39,415 --> 00:50:42,487
I'm taking a nap,
and I awake to Paul
714
00:50:42,522 --> 00:50:44,972
ripping the covers
off of me.
715
00:50:45,007 --> 00:50:47,285
[ scoffs ]
No.
716
00:50:47,320 --> 00:50:50,530
Yes. he comes in
acting like a crazy person.
717
00:50:50,564 --> 00:50:53,084
And what's worse,
he lies
718
00:50:53,119 --> 00:50:54,913
and says it's grief
over dad,
719
00:50:54,948 --> 00:50:57,226
and then he slaps
my hand away.
720
00:50:57,261 --> 00:50:59,297
He acts as if
I'm gonna hurt him
or something.
721
00:50:59,332 --> 00:51:02,197
Oh, I am worried,
Lilian.
722
00:51:02,231 --> 00:51:05,786
I want you to come
and stay with Herbert and I for
a couple of days.
723
00:51:05,821 --> 00:51:07,478
I don't know
about that.
724
00:51:07,512 --> 00:51:09,859
I have to do something
about my school situation.
725
00:51:09,894 --> 00:51:12,138
I can't just
run away.
726
00:51:12,172 --> 00:51:14,278
Listen, Auntie, I have to go.
727
00:51:14,312 --> 00:51:16,970
I have to try to contact
my professor, okay?
728
00:51:17,004 --> 00:51:19,248
All right.
729
00:51:21,043 --> 00:51:23,942
Oh, oh, wait.
Before I go,
730
00:51:23,977 --> 00:51:26,876
you are going to
the mortuary today,
aren't you?
731
00:51:26,911 --> 00:51:30,501
I know your memory. Yes, yes, Auntie,
I'm going today.
732
00:51:30,535 --> 00:51:32,813
Okay. I'll talk
to you later,
sweetheart.
733
00:51:32,848 --> 00:51:34,298
Bye.
734
00:51:41,236 --> 00:51:44,860
[ phone numbers beeping ]
735
00:51:47,034 --> 00:51:50,314
Hello, can I have
Chef Brookstone's
office, please?
736
00:51:53,972 --> 00:51:55,974
Hi, this is Lily.
737
00:51:58,460 --> 00:52:01,946
Yes, sir, I'm fine.
If we could talk--
738
00:52:38,362 --> 00:52:41,019
[ gasping ]
739
00:53:00,107 --> 00:53:03,076
[ indistinct ]
740
00:53:03,110 --> 00:53:05,527
I need to talk to you.
741
00:53:05,561 --> 00:53:08,323
I'm so sorry, sir.
He just ran in.
Should I call security?
742
00:53:08,357 --> 00:53:10,601
No. I can
handle it.
743
00:53:10,635 --> 00:53:12,637
Paul, I will
talk to you,
but not right now.
744
00:53:12,672 --> 00:53:15,502
I'm in the middle
of a session.That's okay.
745
00:53:15,537 --> 00:53:18,678
I'm all talked out
today anyway, Doc.
746
00:53:18,712 --> 00:53:21,439
Are you sure?It's fine, it's fine.
747
00:53:21,474 --> 00:53:24,546
This young man seems
to really need you.
748
00:53:24,580 --> 00:53:26,030
Is that right?
749
00:53:26,064 --> 00:53:27,928
[ gasping ]
750
00:53:27,963 --> 00:53:30,897
This is what i've been
talking about, doctor.
751
00:53:37,248 --> 00:53:39,664
That was awkward.
752
00:53:39,699 --> 00:53:41,666
Get him a glass of water,
753
00:53:41,701 --> 00:53:44,048
and can you please make sure
Miss Culpepper's all right?
754
00:54:10,350 --> 00:54:12,352
Look, um,
actually,
755
00:54:12,387 --> 00:54:15,252
I'm uh...
I'm worried
about you.
756
00:54:15,286 --> 00:54:19,152
And don't worry about
the exam. Just consider
the extension infinite.
757
00:54:19,186 --> 00:54:21,741
There's a world
out there
758
00:54:21,775 --> 00:54:23,984
that's in great need
of your genius,
759
00:54:24,019 --> 00:54:26,124
And it would just
be a crime to, uh,
760
00:54:26,159 --> 00:54:28,299
to hold you back.
761
00:54:28,334 --> 00:54:30,577
That's incredible.
Thank you so much.
762
00:54:30,612 --> 00:54:33,200
You're welcome.
Um, well,
763
00:54:33,235 --> 00:54:36,065
do you want to
have a coffee?
764
00:54:36,100 --> 00:54:38,585
Uh, sure.
765
00:54:38,620 --> 00:54:39,724
Yeah.
766
00:54:39,759 --> 00:54:41,174
Right this way.
767
00:54:41,208 --> 00:54:42,555
Okay.
768
00:54:42,589 --> 00:54:44,660
โช music plays ]
769
00:54:44,695 --> 00:54:47,767
Uh, I didn't expect
your own personal brew.
770
00:54:47,801 --> 00:54:51,288
Well, I said,
"the best coffee
around these parts."
771
00:54:53,117 --> 00:54:56,189
Oh, please continue.
772
00:54:56,223 --> 00:54:58,709
The thing is,
773
00:54:58,743 --> 00:55:02,402
I let so much
time pass by.
774
00:55:02,437 --> 00:55:04,301
I hadn't seen
my father
775
00:55:04,335 --> 00:55:06,475
in almost two years,
and now--
776
00:55:06,510 --> 00:55:07,752
Shh.
777
00:55:07,787 --> 00:55:09,616
Take a sip.
778
00:55:13,448 --> 00:55:16,727
Isn't that better?
Doesn't that taste great?
779
00:55:16,761 --> 00:55:20,524
I don't understand
how I could've let
things get so far.
780
00:55:20,558 --> 00:55:24,182
I let this feud
or whatever it is
781
00:55:24,217 --> 00:55:27,324
between Paul and my father
get in between us,
and for what?
782
00:55:27,358 --> 00:55:29,464
To be estranged
now forever?
783
00:55:29,498 --> 00:55:31,189
Now, don't say that.
784
00:55:31,224 --> 00:55:33,226
Why not?
That's how I feel.
785
00:55:33,260 --> 00:55:35,366
Well, okay.
Well, I mean,
786
00:55:35,401 --> 00:55:37,575
you don't have to
put so much pressure
on yourself.
787
00:55:37,610 --> 00:55:40,371
I mean, none of this is
your fault, of course.
788
00:55:40,406 --> 00:55:42,373
Look, honor the memory
of your father
789
00:55:42,408 --> 00:55:45,514
by fulfilling your life
to the fullest.
790
00:55:45,549 --> 00:55:48,483
Look, do you think
for one second
791
00:55:48,517 --> 00:55:50,657
that your father--
wherever he is--
792
00:55:50,692 --> 00:55:53,626
do you think that
he would want you
793
00:55:53,660 --> 00:55:56,663
to wallow away
or blame yourself?
794
00:55:56,698 --> 00:55:59,252
Probably not.[ chuckles ]
795
00:55:59,286 --> 00:56:01,737
No, probably not.
796
00:56:01,772 --> 00:56:04,671
Well, that's a start.
797
00:56:04,706 --> 00:56:08,537
Look, I-- I-- I think you
should--
798
00:56:08,572 --> 00:56:10,815
to me, happiness is
just non-negotiable.
799
00:56:10,850 --> 00:56:12,783
If I were you,
I would just eliminate
800
00:56:12,817 --> 00:56:15,095
everything that
isn't quite right.What do you mean?
801
00:56:15,130 --> 00:56:17,097
Well, like this
Paul character.
802
00:56:17,132 --> 00:56:19,410
I mean,
what's the deal
with this guy?
803
00:56:19,445 --> 00:56:22,413
I mean, if--
do you think I would have my
woman
804
00:56:22,448 --> 00:56:25,209
rolling around,
805
00:56:25,243 --> 00:56:27,314
completely
out of control?
806
00:56:27,349 --> 00:56:30,076
No, I wouldn't.
807
00:56:36,358 --> 00:56:38,533
[ door shuts ]
808
00:56:38,567 --> 00:56:41,190
See how far
you get now, bitch.
809
00:56:44,401 --> 00:56:46,610
God, I'm an asshole.
810
00:56:49,889 --> 00:56:51,856
Tell me about Lily.
811
00:56:51,891 --> 00:56:54,721
Did she ever express
similar emotion
812
00:56:54,756 --> 00:56:57,793
over the years
about Adrian?
813
00:56:57,828 --> 00:57:00,865
That's something
that always killed me.
814
00:57:00,900 --> 00:57:03,281
She barely mentioned
anything about it
815
00:57:03,316 --> 00:57:06,250
all of these years.
816
00:57:06,284 --> 00:57:08,804
I figured she just
blocked it out.
817
00:57:08,839 --> 00:57:11,842
That happens sometimes,
doesn't it?
818
00:57:11,876 --> 00:57:14,845
You think
she shut it out?
819
00:57:14,879 --> 00:57:16,467
A little bit.
820
00:57:16,502 --> 00:57:18,504
That's fairly typical.
821
00:57:18,538 --> 00:57:21,921
What was her relationship
with Adrian at the time
of his passing?
822
00:57:21,955 --> 00:57:26,477
After we ran off
together years later,
823
00:57:26,512 --> 00:57:30,343
it took a while
for them to reconnect.
824
00:57:30,377 --> 00:57:32,897
But it was more
her than him.
825
00:57:35,348 --> 00:57:37,523
What about these
apparitions?
826
00:57:37,557 --> 00:57:39,594
Has that stopped?
827
00:57:41,561 --> 00:57:42,769
I hope so.
828
00:57:44,633 --> 00:57:46,497
I can't really say.
829
00:57:46,532 --> 00:57:48,465
Paul, let's you and
I get out of here for a minute.
830
00:57:48,499 --> 00:57:49,776
Let's take a walk.
831
00:57:54,643 --> 00:57:58,371
Dr. Frances:
don't you think Lily
should hear that tape?
832
00:57:58,405 --> 00:58:00,580
Don't you think
she deserves to
hear her father
833
00:58:00,615 --> 00:58:01,926
aS he intended?
834
00:58:01,961 --> 00:58:04,550
It's not what
you think it is.
835
00:58:04,584 --> 00:58:06,966
i just don't think Lily
should hear him like this.
836
00:58:07,000 --> 00:58:10,314
Do you really believe
that Adrian is evil,
as you say?
837
00:58:10,348 --> 00:58:13,213
If you could hear him,
838
00:58:13,248 --> 00:58:15,492
If you ever
knew him, yes.
839
00:58:15,526 --> 00:58:17,494
You would know
that he was capable
of doing
840
00:58:17,528 --> 00:58:19,461
something
completely awful.
841
00:58:19,496 --> 00:58:21,256
It's just one of
those things you know.
842
00:58:21,290 --> 00:58:22,602
Did Lily ever
feel this way?
843
00:58:22,637 --> 00:58:24,570
Even when he was
beating her?
844
00:58:24,604 --> 00:58:26,641
What about Lily's mom?
845
00:58:26,675 --> 00:58:28,850
Do you think Adrian
had something to do
with her disappearance?
846
00:58:28,884 --> 00:58:30,507
No.
847
00:58:30,541 --> 00:58:32,232
Look, I don't know.
848
00:58:32,267 --> 00:58:34,234
I don't know
what happened.
849
00:58:34,269 --> 00:58:36,409
I guess he just
drove her away.
850
00:58:36,443 --> 00:58:40,551
Paul, listen. I am not an expert
in the paranormal.
851
00:58:40,586 --> 00:58:42,829
The world of psychiatry
does not line up well
852
00:58:42,864 --> 00:58:45,936
with the world of spirits and
the unknown, but what I think
you should do--
853
00:58:45,970 --> 00:58:49,526
No! you listen.Okay.
854
00:58:49,560 --> 00:58:52,943
I know it sounds insane,
but I need you to believe me.
855
00:58:52,977 --> 00:58:56,015
If just one person can
believe me, then i'll know
that this is real.
856
00:58:56,049 --> 00:58:59,328
I'll know that I haven't
completely lost it just yet.
857
00:58:59,363 --> 00:59:01,710
I'm gonna say
something which,
858
00:59:01,745 --> 00:59:04,610
as your psychiatrist,
I probably shouldn't.
859
00:59:04,644 --> 00:59:08,786
You know there's
a very fine line
between sanity and insanity,
860
00:59:08,821 --> 00:59:12,445
Between what
people think of
as good and evil.
861
00:59:12,479 --> 00:59:14,930
Now, that line
is entirely drawn--
862
00:59:14,965 --> 00:59:16,794
What's your point?
863
00:59:16,829 --> 00:59:20,591
I'm hesitant to tell you
truly what I think,
864
00:59:20,626 --> 00:59:23,318
But I can find no
discernable disorder
865
00:59:23,352 --> 00:59:25,596
psychologically
with you.
866
00:59:25,631 --> 00:59:27,667
If that's the case,
867
00:59:27,702 --> 00:59:30,049
then the only other
conclusion I can draw is
a rather frightening one.
868
00:59:30,083 --> 00:59:32,707
I came here to get
someone to believe me
about Adrian.
869
00:59:32,741 --> 00:59:35,330
I keep seeing him
and hearing him,
870
00:59:35,364 --> 00:59:37,746
as if all of this
is part of some
messed-up farewell.
871
00:59:37,781 --> 00:59:40,507
Paul, take a breath.No.
872
00:59:40,542 --> 00:59:43,787
I know that this is insane,
but I need to talk to Lily.
873
00:59:43,821 --> 00:59:46,686
I need to tell her everything.
maybe if she'll believe me,
874
00:59:46,721 --> 00:59:49,344
then all of this will
just go away.
875
01:00:05,843 --> 01:00:07,880
[ scraping ]
876
01:00:07,914 --> 01:00:10,676
[ phone ringing ]
877
01:00:13,782 --> 01:00:15,646
[ beep ]
878
01:00:15,681 --> 01:00:17,648
Paul, this is Fredrick.
879
01:00:17,683 --> 01:00:20,893
look, I have to say you
really disappointed me, pal.
880
01:00:20,927 --> 01:00:23,723
Was there absolutely
no way you could've
reached me today
881
01:00:23,758 --> 01:00:26,105
about why you couldn't
do your job?
882
01:00:26,139 --> 01:00:29,108
You know, I thought,
hey, i'd give him
the week off.
883
01:00:29,142 --> 01:00:32,663
You don't take that. I
figured you didn't have
your head on straight.
884
01:00:32,698 --> 01:00:34,803
Listen, I'm gonna
have to let you go.
885
01:00:34,838 --> 01:00:36,805
It's nothing
personal, kid,
but that's two days
886
01:00:36,840 --> 01:00:40,050
i could've easily covered
if you'd been responsible.
887
01:00:40,084 --> 01:00:42,915
That's all.Damn it, Paul.
888
01:00:45,952 --> 01:00:47,989
Where are you?
889
01:00:49,784 --> 01:00:51,855
[ knock at door ]
890
01:01:02,900 --> 01:01:04,453
Yo, Paul!
891
01:01:08,872 --> 01:01:10,839
I was going out of
the bistro. I saw you here.
892
01:01:10,874 --> 01:01:12,634
Dude, what's been up
with you lately?
893
01:01:12,669 --> 01:01:14,912
You've got to be
driving Fred crazy.
894
01:01:14,947 --> 01:01:16,914
You gonna close
some clients with me
tomorrow or what?
895
01:01:16,949 --> 01:01:19,814
Yeah."Yeah." your frankness
is amusing.
896
01:01:19,848 --> 01:01:22,713
Hey, don't ruin the mood, Paul.
we've got to get you
charged up again.
897
01:01:22,748 --> 01:01:25,647
Need I remind you
how good we got it,
jackass?
898
01:01:27,614 --> 01:01:29,927
Hey, we still on
for the game tonight?
899
01:01:29,962 --> 01:01:32,171
And after that,
sabado gigante!
900
01:01:32,205 --> 01:01:35,036
Blake, no, I can't.
901
01:01:35,070 --> 01:01:37,521
Okay. I mean,
just trying to
cheer you up.
902
01:01:37,555 --> 01:01:40,144
Yeah, okay. I got to go.
903
01:01:40,179 --> 01:01:43,044
Dude, don't tell me you
got your panties in a twist
about that video I sent you.
904
01:01:43,078 --> 01:01:44,873
That wasn't even
the best one.
905
01:01:44,908 --> 01:01:46,979
Blake! I do not
have time to chat
with you.
906
01:01:47,013 --> 01:01:48,601
Okay, what, what?
You want me to say
907
01:01:48,635 --> 01:01:50,672
I believe all that crap
about you being haunted?
908
01:01:50,707 --> 01:01:52,778
'Cause if that's what
it takes to snap your
silly ass out of this--
909
01:01:52,812 --> 01:01:55,608
Blake, I do not
need you to
believe me, okay?
910
01:01:55,642 --> 01:01:57,990
Paul, what the hell?
911
01:01:58,024 --> 01:01:59,750
[ Paul exclaims ]
912
01:02:02,788 --> 01:02:04,824
You better watch
yourself there, Paul.
913
01:02:04,859 --> 01:02:07,102
You don't want to
catch one from me.
914
01:02:07,137 --> 01:02:09,139
Friend or not.
915
01:02:12,176 --> 01:02:14,144
What is he doing here?
He really needs to leave!
916
01:02:14,178 --> 01:02:16,111
I've been
waiting for you.
917
01:02:16,146 --> 01:02:18,562
Can you go, dude? I
need to be alone with my wife.
918
01:02:18,596 --> 01:02:20,633
Yes. I was-- I was just leaving.
919
01:02:20,667 --> 01:02:22,808
He's been
comforting me, Paul.
920
01:02:22,842 --> 01:02:24,568
Where have you been?Out!
921
01:02:24,602 --> 01:02:27,882
That's apparent.
922
01:02:27,916 --> 01:02:30,954
So, uh, everything's
going to be all ready
for tomorrow, then?
923
01:02:30,988 --> 01:02:32,956
Sure, yeah.
it'll be a relief
to finish it.
924
01:02:32,990 --> 01:02:36,097
All right.
is everything
gonna be all right?
925
01:02:36,131 --> 01:02:38,099
Yeah, thank you.
926
01:02:38,133 --> 01:02:39,479
All right.
927
01:02:46,141 --> 01:02:48,109
Why was he here?
928
01:02:48,143 --> 01:02:50,249
I know he's trying
to move in on you.
929
01:02:50,283 --> 01:02:53,493
Where have you been
going off to lately?
930
01:02:59,810 --> 01:03:01,639
Some of the most
unbelievable things
931
01:03:01,674 --> 01:03:03,089
have been happening
to me in the last
few days,
932
01:03:03,124 --> 01:03:05,126
and I needed someone
to talk to about it.
933
01:03:05,160 --> 01:03:07,749
Was it worth losing
your job, Paul?
934
01:03:09,958 --> 01:03:13,548
Fredrick called.
935
01:03:13,582 --> 01:03:16,689
He left a message
saying that you're fired.
936
01:03:16,723 --> 01:03:19,588
[ groans ]Hello?
937
01:03:19,623 --> 01:03:23,523
Where are you?
938
01:03:23,558 --> 01:03:25,802
Are you in there, Paul?
939
01:03:25,836 --> 01:03:28,011
The man I love?
The man I sacrificed
940
01:03:28,045 --> 01:03:30,910
The love of my father for?
941
01:03:30,945 --> 01:03:35,190
Ugh!
You know it's true.
942
01:03:35,225 --> 01:03:37,952
I don't have
a lot of sympathy
to spare right now.
943
01:03:37,986 --> 01:03:40,023
You haven't given me
any reason to.
944
01:03:40,057 --> 01:03:42,094
It's like...
945
01:03:42,128 --> 01:03:44,130
you've completely lost
946
01:03:44,165 --> 01:03:46,719
all connection
to our world.
947
01:03:46,753 --> 01:03:49,860
You've been acting
like a raving lunatic!
Like a...
948
01:03:49,895 --> 01:03:52,829
I don't know.
lying to me,
and now this?
949
01:03:55,245 --> 01:03:57,557
Oh, God!
950
01:03:59,283 --> 01:04:01,941
Oh, I must have
some gift
951
01:04:01,976 --> 01:04:05,048
for patience.
952
01:04:05,082 --> 01:04:07,257
It has been so hard
953
01:04:07,291 --> 01:04:10,329
to deal with you
and my loss the last
couple of days.
954
01:04:10,363 --> 01:04:13,642
I just wanted to
let you know that.
955
01:04:13,677 --> 01:04:15,679
Paul.
956
01:04:15,713 --> 01:04:19,856
My little job on
the weekends is not gonna
keep these lights on.
957
01:04:19,890 --> 01:04:24,101
You have to do
something about this.
958
01:04:24,136 --> 01:04:28,243
Get on the phone
and call Fredrick. Now.
959
01:04:33,973 --> 01:04:37,045
You remember that dream I would
always talk about?
960
01:04:39,254 --> 01:04:41,670
The one where...
961
01:04:41,705 --> 01:04:43,914
the one where I was hearing
voices and seeing things?
962
01:04:43,949 --> 01:04:46,744
Yeah.
963
01:04:46,779 --> 01:04:48,229
Yeah?
964
01:04:52,302 --> 01:04:55,892
Well...
965
01:04:55,926 --> 01:04:57,894
It...
966
01:04:57,928 --> 01:05:00,068
It wasn't a dream.
967
01:05:01,690 --> 01:05:03,278
It's actually...
968
01:05:03,313 --> 01:05:05,591
It's actually
been happening.
969
01:05:07,006 --> 01:05:09,871
I have been hearing
970
01:05:09,906 --> 01:05:11,908
and seeing
971
01:05:11,942 --> 01:05:15,290
horrible things
ever since that urn
got here.
972
01:05:16,982 --> 01:05:18,915
Things like what, Paul?
973
01:05:24,748 --> 01:05:26,957
Adrian.
974
01:05:26,992 --> 01:05:29,926
What did you say?
975
01:05:49,946 --> 01:05:52,224
[ Paul shouting,
muffled ]
976
01:05:52,258 --> 01:05:54,674
I know what
you're trying to do!
977
01:05:54,709 --> 01:05:56,711
He never liked me
after I saw what he was.
978
01:05:56,745 --> 01:05:58,989
Can't you see?
He's trying to
tear us apart!
979
01:05:59,024 --> 01:06:00,439
Paul, please!
980
01:06:00,473 --> 01:06:02,682
It's true.
981
01:06:02,717 --> 01:06:04,995
He's just like he was
before we got married.
you remember?
982
01:06:05,030 --> 01:06:09,689
Oh, yes, Paul,
but he's gone now.
he's dead and gone!
983
01:06:09,724 --> 01:06:13,279
Why did you protect him
all these years? Why?
984
01:06:13,314 --> 01:06:15,281
What are you
talking about?
985
01:06:15,316 --> 01:06:18,146
All these years
of being the b--
986
01:06:18,181 --> 01:06:22,219
being the-- being
the battered daughter
like you were.
987
01:06:22,254 --> 01:06:24,463
Beating you
like he probably
beat his wife!
988
01:06:24,497 --> 01:06:26,085
You don't know
what you're saying.
989
01:06:26,120 --> 01:06:28,950
Don't give me that! I know how
messed up he was!
990
01:06:28,985 --> 01:06:30,952
He probably
touched you too,
didn't he?
991
01:06:30,987 --> 01:06:33,023
My father never
touched me!
992
01:06:33,058 --> 01:06:35,232
Just because stuff happened
to you in those group homes
993
01:06:35,267 --> 01:06:37,959
doesn't make
everybody's father
like that!
994
01:06:37,994 --> 01:06:39,892
What did they
do to you?
995
01:06:52,318 --> 01:06:54,010
I'm sorry.
996
01:06:57,944 --> 01:07:01,155
Why did I even bother?
997
01:07:01,189 --> 01:07:04,468
It was always my fantasy
that I would save you,
998
01:07:06,160 --> 01:07:09,094
Take you away
from all that.
999
01:07:09,128 --> 01:07:11,199
I wish I knew
how content you were
1000
01:07:11,234 --> 01:07:14,064
with your father
having his way with you!
1001
01:07:14,099 --> 01:07:17,067
Paul, take it down
a notch, man.
Lily, get over here!
1002
01:07:17,102 --> 01:07:19,242
Cool it, bud.
Let's face it:
1003
01:07:19,276 --> 01:07:20,967
you've been kind of
an oddball lately.
1004
01:07:21,002 --> 01:07:23,073
That's not winning you
any popularity contests!
1005
01:07:23,108 --> 01:07:25,903
Get the hell out of
my house! This has
nothing to do with you!
1006
01:07:25,938 --> 01:07:28,354
The hell it does! I don't want
to see you guys fighting.
1007
01:07:28,389 --> 01:07:30,218
You've totally flipped.
1008
01:07:30,253 --> 01:07:32,255
What is going on?
Lily, are you
all right?
1009
01:07:32,289 --> 01:07:34,360
No, not really.who's this?
1010
01:07:34,395 --> 01:07:35,534
Lily, hand it over.
1011
01:07:35,568 --> 01:07:37,501
No! You're crazy!Back off!
1012
01:07:38,985 --> 01:07:40,366
Stop it!
Get off him now!
1013
01:07:40,401 --> 01:07:43,231
Relax now.
don't move, all right?
1014
01:07:43,266 --> 01:07:45,992
Come on! you're making
everybody frightened!
Now, just relax.
1015
01:07:46,027 --> 01:07:48,064
Lily:
Stop it!
Do something!
1016
01:07:48,098 --> 01:07:51,205
Come on, mate.get off him, please!
1017
01:07:51,239 --> 01:07:52,965
Stop!
1018
01:07:52,999 --> 01:07:56,141
Fucking calm down, all right?
You're scaring everybody!
1019
01:08:01,180 --> 01:08:03,079
Aah!
1020
01:08:08,325 --> 01:08:10,086
Stop!
[ yells ]
1021
01:08:11,915 --> 01:08:15,298
Why is this happening?
you're supposed to love me!
1022
01:08:15,332 --> 01:08:18,335
what are you gonna do?
I have to get rid of it.
1023
01:08:18,370 --> 01:08:21,338
Get rid of him?
That's all I have
left of him!
1024
01:08:21,373 --> 01:08:23,340
How could you
do this to me?
1025
01:08:23,375 --> 01:08:24,893
I have to do it.
1026
01:08:24,928 --> 01:08:27,275
What's wrong with you?
You killed this guy!
1027
01:09:06,452 --> 01:09:09,075
You got what
you wanted.
1028
01:09:09,110 --> 01:09:11,906
It's all over.
1029
01:09:11,940 --> 01:09:14,046
Lily hates me now.
1030
01:09:14,080 --> 01:09:16,635
[ engine revs ]
1031
01:09:16,669 --> 01:09:18,602
I should've kept
hiding it.
1032
01:09:18,637 --> 01:09:21,433
[ chuckling ]
1033
01:09:21,467 --> 01:09:23,987
Laugh it up.
1034
01:09:24,021 --> 01:09:25,954
Good job
ruining our lives.
1035
01:09:25,989 --> 01:09:27,922
[ chuckling continues ]
1036
01:09:27,956 --> 01:09:30,200
Shut... up!
1037
01:09:32,202 --> 01:09:33,652
Go around.
1038
01:09:33,686 --> 01:09:35,240
That's right.
1039
01:09:35,274 --> 01:09:36,896
Go! Go!
1040
01:09:36,931 --> 01:09:40,452
[ groaning, screaming ]
1041
01:09:58,539 --> 01:10:00,575
[ maniacal laughter ]
1042
01:10:15,452 --> 01:10:19,042
[ car engine starts ]
1043
01:10:28,603 --> 01:10:30,467
[ sobbing ]
1044
01:10:40,546 --> 01:10:42,099
No!
1045
01:10:42,134 --> 01:10:44,032
You want me to
not call the police?
1046
01:10:44,067 --> 01:10:45,724
Wow, he must've really
did a number on you.
1047
01:10:45,758 --> 01:10:47,622
No, don't, please!
You don't have
to do that!
1048
01:10:47,657 --> 01:10:49,590
Yes, I do!
1049
01:10:49,624 --> 01:10:51,695
He seems psycho to me.
Am I wrong?
1050
01:10:51,730 --> 01:10:54,526
[ groaning ]
Lily?Stephan?
1051
01:10:54,560 --> 01:10:56,562
Oh, dude, dude,
don't get up.
1052
01:10:58,530 --> 01:11:00,739
No, I'll be all right.No!
1053
01:11:00,773 --> 01:11:02,741
No, blake's right.
I'm sure you have
a concussion.
1054
01:11:02,775 --> 01:11:05,122
Don't move.
1055
01:11:05,157 --> 01:11:07,470
I just need
a little bit of ice.
1056
01:11:07,504 --> 01:11:10,058
Oh, god.
and a bandage.
1057
01:11:26,212 --> 01:11:29,250
And you let him
take it?
1058
01:11:29,285 --> 01:11:31,459
What did you
expect me to do?
fight him for it?
1059
01:11:31,494 --> 01:11:34,220
Yeah, I expect
you to fight.
1060
01:11:34,255 --> 01:11:36,119
Yo bite, you tear,
1061
01:11:36,153 --> 01:11:38,190
you beat the living daylights
out of anybody who dares!
1062
01:11:38,224 --> 01:11:42,194
I don't care who they are!
If they mean harm to family,
living or not--
1063
01:11:42,228 --> 01:11:43,713
Eloise...it's over for them!
1064
01:11:43,747 --> 01:11:46,371
Sit down, please.
1065
01:11:46,405 --> 01:11:48,614
Lilian,
1066
01:11:48,649 --> 01:11:50,651
I know he's
your husband,
1067
01:11:50,685 --> 01:11:53,343
But the simple matter
of the fact is,
he's not anymore--
1068
01:11:53,378 --> 01:11:56,760
Not if he's done what
you've told me he's done.
1069
01:11:56,795 --> 01:11:58,728
What did the police say?
1070
01:11:58,762 --> 01:12:03,111
Uh, she didn't
want to call
the police.
1071
01:12:03,146 --> 01:12:06,080
Lilian, this nut job
has my brother.
1072
01:12:06,114 --> 01:12:07,806
It's a crime.
1073
01:12:07,840 --> 01:12:11,257
It's a crime
to stand idly by
and do nothing!
1074
01:12:11,292 --> 01:12:14,226
My God,
who did you marry?Sorry!
1075
01:12:14,260 --> 01:12:17,747
What did you
expect me to do.
I couldn't think.
1076
01:12:17,781 --> 01:12:21,198
But I can't just
sic the police on Paul.
1077
01:12:21,233 --> 01:12:23,649
I have to somehow believe
that this is salvageable,
1078
01:12:23,684 --> 01:12:25,824
That somewhere
Paul knows
1079
01:12:25,858 --> 01:12:28,102
how wrong he is.
1080
01:12:28,136 --> 01:12:30,138
Yeah, 'cause that's
the first thing
psychos do.
1081
01:12:30,173 --> 01:12:33,383
Y-you are in shock.
1082
01:12:33,418 --> 01:12:37,525
You're in denial, dear.
1083
01:12:37,560 --> 01:12:40,356
My God.
Does he hit you?
1084
01:12:40,390 --> 01:12:43,635
That's what I thought.No.
1085
01:12:43,669 --> 01:12:46,672
But I have to admit,
1086
01:12:46,707 --> 01:12:50,469
I don't recognize
this Paul.
1087
01:12:50,504 --> 01:12:54,370
I'm sorry, Lilian,
but I'm gonna have to
call the police.
1088
01:12:54,404 --> 01:12:57,580
No! Paul is out
there somewhere,
and I'm worried.
1089
01:12:57,614 --> 01:13:00,548
I am worried that he is
in some sort of trouble.
1090
01:13:00,583 --> 01:13:02,688
Just do this for me.
1091
01:13:02,723 --> 01:13:05,311
This is all I have
to hold onto.
1092
01:13:05,346 --> 01:13:08,073
There's no hope!
There's just no hope!
1093
01:13:16,668 --> 01:13:18,117
Lily...
1094
01:13:18,152 --> 01:13:20,292
just make
the right decision.
1095
01:13:20,326 --> 01:13:22,432
I love you.
1096
01:13:22,467 --> 01:13:24,400
Good night.
1097
01:14:06,303 --> 01:14:08,202
What are you doing?
1098
01:14:08,236 --> 01:14:10,135
Being a human being, Gina.
1099
01:14:11,274 --> 01:14:13,276
Simon, don't!
1100
01:14:13,310 --> 01:14:15,554
What if it's
an elaborate plan
by some hillbillies
1101
01:14:15,589 --> 01:14:18,488
to kill us
and take our car?
1102
01:14:18,523 --> 01:14:20,490
Oh, my God,
you're right.
1103
01:14:20,525 --> 01:14:22,527
that'd be some plan.
1104
01:14:22,561 --> 01:14:25,219
Hey, hillbillies,
you out there
behind those bushes?
1105
01:14:25,253 --> 01:14:26,910
No? Maybe
behind the mountains
1106
01:14:26,945 --> 01:14:30,500
15 miles away?
1107
01:14:30,535 --> 01:14:32,813
No, I think
we're good, Gina.
1108
01:14:36,817 --> 01:14:38,715
Hey, man.
You all right?
1109
01:14:40,786 --> 01:14:42,719
Hey.
1110
01:14:42,754 --> 01:14:45,377
You okay?
Wake up.
1111
01:14:46,551 --> 01:14:48,276
You all right?
1112
01:14:49,312 --> 01:14:50,831
Lily?
1113
01:14:50,865 --> 01:14:52,971
What are you doing
all the way out here?
1114
01:14:53,005 --> 01:14:55,456
Um, my car...
1115
01:14:57,009 --> 01:14:59,943
My car got
away from me.
1116
01:14:59,978 --> 01:15:02,394
Simon, he has
a weapon!
1117
01:15:02,428 --> 01:15:05,224
What are you talking
about? whoa! whoa, whoa![ engine starts ]
1118
01:15:05,259 --> 01:15:07,710
Take it easy, man.
come on.
1119
01:15:07,744 --> 01:15:11,334
What are you doing?
You trying to leave
Without me?
1120
01:15:11,368 --> 01:15:13,647
Hey, I got money.
here.
1121
01:15:15,372 --> 01:15:16,995
Here, you can
take it all.
Please.
1122
01:15:17,029 --> 01:15:19,825
Can I just get
a ride back into town?
1123
01:15:23,035 --> 01:15:25,382
What's the iron for?
1124
01:15:25,417 --> 01:15:27,695
What?
1125
01:15:27,730 --> 01:15:30,387
Oh.
1126
01:15:30,422 --> 01:15:33,356
Protection,
that's all.
1127
01:15:35,531 --> 01:15:36,773
Okay.
1128
01:15:39,638 --> 01:15:41,433
It's gonna be
all right, man.
1129
01:15:42,986 --> 01:15:45,886
Come on.
It's gonna be okay.
I'll give you a ride.
1130
01:15:45,920 --> 01:15:47,370
Thank you.
1131
01:15:48,751 --> 01:15:51,754
Here.
Take your wallet.
1132
01:15:51,788 --> 01:15:53,687
Hop in the car.
1133
01:15:56,552 --> 01:15:58,036
We're gonna give him
a lift, okay?
1134
01:15:58,070 --> 01:16:01,487
I can't believe you are
endangering our lives like this!
1135
01:16:01,522 --> 01:16:03,593
I can't believe
you were gonna
leave without me.
1136
01:16:03,628 --> 01:16:06,596
I was scared!
1137
01:16:06,631 --> 01:16:07,942
Whatever.
1138
01:16:07,977 --> 01:16:09,944
Hey, how do you
open this thing?
1139
01:16:09,979 --> 01:16:12,498
Just pop the handle
on the little door.
1140
01:16:16,572 --> 01:16:19,402
Here, i'll move
the stuff for you, man.
Gina, move over.
1141
01:16:19,436 --> 01:16:21,577
Get in the
passenger seat.
1142
01:16:41,010 --> 01:16:43,460
[ engine not starting ]
1143
01:16:45,083 --> 01:16:47,810
You've got to be
kidding me!
1144
01:16:47,844 --> 01:16:50,778
Paul, you want to
help me look
under the hood?
1145
01:17:10,591 --> 01:17:13,594
Hell, I just had this
piece of junk checked out
before the trip.
1146
01:17:13,629 --> 01:17:15,803
Hey, Gina, get ready to
check the ignition, okay?
1147
01:17:15,838 --> 01:17:18,323
Okay.[ starter cranking ]
1148
01:17:19,876 --> 01:17:21,809
Come on!
1149
01:17:21,844 --> 01:17:25,054
[ groaning ]Say again?
1150
01:17:26,642 --> 01:17:28,402
One sec.
1151
01:17:28,436 --> 01:17:29,714
Okay.
1152
01:17:33,407 --> 01:17:35,616
Fuck. hey, Gina,
try it again.
1153
01:17:35,651 --> 01:17:38,654
[ engine starts ]Simon:
All right!
1154
01:17:38,688 --> 01:17:40,897
Ha-ha! hey, yo,
you okay?
1155
01:17:40,932 --> 01:17:44,383
Don't touch me!Whoa! hey,
back off, all right?
1156
01:17:44,418 --> 01:17:47,490
What's going on?Gina, stay
in the car.
1157
01:17:47,524 --> 01:17:49,837
Look, man, I don't think
we can give you a ride
anymore, all right?
1158
01:17:49,872 --> 01:17:52,081
You're giving off
some really weird vibes,
1159
01:17:52,115 --> 01:17:55,567
and I don't know what's
wrong with your eyes,
but good luck with that.
1160
01:17:55,601 --> 01:17:58,708
Oh, hey, wait.Hey, stay right there!
I'm serious!
1161
01:17:58,743 --> 01:18:00,676
[ Gina screams ]
1162
01:18:03,748 --> 01:18:06,129
[ blows landing ]
1163
01:18:06,164 --> 01:18:08,131
[ screaming ]
1164
01:18:09,685 --> 01:18:11,997
[ blows continue ]
1165
01:18:41,958 --> 01:18:43,926
Lily!
1166
01:18:43,960 --> 01:18:46,722
Lily, I know
you're in there.
1167
01:18:46,756 --> 01:18:48,758
Lily?
1168
01:18:48,793 --> 01:18:51,761
Lily,
Where are you?What are you doing here?
1169
01:18:51,796 --> 01:18:54,730
I know she's in there.What have you done
with my brother?
1170
01:18:54,764 --> 01:18:57,111
I want to talk to Lily.Now, you listen
to me, buster.
1171
01:18:57,146 --> 01:19:00,114
If any harm has come to
my brother, I will make sure
to bring hell to your doorstep.
1172
01:19:00,149 --> 01:19:01,633
Do you understand me?
1173
01:19:01,667 --> 01:19:03,186
The urn is fine! I just want to
talk to Lily!
1174
01:19:03,221 --> 01:19:05,016
Eloise:
She doesn't want
to talk to you!
1175
01:19:05,050 --> 01:19:07,535
From what I understand,
you attacked her,
you son of a bitch!
1176
01:19:07,570 --> 01:19:08,882
Paul:
Look, I did not
attack her!
1177
01:19:08,916 --> 01:19:11,160
You're not
going anywhere.
1178
01:19:11,194 --> 01:19:14,888
Believe me, if the cops come,
they're gonna have to
wrestle me off your dead body!
1179
01:19:14,922 --> 01:19:17,131
Look, I am sick of
your cheap threats,
Eloise!
1180
01:19:17,166 --> 01:19:20,686
I just want to talk
to my wife, okay? I need her to
come home!
1181
01:19:21,895 --> 01:19:24,104
Lily!
1182
01:19:24,138 --> 01:19:27,590
Ow!What the hell's
the matter with you?
1183
01:19:27,624 --> 01:19:30,800
You might as well
invite Satan to
a tea party in heaven,
1184
01:19:30,835 --> 01:19:32,733
'cause it's not
happening.
1185
01:19:32,768 --> 01:19:36,047
You are tearing
her little heart apart.
do you know that?
1186
01:19:36,081 --> 01:19:39,257
She's the only thing
that's keeping me from
calling the cops on you.
1187
01:19:39,291 --> 01:19:42,950
Now, get out of here!
that is all I have to say!
1188
01:19:58,863 --> 01:20:00,692
What did he say?
1189
01:20:00,726 --> 01:20:04,592
Hardly anything.
just went on about
talking to you.
1190
01:20:04,627 --> 01:20:06,042
Anything else?
1191
01:20:06,077 --> 01:20:07,526
That's it.
1192
01:20:08,942 --> 01:20:10,633
I wouldn't advise it.
1193
01:20:10,667 --> 01:20:12,117
I need to talk
to him myself.
1194
01:20:12,152 --> 01:20:14,602
I thought you said
you didn't.Never mind that.
1195
01:20:14,637 --> 01:20:16,087
I don't think
it's a good idea.
1196
01:20:16,121 --> 01:20:19,504
I think you
should stay put.
he just left.
1197
01:20:22,610 --> 01:20:26,614
I think he is in
a dangerous state, Lilian.
1198
01:20:26,649 --> 01:20:28,651
Might be time
for a change.
1199
01:20:28,685 --> 01:20:30,135
But--
1200
01:20:30,170 --> 01:20:32,931
I think you need
to think this through
a little more.
1201
01:20:32,966 --> 01:20:35,520
I think you need to
take more time, okay?
1202
01:20:37,142 --> 01:20:38,764
Yeah.
1203
01:20:53,779 --> 01:20:57,335
...Where families of
the victims of the infamous
Wyndham serial killings
1204
01:20:57,369 --> 01:20:59,993
gathered for comfort
and support on Tuesday.
1205
01:21:00,027 --> 01:21:02,064
many continue to
express frustration
1206
01:21:02,098 --> 01:21:04,238
that the case has
yet to be solved.
1207
01:21:04,273 --> 01:21:08,208
in other news,
in Painted Hills today,
1208
01:21:08,242 --> 01:21:11,728
an overturned vehicle
was discovered by hikers
passing by.
1209
01:21:11,763 --> 01:21:13,972
police are still
investigating the accident,
1210
01:21:14,007 --> 01:21:16,147
But foul play
is suspected.
1211
01:21:16,181 --> 01:21:18,183
man:
We hear all
this commotion,
1212
01:21:18,218 --> 01:21:21,221
and all of a sudden
we come upon an overturned car.
1213
01:21:21,255 --> 01:21:22,912
This isn't something
you just expect to see,
1214
01:21:22,947 --> 01:21:25,846
and what seemed like
a normal day
1215
01:21:25,881 --> 01:21:28,090
turns into this,
you know?
1216
01:21:28,124 --> 01:21:30,195
It's really hard
to put together.
1217
01:21:30,230 --> 01:21:32,266
[ off ]
1218
01:21:32,301 --> 01:21:37,996
Adrian: [ coughing ]
Ah, the reason I recorded this
1219
01:21:38,031 --> 01:21:41,068
Is because
1220
01:21:41,103 --> 01:21:42,967
I think it's time
1221
01:21:43,001 --> 01:21:45,866
for you to know
what really happened.
1222
01:21:45,901 --> 01:21:48,041
Your mother
didn't leave us.
1223
01:21:48,075 --> 01:21:50,733
[ chuckling ]
Well, she tried.
1224
01:21:52,355 --> 01:21:54,910
She tried very hard
to leave.
1225
01:21:57,119 --> 01:21:59,155
But I wouldn't
let her.
1226
01:22:00,398 --> 01:22:02,089
I killed her,
1227
01:22:05,230 --> 01:22:08,199
And it changed me
forever.
1228
01:22:08,233 --> 01:22:11,823
And I killed all of
those other women, Lily.
1229
01:22:11,857 --> 01:22:14,791
They looked like her.
1230
01:22:14,826 --> 01:22:17,967
Every time I saw one,
1231
01:22:18,002 --> 01:22:20,832
I thought it was
your mother.
1232
01:22:20,866 --> 01:22:24,008
I thought she was
trying to leave us again.
1233
01:22:24,042 --> 01:22:26,769
Over and over.
1234
01:22:32,016 --> 01:22:34,225
[ line ringing ]
1235
01:22:34,259 --> 01:22:36,330
[ knock at door ]
1236
01:22:44,028 --> 01:22:46,168
[ knocking ]
1237
01:22:50,068 --> 01:22:52,208
[ knocking ]
1238
01:22:56,868 --> 01:22:59,077
Weren't you even
gonna call?
1239
01:22:59,112 --> 01:23:00,837
That hurts me, Paul.
1240
01:23:00,872 --> 01:23:02,736
Fred?
1241
01:23:02,770 --> 01:23:04,220
Yeah, it's me, fred.
can I come in?
1242
01:23:04,255 --> 01:23:05,808
Yeah.
1243
01:23:08,017 --> 01:23:10,433
So, did you catch
that ball game last night?
1244
01:23:10,468 --> 01:23:12,884
That was a hell
of a thing.
1245
01:23:12,918 --> 01:23:14,920
I thought I was fired.
1246
01:23:14,955 --> 01:23:16,992
Oh, come on.
don't insult me, Paul.
1247
01:23:17,026 --> 01:23:19,442
So how are you,
buddy?
1248
01:23:19,477 --> 01:23:22,307
I could be better.yeah.
1249
01:23:22,342 --> 01:23:24,896
Where's little Lily, huh?
1250
01:23:24,930 --> 01:23:27,278
She's out.
1251
01:23:27,312 --> 01:23:29,142
Listen, i, uh--
1252
01:23:29,176 --> 01:23:31,109
I know I was
a little hard on you.
1253
01:23:31,144 --> 01:23:32,904
I just wanted to come
down here myself
1254
01:23:32,938 --> 01:23:35,769
and, you know, have
a little heart-to-heart.
1255
01:23:35,803 --> 01:23:37,840
Okay.
1256
01:23:37,874 --> 01:23:40,808
So what did you think
of that doctor?
1257
01:23:40,843 --> 01:23:42,776
Pretty good, huh?
1258
01:23:42,810 --> 01:23:45,261
Really helpful, Fred.
1259
01:23:45,296 --> 01:23:48,195
Real helpful.
I'm still a bit
worn out.
1260
01:23:48,230 --> 01:23:50,301
Oh, come on.
Come on, lighten up.
1261
01:23:50,335 --> 01:23:52,061
Let's see if there's
a game on, huh?
1262
01:23:52,096 --> 01:23:53,476
Uh, no!
1263
01:23:53,511 --> 01:23:55,340
Hey!There's no game on
right now.
1264
01:23:55,375 --> 01:23:57,170
Hey, hey, hey.
Take it easy, slick!
1265
01:23:57,204 --> 01:23:59,172
Look, Fredrick,
thanks for letting me
have my job back.
1266
01:23:59,206 --> 01:24:01,829
I'm just not feeling
too good right now.
1267
01:24:01,864 --> 01:24:05,350
Oh, is this
a bad time for you?
1268
01:24:05,385 --> 01:24:07,835
[ distorted voice ]
We've got things
to discuss, Paul.
1269
01:24:07,870 --> 01:24:09,285
Adrian!
1270
01:24:09,320 --> 01:24:11,494
I am not finished
with you, Paul!
1271
01:24:11,529 --> 01:24:13,945
I know you're in there!
1272
01:24:27,821 --> 01:24:29,340
Get off!
1273
01:24:33,068 --> 01:24:34,828
[ chuckling ]
1274
01:24:47,392 --> 01:24:49,291
[ woman screams ]
1275
01:25:18,492 --> 01:25:20,045
Hi, Paul.
1276
01:25:51,663 --> 01:25:54,149
[ door opens, shuts ]
1277
01:26:03,192 --> 01:26:05,953
Oh, come on.
come on!
1278
01:26:05,988 --> 01:26:07,610
What?
[ exclaims ]
1279
01:26:53,346 --> 01:26:55,417
[ screaming ]
1280
01:27:09,707 --> 01:27:11,916
[ exclaims ]
Oh, my god!
1281
01:27:13,642 --> 01:27:16,300
No! No!
1282
01:27:16,334 --> 01:27:18,371
[ gasping ]
1283
01:27:38,356 --> 01:27:41,428
No! No! No!
1284
01:27:45,225 --> 01:27:47,434
You want me?
Here I come!
1285
01:27:47,469 --> 01:27:49,264
Paul, it's me!
1286
01:27:52,577 --> 01:27:54,269
It is you.
1287
01:28:18,120 --> 01:28:20,122
It's me, baby.
1288
01:28:47,114 --> 01:28:49,082
Paul, are you there?
1289
01:28:49,116 --> 01:28:51,187
[ Adrian chuckling ]
1290
01:28:51,222 --> 01:28:53,466
Paul--
1291
01:28:53,500 --> 01:28:58,471
Listen,
Lily's father is-- [ labored breathing ]
1292
01:28:58,505 --> 01:29:01,301
Adrian.
1293
01:29:01,336 --> 01:29:03,338
It's you, isn't it?
1294
01:29:06,720 --> 01:29:09,344
[ siren wailing ]
1295
01:29:12,485 --> 01:29:14,349
We got matching plates.
1296
01:29:14,383 --> 01:29:16,074
Good.
Let's move in.
1297
01:29:22,426 --> 01:29:24,462
policeman:
Put the bat down now!
1298
01:29:24,497 --> 01:29:26,809
Get your hands up!
Now!
1299
01:29:29,260 --> 01:29:31,296
[ no audible dialogue ]
1300
01:29:41,514 --> 01:29:44,309
Put the bat down
and your hands
in the air!
1301
01:29:57,771 --> 01:29:59,877
Adrian:
All right, let's get
you kids dried off.
1302
01:29:59,911 --> 01:30:02,120
Now!
1303
01:30:02,155 --> 01:30:04,088
[ sobbing ]
1304
01:30:08,299 --> 01:30:11,578
Drop the bat!Put the bat down!
1305
01:30:11,613 --> 01:30:14,167
Put the bat down.
1306
01:30:14,201 --> 01:30:15,479
Step away
from the body.
1307
01:30:15,513 --> 01:30:18,171
Put the bat down.Put the bat down!
1308
01:30:18,205 --> 01:30:21,381
Put it down.Put it down.
1309
01:30:21,416 --> 01:30:24,280
Put it down,
and your hands
in the air.
1310
01:30:24,315 --> 01:30:26,386
[ pistols firing ]
1311
01:30:46,510 --> 01:30:48,304
[ screaming ]
1312
01:30:48,339 --> 01:30:50,341
[ blows landing ]
1313
01:30:51,376 --> 01:30:54,449
โช ominous music plays
1314
01:31:29,967 --> 01:31:34,558
โช ominous music stops
1315
01:31:34,592 --> 01:31:39,494
โช
86297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.