Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,267 --> 00:03:01,942
Wait, wait Nandu, Nandu.
ls it necessary..
2
00:03:02,000 --> 00:03:06,471
..to fight on the first day?
What's the matter?
3
00:03:06,667 --> 00:03:10,012
Golu! Oh Golu, Golu.
You are sitting here.
4
00:03:10,133 --> 00:03:12,943
Greetings sir. - Greetings. -
Your father is dying there..
5
00:03:13,000 --> 00:03:16,004
..and you, take care of
your sister. I'm going.
6
00:03:16,333 --> 00:03:17,937
What can I do sir, there's a house..
7
00:03:18,000 --> 00:03:19,604
..a field and a child. Forgive me.
8
00:03:19,667 --> 00:03:21,943
But this.. this. Ok Golu, give
the child to me, or else".
9
00:03:22,000 --> 00:03:26,005
...you'll not be able to concentrate
on you studies.
10
00:03:26,133 --> 00:03:27,612
C'mon baby. Sit down children.
11
00:03:29,067 --> 00:03:31,673
C'mon baby you too study
along with us.
12
00:03:33,267 --> 00:03:35,941
Ok, children, today I'll tell you..
13
00:03:36,000 --> 00:03:39,072
..about Jawaharlal the son of India.
14
00:03:45,133 --> 00:03:52,608
Be quiet, the child has
just passed urine.
15
00:03:52,667 --> 00:03:54,669
C'mon we'll remove this.
16
00:03:57,667 --> 00:04:01,274
Don't do that. One shouldn't cry.
17
00:04:01,467 --> 00:04:03,344
Look there. Hey, very bad. Very bad.
18
00:04:03,600 --> 00:04:06,137
Sir, see that boy is releasing
the animal from the shed.
19
00:04:21,600 --> 00:04:25,673
Greetings my dear.
- Don't cry. Greetings.
20
00:04:27,133 --> 00:04:29,943
I'm coming from Dubai. My
name is sheikh chilly..
21
00:04:30,000 --> 00:04:33,413
..ba murovat da hikmat
al hujjat dun daulat.
22
00:04:34,267 --> 00:04:39,273
I see. - It's beautiful. - No
sweet. - Ok you come out first.
23
00:04:40,067 --> 00:04:42,946
Be, careful be, careful.
Golu come here..
24
00:04:43,000 --> 00:04:47,676
..take her and give
her to your mother.
25
00:04:49,200 --> 00:04:51,476
She's crying a lot. - Let her cry.
- What were you saying?
26
00:04:51,667 --> 00:04:55,672
I heard that you want to open
a big school in your village.
27
00:04:55,933 --> 00:04:59,676
What?
- But you don't have money to do so.
28
00:05:00,200 --> 00:05:03,272
Yes, but how do you know
so much about me?
29
00:05:03,933 --> 00:05:08,609
Do you have a friend named Prem?
- Friend? - Friend.
30
00:05:09,067 --> 00:05:11,547
Yes, but how do you know
the friend? Er, Prem?
31
00:05:11,933 --> 00:05:14,470
He stays in Bombay isn't it?
- He was staying in Bombay.
32
00:05:15,000 --> 00:05:17,674
Now, he comes and goes to Bombay.
33
00:05:18,333 --> 00:05:22,076
Your beard.
- Thank you. - Hey it's you Prem.
34
00:05:23,267 --> 00:05:25,144
You got fooled isn't it?
- Yes I got fooled.
35
00:05:25,333 --> 00:05:26,471
What is this that you've
made to yourself?
36
00:05:26,600 --> 00:05:27,670
C'mon let's go home.
- C'mon.
37
00:05:27,933 --> 00:05:30,140
It's a holiday for you all today.
- Children go and play.
38
00:05:30,333 --> 00:05:32,677
You should have written to me.
- Where's the time to write?
39
00:05:33,400 --> 00:05:37,405
Come, come in. be careful. This
beard is good of yours.
40
00:05:38,067 --> 00:05:39,603
Take a seat.
- No it's ok.
41
00:05:40,467 --> 00:05:43,073
You look like you've really
come from Dubai.
42
00:05:44,000 --> 00:05:45,479
You seemed to have prospered.
43
00:05:45,933 --> 00:05:47,003
You don't believe me do you?
44
00:05:48,467 --> 00:05:51,539
Take this.
- This is very costly.
45
00:05:52,133 --> 00:05:57,412
I'm earning a lot in Dubai.
A peon earns Rs.5000 there.
46
00:05:58,133 --> 00:06:01,205
Rs. 5000? - Yes. - That's
a lot. - That's right.
47
00:06:02,600 --> 00:06:05,604
Then how much would a teacher
be earning there, Prem?
48
00:06:06,200 --> 00:06:10,012
You wouldn't even believe it
Sunder Shrivastav. - Tell me.
49
00:06:10,467 --> 00:06:11,946
No, if you come to know you'll..
50
00:06:12,000 --> 00:06:13,604
..ask me to take you too, to Dubai.
51
00:06:14,133 --> 00:06:17,342
Please tell me prem.
- around Rs. 25 to 30,000 a month.
52
00:06:20,067 --> 00:06:25,346
Will you go to Dubai?
- No no, how can I go to Dubai.
53
00:06:26,133 --> 00:06:29,273
Who'll take care of
my school if I go?
54
00:06:29,533 --> 00:06:31,012
Which school are you
talking about sunder?
55
00:06:31,400 --> 00:06:34,210
Are you calling this
stable a school?
56
00:06:34,933 --> 00:06:36,935
Listen to me, go to Dubai earn in..
57
00:06:37,000 --> 00:06:38,604
..|akhs and build
a good school here.
58
00:06:41,267 --> 00:06:44,077
But where do I have the
money to go to Dubai?
59
00:06:45,600 --> 00:06:49,013
I know my son; you are the
son of a self-made person.
60
00:06:50,000 --> 00:06:51,411
You too will be self-made
like him only.
61
00:06:52,000 --> 00:06:58,417
Here, sign on this. Take this.
- No I have my own, imported.
62
00:07:00,067 --> 00:07:01,944
You don't worry uncle, I'll return..
63
00:07:02,000 --> 00:07:04,606
..your money along with
interest after I return.
64
00:07:04,667 --> 00:07:06,340
We'll, give we'll give it.
- I have faith in you my son.
65
00:07:06,933 --> 00:07:09,675
Take it and count it.
- Yes.
66
00:07:16,133 --> 00:07:18,135
You keep this.
- Should I keep this? - Yes.
67
00:07:18,200 --> 00:07:19,270
I'm taking this Rs. 10,000 and..
68
00:07:19,333 --> 00:07:20,676
"Leaving for Bombay today itself.
69
00:07:21,533 --> 00:07:23,342
But you were supposed to
go on Saturday isn't it?
70
00:07:23,933 --> 00:07:25,003
If I go on Saturday then when..
71
00:07:25,067 --> 00:07:26,546
...will I make your passport
and visa? - Yes.
72
00:07:26,667 --> 00:07:27,941
I'm going today itself.
You take the..
73
00:07:28,000 --> 00:07:30,276
..train tomorrow and reach
there on Monday.
74
00:07:30,333 --> 00:07:34,679
I'll be there. This is the
card of my lodge. - Lodge.
75
00:07:34,933 --> 00:07:36,935
Yes, I made some money
in Dubai and..
76
00:07:37,000 --> 00:07:38,343
..bought a small lodge
in partnership.
77
00:07:38,933 --> 00:07:40,606
As it is I'll come to take
you to the station.
78
00:07:41,533 --> 00:07:43,410
How much trouble you are going
through for my sake.
79
00:07:43,600 --> 00:07:45,273
You're crazy sunder.
80
00:07:46,267 --> 00:07:51,341
Promise me that all of you will
study after I go. - Yes sir.
81
00:07:51,533 --> 00:07:55,606
You won't play after studies.
- We'll not play. Yes, very good.
82
00:07:56,400 --> 00:07:58,471
Good, good means good.
- Yes.
83
00:07:58,533 --> 00:08:00,535
Sunder, my son.
- Good good means good.
84
00:08:00,600 --> 00:08:03,479
Sunder, my son, c'mon fast
the train will leave.
85
00:08:03,933 --> 00:08:06,675
You don't worry; I'll catch
the train. Ok children, bye.
86
00:08:21,267 --> 00:08:25,682
Rapist, rapist.
- Where has this mad man come from?
87
00:08:26,000 --> 00:08:27,070
From where have you come?
88
00:08:27,133 --> 00:08:28,203
Just listen to me for a minute.
89
00:08:30,333 --> 00:08:34,679
You ruffian. - No, no, myself
Sunder. - Ill mannered.
90
00:08:35,267 --> 00:08:37,543
No, Sunder Shrivastav. Greetings.
91
00:08:38,667 --> 00:08:39,941
Do you know as to what
is the punishment..
92
00:08:40,000 --> 00:08:42,674
..for entering into a ladies
compartment? - Yes, jail.
93
00:08:42,933 --> 00:08:44,469
This means that he has gone
to jail previously too.
94
00:08:44,667 --> 00:08:46,669
No, this would be my
first time, madam.
95
00:08:48,067 --> 00:08:49,671
Where are you going?
- du.. du.. Dubai.
96
00:08:49,933 --> 00:08:51,674
This train does not go to Dubai.
97
00:08:52,000 --> 00:08:56,005
Be quiet, Gauri.
- Please let me go. - Just a minute.
98
00:08:59,600 --> 00:09:01,671
We'll let you go on one condition.
- Yes?
99
00:09:02,067 --> 00:09:04,013
You'll have to convert
from a man to a lady.
100
00:09:04,600 --> 00:09:08,138
No, no, don't do this to me.
- Or else I'll pull the chain.
101
00:09:08,200 --> 00:09:10,612
The TC, guard and police,
all of them will be here.
102
00:09:10,667 --> 00:09:13,079
And the whole public too.
- And then they'll beat you.
103
00:09:13,933 --> 00:09:16,607
Think of it. Do you want to
become a girl or a prisoner?
104
00:09:16,667 --> 00:09:18,010
Or else take the beatings.
105
00:09:22,400 --> 00:09:24,073
All right girls; let's
close our eyes.
106
00:09:32,067 --> 00:09:37,210
He was here now, where is he hiding?
107
00:09:39,933 --> 00:09:45,611
My life is gone.
108
00:09:47,933 --> 00:09:51,346
Don't allow him to escape.
- Escape.
109
00:09:51,933 --> 00:09:55,278
Think of some mantra.
- Mantra.
110
00:09:59,467 --> 00:10:04,678
The scorpion, this scorpion
will eat me.
111
00:10:05,333 --> 00:10:07,006
The scorpion, the scorpion.
112
00:10:07,200 --> 00:10:09,009
The scorpion, the scorpion.
113
00:10:09,333 --> 00:10:14,544
Catch him, beat him, don't leave
him, he'll sting a little.
114
00:10:15,200 --> 00:10:18,477
The scorpion, the scorpion.
The scorpion, the scorpion.
115
00:10:19,067 --> 00:10:24,415
Catch him, beat him, don't leave
him, he'll sting a little.
116
00:11:02,600 --> 00:11:06,013
Oh my god, who is this lover?
117
00:11:06,600 --> 00:11:09,672
From where has this lover boy come?
118
00:11:10,600 --> 00:11:13,672
Oh my god, who is this lover?
119
00:11:14,467 --> 00:11:17,539
From where has this lover boy come?
120
00:11:18,467 --> 00:11:21,676
Take his picture fast.
121
00:11:26,200 --> 00:11:29,670
Stop the train and pull the chain.
122
00:11:33,933 --> 00:11:39,474
Call the guard. Start screaming.
123
00:11:41,667 --> 00:11:47,276
Call the guard. Start screaming.
124
00:11:49,933 --> 00:11:53,346
Don't allow him to escape.
- Escape.
125
00:11:53,933 --> 00:11:57,142
Think of some mantra.
- Mantra.
126
00:12:01,333 --> 00:12:06,681
The scorpion, this scorpion
will bite me.
127
00:12:07,333 --> 00:12:10,610
The scorpion, the scorpion.
The scorpion, the scorpion.
128
00:12:11,200 --> 00:12:16,616
Catch him, beat him, don't leave
him, he'll sting a little.
129
00:12:17,133 --> 00:12:18,476
The scorpion, the scorpion.
130
00:12:18,933 --> 00:12:20,537
The scorpion, the scorpion.
131
00:12:21,133 --> 00:12:26,606
Catch him, beat him, don't leave
him, he'll sting a little.
132
00:13:12,467 --> 00:13:15,676
He had come as a film
hero from somewhere.
133
00:13:16,400 --> 00:13:19,609
We have turned him into a zero.
134
00:13:20,267 --> 00:13:23,476
He had come as a film
hero from somewhere.
135
00:13:24,267 --> 00:13:27,407
We have turned him into a zero.
136
00:13:28,267 --> 00:13:31,680
Had I been alone.
137
00:13:36,067 --> 00:13:39,605
What would have been
of me my friends?
138
00:13:43,667 --> 00:13:45,408
What would he have done?
139
00:13:45,467 --> 00:13:47,071
What wouldn't he have done?
140
00:13:47,600 --> 00:13:49,671
What would he have done?
141
00:13:51,533 --> 00:13:53,604
What would he have done?
142
00:13:55,467 --> 00:13:57,003
What wouldn't he have done?
143
00:13:59,667 --> 00:14:02,614
The very thought put me in fear.
144
00:14:03,533 --> 00:14:07,071
Think of some mantra.
- Mantra.
145
00:14:11,200 --> 00:14:16,479
The scorpion, this scorpion
will eat me.
146
00:14:17,200 --> 00:14:20,545
The scorpion, the scorpion.
- The scorpion, the scorpion.
147
00:14:21,133 --> 00:14:26,412
Catch him, beat him, don't leave
him, he'll sting a little.
148
00:14:26,933 --> 00:14:28,344
The scorpion, the scorpion.
149
00:14:28,667 --> 00:14:30,271
The scorpion, the scorpion.
150
00:14:30,933 --> 00:14:36,679
Catch him, beat him, don't leave
him, he'll sting a little.
151
00:15:07,933 --> 00:15:09,003
Bombay has come.
152
00:15:10,667 --> 00:15:12,010
He will remember it all his life.
153
00:15:12,333 --> 00:15:13,403
He thought he was too smart.
154
00:15:13,667 --> 00:15:15,669
He'll never again go into
the ladies compartment.
155
00:15:17,467 --> 00:15:19,538
Isn't it?
156
00:15:22,467 --> 00:15:23,946
Oh god, these girls. Who knows..
157
00:15:24,000 --> 00:15:25,479
..how much dowry people
demand for them?
158
00:15:26,067 --> 00:15:27,205
How much he troubled us.
159
00:15:31,000 --> 00:15:34,607
Hey, get away. I'm sorry,
greetings. - What is it?
160
00:15:36,133 --> 00:15:37,942
They just come like that.
What do you think about..
161
00:15:38,000 --> 00:15:39,946
..Bombay? What do you think?
Every thing is..
162
00:15:40,000 --> 00:15:42,071
..in Bombay. You just
come to Bombay.
163
00:15:42,667 --> 00:15:44,408
Some body packs all the trash
and sends it to Bombay.
164
00:15:44,467 --> 00:15:45,946
But I'm not trash.
- Yes I know, you've come..
165
00:15:46,000 --> 00:15:47,411
..from the village. Don't
you have any work?
166
00:15:47,467 --> 00:15:51,540
Yes I have work.
- Good morning.
167
00:15:51,667 --> 00:15:53,669
How are you? How's life?
What's wrong?
168
00:15:54,333 --> 00:15:56,142
ls he your friend?
- Yes. - Take him.
169
00:15:56,267 --> 00:15:58,269
No, no, don't be afraid.
Don't be afraid at all.
170
00:15:59,067 --> 00:16:02,480
Everything will be fine. It's ok.
I know the officer. - Ticket.
171
00:16:05,933 --> 00:16:08,413
Oh no, no problem. No
problem, sorry sir.
172
00:16:09,600 --> 00:16:12,012
Forget it man, don't feel
bad of my friend.
173
00:16:12,333 --> 00:16:14,279
As the population keeps
increasing in Bombay.
174
00:16:14,467 --> 00:16:16,208
But I haven't come to
live in Bombay. - Yes.
175
00:16:16,267 --> 00:16:17,405
I'm going to Dubai.
- ls that so?
176
00:16:17,467 --> 00:16:18,673
If at all there was a plane
in my village then..
177
00:16:18,933 --> 00:16:20,674
Oh I see, you're going to Dubai.
- Yes.
178
00:16:21,133 --> 00:16:24,342
I'm just waiting for my friend.
He didn't come to pick me up.
179
00:16:24,400 --> 00:16:25,936
Did he say he'd come?
- Yes he knows that..
180
00:16:26,000 --> 00:16:27,536
...I'm coming to Bombay
for the first time.
181
00:16:27,933 --> 00:16:31,676
Oh ho, ho, just a minute.
Do you have his address?
182
00:16:32,067 --> 00:16:35,344
Yes I do have it. Just hold this.
I'll give you the address.
183
00:16:37,667 --> 00:16:43,345
Oh, man, this lodge is just near
my house. - ls it? - Yes.
184
00:16:43,933 --> 00:16:46,004
I was just going home. C'mon
I'll drop you there.
185
00:16:46,400 --> 00:16:50,348
I would be very grateful sir.
- Why should you say that?
186
00:16:50,600 --> 00:16:52,011
A human being should help
another human being.
187
00:16:53,000 --> 00:16:57,142
Driver. - Do you have a car too?
- Yes. What should I do?
188
00:16:58,200 --> 00:16:59,941
What a coincidence it is. I
came to receive somebody..
189
00:17:00,000 --> 00:17:01,946
..and he hasn't come.
You have come..
190
00:17:02,000 --> 00:17:03,673
..but nobody has come
to receive you.
191
00:17:03,933 --> 00:17:07,278
Yes sir. - Keep the luggage of
this gentleman, in the car.
192
00:17:07,933 --> 00:17:09,469
He has to go where we will be going.
193
00:17:11,267 --> 00:17:12,940
I have been thinking, had
you not been there..
194
00:17:13,000 --> 00:17:14,070
..then what would have
happened to me?
195
00:17:14,467 --> 00:17:16,003
Somebody would have taken
away your luggage.
196
00:17:16,267 --> 00:17:17,337
ls that so?
- Yes.
197
00:17:20,600 --> 00:17:24,070
I'm going now. I'm, going to
see the driver you stay here.
198
00:17:24,600 --> 00:17:26,602
I'm coming along with you.
- No you stay here itself.
199
00:17:26,667 --> 00:17:27,941
It's possible that your
friend comes here.
200
00:17:28,067 --> 00:17:29,137
Yes that's quite possible.
201
00:17:29,200 --> 00:17:31,544
And even if he doesn't come then
we'll still reach you there.
202
00:17:31,667 --> 00:17:33,669
You're very kind. - Now you
don't move from here. - No.
203
00:17:33,933 --> 00:17:35,469
You don't move from here.
- No I will not move.
204
00:17:38,600 --> 00:17:40,477
Oh god, you have sent
a good man to help me.
205
00:17:44,267 --> 00:17:46,611
Long lives hanuman.
206
00:17:50,333 --> 00:17:52,006
Don't worry young man.
207
00:17:52,933 --> 00:17:56,005
Whatever god does, he
does it for the good.
208
00:17:57,000 --> 00:17:59,674
Maybe something good
may come out of this.
209
00:18:00,667 --> 00:18:06,015
I'm sorry sir, are you an
inspector or a saint?
210
00:18:07,600 --> 00:18:10,410
You're right, you're right. Take
this sweet from the offering.
211
00:18:11,067 --> 00:18:15,140
My name is P.K. Sant. But
I'm a Sant by eating.
212
00:18:15,533 --> 00:18:20,346
You don't worry at all. We'll
definitely find your baggage.
213
00:18:20,533 --> 00:18:26,006
And if the lord wills, then you'll
get it too. Go. - Yes? - Go.
214
00:18:30,533 --> 00:18:32,342
Long live India. Long live Hanuman.
215
00:18:34,467 --> 00:18:36,140
Long live India. Long live Hanuman.
216
00:18:41,667 --> 00:18:43,010
Greetings, greetings.
217
00:18:47,067 --> 00:18:48,341
Oh you killed me, you killed me.
218
00:18:48,600 --> 00:18:51,137
I'm sorry, forgive me. Forgive me.
219
00:18:51,267 --> 00:18:52,940
It's not your fault..
220
00:18:53,000 --> 00:18:55,674
..foreigner this is the
fault of this one leg.
221
00:18:55,933 --> 00:18:58,004
Don't say that, I'm
feeling very ashamed.
222
00:18:58,067 --> 00:19:01,605
Ok, you can go now. I'll be lying
here itself. - Forgive me.
223
00:19:23,200 --> 00:19:26,477
What do you want? - ls this Prem
kutir lodge? - Yes it is.
224
00:19:26,933 --> 00:19:28,674
Have you booked any room?
225
00:19:29,400 --> 00:19:31,676
No, no. My name is Sunder
Shrivastav. - oh.
226
00:19:32,133 --> 00:19:36,206
I've come from Jawaharpur.
- I see. - That Prem has..
227
00:19:36,267 --> 00:19:41,012
Yes Prem, Prem. He has
left a letter for you.
228
00:19:47,533 --> 00:19:48,944
Sunder, you may definitely
be shocked to read this..
229
00:19:49,000 --> 00:19:51,002
...letter of mine.
230
00:19:51,600 --> 00:19:54,137
But believe me my friend
this is my last letter.
231
00:19:55,933 --> 00:19:58,004
Actually I was in need of
money to go to Dubai.
232
00:19:58,667 --> 00:20:02,205
I couldn't arrange for Rs. 10,000.
So I thought of you.
233
00:20:04,533 --> 00:20:07,207
Just think that a friend
has helped a friend.
234
00:20:08,000 --> 00:20:11,470
And yes sunder, give the pen
that I gave you, to this man.
235
00:20:15,467 --> 00:20:18,004
I hope that you'll surely
forgive me. Isn't it?
236
00:20:20,067 --> 00:20:23,139
Did you get my pen? He told me
that you're going to get it.
237
00:20:23,667 --> 00:20:27,672
Yes. ls this it?
- Yes, thank god, I got my pen.
238
00:20:30,133 --> 00:20:33,671
Sir, this lodge, I mean who
are the owners of this lodge?
239
00:20:35,067 --> 00:20:38,605
My father and myself.
- What? Isn't it this fellow?
240
00:20:38,667 --> 00:20:43,013
What? - No, what I mean is can
I get a place for the night?
241
00:20:43,067 --> 00:20:45,673
Yes, why not? But where
is your baggage?
242
00:20:47,267 --> 00:20:50,339
That got stolen.
- It got stolen. - Yes.
243
00:20:50,667 --> 00:20:51,941
Then you'll have to pay a deposit..
244
00:20:52,000 --> 00:20:55,675
..of Rs. 500, and a rent of Rs. 25.
- Will do.
245
00:21:03,333 --> 00:21:06,678
Money, where's money.
I had kept it safely.
246
00:21:07,200 --> 00:21:08,338
Inside, perhaps.
247
00:21:09,067 --> 00:21:11,013
I got it. I understood everything.
248
00:21:12,267 --> 00:21:14,008
You had come through this door
itself, isn't it? - Yes.
249
00:21:14,133 --> 00:21:16,545
Now go out from this same door.
250
00:21:19,400 --> 00:21:20,674
But where will I sleep tonight?
251
00:21:21,533 --> 00:21:22,944
If you want to sleep
for free then go to..
252
00:21:23,000 --> 00:21:25,674
..the cemetery. It's just opposite.
253
00:21:28,267 --> 00:21:31,214
Go on.
- How can I go to the cemetery?
254
00:21:34,467 --> 00:21:35,605
Where will I sleep in the cemetery?
255
00:21:36,933 --> 00:21:38,003
The cemetery is a very scary place.
256
00:21:41,000 --> 00:21:42,206
ls the cemetery a
place for sleeping?
257
00:21:44,200 --> 00:21:46,146
I'll sit here on this grave.
258
00:21:55,133 --> 00:21:56,271
How lucky are these people.
259
00:21:57,533 --> 00:21:59,012
They are sleeping
so peacefully here.
260
00:21:59,933 --> 00:22:01,276
It's because you don't
have any worries.
261
00:22:03,667 --> 00:22:05,613
What will you do now Sunder
Shrivastav, what will you do now?
262
00:22:07,600 --> 00:22:08,670
With what face will you
go back to the village?
263
00:22:10,267 --> 00:22:11,678
You have pawned the
house and the field.
264
00:22:13,533 --> 00:22:14,944
It seems now that my
dream of opening..
265
00:22:15,000 --> 00:22:17,344
..a school in the village
will remain a dream.
266
00:22:20,200 --> 00:22:21,941
I'll never be able to
fulfill my father's..
267
00:22:22,000 --> 00:22:23,604
..dream of educating
the village people.
268
00:22:24,267 --> 00:22:25,337
I'll never be able to
fulfill his dreams.
269
00:22:26,333 --> 00:22:32,215
How hurt will his soul
be? What will I do?
270
00:22:33,200 --> 00:22:34,270
I cannot understand as
to what I should do.
271
00:22:35,000 --> 00:22:40,279
I can't even think of anything.
Sorry. - It's all right.
272
00:22:45,067 --> 00:22:47,673
My ears have started ringing
because of the tension.
273
00:22:48,933 --> 00:22:51,072
Does anybody sleeping
in a grave talk? No.
274
00:22:51,133 --> 00:22:53,204
So do you hear my voice?
275
00:22:55,533 --> 00:22:58,139
Who is it? Who" Who is it?
276
00:22:59,067 --> 00:23:00,603
What are you looking here and there?
277
00:23:01,000 --> 00:23:04,345
I'm speaking from the same grave
on which you were sitting.
278
00:23:07,000 --> 00:23:09,606
What.. What are you saying?
279
00:23:09,667 --> 00:23:10,941
Yes, I'm talking..
280
00:23:11,000 --> 00:23:14,004
..from this grave for
the past 20 years.
281
00:23:14,267 --> 00:23:16,543
But nobody heard my voice.
282
00:23:17,333 --> 00:23:18,937
You are..
283
00:23:19,000 --> 00:23:21,002
..the person who will
be useful to me.
284
00:23:22,533 --> 00:23:24,672
Why.. why are you fooling
with me mister?
285
00:23:26,200 --> 00:23:30,012
Tell me, who are you?
- I'm a ghost my friend.
286
00:23:31,933 --> 00:23:35,676
Ghost? Oh Lord Hanuman, protect me!
287
00:24:21,000 --> 00:24:22,070
Oh my god!
288
00:24:23,067 --> 00:24:24,546
Hey don't run.
289
00:24:26,600 --> 00:24:28,477
I'll not hurt you.
290
00:24:32,933 --> 00:24:34,003
Hello.
291
00:24:35,067 --> 00:24:37,946
God had told me that
only that person..
292
00:24:38,000 --> 00:24:41,345
..can help me, the one
who can hear my voice.
293
00:24:41,400 --> 00:24:47,351
No.. no.. I -just listen to me.
- Who is this?
294
00:24:52,400 --> 00:24:54,937
Get up..
295
00:24:55,000 --> 00:24:58,004
..get up you, bastard.
- I'll get hurt sir.
296
00:25:00,267 --> 00:25:01,405
So you're from the CID.
You've come..
297
00:25:01,933 --> 00:25:06,075
To look for us is it?
- He's come he's come.
298
00:25:06,400 --> 00:25:10,143
No, I'm not from the CID.
- He's not he's not.
299
00:25:10,267 --> 00:25:11,940
Any person from the CID who..
300
00:25:12,000 --> 00:25:15,675
..comes here..
- Has been killed.
301
00:25:16,133 --> 00:25:18,010
No, no mister, I'm not from the CID.
302
00:25:18,134 --> 00:25:21,547
Yes he isn't from the CID.
- Did you hear that?
303
00:25:21,600 --> 00:25:22,670
He's also saying the same thing.
304
00:25:23,600 --> 00:25:27,013
Actually I was running, as
I was afraid of him. - Yes.
305
00:25:28,067 --> 00:25:29,137
Tell that to these people.
Why are you..
306
00:25:29,200 --> 00:25:30,338
...people looking there?
Look here, here.
307
00:25:30,400 --> 00:25:34,542
He's having a hat, why
don't you tell them?
308
00:25:36,134 --> 00:25:37,943
Yes, he was running as he was..
309
00:25:38,000 --> 00:25:40,002
afraid of me.
- Did you hear that?
310
00:25:40,467 --> 00:25:43,004
Hey, you rogue. My name is Manglu.
311
00:25:46,667 --> 00:25:48,669
Put me down. Mister put me down.
312
00:25:52,333 --> 00:25:53,676
Did you see that?
- Please put me down.
313
00:25:53,734 --> 00:25:55,077
How did he go up?
314
00:26:05,133 --> 00:26:07,670
Put me down sir, put me down.
315
00:26:10,600 --> 00:26:11,670
Come on.
316
00:26:15,133 --> 00:26:16,612
Forgive me Mr. Knife
man look at him.
317
00:26:18,400 --> 00:26:19,470
Just see.
318
00:26:22,600 --> 00:26:25,012
Why are you beating him
so much? Let him go.
319
00:26:25,933 --> 00:26:28,072
Don't beat him there.
He'll get hurt.
320
00:26:30,000 --> 00:26:34,540
Are you 0k, Mr. Knife man?
You cap Mr. knifeman.
321
00:26:36,000 --> 00:26:38,344
I don't want the cap
I want your life.
322
00:26:38,400 --> 00:26:39,538
You are unnecessarily getting angry.
323
00:26:43,267 --> 00:26:49,013
I'll finish you today. Finish.
- Save me. - Shall I save you?
324
00:26:55,533 --> 00:26:56,603
He didn't die did he?
325
00:26:59,533 --> 00:27:00,603
You..
326
00:27:03,467 --> 00:27:05,606
My bottle, my bottle.
327
00:27:27,000 --> 00:27:29,947
C'mon let's run away.
- Where are..
328
00:27:30,000 --> 00:27:34,676
..you running mister, take your cap.
329
00:27:35,333 --> 00:27:39,611
Run away, run away.
- At least take this.
330
00:27:45,933 --> 00:27:51,007
Where's he gone? C'mon I too will.
- Hi, my name is Marco.
331
00:27:51,400 --> 00:27:54,006
Sunder Shrivastav
- Shake my hand, shake my hand.
332
00:27:56,000 --> 00:28:00,676
From today, you and I will stay
together for a few days.
333
00:28:01,133 --> 00:28:04,137
Look, as it is I'm in a great
trouble. - Yes, yes I know it.
334
00:28:05,000 --> 00:28:08,140
You are alone in such a big city.
335
00:28:08,533 --> 00:28:11,412
You have a problem for staying.
You have a problem for your food.
336
00:28:11,467 --> 00:28:12,673
You have a problem for sleeping.
337
00:28:13,133 --> 00:28:16,205
And as of now you have a
problem for living too.
338
00:28:16,933 --> 00:28:19,937
Believe me sunder, l, a dead man..
339
00:28:20,000 --> 00:28:24,415
..can solve your living problems.
340
00:28:24,667 --> 00:28:29,082
No, no, no. Let me go.
Please forgive me.
341
00:28:29,600 --> 00:28:32,410
I cannot stay with you because
I'm alive and you're..
342
00:28:32,600 --> 00:28:33,943
Don't think of me as you would..
343
00:28:34,000 --> 00:28:36,537
..of other ghosts,
I'm not like that.
344
00:28:37,600 --> 00:28:38,943
You chanted the prayers
to dispel the..
345
00:28:39,000 --> 00:28:42,209
..ghost but I have appeared
before you.
346
00:28:42,600 --> 00:28:43,943
Why was that?
- Why? - Because I'm..
347
00:28:44,000 --> 00:28:46,480
..not like the other ghosts.
348
00:28:47,067 --> 00:28:52,676
A ghost is a ghost isn't it?
I mean the characteristics.
349
00:28:53,400 --> 00:28:55,209
Please let me go. Salutations.
350
00:28:57,133 --> 00:28:59,409
You want to open a school in
your village isn't it sunder?
351
00:29:03,000 --> 00:29:08,211
You want to release your mortgaged
house, and land isn't it?
352
00:29:13,000 --> 00:29:15,071
So you help me and I will help you.
353
00:29:16,200 --> 00:29:18,009
You'll be able to go
back to your village.
354
00:29:18,600 --> 00:29:25,017
You can get everything. Land,
house, dreams, everything.
355
00:29:26,200 --> 00:29:30,342
But l..
- Don't think, sunder, don't think.
356
00:29:30,400 --> 00:29:32,402
There will not be any problems.
I assure you.
357
00:29:33,133 --> 00:29:34,612
Look I have to attain enlightenment.
358
00:29:35,200 --> 00:29:38,147
If I play truant, then how
will I get enlightenment?
359
00:29:39,467 --> 00:29:44,348
But |.. - Listen sit, here. I'll
explain everything to you.
360
00:29:47,667 --> 00:29:51,342
From childhood I had wished
to become wealthy.
361
00:29:52,134 --> 00:29:55,672
And when I grew up, I became
obsessed with this wish.
362
00:29:56,934 --> 00:30:00,541
I wanted to become wealthy
overnight by hook or by crook.
363
00:30:01,600 --> 00:30:04,479
And so I took the wrong path.
364
00:30:06,000 --> 00:30:08,947
I got so engrossed in
robbery and deceit..
365
00:30:09,000 --> 00:30:13,676
..that I even forgot
my Savitri, my love.
366
00:30:15,067 --> 00:30:18,947
One day, Savitri asked
me to choose..
367
00:30:19,000 --> 00:30:23,540
..between love and wealth,
and I chose wealth.
368
00:30:26,067 --> 00:30:27,944
Savitri got disheartened
and left me..
369
00:30:28,000 --> 00:30:30,207
..and I didn't meet her again.
370
00:30:32,200 --> 00:30:36,945
I became free after she left, and..
371
00:30:37,000 --> 00:30:41,415
..then I started my chain
of ruthlessness.
372
00:30:52,533 --> 00:30:55,070
My men have told that you
have some work from me.
373
00:30:55,133 --> 00:30:56,942
No, no I had told them clearly".
374
00:30:57,000 --> 00:30:58,070
..that I don't want
to sell this hotel.
375
00:30:58,267 --> 00:31:01,476
But they must also told you that
I have to buy this hotel.
376
00:31:02,000 --> 00:31:04,412
Mr. Marco this is highhandedness.
377
00:31:04,933 --> 00:31:08,005
Yes it_is, but I'm qlso
paylng you for It.
378
00:31:08,133 --> 00:31:10,340
A good price. Kunta.
- Yes.
379
00:31:15,667 --> 00:31:17,669
No no, take this money away,
l, don't want it.
380
00:31:25,267 --> 00:31:28,476
Rs. 80 lakhs is not a small
amount Mr. Raj Mehta.
381
00:31:29,000 --> 00:31:32,140
And you can't even say that I'm
snatching this hotel from you.
382
00:31:33,400 --> 00:31:37,007
But why should I see it?
- Because Marco wants to buy it.
383
00:31:39,667 --> 00:31:41,010
Bhardwaj.
384
00:31:42,600 --> 00:31:46,013
It's not a bad deal Mr.
Raj Mehta. Take it.
385
00:31:49,000 --> 00:31:50,343
Look I'm requesting you.
386
00:31:51,467 --> 00:31:54,004
It's good if we have good relations.
387
00:31:57,267 --> 00:31:59,008
Or else I'm already a spoilt person.
388
00:31:59,600 --> 00:32:01,011
You can't do anything to me.
389
00:32:02,933 --> 00:32:04,935
Mr. Raj Mehta, I'm behaving
in a civilized manner, and..
390
00:32:05,000 --> 00:32:08,675
..it'll be better if
you do the same too.
391
00:32:18,000 --> 00:32:19,604
Thank you very much Mr. Raj Mehta.
392
00:32:22,933 --> 00:32:24,935
You are not only an intelligent".
393
00:32:25,000 --> 00:32:27,002
"person, you're also
a smart businessman.
394
00:32:28,600 --> 00:32:33,140
You have wisely saved yourself
a great loss for your life.
395
00:32:33,667 --> 00:32:34,941
Or else you too would have
troubles and I too would..
396
00:32:35,000 --> 00:32:38,072
..have a problem. Police jail law.
397
00:32:38,267 --> 00:32:41,009
And these aren't good for
the bad, nor for the good.
398
00:32:41,333 --> 00:32:46,009
You and I should keep
away from them.
399
00:32:47,467 --> 00:32:48,605
Good-bye Mr. Raj Mehta.
400
00:32:54,933 --> 00:32:56,003
Kunta.
- Hmm.
401
00:33:05,267 --> 00:33:06,337
Who is it?
402
00:33:06,400 --> 00:33:07,470
What they want?
403
00:33:10,000 --> 00:33:11,070
What have you people done?
404
00:33:15,200 --> 00:33:21,344
Hey, my money. Somebody stop
them. They took my money.
405
00:33:21,600 --> 00:33:22,670
Please, somebody stop them.
406
00:33:23,267 --> 00:33:27,010
Marco sir. - Yes I'll call you
later. - Marco sir, Marco sir.
407
00:33:28,067 --> 00:33:33,540
I've been robbed and looted.
- Why, what happened?
408
00:33:34,000 --> 00:33:35,946
Mr. Marco he says
that your men has..
409
00:33:36,000 --> 00:33:38,674
..snatched his bag in which
there were Rs. 80 lakhs.
410
00:33:39,534 --> 00:33:43,072
What are you talking?
- You have taken everything of mine.
411
00:33:43,667 --> 00:33:44,941
You've taken all my hard earned..
412
00:33:45,000 --> 00:33:47,537
..money. Return it back to me.
413
00:33:47,667 --> 00:33:51,012
Whom are you talking to?
- Return it. Return it.
414
00:33:53,534 --> 00:33:56,071
He's in a state a shock.
415
00:33:56,534 --> 00:33:57,945
Mr. Marco, I know that
I have no evidence..
416
00:33:58,000 --> 00:34:01,675
..and I also know that
this is your work.
417
00:34:02,400 --> 00:34:03,936
Return his money to him.
- You will tell..
418
00:34:04,000 --> 00:34:05,138
..me to return his hotel too, is it?
419
00:34:06,467 --> 00:34:08,003
I have done a proper business.
420
00:34:08,600 --> 00:34:10,477
I have paid him the money
and purchased his hotel.
421
00:34:11,000 --> 00:34:13,002
Why should I worry as to
what happens outside?
422
00:34:13,333 --> 00:34:16,212
Now this hotel is mine.
- This hotel is mine.
423
00:34:16,467 --> 00:34:19,346
This hotel is mine. I've put
my blood and sweat in this.
424
00:34:19,600 --> 00:34:20,670
And now has this hotel become yours?
425
00:34:21,400 --> 00:34:24,540
This is mine today and it will
always be so, do you understand?
426
00:34:25,267 --> 00:34:27,144
Kaushalya, you don't be afraid, ok?
427
00:34:27,267 --> 00:34:28,337
I'll bring the money right now.
428
00:34:29,267 --> 00:34:30,678
You don't be afraid.
- Be calm.
429
00:34:31,400 --> 00:34:35,678
There he goes. Hey you hey you.
Catch him. Catch him.
430
00:34:36,267 --> 00:34:38,474
Where will he escape?
- Wait, stop.
431
00:34:39,267 --> 00:34:42,680
No. no.
432
00:34:45,400 --> 00:34:46,470
Oh no.
433
00:34:52,200 --> 00:34:55,204
I'll not leave you, Marco, ever.
434
00:35:01,667 --> 00:35:03,010
Merciless man.
435
00:35:04,667 --> 00:35:08,410
Do you think that you
can hide your sin?
436
00:35:09,933 --> 00:35:15,542
Just as you have cheated us
somebody will cheat you.
437
00:35:16,267 --> 00:35:18,144
You too will die like this.
438
00:35:18,934 --> 00:35:20,607
God will never forgive you.
439
00:35:21,067 --> 00:35:22,273
Never forgive you.
440
00:35:23,334 --> 00:35:28,545
You'll want to live, but you'll
neither be able to live nor die.
441
00:35:30,200 --> 00:35:35,479
This is my curse to you from a
mother and a helpless woman.
442
00:35:38,534 --> 00:35:41,014
Greetings, Marco sir.
- Greetings.
443
00:35:41,534 --> 00:35:43,343
How are you Mr. Bhuleshwar?
444
00:35:44,000 --> 00:35:45,479
How did you come to me today?
445
00:35:48,000 --> 00:35:49,138
You know this very well, my master.
446
00:35:50,000 --> 00:35:53,675
Why does a weak person come
to a strong person?
447
00:35:54,934 --> 00:35:56,004
Why? What's wrong?
448
00:35:56,333 --> 00:35:59,212
I had given my land for lease
and license to RK college.
449
00:35:59,667 --> 00:36:00,941
Now the lease has expired but the..
450
00:36:01,000 --> 00:36:04,140
..college people are not
vacating the place.
451
00:36:05,000 --> 00:36:07,606
You, see sir, I need some money.
452
00:36:09,467 --> 00:36:12,676
Then what should be done?
- You buy it. - Why?
453
00:36:13,200 --> 00:36:15,146
I know that you will
be able to vacate it.
454
00:36:18,534 --> 00:36:20,013
Don't think Mr. Marco.
455
00:36:20,600 --> 00:36:22,477
The place is worth Rs. 10 crores.
456
00:36:22,934 --> 00:36:24,936
Just give Rs. 70 crores.
If you vacate..
457
00:36:25,000 --> 00:36:26,536
..it then the full amount
will be yours.
458
00:36:28,134 --> 00:36:30,546
What do you say Kunta?
- Take it boss.
459
00:36:31,400 --> 00:36:33,277
The place is good. I've seen it.
460
00:36:34,267 --> 00:36:37,476
Ok, then we'll take it in your
name. - Thank you boss.
461
00:36:37,600 --> 00:36:39,409
You'll also remember me.
- Thank you.
462
00:36:40,200 --> 00:36:42,680
0k, sir. Come and take the
money tomorrow. - OK.
463
00:36:43,934 --> 00:36:46,676
I'll raze the college building.
464
00:36:56,200 --> 00:36:59,147
Get, out of the way, get out.
465
00:36:59,934 --> 00:37:01,004
Move, give way.
466
00:37:02,934 --> 00:37:05,471
Stop it.
- I've bought this place.
467
00:37:05,600 --> 00:37:07,273
This is my place. Move out.
468
00:37:08,000 --> 00:37:11,538
Nothing will happen if the college
stands on this land..
469
00:37:11,934 --> 00:37:13,936
Of yours, but if the
college closes then..
470
00:37:14,000 --> 00:37:16,344
..the careers of these poor
children will be spoilt.
471
00:37:16,934 --> 00:37:21,405
I'll take care of the girls.
I'll make a hotel here.
472
00:37:22,067 --> 00:37:25,207
I'll keep all of them.
They'll do business.
473
00:37:25,667 --> 00:37:29,080
Shut up, shameless person.
- get out.
474
00:37:29,400 --> 00:37:32,472
Stop.
- Come and die under my bulldozer.
475
00:37:47,267 --> 00:37:49,008
You don't worry, nothing
will happen.
476
00:37:49,067 --> 00:37:50,273
I know whose men they are.
477
00:37:53,334 --> 00:37:55,610
All this has happened
because of that widow.
478
00:37:56,934 --> 00:38:01,007
Or else how long would it take
us to raze that building?
479
00:38:07,200 --> 00:38:08,270
Savitri.
480
00:38:17,934 --> 00:38:22,007
Savitri, when did you come?
481
00:38:22,134 --> 00:38:23,204
Who is that Savitri?
482
00:38:24,067 --> 00:38:26,013
Savitri, please listen to me.
483
00:38:31,200 --> 00:38:33,612
I've come by seeing Savitri's
photo in the papers.
484
00:38:36,267 --> 00:38:40,079
When did you come?
- Some days ago.
485
00:38:45,467 --> 00:38:49,142
You've come today,
but never come here again.
486
00:38:50,200 --> 00:38:52,680
But how did all this happen?
487
00:38:53,667 --> 00:38:56,147
Why the white sari?
488
00:38:58,000 --> 00:38:59,138
Because my daughter is mad.
489
00:39:00,333 --> 00:39:01,937
Although she cannot wear the
bridal dress of your..
490
00:39:02,000 --> 00:39:05,470
"name, she can wear a white
sari of your name.
491
00:39:06,534 --> 00:39:08,946
What? - Yes. My daughter had
decided not to marry..
492
00:39:09,000 --> 00:39:11,947
..on the day when you decided to..
493
00:39:12,000 --> 00:39:17,006
"Leave her love and
go for the riches.
494
00:39:18,000 --> 00:39:19,946
My daughter has never forgiven
herself Marco..
495
00:39:20,000 --> 00:39:21,946
...the reason being that
she had loved".
496
00:39:22,000 --> 00:39:25,345
..a cheap inhuman person like you.
497
00:39:26,934 --> 00:39:33,010
She destroyed all her desires,
aspirations and dreams.
498
00:39:33,933 --> 00:39:38,143
She has been grinding in between
love and hate Marco.
499
00:39:38,467 --> 00:39:41,209
And you are responsible
for her being so.
500
00:39:43,000 --> 00:39:45,002
You are a criminal
in Savitri's eyes.
501
00:39:46,067 --> 00:39:48,479
You are a criminal in
the eyes of a father.
502
00:39:48,534 --> 00:39:49,604
No.
503
00:39:50,667 --> 00:39:52,010
No.
504
00:39:54,134 --> 00:39:58,605
Savitri, Savitri, listen
to me. Savitri, listen.
505
00:39:58,667 --> 00:40:00,613
Open the door. Please Savitri.
Open the door.
506
00:40:01,400 --> 00:40:03,141
Savitri, I've come to ask
forgiveness from you.
507
00:40:03,934 --> 00:40:05,936
I've come to ask your forgiveness..
508
00:40:06,000 --> 00:40:09,140
"Savitri, please listen to
me. Listen to me Savitri.
509
00:40:09,333 --> 00:40:13,008
Savitri, I promise you that
I'll leave all this.
510
00:40:13,334 --> 00:40:16,611
I'll close all my businesses
Savitri. I'm telling you the truth.
511
00:40:17,133 --> 00:40:20,546
I'm telling the truth, Savitri.
Savitri believe me.
512
00:40:22,400 --> 00:40:25,347
When I didn't want to listen to
you, didn't I tell you clearly?
513
00:40:25,934 --> 00:40:29,541
Now I'm giving you my word.
I'll leave all these jobs.
514
00:40:32,000 --> 00:40:33,673
You don't believe me do you?
515
00:40:36,333 --> 00:40:39,678
I'm giving it to you in
writing with my blood.
516
00:40:42,934 --> 00:40:44,936
What have you clone?
- You good people..
517
00:40:45,000 --> 00:40:46,206
..value the cost of blood isn't it?
518
00:40:47,200 --> 00:40:48,611
I'll write it in my blood.
519
00:40:49,534 --> 00:40:52,208
Maybe, then you people
will believe me.
520
00:40:57,133 --> 00:40:58,203
Amar.
521
00:40:58,400 --> 00:41:02,940
I am leaving all these
522
00:41:03,000 --> 00:41:07,005
..wrong businesses.
523
00:41:18,934 --> 00:41:20,345
We will never be separated.
524
00:41:34,934 --> 00:41:38,211
I am Tripathi here.
- I want to give you good news.
525
00:41:39,467 --> 00:41:44,610
Don't think of it as a joke.
I want to surrender.
526
00:41:46,000 --> 00:41:49,140
But yes, after two days.
- Two days.
527
00:41:50,467 --> 00:41:52,208
Can I know the reason
for these two days?
528
00:41:53,600 --> 00:41:54,943
I've decided that I'll
give this hotel back..
529
00:41:55,000 --> 00:41:57,606
..to Kaushalya Raj Mehta.
530
00:41:57,933 --> 00:42:01,005
Hey boss. - I'll have to
make the transfer papers.
531
00:42:01,467 --> 00:42:03,674
Then I have to surrender my entire
wealth to the government.
532
00:42:04,067 --> 00:42:05,944
I have to confess all my
crimes, and prepare..
533
00:42:06,000 --> 00:42:07,479
..the surrender papers.
534
00:42:08,267 --> 00:42:10,008
To do all these things it'll
obviously take some time, isn't it?
535
00:42:10,134 --> 00:42:14,480
I want to believe you, Mr. Marco.
Ok I'll wait for you.
536
00:42:14,600 --> 00:42:19,015
Thank you inspector.
Now you just wait.
537
00:42:22,400 --> 00:42:25,142
Boss, I'm still saying that
you're acting in haste.
538
00:42:26,200 --> 00:42:29,340
Have we been born to become saints?
539
00:42:30,267 --> 00:42:35,012
God will ask us that I had sent
you to do wrong things.
540
00:42:35,600 --> 00:42:37,136
How did you do good things?
541
00:42:37,933 --> 00:42:41,437
Now you tell me boss,
what will I answer him?
542
00:42:42,600 --> 00:42:44,477
I too used to think in
the same manner Kunta.
543
00:42:44,934 --> 00:42:47,540
But as soon as I got love
my thoughts have changed.
544
00:42:49,333 --> 00:42:51,472
Go, look the casino.
545
00:42:51,600 --> 00:42:53,477
- Boss listen to me.
546
00:42:54,600 --> 00:42:57,137
You can leave everything. I'll
take care of everything.
547
00:42:57,267 --> 00:42:59,941
Raj, prepare the files. We have..
548
00:43:00,000 --> 00:43:04,142
..to return everything in two days.
- That RK place too?
549
00:43:07,000 --> 00:43:08,673
Ok, I'll not return that.
550
00:43:09,933 --> 00:43:11,935
Bhardwaj, give the place".
551
00:43:12,000 --> 00:43:14,207
..on leave license to the
college, for 20 years.
552
00:43:15,200 --> 00:43:16,941
But be sure to write in the
agreement that if the..
553
00:43:17,000 --> 00:43:18,946
"College manages to gather Rs.
3 lakhs, after 20 years..
554
00:43:19,000 --> 00:43:22,607
..then the lease can be extended.
555
00:43:22,667 --> 00:43:25,204
What are you doing boss?
- Don't be too greedy.
556
00:43:25,267 --> 00:43:28,009
Boss this.. Enough, there's
no need to say anything.
557
00:43:28,334 --> 00:43:31,679
You've been talking for a
long time. Do as I've told.
558
00:43:32,333 --> 00:43:35,143
Go. You go too Bhardwaj.
559
00:43:35,334 --> 00:43:36,404
Okay boss.
560
00:43:42,600 --> 00:43:43,670
Savitri.
561
00:43:55,467 --> 00:43:58,414
You're happy isn't it?
- Yes very much.
562
00:44:01,200 --> 00:44:06,673
Now, quickly, we want
a small one in the house.
563
00:44:16,334 --> 00:44:19,076
Hello? - Tripathi has come.
Shall I send him up?
564
00:44:19,134 --> 00:44:22,672
No I'll come down.
- Ok sir.
565
00:44:25,067 --> 00:44:28,139
Who's it?
- Mr. Tripathi has come.
566
00:44:29,600 --> 00:44:31,671
I have to surrender myself
tomorrow isn't it?
567
00:44:32,934 --> 00:44:35,005
Maybe he wants to talk
something about it.
568
00:44:36,467 --> 00:44:37,673
I'll be right back, ok?
569
00:44:54,934 --> 00:44:56,004
Come.
570
00:45:01,000 --> 00:45:02,138
Here come.
571
00:45:06,134 --> 00:45:10,014
You want to give all our wealth
to the government isn't it?
572
00:45:10,667 --> 00:45:13,011
You wanted to give us all
up to the law is it?
573
00:45:13,067 --> 00:45:18,016
Kunta, it's true that we have to
suffer the fruits of bad deeds.
574
00:45:18,934 --> 00:45:23,076
What you are doing today is
the fruit of my bad deed.
575
00:45:23,600 --> 00:45:25,671
You too will have to
suffer the same fate.
576
00:45:26,200 --> 00:45:31,411
Now tell us where have you
hidden all the wealth?
577
00:45:31,534 --> 00:45:34,140
I'll not tell you.
- Will you leave it for your wife?
578
00:45:34,400 --> 00:45:37,006
She has already discarded
this wealth.
579
00:45:41,000 --> 00:45:46,609
Look, tell us where you've kept it.
580
00:45:47,400 --> 00:45:48,470
Have you kept it in the hotel?
581
00:45:49,534 --> 00:45:50,604
Have you kept it in your house?
582
00:45:51,667 --> 00:45:55,547
The currency of this country
will rot there.
583
00:45:57,067 --> 00:46:00,207
Our gold, diamonds and
pearls will be useless.
584
00:46:01,400 --> 00:46:06,543
You rogue, tell us.
- No I won't tell. I'll never tell.
585
00:46:07,067 --> 00:46:08,137
You won't tell is it?
586
00:46:10,467 --> 00:46:12,947
Ok, your death too will..
587
00:46:13,000 --> 00:46:17,005
..remain a mystery, just
as your black wealth.
588
00:46:17,934 --> 00:46:19,607
Nobody will know this secret.
589
00:46:21,000 --> 00:46:24,538
Everybody will think
that Marco is alive.
590
00:46:24,934 --> 00:46:27,073
He has left the country
and fled elsewhere.
591
00:46:28,000 --> 00:46:30,947
What do you mean?
- I mean you will..
592
00:46:31,000 --> 00:46:34,072
..remain immortal just like
your name, Amar Kumar.
593
00:46:35,200 --> 00:46:40,343
I'll keep your name alive.
594
00:46:42,000 --> 00:46:44,674
Till yesterday you wife had
discarded your black wealth isn't it?
595
00:46:45,667 --> 00:46:48,671
Now she'll discard your name
too throughout her life.
596
00:46:49,600 --> 00:46:54,208
I'll go to her to take the
college lease papers.
597
00:46:54,400 --> 00:47:00,681
No, Kunta, no. Don't harass
that goddess or else.
598
00:47:01,667 --> 00:47:03,010
Or else what?
599
00:47:04,000 --> 00:47:05,946
What will you do after..
600
00:47:06,000 --> 00:47:07,673
..you die that you're
saying or else?
601
00:47:07,934 --> 00:47:11,143
Kunta, you want to kill
me isn't it? So kill me.
602
00:47:11,534 --> 00:47:17,678
No, no. Fools have no right
to live. Kill him.
603
00:47:21,467 --> 00:47:26,143
Now I'll take care
and you, you rest.
604
00:47:41,334 --> 00:47:45,077
Pull him down and bury him
inside this. Seal it.
605
00:49:03,600 --> 00:49:04,670
ls it you god?
606
00:49:05,934 --> 00:49:07,413
The protector of the world.
607
00:49:09,534 --> 00:49:14,950
Who advices us to take the
right path on the one..
608
00:49:15,000 --> 00:49:19,949
"hand, and on the other
who punishes..
609
00:49:20,000 --> 00:49:22,276
..those who walk along that path.
610
00:49:23,600 --> 00:49:25,273
ls this your justice?
611
00:49:28,534 --> 00:49:31,947
Until yesterday I was
walking the wrong path.
612
00:49:32,000 --> 00:49:34,139
I was oppressing people,
and you were happy with me.
613
00:49:35,000 --> 00:49:36,946
You showed me mercy.
614
00:49:37,467 --> 00:49:39,947
And today when I turned a good..
615
00:49:40,000 --> 00:49:42,344
..leaf, you rewarded me with this.
616
00:49:43,534 --> 00:49:45,411
You killed me through
the hands of Kunta.
617
00:49:45,467 --> 00:49:47,276
You killed me through
the hands of Kunta.
618
00:49:49,600 --> 00:49:55,016
God is very merciful.
He is the ocean of mercy.
619
00:49:55,067 --> 00:49:56,410
He's kind and all forgiving.
620
00:49:58,600 --> 00:49:59,943
After whatever you have..
621
00:50:00,000 --> 00:50:03,948
..done to me, Savitri
too will disown you.
622
00:50:04,600 --> 00:50:06,944
And not only Savitri,
but slowly your name..
623
00:50:07,000 --> 00:50:09,674
...will be erased from
the world, oh god.
624
00:50:10,400 --> 00:50:13,142
Your name will be wiped
out from the world.
625
00:50:14,400 --> 00:50:17,142
Your name will be wiped out
from the world, oh god.
626
00:50:17,533 --> 00:50:19,672
You will have to change your ways.
627
00:50:20,334 --> 00:50:23,213
You will have to change your ways.
628
00:50:24,067 --> 00:50:28,413
Fool, You are talking
of changing destiny.
629
00:50:29,267 --> 00:50:31,008
Did you change yourself?
630
00:50:31,934 --> 00:50:34,471
What did you do on earth?
631
00:50:35,600 --> 00:50:39,013
Destiny never does injustice
to anybody.
632
00:50:40,267 --> 00:50:43,077
You have yourself abused your life.
633
00:50:44,200 --> 00:50:50,276
A man reaps what he sows.
634
00:50:51,267 --> 00:50:54,271
And that is destiny.
635
00:50:55,600 --> 00:50:59,343
But I should have got
punished. Only me.
636
00:51:00,067 --> 00:51:01,671
Why this injustice with Savitri?
637
00:51:02,267 --> 00:51:04,213
For this too you are responsible.
638
00:51:05,067 --> 00:51:07,673
She's paying for your sins.
639
00:51:08,533 --> 00:51:12,208
But because of her you'll
be given a chance.
640
00:51:12,600 --> 00:51:15,547
You will have to wait for
such a person who will be..
641
00:51:15,600 --> 00:51:17,546
...able to hear your voice.
642
00:51:18,200 --> 00:51:20,202
He will be the cause of
your enlightenment.
643
00:51:20,600 --> 00:51:23,945
And when that man remembers me..
644
00:51:24,000 --> 00:51:25,604
..with true intentions..
645
00:51:25,667 --> 00:51:27,943
...you'll be able to
get out of your..
646
00:51:28,000 --> 00:51:30,480
..grave and he'll
be able to see you.
647
00:51:30,600 --> 00:51:32,011
Only he will be able to see you.
648
00:51:32,334 --> 00:51:34,940
After you come out of the
grave you'll have to..
649
00:51:35,000 --> 00:51:36,343
..remember these things..
650
00:51:36,934 --> 00:51:39,540
..You will not be able to
show yourself to anybody.
651
00:51:39,600 --> 00:51:42,547
If at you try to do it, you
won't be able to do it.
652
00:51:43,134 --> 00:51:45,205
You will not kill Kunta.
653
00:51:45,600 --> 00:51:48,342
You will not use your powers
for wrong things.
654
00:51:49,200 --> 00:51:53,671
But you can use it to stop any
injustice being done to anybody.
655
00:51:54,267 --> 00:51:59,341
You will have to do everything
with the help of a man.
656
00:52:02,134 --> 00:52:08,278
I promise. I promise
you god. I promise.
657
00:52:08,334 --> 00:52:10,473
I promise.
658
00:52:25,467 --> 00:52:31,008
And today after 20years you
have heard my voice Sunder.
659
00:52:32,600 --> 00:52:34,011
You will have to help me.
660
00:52:34,534 --> 00:52:37,481
But how can I help you?
661
00:52:37,534 --> 00:52:42,005
Don't worry; you do what I tell you.
662
00:52:42,467 --> 00:52:44,947
But what will I do? What will I eat?
663
00:52:45,000 --> 00:52:46,946
Where will I stay? I thought..
664
00:52:47,000 --> 00:52:49,947
Why do you worry? If god
has chosen you for my..
665
00:52:50,000 --> 00:52:53,345
..work then he must have thought
something for you too.
666
00:52:54,067 --> 00:52:55,137
Yes that's right.
667
00:52:55,600 --> 00:52:59,343
God does what is best.
- You're right.
668
00:52:59,600 --> 00:53:04,948
C'mon. - Where to? - First of all
I have to meet Savitri. C'mon.
669
00:53:17,333 --> 00:53:21,679
What car is this? There are new
things come up in the world.
670
00:53:22,600 --> 00:53:25,012
But it feels very good
to stretch the legs.
671
00:53:25,600 --> 00:53:27,944
There is a taxi. C'mon.
- But what do..
672
00:53:28,000 --> 00:53:29,536
..we do with the taxi Mr. ghost?
673
00:53:29,600 --> 00:53:30,943
Savitri's house is very
far from here. Come.
674
00:53:31,267 --> 00:53:33,679
But I don't have the money.
- Don't you have money?
675
00:53:34,934 --> 00:53:37,540
Why do you worry? Don't
fear when I'm here.
676
00:53:38,134 --> 00:53:39,408
Go and ask him if he'll go.
677
00:53:40,134 --> 00:53:41,204
No, no. Not l, you ask him.
678
00:53:41,934 --> 00:53:48,010
Should I ask him? - No he won't
hear you. I'll ask him.
679
00:53:49,467 --> 00:53:51,674
Brother taxi man will you go?
680
00:53:54,467 --> 00:53:56,538
Brother taxi man will you go?
681
00:54:00,600 --> 00:54:05,606
He's shaping.
- Ask him again. - OK.
682
00:54:07,933 --> 00:54:12,211
Brother taxi man will you go?
- It's not empty man.
683
00:54:13,067 --> 00:54:15,547
It's not empty? But there's
no body in your taxi.
684
00:54:16,134 --> 00:54:17,408
Can't you see the meter is down?
685
00:54:19,267 --> 00:54:20,337
What happened?
686
00:54:22,067 --> 00:54:26,345
Why did you touch the meter?
- I didn't touch it.
687
00:54:26,400 --> 00:54:27,470
Why did you touch the meter?
688
00:54:27,533 --> 00:54:28,944
Don't get angry brother taxi man.
689
00:54:33,533 --> 00:54:35,206
Don't push, O ghost!
690
00:54:38,267 --> 00:54:42,010
What are you doing? Don't you worry.
691
00:54:47,467 --> 00:54:51,540
I've got the steering wheel
in my hand after 20 years.
692
00:54:52,600 --> 00:54:56,412
This is wrong, isn't it?
- Be wrong with the wrong.
693
00:54:56,467 --> 00:55:00,472
Be right with the right. Be careful.
694
00:55:03,600 --> 00:55:06,672
Oh god, this ghost is driving very
roughly. Please protect me.
695
00:55:07,334 --> 00:55:09,336
Please drive carefully.
696
00:55:12,200 --> 00:55:16,205
Look I'm getting very scared.
Look in front.
697
00:55:20,334 --> 00:55:21,677
The police are after you.
698
00:55:25,067 --> 00:55:26,671
Stop the car or they'll catch us.
699
00:55:27,267 --> 00:55:29,941
I remembered my old days. These..
700
00:55:30,000 --> 00:55:31,070
...people could never catch me.
701
00:55:40,933 --> 00:55:42,071
Look, I am not driving.
702
00:55:43,933 --> 00:55:47,676
C'mon we'll race them.
- ls this the place for racing?
703
00:55:48,600 --> 00:55:53,345
Be careful. Please let
me get down here.
704
00:55:53,933 --> 00:55:55,674
Don't you want to get enlightenment?
705
00:55:56,534 --> 00:55:59,140
You want to work in
the proper manner.
706
00:56:01,267 --> 00:56:04,544
I'm sorry. It's my mistake.
I forgot about it.
707
00:56:04,934 --> 00:56:08,609
But this is my first
and last mistake. Ok?
708
00:56:17,267 --> 00:56:18,940
You bloody fool.
709
00:56:22,600 --> 00:56:25,672
How is the traffic department,
giving license to fools?
710
00:56:26,600 --> 00:56:29,547
Fear god, fear god. ls that you?
711
00:56:30,400 --> 00:56:34,280
Have you started committing
crimes out of frustration?
712
00:56:34,600 --> 00:56:38,070
No, you have no brains
and you're speeding.
713
00:56:38,533 --> 00:56:40,945
I wasn't driving.
- Lies. - If you tell..
714
00:56:41,000 --> 00:56:43,207
..him about me he'll
not believe you.
715
00:56:43,600 --> 00:56:47,207
Then what can I do?
- What can you do? Give yourself up.
716
00:56:47,267 --> 00:56:51,682
Get out. Get out.
- Listen to me Mr. inspector.
717
00:56:52,000 --> 00:56:55,538
How can I listen to a criminal?
Get out, out.
718
00:56:58,267 --> 00:57:00,213
I'm sorry, what are you doing?
719
00:57:05,534 --> 00:57:08,674
You've become so smart hah?
- No, no, no.
720
00:57:09,400 --> 00:57:12,677
You're fooling with
a police inspector?
721
00:57:13,600 --> 00:57:15,011
I'll show you right now.
722
00:57:15,534 --> 00:57:17,946
Show you?
723
00:57:22,200 --> 00:57:23,270
What is this?
724
00:57:23,600 --> 00:57:29,346
Mr. ghost, return it. Give it
to him. - Take it. Catch it.
725
00:57:31,067 --> 00:57:34,014
I don't need it. Keep
it to yourself.
726
00:57:47,934 --> 00:57:52,349
What is this? - This is Marco
Mr. inspector. - Who Marco?
727
00:57:53,200 --> 00:57:55,339
A ghost. - Whose ghost?
- Of Marco Mr. inspector.
728
00:57:55,934 --> 00:58:00,405
Who Marco? - Ghost. - Whose ghost?
- Marco's Mr. inspector.
729
00:58:00,467 --> 00:58:04,938
Who Marco? - Ghost. Whose ghost?
- Marco's Mr. inspector.
730
00:58:05,000 --> 00:58:09,005
Who's Marco?
- Ghost. - Whose ghost? - Marco's.
731
00:58:13,467 --> 00:58:17,005
Get up Mr. inspector. - What
happened? Forget, it let's go.
732
00:58:29,467 --> 00:58:35,543
So you have forgiven me Soni.
What are you looking at?
733
00:58:35,600 --> 00:58:39,673
My balls!
- Pardon me.
734
00:58:43,000 --> 00:58:45,002
Oh you?
' And you?
735
00:58:47,934 --> 00:58:49,538
How did you do that?
736
00:58:49,600 --> 00:58:52,945
It's amazing, please do it again.
737
00:58:53,400 --> 00:58:55,004
Ask them as to where is
the principal's office.
738
00:58:55,200 --> 00:58:57,942
We would like to meet
the principal. - Why?
739
00:58:58,000 --> 00:58:59,274
Do you want to complain against us?
740
00:58:59,400 --> 00:59:01,346
The principal is on leave.
You can go.
741
00:59:02,533 --> 00:59:04,672
But you were supposed to
go to Dubai isn't it?
742
00:59:05,067 --> 00:59:07,138
Yes but Bombay didn't
allow me to go.
743
00:59:08,267 --> 00:59:10,008
If you tell me the principal's..
744
00:59:10,067 --> 00:59:11,671
Go upstairs and turn right, ok?
745
00:59:11,933 --> 00:59:15,676
Yes, thank you.
- c'mon pass it on.
746
00:59:17,600 --> 00:59:20,012
There's the principal's office.
- Sixer.
747
00:59:22,067 --> 00:59:23,341
Tell him we want to meet Mr. Kaul.
748
00:59:24,534 --> 00:59:26,207
Listen we want to meet Mr. Kaul.
749
00:59:30,534 --> 00:59:32,673
We have to meet Mr. Kaul.
750
00:59:36,600 --> 00:59:38,671
We want to meet Mr. Kaul.
- Mr. Kaul is not inside.
751
00:59:39,600 --> 00:59:41,409
Mr. Kaul is not inside.
- Not there.
752
00:59:47,934 --> 00:59:51,939
Mr. Bansali, you don't
worry my students..
753
00:59:52,000 --> 00:59:55,209
...will stage your fashion
show in a grand way.
754
00:59:55,600 --> 00:59:57,944
But Mr. Kaul.. - Mr. Bansali
the fact is that we had..
755
00:59:58,000 --> 01:00:02,676
..expected to raise Rs. Two
lakhs from the cricket match.
756
01:00:03,400 --> 01:00:06,938
But along with our good players
we had to dispel..
757
01:00:07,000 --> 01:00:08,070
..our coach too.
758
01:00:09,134 --> 01:00:10,943
You have read the reason
in the newspapers.
759
01:00:12,600 --> 01:00:14,273
But Mr. Kaul is talking
on the phone inside.
760
01:00:14,600 --> 01:00:16,204
But Mr. Kaul is talking
on the phone inside.
761
01:00:17,400 --> 01:00:19,346
Am I telling lies?
- Yes.
762
01:00:21,600 --> 01:00:22,943
Thank, you thank you.
763
01:00:24,934 --> 01:00:26,413
And he just kept the receiver down.
764
01:00:26,467 --> 01:00:27,605
And he just kept the receiver down.
765
01:00:29,267 --> 01:00:33,682
Can you see through inside?
- No, but.
766
01:00:36,934 --> 01:00:39,676
Now he's coming here.
- Yes now he's coming here.
767
01:00:41,467 --> 01:00:43,606
The door opened now.
- Yes the door opened now.
768
01:00:47,667 --> 01:00:49,977
Why is this earthquake on your face?
769
01:00:50,334 --> 01:00:52,644
This man wants to meet you.
- Who's that?
770
01:00:53,300 --> 01:00:57,407
Greetings, sir. - Tell him that
you're a cricket coach. Say it.
771
01:00:58,400 --> 01:01:02,678
I'm a cricket coach sir.
- Hum, ah cricket coach?
772
01:01:03,634 --> 01:01:07,946
Come in, come in, come in.
Hey you go call the warden.
773
01:01:08,000 --> 01:01:10,037
Come in.
774
01:01:11,000 --> 01:01:12,070
I can't even play gilli danda..
775
01:01:12,134 --> 01:01:13,238
..and you made me a cricket coach.
776
01:01:13,334 --> 01:01:15,314
Quiet. Don't you want a job?
777
01:01:15,633 --> 01:01:20,104
Come, come. Sit down.
778
01:01:20,200 --> 01:01:24,171
Thank you. - Where were
you coaching previously?
779
01:01:26,267 --> 01:01:31,546
Nowhere. - You mean you don't have
any experience in coaching?
780
01:01:32,000 --> 01:01:34,378
I can still form a good team.
I have the confidence.
781
01:01:35,000 --> 01:01:38,379
I can still form a good team.
I have the confidence.
782
01:01:39,367 --> 01:01:41,369
You have confidence. Do
you have a certificate?
783
01:01:41,434 --> 01:01:42,504
Tell him that my baggage got stolen.
784
01:01:43,967 --> 01:01:46,345
My baggage got stolen
at the railway station.
785
01:01:51,000 --> 01:01:57,940
Listen, we need such
a coach who can instill a..
786
01:01:58,000 --> 01:02:02,312
..sense of courage in our players
along with technique.
787
01:02:03,034 --> 01:02:05,947
He should be able to motivate
in them a feeling..
788
01:02:06,000 --> 01:02:09,379
..of upbeat ness, strength,
ambition to win.
789
01:02:10,067 --> 01:02:13,014
Only then will our college
be save from being ruined.
790
01:02:13,134 --> 01:02:15,307
I'm promising you that I will not
let your college to be ruined.
791
01:02:16,033 --> 01:02:18,013
I'm promising you that I will not
let your college to be ruined.
792
01:02:19,334 --> 01:02:22,941
Some people are trying to
close down our college.
793
01:02:23,434 --> 01:02:25,675
That, bloody Kunta.
That bloody, Kunta.
794
01:02:27,000 --> 01:02:29,674
Do you know him?
- I know him inside out.
795
01:02:30,000 --> 01:02:31,070
He won't be able to close it.
796
01:02:31,167 --> 01:02:33,613
Yes, I know him inside out he
won't be able to close it.
797
01:02:39,000 --> 01:02:44,951
Look I'm going through
such a phase, that..
798
01:02:46,100 --> 01:02:52,016
..and that's why _l'll believe
you and appo|nt you.
799
01:02:53,567 --> 01:02:57,379
Papa is very troubled. How
much troubled are you papa.
800
01:02:59,000 --> 01:03:00,070
What do you mean papa?
801
01:03:01,934 --> 01:03:03,004
No, no, I didn't say it to you sir.
802
01:03:03,267 --> 01:03:06,407
I thought of my father
after I saw you.
803
01:03:08,334 --> 01:03:11,008
Oh, I'm really troubled.
804
01:03:12,000 --> 01:03:15,607
Look we can't give you a salary
of more than Rs. 600.
805
01:03:15,667 --> 01:03:19,012
Agreed. - Agreed. - Hah?
Sit, down, sit down.
806
01:03:20,433 --> 01:03:24,006
How is Savitri? Ask him
as to how is Savitri?
807
01:03:26,000 --> 01:03:28,480
Sir, sir you had called me sir.
808
01:03:29,000 --> 01:03:32,948
Oh Shetty, this is the new
coach of our college.
809
01:03:33,000 --> 01:03:35,947
This is Shetty, Shetty,
the warden of our college.
810
01:03:36,033 --> 01:03:40,539
Give him a room in
the wardroom, ok?
811
01:03:41,000 --> 01:03:43,037
Listen, you haven't
told me your name.
812
01:03:44,300 --> 01:03:48,009
I'm Sunder Shrivastav.
- Sunder Shrivastav.
813
01:03:50,000 --> 01:03:53,004
I've got a feeling
of hope in my heart.
814
01:03:54,000 --> 01:03:57,174
I hope you'll prove to be
lucky for our college.
815
01:03:58,200 --> 01:04:00,476
Please come sir.
- Why don't you ask him?
816
01:04:04,167 --> 01:04:06,943
Come.
- Ok, salutations. Thank you.
817
01:04:16,400 --> 01:04:18,573
Why didn't you ask? - Sorry.
- What do you mean by sorry?
818
01:04:18,634 --> 01:04:20,011
I said sorry didn't I?
819
01:04:21,200 --> 01:04:23,339
I didn't get you a job
only for your sake.
820
01:04:24,334 --> 01:04:26,940
I thought that through you I
too would go near my Savitri.
821
01:04:27,000 --> 01:04:28,343
You didn't ask him anything
about Savitri.
822
01:04:28,434 --> 01:04:30,107
How can we ask him at the
first meeting? - Forget it.
823
01:04:30,200 --> 01:04:31,941
First meeting and second meeting.
824
01:04:32,434 --> 01:04:35,244
Ok, 0k, at least you can ask him.
Or here too..
825
01:04:47,467 --> 01:04:48,537
Savitri.
826
01:04:53,634 --> 01:04:57,241
Where are you going?
- Why, hostel is upstairs no?
827
01:04:57,500 --> 01:04:58,604
Yes, let's go.
828
01:05:08,167 --> 01:05:09,510
What have you done Savitri?
829
01:05:11,400 --> 01:05:15,348
I had come to meet you only,
and you left the world.
830
01:05:20,567 --> 01:05:22,137
Maybe I'm to blame for this too.
831
01:05:23,034 --> 01:05:26,447
Forgive, me Savitri,
I didn't cheat you.
832
01:05:27,534 --> 01:05:28,604
Savitri.
833
01:05:42,134 --> 01:05:43,204
Mr. Marco.
834
01:05:49,000 --> 01:05:53,312
Sunder, my Savitri.
835
01:05:55,234 --> 01:05:58,010
Mr. Marco this is all god's wish.
836
01:05:59,067 --> 01:06:00,637
Only he knows what he does.
837
01:06:01,634 --> 01:06:04,581
We cannot do anything
in this. Nothing.
838
01:06:06,334 --> 01:06:08,041
Now you fulfill her dreams.
839
01:06:09,100 --> 01:06:10,602
She must be waiting
for you in heaven.
840
01:06:12,334 --> 01:06:17,545
As she was a holy soul, god
raised her from this hell.
841
01:06:19,034 --> 01:06:25,007
You don't cry Mr. Marco. Don't cry.
842
01:06:27,000 --> 01:06:30,345
Now I'll have to finish my
job as soon as possible.
843
01:06:31,500 --> 01:06:37,007
Makhija, consider that the
reward of Rs. 2 |akhs..
844
01:06:38,433 --> 01:06:44,577
..has fallen into the bag of
Dayal college, like this.
845
01:06:44,934 --> 01:06:46,936
But I have heard Mr.
Kunta that some..
846
01:06:47,000 --> 01:06:49,674
...people are going to donate
Rs 3 lakhs to RK.
847
01:06:55,000 --> 01:07:01,940
They were supposed to do it
Makhija, but not now. Understand?
848
01:07:03,200 --> 01:07:04,270
I've understood sir, who doesn't..
849
01:07:04,334 --> 01:07:05,404
..want to live in
peace in the world?
850
01:07:06,434 --> 01:07:11,577
Come see this. This is my hotel.
- I see. - C'mon let's go in.
851
01:07:12,000 --> 01:07:13,946
What will we say if someone asks?
852
01:07:14,000 --> 01:07:15,104
Why are you getting scared?
853
01:07:15,367 --> 01:07:18,348
Why fear when I'm here. Come.
- You always say this.
854
01:07:22,467 --> 01:07:29,043
How can we go inside? It is closed.
855
01:07:29,200 --> 01:07:31,441
It's closed for you, not for me.
856
01:07:35,067 --> 01:07:38,344
Mr. ghost, Mr. ghost.
857
01:07:39,500 --> 01:07:40,570
Come, come, come in.
858
01:07:50,467 --> 01:07:53,004
Was this your room? - Yes.
859
01:07:56,400 --> 01:07:57,538
Come with me.
- Yes?
860
01:07:57,934 --> 01:07:59,004
I'll show you something.
861
01:08:06,267 --> 01:08:09,544
Here is my secret vault.
862
01:08:11,534 --> 01:08:13,946
But don't you think
that in 20 years..
863
01:08:14,000 --> 01:08:15,070
..Kunta might know about it?
864
01:08:16,067 --> 01:08:18,946
I was very smart.
- Good.
865
01:08:19,467 --> 01:08:22,937
Even if that fool Kunta had
to search for another..
866
01:08:23,000 --> 01:08:27,676
..20 years he would never
have found it. Look.
867
01:08:37,934 --> 01:08:40,039
So much of wealth.
- But of what use is it?
868
01:08:41,000 --> 01:08:43,674
I have expired. Of what
use will it come for me?
869
01:08:45,100 --> 01:08:50,982
Can you guess the worth of
all this wealth? 60 crores.
870
01:08:52,000 --> 01:08:55,948
What are you staring at it.
Put it all..
871
01:08:56,000 --> 01:08:57,946
..in a bag and take straight
to Mr. Tripathi.
872
01:08:58,000 --> 01:09:00,537
No, no, how can we get away
from here with the bag?
873
01:09:00,634 --> 01:09:03,478
Why? - We'll bring Mr.
Tripathi here tomorrow.
874
01:09:03,934 --> 01:09:05,936
We'll show him all this
with the proof.
875
01:09:07,667 --> 01:09:09,943
You're not as foolish as I thought.
876
01:09:11,200 --> 01:09:13,009
Somebody's coming.
877
01:09:26,267 --> 01:09:28,474
This scoundrel, Murli..
878
01:09:32,000 --> 01:09:34,241
Where is this fellow gone?
879
01:09:45,267 --> 01:09:47,269
You will not kill Kunta.
880
01:09:48,100 --> 01:09:49,943
But you can..
881
01:09:50,000 --> 01:09:52,344
..oppose the injustice done
to a weak person.
882
01:09:53,000 --> 01:09:58,678
Oh god, why did you forbid
me to do this? Why?
883
01:10:16,001 --> 01:10:18,641
Mr. Tripathi? He's in Delhi.
- What do you mean he in Delhi?
884
01:10:18,934 --> 01:10:20,004
What do you mean he in Delhi?
885
01:10:20,267 --> 01:10:23,407
The |.G. is mostly in Delhi
regarding ministry work.
886
01:10:23,467 --> 01:10:25,105
ls it? Tripathi has become
an |.G. has he?
887
01:10:26,467 --> 01:10:28,037
ls it? Tripathi has become
an |.G. has he?
888
01:10:28,634 --> 01:10:35,574
What? - I mean. - Ask him. No, no,
what I mean is he coming?
889
01:10:36,467 --> 01:10:37,946
Yes he's the chief guest
in the match..
890
01:10:38,000 --> 01:10:41,209
..between R.K. college
and Dayal college.
891
01:10:41,500 --> 01:10:43,639
He'll come in 8 days.
- Ok. - Ok. - C'mon.
892
01:10:44,667 --> 01:10:47,011
Salutations to you.
893
01:10:51,067 --> 01:10:52,637
Sepoy, catch that, that fellow.
894
01:10:53,434 --> 01:10:57,314
Why are you catching me?
- Bring him to my room.
895
01:11:02,934 --> 01:11:05,642
Bring him.
- I didn't do anything.
896
01:11:08,634 --> 01:11:13,515
You stay outside. Go out.
You are a good magician.
897
01:11:14,434 --> 01:11:18,382
But all your magic will vanish
in the jail. - Yes?
898
01:11:19,000 --> 01:11:22,174
What yes? What do think? ls
the law a plaything? - No.
899
01:11:22,234 --> 01:11:23,941
ls It helpless before the criminals?
900
01:11:24,067 --> 01:11:25,944
Whatever has to happen
will happen now.
901
01:11:27,034 --> 01:11:29,275
You are misunderstanding
me inspector.
902
01:11:30,001 --> 01:11:34,006
I can misunderstand but
I can't see wrong.
903
01:11:34,234 --> 01:11:38,239
You robbed a taxi. Section 379.
You broke traffic rule..
904
01:11:38,600 --> 01:11:43,948
..section 119. You stole my bike,
that is of inspector..
905
01:11:44,000 --> 01:11:46,105
..P .K. Sank. Section 379.
906
01:11:46,334 --> 01:11:50,248
and you fooled me that is section,
section.. - 332.. - 332.
907
01:11:52,500 --> 01:11:55,447
ls there any news of
my husband inspector?
908
01:11:56,001 --> 01:11:59,278
Your husband will surely be found.
Consider him as found.
909
01:12:00,000 --> 01:12:02,378
What is this you are doing?
Why are you touching here?
910
01:12:03,000 --> 01:12:06,538
I didn't touch you. I swear
on god I didn't touch you.
911
01:12:07,000 --> 01:12:09,571
Why are my hands moving towards you?
912
01:12:09,634 --> 01:12:12,478
You should be ashamed. I'll
complain against you.
913
01:12:12,634 --> 01:12:17,947
You bastard, leave my sari.
914
01:12:18,600 --> 01:12:21,274
Listen I'm innocent. I'm helpless.
915
01:12:21,934 --> 01:12:24,346
I too am helpless.
I'm a faithful wife.
916
01:12:25,000 --> 01:12:26,946
I'll get you dismissed. I'll take..
917
01:12:27,000 --> 01:12:30,106
..your uniform off you.
Do you understand?
918
01:12:40,934 --> 01:12:44,177
You have done all this.
- No.
919
01:12:44,500 --> 01:12:49,950
Ruthless person, merciless person,
you know that I'm..
920
01:12:50,001 --> 01:12:53,949
..an eternal bachelor, and such an..
921
01:12:54,000 --> 01:12:55,138
..accusation on me?
922
01:12:56,001 --> 01:12:58,277
No
- now see my anger.
923
01:13:00,667 --> 01:13:05,343
Hey stop.
924
01:13:28,500 --> 01:13:34,940
Round and round and round and round.
925
01:13:36,200 --> 01:13:37,270
C'mon.
926
01:13:43,934 --> 01:13:45,004
Come on.
927
01:13:47,134 --> 01:13:50,172
I thought you were a gymnast,
but you are a cricket coach.
928
01:13:51,001 --> 01:13:53,072
What a control you
have on the ball..
929
01:13:53,134 --> 01:13:56,343
Great, simply great. Ok listen up.
930
01:13:57,001 --> 01:13:59,641
This is your new cricket coach.
- Myself Sunder Shrivastav.
931
01:14:00,100 --> 01:14:04,071
And this is ah.
- Mala, any way.
932
01:14:04,634 --> 01:14:06,944
He is Rakesh captain of the team.
- Greetings.
933
01:14:07,001 --> 01:14:08,071
You have come at the right time sir.
934
01:14:09,334 --> 01:14:10,938
As you have come, these people..
935
01:14:11,000 --> 01:14:12,946
...will at least get some
moral support. Isn't it?
936
01:14:13,234 --> 01:14:15,942
I'm a 3-in-one batsman sir. I'm
a peon of Mr. Kaul in the..
937
01:14:16,000 --> 01:14:17,946
"office, servant of Mala
in the house and a..
938
01:14:18,000 --> 01:14:23,143
"Commentator cum daunt man
cum sandwich cum waterless..
939
01:14:23,934 --> 01:14:26,676
Ok Mr. come, come, come,
now please go, go go.
940
01:14:27,100 --> 01:14:29,341
Please do your job.
- Yes. - What are you saying yes?
941
01:14:29,401 --> 01:14:33,645
Tell her also to play.
- You can play. - Yes, come.
942
01:14:34,334 --> 01:14:35,404
Where have you trapped me?
943
01:14:35,967 --> 01:14:38,948
As always there is greenery all
around. The play is to begin.
944
01:14:39,534 --> 01:14:41,946
The coach will attack. The
players are standing.
945
01:14:42,001 --> 01:14:43,309
I'm sitting. The play has started.
946
01:14:43,934 --> 01:14:47,381
Tony Singh will bowl to Rakesh.
He's a spinner.
947
01:14:47,500 --> 01:14:51,949
And he lofted the ball and
this is a six. Catch.
948
01:14:52,001 --> 01:14:53,071
Monty.
949
01:14:55,001 --> 01:14:56,412
Monty. Return the ball.
950
01:14:57,000 --> 01:14:58,980
Come and take it.
- I'm coming.
951
01:14:59,634 --> 01:15:01,170
No man. Stop her sir.
952
01:15:01,567 --> 01:15:03,945
He is a very dangerous
boy. He and his..
953
01:15:04,001 --> 01:15:07,210
..friends have raped a
girl from our college.
954
01:15:07,267 --> 01:15:10,180
So c'mon, today, we'll rape him.
955
01:15:10,334 --> 01:15:12,007
Madam should not
interfere with him sir.
956
01:15:12,400 --> 01:15:14,607
Yes being a girl she
shouldn't get involved.
957
01:15:14,667 --> 01:15:16,943
Sir, this Monty is the nephew of..
958
01:15:17,001 --> 01:15:20,346
"Kunta, and Kunta is the
don here. - Ok, don?
959
01:15:20,401 --> 01:15:21,471
- Yes. Just listen.
960
01:15:22,000 --> 01:15:23,445
I'm telling you to return
the ball or else.
961
01:15:23,601 --> 01:15:25,012
Mala just listen to me.
962
01:15:25,367 --> 01:15:30,009
Oh he has come. I'm afraid.
963
01:15:31,000 --> 01:15:32,070
Whom are you trying to impress..
964
01:15:32,134 --> 01:15:33,204
..by bringing these
cartoons here Monty?
965
01:15:33,267 --> 01:15:34,337
Who is this?
966
01:15:34,934 --> 01:15:37,574
Who is this? She will give
her introduction herself.
967
01:15:37,934 --> 01:15:42,974
What are you doing? - Who are you?
- Myself Sunder Shrivastav.
968
01:15:43,234 --> 01:15:44,304
Tunga.
969
01:15:59,934 --> 01:16:01,004
Shikan, attack.
970
01:16:04,000 --> 01:16:05,070
Hit him.
971
01:16:07,934 --> 01:16:09,004
Forgive me, Mr. Shikan.
972
01:16:11,934 --> 01:16:13,072
You get up.
973
01:16:26,934 --> 01:16:28,004
Oh god..
974
01:16:28,534 --> 01:16:29,604
Help me.
975
01:17:06,067 --> 01:17:09,105
Sir..
976
01:17:32,034 --> 01:17:33,104
Shall we get up?
977
01:17:33,334 --> 01:17:34,404
Yes.. - Come.
978
01:17:41,267 --> 01:17:42,337
Wow.
979
01:17:47,934 --> 01:17:50,005
Come on. Run!
980
01:17:51,034 --> 01:17:58,009
Hey, where are you running?
Come back.
981
01:18:01,001 --> 01:18:04,380
They ran away. - You didn't
get hurt did you, Mala?
982
01:18:07,001 --> 01:18:12,075
You too should not get involved
With the goons.
983
01:18:15,367 --> 01:18:18,246
You didn't hurt did you?
984
01:18:20,600 --> 01:18:22,546
Well, well what a situation.
985
01:18:23,034 --> 01:18:25,605
The fight stopped just now
and now romance will start.
986
01:18:45,001 --> 01:18:47,607
This, is love, love.
987
01:18:48,001 --> 01:18:51,039
This, is love, love.
988
01:18:51,100 --> 01:18:54,047
This, is love, love.
989
01:18:54,367 --> 01:18:58,008
This, is love, love.
990
01:19:04,234 --> 01:19:10,207
No body knows who will
fall in love with whom.
991
01:19:10,267 --> 01:19:13,510
This, is love, love. This,
is love, love.
992
01:19:13,567 --> 01:19:16,946
This, is love, love. This,
is love, love.
993
01:19:23,500 --> 01:19:29,314
No body knows who will
fall in love with whom.
994
01:19:29,367 --> 01:19:32,610
This, is love, love. This,
is love, love.
995
01:19:32,667 --> 01:19:36,205
This, is love, love. This,
is love, love.
996
01:20:26,567 --> 01:20:32,677
We were strangers.
997
01:20:33,134 --> 01:20:39,107
We don't know how we got united.
998
01:20:39,667 --> 01:20:46,084
We became mad for each other.
999
01:20:46,267 --> 01:20:56,245
By deep breaths I have loved
you, we became one.
1000
01:20:59,367 --> 01:21:05,283
No body knows who will
fall in love with whom.
1001
01:21:05,334 --> 01:21:08,543
This, is love, love. This,
is love, love.
1002
01:21:08,600 --> 01:21:11,444
This, is love, love. This,
is love, love.
1003
01:21:11,501 --> 01:21:13,947
My daughter Mala, are
you all right? - Yes.
1004
01:21:14,367 --> 01:21:16,973
No body can get hurt with
sunder around, grandfather.
1005
01:21:19,600 --> 01:21:22,479
Grandfather? - Why are you
interfering with the goons?
1006
01:21:23,234 --> 01:21:26,943
What will I tell your mother
if something happens to you?
1007
01:21:27,000 --> 01:21:36,011
Mala is my daughter.
- Boys are you all right? - Yes.
1008
01:21:37,200 --> 01:21:40,079
Grandpa, Sunder was fantastic.
- Mala, Mala. My dear kid.
1009
01:21:40,134 --> 01:21:46,141
My dear kid..
1010
01:21:48,934 --> 01:21:50,004
Ma|a..
1011
01:21:53,634 --> 01:21:55,136
My dear kid. Mala
1012
01:21:56,600 --> 01:21:59,171
Come, come in, come in.
come in, son, sit down.
1013
01:22:00,001 --> 01:22:02,948
If at all you want something
my house is close by.
1014
01:22:03,100 --> 01:22:06,274
You can come without hesitation.
- Come surely, ok?
1015
01:22:08,000 --> 01:22:12,073
You be careful. Those people
were Marco's men.
1016
01:22:16,167 --> 01:22:18,340
Marco's men sir?
- Yes Marco.
1017
01:22:19,167 --> 01:22:20,942
He had given this land on
lease to the college.
1018
01:22:22,000 --> 01:22:23,070
Just to destroy us.
1019
01:22:26,567 --> 01:22:27,944
Ask him how? Ask him.
1020
01:22:29,001 --> 01:22:32,949
Sir if you don't mind
can I ask you..
1021
01:22:33,001 --> 01:22:34,480
..how did Marco want to destroy you?
1022
01:22:34,534 --> 01:22:36,138
I'm leaving grand pa.
1023
01:22:39,401 --> 01:22:41,312
Mala is his daughter.
1024
01:22:43,634 --> 01:22:46,945
That ruffian got married
to my daughter..
1025
01:22:47,000 --> 01:22:48,343
..by giving her false promises.
1026
01:22:51,567 --> 01:22:53,205
He said that he'd
leave his bad ways.
1027
01:22:54,067 --> 01:22:55,944
He'll surrender to the authorities.
1028
01:22:57,367 --> 01:22:59,938
But he didn't do any
such thing. Nothing.
1029
01:23:02,000 --> 01:23:05,948
He vanished on the wedding night.
1030
01:23:06,634 --> 01:23:10,480
He must have left India and gone.
- No, he.
1031
01:23:13,000 --> 01:23:16,038
And then, the next day.
1032
01:23:17,934 --> 01:23:19,004
Greetings sister-in-law.
1033
01:23:20,334 --> 01:23:24,441
Greetings father-in-law.
- You? Where is Amar?
1034
01:23:24,934 --> 01:23:26,936
The boss has sent me to take..
1035
01:23:27,001 --> 01:23:29,538
..those papers that are with you.
- Why?
1036
01:23:30,167 --> 01:23:34,638
Only he knows that. He has only
told me to bring the papers.
1037
01:23:35,501 --> 01:23:39,677
I've deposited the papers
in the bank. - So soon?
1038
01:23:40,400 --> 01:23:44,542
Ok, give me the hotel papers
and the other papers.
1039
01:23:46,367 --> 01:23:47,937
Tell him to come and
take it himself.
1040
01:23:48,567 --> 01:23:51,946
No, no, father-in-law. You
give me those papers.
1041
01:23:52,334 --> 01:23:55,144
No,_what the reason for
gett|ng the papers now?
1042
01:23:55,434 --> 01:23:57,038
Then I'll tell you clearly.
1043
01:23:57,967 --> 01:23:59,275
He has changed his mind.
1044
01:24:00,634 --> 01:24:06,175
Yes, sister-in-law. He played
this game only to get you.
1045
01:24:07,367 --> 01:24:10,940
As he won't get you
in any other way.
1046
01:24:12,400 --> 01:24:14,073
Do you understand father-in-law?
1047
01:24:15,067 --> 01:24:17,946
Forget it. Give me those papers.
1048
01:24:18,334 --> 01:24:21,941
Go and tell him that I'm
not giving the papers.
1049
01:24:22,400 --> 01:24:25,108
I'll take all those papers and
go to Tripathi's office.
1050
01:24:25,167 --> 01:24:27,943
Now he'll rot in prison for
all his life. He'll rot.
1051
01:24:28,001 --> 01:24:31,346
Listen father-in-law, he'll
never rot in jail.
1052
01:24:32,400 --> 01:24:36,940
As he has left India for good. Yes.
1053
01:24:37,167 --> 01:24:42,014
I mean he'll be going
never to come back.
1054
01:24:42,200 --> 01:24:43,941
You give me the papers.
- Tell him if he wants..
1055
01:24:44,001 --> 01:24:46,311
..the papers, then he
should coma himself.
1056
01:24:47,267 --> 01:24:48,940
I will not give you the papers.
1057
01:24:50,201 --> 01:24:54,377
Listen, sister-in-law, don't
instigate this brother-in-law.
1058
01:24:54,534 --> 01:24:58,949
I have no relation with you.
- Then it is easier.
1059
01:25:00,001 --> 01:25:03,972
You were acting too smart
in front of the bulldozer.
1060
01:25:04,400 --> 01:25:05,936
That day Tripathi saved you.
1061
01:25:07,000 --> 01:25:08,479
But who'll save you today?
1062
01:25:09,001 --> 01:25:10,105
Leave me.
1063
01:25:11,334 --> 01:25:12,938
Tell me where the papers are.
- I'll not tell.
1064
01:25:22,401 --> 01:25:25,939
Where are you running?
Where will you go?
1065
01:25:26,001 --> 01:25:27,139
Leave me.
1066
01:25:27,200 --> 01:25:34,948
Leave me. leave me. - Leave me.
1067
01:25:35,100 --> 01:25:38,673
Stop, I'll give you the papers.
Leave her.
1068
01:25:39,200 --> 01:25:40,270
Giving the papersl?
1069
01:25:44,934 --> 01:25:46,004
I'll give the papers.
1070
01:25:56,667 --> 01:26:05,985
Kunta, Kunta, Kunta.
1071
01:26:06,567 --> 01:26:08,171
Marco has done this with us.
1072
01:26:08,267 --> 01:26:10,304
No Mr. Kaul, I haven't done this.
1073
01:26:10,367 --> 01:26:12,938
Today after so many
years he's trying..
1074
01:26:13,001 --> 01:26:17,507
..different ways to get
possession of this land.
1075
01:26:17,567 --> 01:26:19,410
No, I'm not that man.
I'm not that man.
1076
01:26:19,667 --> 01:26:21,943
He has threatened the
college trustees.
1077
01:26:22,067 --> 01:26:24,946
That nobody can give us
a donation of Rs. 3 lakhs.
1078
01:26:26,267 --> 01:26:27,940
Will you find such a down trodden..
1079
01:26:28,000 --> 01:26:30,571
..man anywhere in the world?
1080
01:26:31,534 --> 01:26:32,945
Will any body be able
to live in this..
1081
01:26:33,001 --> 01:26:34,446
...world by taking so many curses?
1082
01:26:35,100 --> 01:26:38,081
Never.. never. He has
troubled me a lot.
1083
01:26:38,134 --> 01:26:39,272
He has given me a lot of pain.
1084
01:26:42,167 --> 01:26:45,580
He'll die a very bad death,
a very bad death.
1085
01:26:45,967 --> 01:26:47,469
I have died the same death Mr. Kaul.
1086
01:26:48,934 --> 01:26:50,004
I have died the same death Mr. Kaul.
1087
01:26:50,067 --> 01:26:53,981
But I have not deceived you.
I'm innocent Mr. Kaul.
1088
01:26:55,001 --> 01:26:57,572
Explain to him sunder. Tell
him that I'm innocent.
1089
01:26:58,001 --> 01:26:59,480
I've given my life for
that same reason.
1090
01:27:00,000 --> 01:27:01,411
How can I explain it to you?
1091
01:27:02,600 --> 01:27:05,672
Sunder, I'll not leave him now.
1092
01:27:05,967 --> 01:27:08,140
I'll not leave that bastard at all.
1093
01:27:09,000 --> 01:27:10,980
Mr. Kaul, I've come.
Look at me Mr. Kaul.
1094
01:27:11,334 --> 01:27:15,646
Look at me Mr. Kaul. I've come.
1095
01:27:16,500 --> 01:27:21,415
Mr. Kaul, look at me. It's me.
Look at me Mr. Kaul.
1096
01:27:24,001 --> 01:27:25,674
Look at me Mr. Kaul.
1097
01:27:26,000 --> 01:27:28,674
You will not make yourself
known to anyone.
1098
01:27:29,300 --> 01:27:32,406
Even if you try to do so,
you'll not be able to.
1099
01:27:34,234 --> 01:27:38,273
God, oh god.
1100
01:27:40,434 --> 01:27:42,937
Now you see I'll break every..
1101
01:27:43,001 --> 01:27:49,213
..eye, which falls wrongly
on my daughter.
1102
01:27:50,267 --> 01:27:56,980
I'll cut all those hands
that try to catch her.
1103
01:27:57,534 --> 01:28:01,573
I'll, destroy you Kunta
I'll destroy you.
1104
01:28:02,601 --> 01:28:07,175
I've come as your end
Kunta, your end.
1105
01:28:08,367 --> 01:28:12,679
I'm coming Kunta.
1106
01:28:13,467 --> 01:28:20,646
Mr. Marco, wait, why are you going?
1107
01:28:21,034 --> 01:28:24,106
Don't go inside.
1108
01:28:24,434 --> 01:28:32,478
Mr. ghost. Mr. ghost, Mr. ghost.
- Come in.
1109
01:28:36,967 --> 01:28:38,037
Look at this sunder look at this.
1110
01:28:39,034 --> 01:28:41,605
The goods belonging to Kunta
and which is worth crores.
1111
01:28:42,034 --> 01:28:46,540
These are smuggling goods.
I'll destroy it all.
1112
01:28:46,700 --> 01:28:48,976
See this poison that is being
sold to people and making..
1113
01:28:49,034 --> 01:28:52,982
"Themselves rich and
destroying humanity.
1114
01:28:53,134 --> 01:28:56,604
And, see this come here.
See this these bombs.
1115
01:28:57,267 --> 01:29:01,613
And see that, that. These are
bombs and these are weapons.
1116
01:29:02,034 --> 01:29:03,707
He has gone ahead of me too.
1117
01:29:03,967 --> 01:29:05,640
Who is there? C'mon.
1118
01:29:05,967 --> 01:29:07,037
Who is there?
1119
01:29:13,434 --> 01:29:16,074
Who is there?
1120
01:29:18,601 --> 01:29:20,342
If they see you they'll kill you.
1121
01:29:21,034 --> 01:29:23,173
You run towards the door
as soon as they come.
1122
01:29:23,434 --> 01:29:26,278
I'll take care of them.
- Ok but you'll not kill anyone.
1123
01:29:26,334 --> 01:29:29,042
Yes, I know that. C'mon
c'mon towards the door.
1124
01:29:29,667 --> 01:29:33,274
Who's there? You see there,
and you check there.
1125
01:29:35,134 --> 01:29:36,204
Where did he come from?
1126
01:29:39,034 --> 01:29:43,676
There he is! Catch that bastard.
1127
01:30:22,034 --> 01:30:26,983
Kunta, if not you then
this will do.
1128
01:30:28,301 --> 01:30:32,113
You too will go to your grave
one clay just like this.
1129
01:30:33,067 --> 01:30:39,985
Now you find out who has done
this destruction and why?
1130
01:30:53,000 --> 01:30:56,607
No boss, no. I don't what
happened and how.
1131
01:30:57,067 --> 01:31:00,981
I'll kill them, bite them,
and eat them.
1132
01:31:02,067 --> 01:31:05,981
You bite them, eat them
or else I'll..
1133
01:31:06,034 --> 01:31:09,709
..give you as food
to the vultures.
1134
01:31:09,967 --> 01:31:11,207
No boss. - Yes.
1135
01:31:17,034 --> 01:31:21,346
Listen, listen.
Come soon in your grave.
1136
01:31:21,634 --> 01:31:25,980
Shut up your mouth.
- It's not that. You just come.
1137
01:31:26,967 --> 01:31:30,073
I'm coming Moti. I think that
today is your last day too.
1138
01:31:31,034 --> 01:31:32,604
No.. No, listen listen.
1139
01:31:33,067 --> 01:31:35,274
There is a secret entrance
in your cupboard.
1140
01:31:36,667 --> 01:31:39,443
What? Secret entrance?
1141
01:31:42,134 --> 01:31:45,980
Did you see it? Did you see
it? Wasn't I telling you?
1142
01:31:50,034 --> 01:31:55,245
I have been repaid. The loss
of crores has been repaid.
1143
01:31:57,034 --> 01:32:01,039
This is a good sign.
This is a very good sign.
1144
01:32:02,167 --> 01:32:05,444
Marco never told me
about this damn safe.
1145
01:32:06,434 --> 01:32:08,971
Although I was his right
hand man, and I'm..
1146
01:32:09,034 --> 01:32:10,479
...learning about it today,
after 20 years.
1147
01:32:11,067 --> 01:32:15,447
This twentieth year is
very lucky, very lucky.
1148
01:32:16,267 --> 01:32:19,680
Moti all this wealth
is because of you.
1149
01:32:22,501 --> 01:32:25,004
You can ask me whatever
you want today.
1150
01:32:25,634 --> 01:32:28,979
Don't you see how much
wealth is here?
1151
01:32:29,301 --> 01:32:34,580
Ask, as much as you want.
- I cannot say. I cannot say.
1152
01:32:35,667 --> 01:32:37,010
Give way, c'mon.
1153
01:32:41,234 --> 01:32:49,585
Listen, Monty, hero and Munna.
Go and kill that coach.
1154
01:32:50,401 --> 01:32:54,042
Kill that coach. And
kill that girl too.
1155
01:32:55,200 --> 01:32:59,046
Come my daughter. She's
coming here itself.
1156
01:32:59,967 --> 01:33:05,041
Sunder, sunder.
- Why did you come here?
1157
01:33:05,101 --> 01:33:08,412
Oh, sorry, sorry. But Mala has come.
1158
01:33:09,034 --> 01:33:12,038
My daughter is coming
here itself near me.
1159
01:33:15,367 --> 01:33:19,975
Fool. ls she coming to meet
me, or him? Huh daughter.
1160
01:33:25,134 --> 01:33:26,374
How are you aunty?
1161
01:33:30,034 --> 01:33:31,104
I'm fine my girl.
1162
01:33:31,601 --> 01:33:33,478
Aunty, look at your condition..
1163
01:33:33,967 --> 01:33:35,969
..why do you want to carry
so many clothes?
1164
01:33:36,600 --> 01:33:38,011
Take some fewer clothes.
1165
01:33:38,534 --> 01:33:39,604
Lack of money..
1166
01:33:40,334 --> 01:33:42,109
..makes one forget
every load my girl.
1167
01:33:54,267 --> 01:33:55,337
Slowly.
1168
01:34:03,034 --> 01:34:04,104
Come Mala.
1169
01:34:06,034 --> 01:34:08,173
Where are you great cricket coach..
1170
01:34:08,267 --> 01:34:11,976
..gymnast fight master
Mr. Sunder Shrivastav.
1171
01:34:12,400 --> 01:34:14,971
Who's there? - Didn't
I tell you, it's my daughter?
1172
01:34:15,034 --> 01:34:19,676
So you can't recognize my voice.
1173
01:34:23,034 --> 01:34:29,041
Miss Mala.
- No. - Who then? - Mala, just Mala.
1174
01:34:29,367 --> 01:34:35,340
Oh, you? Please, Ms. Ma|a..
1175
01:34:37,034 --> 01:34:38,104
How long are you having bath?
1176
01:34:38,167 --> 01:34:40,977
I'm, in a nude state, you please
go. I'll come after the bath.
1177
01:34:42,401 --> 01:34:45,007
Ok, let me soap your back.
- No, I know how to apply it.
1178
01:34:45,067 --> 01:34:46,978
You, please go, I'll come later.
1179
01:34:47,034 --> 01:34:48,980
ls it? You know it?
- Yes don't trouble me.
1180
01:34:50,967 --> 01:34:54,039
What are you doing? Please go out.
1181
01:34:54,567 --> 01:34:57,104
Ok, tell me will you come
out with me for a stroll..
1182
01:34:57,167 --> 01:34:59,477
..wearing the clothes that
I've bought for you?
1183
01:35:00,967 --> 01:35:06,110
Why? - Why? I'll sit here. - No..
No.. No.. don't sit I'll come.
1184
01:35:07,034 --> 01:35:08,570
Ok, tell me how long will
you take to come down?
1185
01:35:09,434 --> 01:35:13,576
10 minutes. - 10 minutes? Not
in 5 minutes? Then I'll sit.
1186
01:35:13,634 --> 01:35:15,978
No, no, no, you don't sit;
I'll come in 5 minutes.
1187
01:35:17,401 --> 01:35:18,505
That's like a good boy.
1188
01:35:23,634 --> 01:35:24,977
I'm waiting..
1189
01:35:25,034 --> 01:35:26,536
"downstairs, you come in 5 minutes.
1190
01:35:28,200 --> 01:35:30,305
She's, my daughter, mine.
1191
01:35:33,467 --> 01:35:36,073
Why are sitting so far? Sit closer.
1192
01:35:37,001 --> 01:35:40,676
No, I'm ok here. I
like it from here.
1193
01:35:41,267 --> 01:35:43,042
Would you keep your hand there
itself if I wasn't present?
1194
01:35:44,967 --> 01:35:48,039
Sunder, I want to tell you
something. - Tell me.
1195
01:35:49,134 --> 01:35:50,977
That's why I'm taking
you to such a..
1196
01:35:51,034 --> 01:35:54,038
..place where there will
be just the two of us.
1197
01:35:55,034 --> 01:35:57,241
As it is, in the car too,
we are alone. - Yes..
1198
01:35:57,301 --> 01:35:59,975
But a car is not that
type of place where..
1199
01:36:00,034 --> 01:36:03,038
..we can have this type
of talk. Understood?
1200
01:36:03,534 --> 01:36:05,980
So these people have followed us..
1201
01:36:06,034 --> 01:36:07,104
..up to here.
1202
01:36:08,967 --> 01:36:10,037
I'll take care of them.
1203
01:36:10,101 --> 01:36:11,171
Stop!
1204
01:36:45,034 --> 01:36:51,974
Don't look at me with
so much of love.
1205
01:36:54,501 --> 01:37:04,013
Don't look at me with so much
of love. You'll fall in love.
1206
01:37:06,100 --> 01:37:15,384
If you fall in love an arrow
will pierce your heart.
1207
01:37:18,034 --> 01:37:23,643
You'll fall in love.
1208
01:37:24,434 --> 01:37:29,281
You'll fall in love.
1209
01:37:29,701 --> 01:37:39,054
Don't look at me with so much
of love. You'll fall in love.
1210
01:37:41,134 --> 01:37:50,646
If you fall in love an arrow
will pierce your heart.
1211
01:38:19,134 --> 01:38:24,482
We'll have two or four meetings.
1212
01:38:25,134 --> 01:38:30,982
And the world will talk of us.
1213
01:38:36,201 --> 01:38:41,981
We'll have two or four meetings.
1214
01:38:42,700 --> 01:38:50,710
And the world will talk of us.
They'll talk about us.
1215
01:38:51,167 --> 01:39:00,713
Then your name and mine
will be spoilt.
1216
01:39:03,034 --> 01:39:08,609
We'll fall in love;
We'll fall in love.
1217
01:39:09,400 --> 01:39:14,315
We'll fall in love,
We'll fall in love,
1218
01:39:14,534 --> 01:39:24,046
Don't look at me with so much
of love. You'll fall in love.
1219
01:39:26,300 --> 01:39:36,051
If you fall in love an arrow
will pierce your heart.
1220
01:40:07,334 --> 01:40:12,443
Hold your heart in your hands.
1221
01:40:13,233 --> 01:40:18,683
Don't let your eyes to meet
with somebody e|se's eyes.
1222
01:40:25,067 --> 01:40:30,039
Hold your heart in your hands.
1223
01:40:30,701 --> 01:40:36,982
Don't let your eyes to meet
with somebody e|se's eyes.
1224
01:40:37,034 --> 01:40:38,638
Don't let your eyes to meet
with somebody e|se's eyes.
1225
01:40:39,300 --> 01:40:48,584
Through the eyes itself
you'll fall in love.
1226
01:40:51,001 --> 01:40:57,043
You'll fall in love.
You'll fall in love.
1227
01:40:57,501 --> 01:41:02,348
You'll fall in love.
You'll fall in love.
1228
01:41:02,500 --> 01:41:11,716
Don't look at me with so much
of love. You'll fall in love.
1229
01:41:14,134 --> 01:41:24,044
If you fall in love an arrow
will pierce your heart.
1230
01:41:36,134 --> 01:41:39,343
Mr. Shetty, Mr. Shetty,
give me Rs. 80..
1231
01:41:39,500 --> 01:41:40,570
.. I'll be able to save my hut.
1232
01:41:40,967 --> 01:41:44,039
If I hadn't had to pay the
rent I wouldn't have asked.
1233
01:41:44,134 --> 01:41:46,080
Oh my god, it is not possible.
1234
01:41:46,467 --> 01:41:48,538
You always have some excuses.
1235
01:41:49,034 --> 01:41:50,445
You have already taken advance.
1236
01:41:50,967 --> 01:41:52,969
You have taken all the money in..
1237
01:41:53,034 --> 01:41:55,981
..advance by taking Rs. 10,
20. Etc. now please go.
1238
01:41:57,034 --> 01:42:00,106
Kaushalya Raj Mehta.
- Give me just Rs. 80, Mr. Shetty.
1239
01:42:01,234 --> 01:42:04,340
I've promised to the landlord.
Please help me.
1240
01:42:05,267 --> 01:42:08,476
I will never ask you again. Just
give me Rs. 80, Mr. Shetty.
1241
01:42:09,467 --> 01:42:11,140
Take the blessings of
the poor Mr. Shetty.
1242
01:42:11,301 --> 01:42:12,473
Take the blessings of the poor.
1243
01:42:13,067 --> 01:42:15,445
If there was any effect
in the blessings of the poor..
1244
01:42:16,034 --> 01:42:19,572
..then wouldn't god dispel
their poverty? Go.
1245
01:42:21,034 --> 01:42:22,638
Mr. Shetty, Mr. Shetty.
1246
01:42:23,701 --> 01:42:26,079
Mr. Shetty. Please save my hut.
1247
01:42:27,234 --> 01:42:28,304
Get away from here.
1248
01:42:29,467 --> 01:42:32,004
I'm pleading with you; I'm
falling at your feet.
1249
01:42:32,967 --> 01:42:35,140
Where will I go with my
daughters Mr. Shetty?
1250
01:42:35,634 --> 01:42:38,240
How could I know? You
go any where no.
1251
01:42:40,034 --> 01:42:43,174
Mr. Shetty, Mr. Shetty, Mr. Shetty.
1252
01:42:53,167 --> 01:42:57,980
What's wrong Mr. Marco?
- I'm responsible..
1253
01:42:58,034 --> 01:43:00,071
..for this miserable life of theirs.
1254
01:43:00,301 --> 01:43:03,976
You? But who is she?
- I have to..
1255
01:43:04,034 --> 01:43:07,038
..return the hotel to
these very people.
1256
01:43:07,134 --> 01:43:08,204
What do you mean?
1257
01:43:11,300 --> 01:43:12,370
Kaushalya Raj Mehta.
1258
01:43:15,967 --> 01:43:17,037
I'll have to do something sunder.
1259
01:43:18,467 --> 01:43:19,969
I'll have to arrange for the
money as soon as possible..
1260
01:43:20,034 --> 01:43:22,412
..or else this poor lady
will lose her hut too.
1261
01:43:23,034 --> 01:43:24,240
But what can we do Mr. Marco?
1262
01:43:24,534 --> 01:43:26,275
We can remove some money
from our safe vault.
1263
01:43:26,334 --> 01:43:27,540
No, no. That money belongs
to the government.
1264
01:43:27,667 --> 01:43:28,975
Yes but the Rs. 80 lakhs that are..
1265
01:43:29,034 --> 01:43:30,104
..in that safe belongs to Kaushalya.
1266
01:43:31,067 --> 01:43:32,705
We cannot take it but we can
at least give it to her.
1267
01:43:33,167 --> 01:43:34,237
Yes.
- C'mon.
1268
01:43:48,367 --> 01:43:49,573
Oh no where is it?
1269
01:43:50,667 --> 01:43:52,044
I think Kunta found out about it.
1270
01:43:52,101 --> 01:43:54,047
But you had said that this place
was unknown to anybody.
1271
01:43:54,101 --> 01:43:57,048
Shut up, I think he must
come know in these days..
1272
01:43:57,101 --> 01:43:58,409
..and so he may have
hidden it somewhere.
1273
01:43:59,067 --> 01:44:00,137
What will happen now? What..
1274
01:44:00,201 --> 01:44:01,703
..proof shall we show
to Mr. Tripathi?
1275
01:44:02,567 --> 01:44:07,312
Even if Kunta may have hidden
it in hell, I'll find it out.
1276
01:44:09,134 --> 01:44:11,546
Listen, you don't get worried.
Please listen to me.
1277
01:44:14,300 --> 01:44:17,042
Mr. ghost.
- C'mon.
1278
01:44:18,534 --> 01:44:24,143
How beautiful you look. Did you
see your face in the mirror?
1279
01:44:25,434 --> 01:44:28,972
And this one. What shall
I do? Shall l..
1280
01:44:29,034 --> 01:44:31,640
..bite you, eat you and swallow you?
1281
01:44:33,167 --> 01:44:38,446
Boss, please give us a chance.
- Shut up, you big fat slut.
1282
01:44:40,034 --> 01:44:41,980
You're asking for one
more chance, when you..
1283
01:44:42,033 --> 01:44:43,535
"Couldn't do anything
with two chances.
1284
01:44:45,267 --> 01:44:51,240
And look at this fellow, my nephew.
1285
01:44:51,500 --> 01:44:54,344
You too couldn't do a thing.
1286
01:44:57,967 --> 01:45:04,441
You have to improve or else
I'll kill you. Understand?
1287
01:45:09,301 --> 01:45:12,441
Don't misuse my love towards you.
1288
01:45:18,967 --> 01:45:21,106
Now all of you listen to me.
1289
01:45:30,567 --> 01:45:32,513
Uncle, uncle, see that photo.
1290
01:45:38,500 --> 01:45:46,976
Somebody had come here.
- What?
1291
01:45:47,167 --> 01:45:48,339
Somebody had surely come here.
1292
01:45:49,301 --> 01:45:51,611
What are you looking at my face?
Go and look for him.
1293
01:45:52,034 --> 01:45:53,672
C'mon, c'mon.
1294
01:45:54,034 --> 01:45:56,036
But how are we going to
save Kausha|ya's hut now?
1295
01:45:56,101 --> 01:45:58,980
There is just one way out now.
Gambling. - Gambling?
1296
01:45:59,467 --> 01:46:02,243
Oh my god, a sinner thinks
only about sinful ways.
1297
01:46:02,400 --> 01:46:05,711
Don't try to a spanner in my job.
You have to do as I say.
1298
01:46:06,034 --> 01:46:07,570
What if I show you a way
other than gambling?
1299
01:46:08,034 --> 01:46:11,675
ls that so? Then show me.
- Amuse the people and make money.
1300
01:46:13,067 --> 01:46:14,137
Not a bad idea.
1301
01:46:31,634 --> 01:46:36,640
Look, look at the miracles!
Come and see again and again.
1302
01:46:36,767 --> 01:46:39,509
One and two where
has the stick gone.
1303
01:46:39,567 --> 01:46:41,706
And from where will it come again.
1304
01:46:41,967 --> 01:46:44,971
I'll show you some good magic.
1305
01:46:45,967 --> 01:46:48,470
Brother, very sad.
1306
01:46:49,700 --> 01:46:53,978
‘Cham-cham, pantua, Lencha..
1307
01:46:54,767 --> 01:46:59,182
Fly from Mumbai to Dum-Dum..
1308
01:46:59,967 --> 01:47:04,973
There is a lot of
load-shedding in Calcutta".
1309
01:47:05,134 --> 01:47:10,174
lam thinking why
my heart is beating..
1310
01:47:10,301 --> 01:47:12,474
Stop there mister,
don't move or speak.
1311
01:47:12,967 --> 01:47:14,708
Close your eyes don't open them.
1312
01:47:14,967 --> 01:47:20,383
I'll turn you into
a rat with my magic.
1313
01:47:20,567 --> 01:47:25,573
Before election,
position of the minister..
1314
01:47:25,967 --> 01:47:30,973
Don't try to do any mischief.
1315
01:48:06,967 --> 01:48:09,345
The genie has come out of the bottle.
1316
01:48:09,500 --> 01:48:12,106
The genie has come out.
1317
01:48:12,167 --> 01:48:14,704
The good days of all have come.
1318
01:48:19,967 --> 01:48:24,973
The genie has come out.
1319
01:48:25,101 --> 01:48:27,377
The good days of all have come.
1320
01:49:03,967 --> 01:49:09,041
People become big or small
by their own luck.
1321
01:49:09,101 --> 01:49:11,581
But poor people like us.
1322
01:49:11,634 --> 01:49:14,240
Are much better than the rich.
1323
01:49:19,434 --> 01:49:27,580
People become big or small
by their own luck.
1324
01:49:29,700 --> 01:49:32,510
But poor people like us.
1325
01:49:34,967 --> 01:49:37,709
Are much better than the rich.
1326
01:49:40,034 --> 01:49:42,378
The hands of the rich are
filled with diamond rings.
1327
01:49:42,701 --> 01:49:44,977
The hands of the rich are
filled with diamond rings.
1328
01:49:45,234 --> 01:49:47,441
The hands of the rich are
filled with diamond rings.
1329
01:49:47,667 --> 01:49:50,045
But their hearts are always empty.
1330
01:50:05,967 --> 01:50:08,106
The genie has come
out of the bottle.
1331
01:50:08,367 --> 01:50:09,437
The genie has come out.
1332
01:50:09,634 --> 01:50:10,977
The genie has come out.
1333
01:50:11,034 --> 01:50:13,241
The good days of all have come.
1334
01:50:31,067 --> 01:50:32,137
It was a good idea.
1335
01:50:32,967 --> 01:50:35,573
..We'll get Rs. 10,000
for one night mother.
1336
01:50:36,334 --> 01:50:38,610
Oh god, what wrong with this girl?
1337
01:50:39,134 --> 01:50:41,239
I've grown wise mother.
I'm become matured.
1338
01:50:41,567 --> 01:50:43,046
You're crying unnecessarily.
Don't we..
1339
01:50:43,100 --> 01:50:45,011
..need money for Purnima's
education?
1340
01:50:45,567 --> 01:50:47,342
Don't we have to pay Rs.
80 for this hut?
1341
01:50:48,067 --> 01:50:50,547
And don't we want money
for your medicine too?
1342
01:50:51,200 --> 01:50:54,340
How am I going to live on
the money made through sin?
1343
01:50:55,234 --> 01:50:58,977
Don't talk like that, my girl,
don't talk like that.
1344
01:51:00,034 --> 01:51:02,981
Did I raise you by suffering
such hardships..
1345
01:51:03,034 --> 01:51:05,571
...only to make you go
into prostitution?
1346
01:51:06,301 --> 01:51:08,110
We'll have to do it, mom,
we'll have to do it.
1347
01:51:08,534 --> 01:51:09,979
Everybody's doing it these days.
1348
01:51:10,334 --> 01:51:12,974
If at all your father was living
today, or if you had a..
1349
01:51:13,034 --> 01:51:15,071
"brother, would he have
allowed you to do this?
1350
01:51:16,034 --> 01:51:17,980
The girl who doesn't have a father..
1351
01:51:18,034 --> 01:51:21,447
..or a brother has many buyers.
1352
01:51:21,967 --> 01:51:24,038
And mother, the person who
has two young daughters..
1353
01:51:24,467 --> 01:51:26,071
..her hut should not be
taken away from her.
1354
01:51:26,634 --> 01:51:29,979
No, my girl, no. You have
been disillusioned my girl.
1355
01:51:30,467 --> 01:51:32,504
You have been disillusioned.
Control yourself.
1356
01:51:33,034 --> 01:51:36,243
No mom, no. Look at
Purnima's clothes.
1357
01:51:37,234 --> 01:51:38,975
To save Purnima's body
you'll have to sell..
1358
01:51:39,034 --> 01:51:42,038
.. Nee|ima's body mom.
You have to sell it.
1359
01:51:42,634 --> 01:51:46,047
No, never. I'll net let this
happen as long as I'm alive.
1360
01:51:46,667 --> 01:51:48,977
Then let me die.
- Mom, mom. - Let me die.
1361
01:51:49,034 --> 01:51:51,139
Mother.
1362
01:51:52,034 --> 01:51:54,139
Tell me that you'll never
speak anything like that again.
1363
01:51:54,501 --> 01:51:55,571
Mother.
1364
01:52:03,334 --> 01:52:07,305
Greetings. I want to meet
Ms. Kaushalya. - Come in.
1365
01:52:12,034 --> 01:52:14,275
Greetings mother.
- Who are you son?
1366
01:52:15,034 --> 01:52:19,176
You don't know me but I know
everything about you.
1367
01:52:20,501 --> 01:52:22,981
Maybe you don't remember
it, but my father..
1368
01:52:23,034 --> 01:52:25,275
..was employed as a
cook in your hotel.
1369
01:52:26,034 --> 01:52:27,104
And your husband Mr. Raj Mehta..
1370
01:52:27,167 --> 01:52:28,510
..was very pleased with him.
1371
01:52:29,234 --> 01:52:30,304
But when I was born my mother was..
1372
01:52:30,367 --> 01:52:32,973
..suffering from a very
dangerous disease.
1373
01:52:33,234 --> 01:52:34,975
And so we required some money.
1374
01:52:35,534 --> 01:52:36,604
And your husband gave my father..
1375
01:52:36,667 --> 01:52:38,112
..Rs. 5000 without thinking
of anything.
1376
01:52:38,567 --> 01:52:39,637
And because of which the lives of..
1377
01:52:39,701 --> 01:52:40,975
..my mother and myself were saved.
1378
01:52:42,034 --> 01:52:43,104
And my father never
forgot this favor..
1379
01:52:43,167 --> 01:52:44,237
...till the time of his death.
1380
01:52:44,334 --> 01:52:46,041
He called me to his
death bed and told..
1381
01:52:46,400 --> 01:52:47,504
..me that I was to take
care of his master.
1382
01:52:47,967 --> 01:52:49,503
He told me to be faithful
to his employers.
1383
01:52:50,067 --> 01:52:52,980
I came as soon as I could.
- What a nice story..
1384
01:52:53,034 --> 01:52:55,981
..you've made up. She
has believed you.
1385
01:52:56,434 --> 01:53:01,213
Marco had.. - Don't take his name
my son. - Ok I won't do so.
1386
01:53:02,034 --> 01:53:07,484
But you take this.
- What is this?
1387
01:53:08,034 --> 01:53:11,481
I'm giving you Rs. 500 out
of that Rs. 5000. Take it.
1388
01:53:14,134 --> 01:53:17,980
I'm working in R.K. college. I'll..
1389
01:53:18,034 --> 01:53:20,139
..return the remaining
money little by little.
1390
01:53:21,034 --> 01:53:23,981
May you live long my son.
I'm wondering..
1391
01:53:24,034 --> 01:53:25,980
..whether I should take
this money or not.
1392
01:53:26,034 --> 01:53:28,105
No, mother it is all yours.
Please keep it.
1393
01:53:29,368 --> 01:53:31,245
Ok, I'll take your leave.
I'll come back soon.
1394
01:53:31,567 --> 01:53:34,309
Tell her that she'll also get
back her hotel. - Greetings.
1395
01:53:34,967 --> 01:53:36,037
Tell her.
1396
01:53:40,267 --> 01:53:41,337
Mother.
- Mother.
1397
01:53:42,200 --> 01:53:43,440
Why didn't you tell
her what I told you?
1398
01:53:44,034 --> 01:53:45,104
What's the use of telling?
It's better we do..
1399
01:53:45,168 --> 01:53:46,238
..something rather than
telling her about it.
1400
01:53:46,301 --> 01:53:47,974
Yes you're right. Now we'll
have to give the poor..
1401
01:53:48,034 --> 01:53:49,980
..Lady the hotel as
soon as possible.
1402
01:53:50,034 --> 01:53:51,536
Then why don't you do
it? You're taking..
1403
01:53:51,600 --> 01:53:52,670
..so much like as though
you're still living.
1404
01:53:53,034 --> 01:53:54,707
I'm myself in a hurry
to go from here.
1405
01:53:55,500 --> 01:53:58,447
I don't like it here.
I want to go near Savitri.
1406
01:54:00,034 --> 01:54:01,104
But now I have a responsibility..
1407
01:54:01,167 --> 01:54:02,271
..of getting the two
of you married, too.
1408
01:54:02,567 --> 01:54:09,177
Don't you want to be my son-in-law?
1409
01:54:12,167 --> 01:54:13,237
You're feeling shy.
1410
01:54:15,067 --> 01:54:17,047
You know sunder, I'm very happy..
1411
01:54:18,034 --> 01:54:19,445
..that you two have
chosen each other.
1412
01:54:21,034 --> 01:54:24,015
C'mon touch my feet.
- What? I'm your father-in-law.
1413
01:54:25,034 --> 01:54:26,104
Had I been alive I would have got..
1414
01:54:26,167 --> 01:54:27,669
..you two married with
great fanfare and pomp.
1415
01:54:30,034 --> 01:54:33,413
But still my blessings will
always be with you both.
1416
01:54:34,967 --> 01:54:36,571
C'mon, c'mon touch my feet
touch my feet. - Yes.
1417
01:54:49,600 --> 01:54:52,171
That is Mr. Sant. I think
he following a robber.
1418
01:54:52,234 --> 01:54:58,048
C'mon, shall we see? - No. - Don't
be afraid. Don't be afraid.
1419
01:54:58,367 --> 01:55:03,373
Why fear when I'm here.
- Please, leave me.
1420
01:55:08,167 --> 01:55:09,976
Mr. Sant. Hello Mr. Sant.
We'll catch the..
1421
01:55:10,034 --> 01:55:12,275
..thief and bring him
to you, right now.
1422
01:55:13,034 --> 01:55:14,980
Yes, we will catch them right now.
1423
01:55:24,134 --> 01:55:25,204
C'mon.
1424
01:55:31,100 --> 01:55:32,340
Hey, who is he?
1425
01:55:32,967 --> 01:55:34,037
Please.
1426
01:55:37,134 --> 01:55:39,478
I think there's somebody. Hurry up.
1427
01:56:04,201 --> 01:56:05,976
Hey, you hit this man very hard.
1428
01:56:38,500 --> 01:56:39,570
Hurry UP-
1429
01:56:53,634 --> 01:56:59,516
Long live, hanuman. So Mr. Sant
we've caught all the goons.
1430
01:56:59,567 --> 01:57:01,240
Long live India.
- Long, live hanuman.
1431
01:57:01,401 --> 01:57:02,971
Long live India.
- Long, live hanuman.
1432
01:57:03,234 --> 01:57:04,508
Long live India.
- Long, live hanuman.
1433
01:57:04,967 --> 01:57:07,971
What are you? You are the
magician of magicians.
1434
01:57:08,167 --> 01:57:10,977
You are a great magician.
What are you?
1435
01:57:11,101 --> 01:57:15,641
You are this and that. What are
you? You are a living miracle.
1436
01:57:15,700 --> 01:57:17,976
Just a minute Mr. Sant. Just look.
1437
01:57:22,567 --> 01:57:28,176
First sinner, second sinner
1438
01:57:32,267 --> 01:57:33,337
Third sinner.
1439
01:57:37,967 --> 01:57:39,037
And see now.
1440
01:57:43,367 --> 01:57:50,979
Gold, gold. - In your control.-
You're, blessed you're blessed.
1441
01:57:51,367 --> 01:57:52,437
Where are your legs?
1442
01:58:05,701 --> 01:58:07,510
Oh Sunder hi.
- Hello.
1443
01:58:08,634 --> 01:58:12,343
Isn't Mr. Kaul in?
- Why? Will you go if he isn't in?
1444
01:58:12,400 --> 01:58:17,110
No, it's not that.
- Then come on. Sit down - Yes.
1445
01:58:25,434 --> 01:58:32,374
Sunder? - Yes? - Tell me the
truth. - Yes, go on ask.
1446
01:58:34,567 --> 01:58:38,982
How much do you love me?
- What would be..
1447
01:58:39,034 --> 01:58:45,041
..the value of love if
it could be measured.
1448
01:58:46,967 --> 01:58:53,282
Mala, love has no limits, and
neither does it have any weight.
1449
01:58:55,034 --> 01:58:57,981
Love has no accounts. That's why..
1450
01:58:58,034 --> 01:59:02,983
..it's said that love
is god and god is love.
1451
01:59:04,400 --> 01:59:07,540
Oh my god! You talk so sweetly.
1452
01:59:08,167 --> 01:59:10,977
You should have been a
lecturer of literature.
1453
01:59:11,501 --> 01:59:12,980
Who made you a cricket coach?
1454
01:59:13,134 --> 01:59:16,980
Yes, no, cricket coach. You know
that I fell into trouble..
1455
01:59:17,034 --> 01:59:19,981
...whilst going to Bombay.
First my baggage was..
1456
01:59:20,034 --> 01:59:22,981
...stolen then my purse got picked.
I was sitting on a..
1457
01:59:23,034 --> 01:59:24,980
"tomb, sad and dejected just..
1458
01:59:25,034 --> 01:59:29,107
..thinking as to what
would happen of me.
1459
01:59:30,500 --> 01:59:36,542
It was there that I met Marco.
- Who? - Marco. Your father.
1460
01:59:37,467 --> 01:59:40,573
The poor fellow helped me a lot.
He saved me from goons.
1461
01:59:40,967 --> 01:59:43,641
Sunder, I think grandpa
has told you everything.
1462
01:59:44,134 --> 01:59:46,045
Yes, but that is a misconception.
1463
01:59:46,101 --> 01:59:47,171
You don't have any misconception..
1464
01:59:47,234 --> 01:59:48,304
..for a bad man, Sunder.
1465
01:59:48,700 --> 01:59:51,237
No, no. Mala, don't say that.
Listen to what I have to say.
1466
01:59:51,567 --> 01:59:54,980
I don't want to hear a thing.
I hate that dirty person so..
1467
01:59:55,034 --> 01:59:56,980
..much that I consider the person..
1468
01:59:57,034 --> 01:59:58,342
..who talks about him, as my enemy.
1469
02:00:00,034 --> 02:00:01,980
And I don't want to think
of you as my enemy, Sunder.
1470
02:00:02,601 --> 02:00:05,980
But Mala. - No, means no.
I mother used to give me..
1471
02:00:06,034 --> 02:00:09,982
..false hopes that my father
will come now, my father..
1472
02:00:10,034 --> 02:00:13,982
...will come now. But he never came".
1473
02:00:14,034 --> 02:00:16,241
"Sunder, he never came.
1474
02:00:17,467 --> 02:00:21,176
My mother got tired and lost hope.
She died yearning for him.
1475
02:00:22,967 --> 02:00:25,140
My mother loved that devil a lot.
1476
02:00:26,467 --> 02:00:28,037
And I hate him just as much.
1477
02:00:29,067 --> 02:00:31,274
Daughter Mala, daughter Mala.
Good news, very good news.
1478
02:00:31,334 --> 02:00:34,247
You are here too, very good.
You hear the good news too.
1479
02:00:34,400 --> 02:00:35,970
What's that sir?
- Now it doesn't matter whether we..
1480
02:00:36,034 --> 02:00:37,980
..win or lose the cricket
match the arrangements..
1481
02:00:38,034 --> 02:00:39,980
..for Rs. 3 lakhs have been made.
1482
02:00:40,034 --> 02:00:41,980
You mean we've got a sponsorship
for the fashion show?
1483
02:00:42,134 --> 02:00:45,138
Absolutely.
- This is really good news grandpa.
1484
02:00:46,034 --> 02:00:48,640
We'll have to do a first
class fashion show.
1485
02:00:48,701 --> 02:00:49,975
Of course, of course,
I'll start the..
1486
02:00:50,034 --> 02:00:51,172
..preparation from tomorrow itself.
1487
02:00:51,234 --> 02:00:52,304
It'll be done in two days isn't it?
1488
02:00:52,434 --> 02:00:53,674
Yes sir it'll surely be done.
1489
02:00:55,967 --> 02:00:58,038
Well, well, now I can rest easy.
1490
02:01:00,201 --> 02:01:01,976
They've made the arrangements
for the money uncle.
1491
02:01:03,301 --> 02:01:05,042
What are you saying?
How did it happen?
1492
02:01:06,034 --> 02:01:07,707
Paras textiles are sponsoring them.
1493
02:01:09,034 --> 02:01:10,342
The sponsorship is of
two and a half lakhs.
1494
02:01:11,667 --> 02:01:13,271
They've kept a fashion
show in the college.
1495
02:01:14,234 --> 02:01:15,304
They'll get Rs. 40 to 50 thousand..
1496
02:01:15,367 --> 02:01:16,675
..from the tickets and souvenirs.
1497
02:01:18,201 --> 02:01:19,976
And they've got about Rs.
60 to 70 thousand..
1498
02:01:20,034 --> 02:01:22,036
"Accumulated from
the previous show.
1499
02:01:22,634 --> 02:01:23,977
Uncle, we'll not be able to
take the college land..
1500
02:01:24,034 --> 02:01:26,571
..even after winning
the cricket match.
1501
02:01:28,034 --> 02:01:30,674
Their college will be saved.
- I'll never be saved.
1502
02:01:32,234 --> 02:01:37,013
This time I'll go to the
fashion show myself.
1503
02:02:45,101 --> 02:02:51,313
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1504
02:02:52,401 --> 02:02:58,977
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1505
02:03:00,034 --> 02:03:06,212
The love story begins by the
meeting of fire and water.
1506
02:03:07,034 --> 02:03:13,974
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1507
02:03:14,634 --> 02:03:21,108
The love story begins by the
meeting of fire and water.
1508
02:03:21,667 --> 02:03:27,982
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1509
02:03:29,201 --> 02:03:32,341
1,2,3,4,s,e,1,
1510
02:03:32,400 --> 02:03:35,973
Take my hand and come with me.
1511
02:03:36,634 --> 02:03:39,638
1,2,3,4,s,e,1,
1512
02:03:40,034 --> 02:03:43,413
Take my hand and come with me.
1513
02:04:31,434 --> 02:04:35,041
From the time I have met you.
1514
02:04:38,400 --> 02:04:42,644
My heart beats day and night.
1515
02:04:45,967 --> 02:04:49,710
From the time I have met you.
1516
02:04:50,034 --> 02:04:53,379
My heart beats day and night.
1517
02:04:53,467 --> 02:04:56,971
The heart never listened
to the world.
1518
02:04:57,034 --> 02:05:00,504
The world has never walked
with the heart.
1519
02:05:00,700 --> 02:05:05,149
The heart never listened
to the world.
1520
02:05:05,201 --> 02:05:07,704
The world has never walked
with the heart.
1521
02:05:08,134 --> 02:05:11,274
The heart is an old
enemy of the world.
1522
02:05:11,534 --> 02:05:17,974
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1523
02:05:19,100 --> 02:05:22,104
1,2,3,4,s,e,1,
1524
02:05:23,034 --> 02:05:25,981
We'll always remember
your meeting me.
1525
02:05:26,434 --> 02:05:29,381
1,2,3,4,s,e,1,
1526
02:05:30,034 --> 02:05:33,106
We'll always remember
your meeting me.
1527
02:05:39,100 --> 02:05:42,411
Somebody has been kissing somebody.
1528
02:05:46,534 --> 02:05:49,981
Somebody has been kissing somebody.
1529
02:05:50,034 --> 02:05:52,571
Somebody kisses everybody.
1530
02:05:53,567 --> 02:05:56,241
And I'm the only one
who misses all this.
1531
02:06:32,201 --> 02:06:36,149
Don't twist yourself.
Mind your heart.
1532
02:06:39,568 --> 02:06:43,641
Now your gait has changed.
1533
02:06:46,534 --> 02:06:50,505
Don't twist yourself.
Mind your heart.
1534
02:06:50,601 --> 02:06:54,208
Now your gait has changed.
1535
02:06:54,267 --> 02:06:57,476
Your lips are red and
your cheeks are red.
1536
02:06:57,534 --> 02:07:01,175
Your love has put color to them.
1537
02:07:01,334 --> 02:07:04,645
Your lips are red and
your cheeks are red.
1538
02:07:04,701 --> 02:07:08,444
Your love has put color to them.
1539
02:07:09,034 --> 02:07:12,038
The red color is the sign of danger.
1540
02:07:12,301 --> 02:07:19,185
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1541
02:07:19,634 --> 02:07:26,074
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1542
02:07:27,167 --> 02:07:34,051
The love story begins by the
meeting of fire and water.
1543
02:07:34,401 --> 02:07:40,477
Youth is madness. It's a little
of fire and a little of water.
1544
02:07:43,968 --> 02:07:45,038
Oh no
1545
02:07:50,967 --> 02:07:52,037
Oh my god.
1546
02:07:52,967 --> 02:07:54,275
Give us back our money.
1547
02:07:54,434 --> 02:07:56,971
We have to meet Mr. Kaul.
- You'll have to repay our losses.
1548
02:07:57,101 --> 02:07:58,239
Or else give us back our money.
1549
02:07:58,468 --> 02:08:00,971
Yes we want our money.
- Please be quiet.
1550
02:08:01,634 --> 02:08:02,704
Why should we be quiet?
1551
02:08:03,667 --> 02:08:07,114
Oh Mr. Shetty.
- Hello sir. I'm sorry sir.
1552
02:08:07,701 --> 02:08:09,977
This is today's collection,
Rs. 1 lakh, sir.
1553
02:08:11,034 --> 02:08:13,071
Mr. Kaul said that I should
hand it over to you. - Ok.
1554
02:08:13,701 --> 02:08:15,009
He has gone to the commissioner.
1555
02:08:16,034 --> 02:08:19,015
And I'm going too. the train
is early in the morning, sir.
1556
02:08:19,467 --> 02:08:21,606
Train?
- Yes sir, don't you know sir?
1557
02:08:22,134 --> 02:08:24,978
I'm leaving this place sir.
I'm going permanently sir.
1558
02:08:25,034 --> 02:08:27,036
0k, ok.
- Salutations, thank you.
1559
02:08:39,034 --> 02:08:41,344
Now we'll be able to collect Rs.
3 lakhs for the college.
1560
02:08:42,134 --> 02:08:44,341
We have to win the cricket
match, that's all.
1561
02:08:45,167 --> 02:08:49,980
Sir, it's too dark outside,
sir. Please..
1562
02:08:50,034 --> 02:08:53,982
..reach me to my room sir.
1563
02:08:54,967 --> 02:08:56,037
You are getting scared isn't it?
1564
02:08:58,034 --> 02:08:59,308
No, no. I'm not getting scared.
1565
02:09:00,034 --> 02:09:01,980
But sometimes we have to get scared.
1566
02:09:02,501 --> 02:09:06,711
I saw that pot sir and
that's why I'm scared.
1567
02:09:07,034 --> 02:09:09,173
I'll reach you not only to your
room, but also to your village.
1568
02:09:10,034 --> 02:09:13,072
C'mon, c'mon let's go. Be careful.
1569
02:09:27,201 --> 02:09:28,703
He'll save the college on
the basis of cricket.
1570
02:09:31,034 --> 02:09:32,980
He doesn't know that all
this money will go..
1571
02:09:33,034 --> 02:09:34,479
..towards repaying the
losses at the function.
1572
02:09:38,467 --> 02:09:39,537
Come on, tell me.
1573
02:09:40,034 --> 02:09:41,104
Yes sir, what do you want to play?
1574
02:09:53,567 --> 02:09:56,138
Listen.
- one minute.
1575
02:09:57,200 --> 02:10:00,044
The bets are placed at Rs. Eight.
1576
02:10:03,534 --> 02:10:04,604
8..
1577
02:10:13,567 --> 02:10:14,637
Yes sir.
1578
02:10:17,034 --> 02:10:20,982
Rs.1 lakh on R.K. college.
- It's a good game. Right.
1579
02:10:21,701 --> 02:10:22,975
These people are big fools.
1580
02:10:23,134 --> 02:10:24,204
Hello yes sir.
1581
02:10:27,967 --> 02:10:33,041
Bombay race? Yes thunderbolt
won in the last race.
1582
02:10:33,967 --> 02:10:39,974
Yes, it's ok.
- Will you not take our bets today?
1583
02:10:41,034 --> 02:10:44,174
You played just now.
- Did we? No, no.
1584
02:10:52,467 --> 02:10:54,447
What is my mistake Monty baba?
1585
02:10:55,234 --> 02:10:57,714
Shetty, you bastard. Do you
recognize this envelope?
1586
02:10:58,034 --> 02:11:00,207
Yes.
- There were Rs. 1 lakh in this.
1587
02:11:01,068 --> 02:11:03,378
Who put the bet on R.K.
and Dayal? Tell me.
1588
02:11:04,401 --> 02:11:07,405
I don't know Mr. Monty.
I'm leaving".
1589
02:11:07,468 --> 02:11:08,674
..this place permanently.
1590
02:11:09,034 --> 02:11:10,206
I'm going to my native place.
1591
02:11:10,701 --> 02:11:12,203
Then who bet at two
o'clock at night?
1592
02:11:13,134 --> 02:11:18,049
I don't know Mr. Monty. I had
given this money to sunder.
1593
02:11:21,967 --> 02:11:26,074
Now there will be fun in the game,
and sunder will go to jail.
1594
02:11:30,034 --> 02:11:33,243
Hello!
- Who is it? Father-in-law?
1595
02:11:35,034 --> 02:11:37,537
Who is that insolent on the line?
- Mind your words..
1596
02:11:39,034 --> 02:11:42,140
..you principal of the sinking
college! This is Kunta here.
1597
02:11:43,000 --> 02:11:44,445
The real successor of that land.
1598
02:11:44,601 --> 02:11:47,980
You needn't call here. Your
money will reach you.
1599
02:11:48,301 --> 02:11:51,339
The money has already reached!
Full one lakh!
1600
02:11:51,967 --> 02:11:53,344
What? Who had given it?
1601
02:11:53,634 --> 02:11:57,639
Your person! What's his name..
yes Sunder Shrivastav!
1602
02:11:58,234 --> 02:11:59,304
Don't talk nonsense.
1603
02:12:02,501 --> 02:12:04,037
This isn't nonsense, sir.
1604
02:12:05,034 --> 02:12:09,608
He gave one lakh of the college
money to me, last night.
1605
02:12:10,601 --> 02:12:13,980
So that your college and you,
both can go to hell.
1606
02:12:15,167 --> 02:12:17,977
Now you will ask for the evidence.
So don't worry,
1607
02:12:18,034 --> 02:12:19,308
everything is under control.
1608
02:12:19,567 --> 02:12:21,046
You will get the evidence.
1609
02:12:21,567 --> 02:12:23,979
The envelope in which one
lakh rupees was given..
1610
02:12:24,034 --> 02:12:27,038
..has been sent to you as a proof.
1611
02:12:29,134 --> 02:12:30,272
So you've got it, right?
1612
02:12:31,401 --> 02:12:34,644
Pick it up and check out. It
is the same envelope, right?
1613
02:12:36,700 --> 02:12:38,976
It carries a 100 Rs. note in it.
1614
02:12:39,567 --> 02:12:42,309
Get the window pane changed
with that money.
1615
02:12:43,200 --> 02:12:44,270
lam hanging up now, ok?
1616
02:12:51,634 --> 02:12:54,979
Inspector, come with me.
- Ok.
1617
02:12:56,268 --> 02:12:58,407
Mr. Marco is no where.
1618
02:12:59,000 --> 02:13:00,070
Mr. Kaull?
1619
02:13:01,967 --> 02:13:05,073
Sunder, give back the money which
was give to you for safekeeping.
1620
02:13:05,601 --> 02:13:11,711
Come, I had kept it here, safely.
1621
02:13:12,134 --> 02:13:13,977
The whole amount of one lakh..
1622
02:13:14,034 --> 02:13:15,980
..is kept here, safely. Hey..
1623
02:13:17,034 --> 02:13:20,174
..where has it gone? I
had kept it here only.
1624
02:13:22,034 --> 02:13:24,173
Inspector, arrest this man.
1625
02:13:24,967 --> 02:13:28,437
Your secret is out, Mr. Sunder.
1626
02:13:29,334 --> 02:13:31,211
Your own people have brought
you out in open.
1627
02:13:31,667 --> 02:13:32,975
They don't need you
anymore, perhaps.
1628
02:13:33,100 --> 02:13:36,638
What are you saying?
- You aren't Marco's aide.
1629
02:13:36,967 --> 02:13:39,447
lam. But I will tell
that to you later.
1630
02:13:40,034 --> 02:13:41,104
But the money..
1631
02:13:41,167 --> 02:13:42,703
You have already siphoned off
the money and given to Kunta.
1632
02:13:43,034 --> 02:13:44,570
I?
- Don't act.
1633
02:13:45,167 --> 02:13:47,078
The proof is this envelope.
1634
02:13:48,034 --> 02:13:49,104
But this..
1635
02:13:52,401 --> 02:13:54,108
You are under arrest Mr.
Sunder Shrivastav.
1636
02:13:54,400 --> 02:13:55,970
Listen to me Mr. Kaul sir. I don't..
1637
02:13:56,034 --> 02:13:57,638
..know where the money is gone sir.
1638
02:13:58,034 --> 02:14:00,981
I'm not a thief sir; I haven't
met Kunta till today sir.
1639
02:14:01,034 --> 02:14:03,981
This is plot to frame me sir. Tell,
them sir, listen to me.
1640
02:14:07,200 --> 02:14:13,583
Oh god, I had agreed to help
Marco with your name.
1641
02:14:17,334 --> 02:14:18,972
And today, by doing your will..
1642
02:14:20,567 --> 02:14:22,979
"I've fallen from the
eyes of Mr. Kaul.
1643
02:14:25,200 --> 02:14:29,410
Why are you punishing me?
1644
02:14:33,101 --> 02:14:36,571
Protect, me my god, protect me.
1645
02:14:37,600 --> 02:14:40,979
Sunder.
- Marco do you know that Kunta has..
1646
02:14:41,034 --> 02:14:49,044
..proved that I am your man, and
that Rs. 1 lakh of yesterday.
1647
02:14:50,434 --> 02:14:53,347
I cannot understand as
to how it reached him.
1648
02:14:54,600 --> 02:14:58,047
I thought that if R.K. wins
they'll get Rs. 8 |akhs..
1649
02:14:59,201 --> 02:15:03,650
..and so I placed the
bet with Kunta's men.
1650
02:15:05,034 --> 02:15:06,445
And I forgot that envelope
there itself.
1651
02:15:07,134 --> 02:15:12,208
What have you done? You gambled
with all the money.
1652
02:15:12,467 --> 02:15:14,708
You don't worry. I'll see
that the college wins.
1653
02:15:15,368 --> 02:15:17,075
How will you make it
win? By cheating?
1654
02:15:17,301 --> 02:15:18,974
Then what by batting or bowling?
1655
02:15:19,234 --> 02:15:20,508
I'll definitely do cheating.
- Definitely not.
1656
02:15:21,301 --> 02:15:22,371
If our students are capable".
1657
02:15:22,434 --> 02:15:23,708
..then they'll win it by themselves.
1658
02:15:24,034 --> 02:15:25,445
They are not capable of winning.
1659
02:15:26,267 --> 02:15:27,974
It doesn't matter. Let
it go. Don't try to..
1660
02:15:28,034 --> 02:15:31,208
...spoil their character
by winning by cheating.
1661
02:15:31,267 --> 02:15:34,373
I'm not doing it for spoiling
or making their character.
1662
02:15:34,634 --> 02:15:36,136
It's my duty to save the college.
1663
02:15:36,701 --> 02:15:38,544
I placed the bet because..
- You should be ashamed.
1664
02:15:38,600 --> 02:15:39,670
You should be ashamed.
1665
02:15:40,667 --> 02:15:43,238
You want to make them like you.
1666
02:15:45,167 --> 02:15:46,976
What will be the difference
between honest..
1667
02:15:47,034 --> 02:15:49,014
..hardworking students
and that Kunta.
1668
02:15:51,201 --> 02:15:52,976
And what will be the
difference between..
1669
02:15:53,034 --> 02:15:55,036
...these innocent and
naive boys and Marco.
1670
02:15:55,401 --> 02:15:59,178
Mind what you say, Sunder.
- Forget it now.
1671
02:16:00,034 --> 02:16:05,450
I don't trust you Mr. ghost. You
have shown your true colors.
1672
02:16:07,034 --> 02:16:10,072
Mala is so unfortunate that
she is your daughter
1673
02:16:11,701 --> 02:16:13,544
Don't bring my daughter
in between us.
1674
02:16:14,300 --> 02:16:16,302
Why will I not do that?
Why will I not do that?
1675
02:16:17,300 --> 02:16:18,973
Because of you those
people are thinking..
1676
02:16:19,034 --> 02:16:21,173
..that I'm a robber,
smuggler and cheat.
1677
02:16:22,667 --> 02:16:26,080
They are thinking that
I'm a sinner like you.
1678
02:16:28,201 --> 02:16:29,271
I've come to know everything
Mr. ghost.
1679
02:16:29,967 --> 02:16:31,037
I've come to know everything.
1680
02:16:33,034 --> 02:16:35,480
If your daughter is
hating you then..
1681
02:16:35,967 --> 02:16:37,037
..she's not doing anything wrong.
1682
02:16:37,101 --> 02:16:38,171
That's enough, sunder,
that's enough.
1683
02:16:38,967 --> 02:16:40,037
Or else I'll raise my hand.
1684
02:16:40,234 --> 02:16:45,411
Hit me then, hit me. Strangulate
me. Kill me, kill me.
1685
02:16:46,134 --> 02:16:47,977
Show your true self.
You told me a false..
1686
02:16:48,034 --> 02:16:51,379
..story of enlightenment
and trapped me.
1687
02:16:52,467 --> 02:16:54,970
You are a bad soul. You
were bad when you were..
1688
02:16:55,034 --> 02:16:57,105
"alive, and you've still
not improved yourself.
1689
02:16:57,701 --> 02:16:59,977
You are a ghost that's troubling
living people.
1690
02:17:00,400 --> 02:17:01,470
And you are still troubling them.
1691
02:17:01,967 --> 02:17:04,447
The fact is that you can never
do any good to anybody.
1692
02:17:04,501 --> 02:17:06,981
All right then, I don't
want any enlightenment.
1693
02:17:07,967 --> 02:17:09,105
Let the college go to the dogs.
1694
02:17:09,301 --> 02:17:10,371
Let every thing go to the dogs.
1695
02:17:11,434 --> 02:17:15,576
I don't want anybody's help. Never
again will I come to you.
1696
02:17:16,401 --> 02:17:20,975
I'll keep roaming all around,
but I'll never come to you.
1697
02:17:27,634 --> 02:17:33,641
I'm not a robber mother. And
nor is Kunta a good man.
1698
02:17:34,468 --> 02:17:36,641
I know my son. I'm sure about it.
1699
02:17:37,367 --> 02:17:40,109
My old eyes may not
see anything else.
1700
02:17:41,034 --> 02:17:42,536
But they can see an honest face.
1701
02:17:44,034 --> 02:17:48,039
No, mother, no. Everybody
has misunderstood me.
1702
02:17:49,567 --> 02:17:54,346
Mr. Kaul, Mala, all of
them misunderstands me.
1703
02:17:54,968 --> 02:17:59,314
No brother, look over there.
They don't misunderstand you.
1704
02:18:00,034 --> 02:18:02,605
Listen, Mr. inspector, Sunder
sir has been framed.
1705
02:18:03,701 --> 02:18:06,443
It's a dangerous plot. It's
a false blame on sunder, sir.
1706
02:18:06,667 --> 02:18:09,307
Ok, ok. Even if I believe
what you say..
1707
02:18:09,367 --> 02:18:11,540
..| cannot release him
without bail, isn't it?
1708
02:18:12,367 --> 02:18:15,507
How much would be the amount?
- Rs. 10,000. - RS. 10,000?
1709
02:18:16,034 --> 02:18:18,275
Do you have it?
- I'll give the bail.
1710
02:18:19,201 --> 02:18:21,977
I'll give the bail
of that great man.
1711
02:18:22,534 --> 02:18:24,241
Mr. Sant, you?
- Yes Malhotra.
1712
02:18:24,701 --> 02:18:26,647
He's not a man. He's a prophet.
1713
02:18:27,034 --> 02:18:29,378
He's a pious soul. He's miraculous.
1714
02:18:30,000 --> 02:18:33,311
As soon as the constable told
me I came immediately.
1715
02:18:34,034 --> 02:18:39,712
Take this bail of yours.
- Sepoy, release sunder.
1716
02:18:43,001 --> 02:18:45,038
You are the umpire for tomorrow's
match isn't it?
1717
02:18:45,567 --> 02:18:48,639
Yes, Mr. Rane and I too.
- I have nothing to do with Rane.
1718
02:18:49,134 --> 02:18:55,449
I want you to do the umpiring
in favor of Dayal college.
1719
02:18:56,167 --> 02:19:00,673
That you will do. In lieu of
that I wish to reward you.
1720
02:19:01,167 --> 02:19:02,976
You will get that.
- I've understood..
1721
02:19:03,034 --> 02:19:05,139
..what you want to say sir.
1722
02:19:05,301 --> 02:19:07,975
That's all. Tomorrow, after
the match you'll get your..
1723
02:19:08,034 --> 02:19:12,005
..reward of Rs. 1 lakh.
That too cash, in black.
1724
02:19:13,034 --> 02:19:16,015
You won't have to give the
government any tax for that.
1725
02:19:16,468 --> 02:19:19,972
The match is going to start.
The fielders of Dayal..
1726
02:19:20,034 --> 02:19:22,981
"College have spread out.
The stadium is packed to..
1727
02:19:23,034 --> 02:19:24,104
...the fullest with the students
of R.K. college".
1728
02:19:24,167 --> 02:19:25,646
..and Dayal college.
1729
02:19:26,034 --> 02:19:27,672
This is the final match
and the winner..
1730
02:19:28,034 --> 02:19:31,311
...will get a cash prize
of Rs. 2 lakhs.
1731
02:19:31,967 --> 02:19:33,037
The fielding pattern is like this.
1732
02:19:33,234 --> 02:19:36,647
The captain of Dayal is
himself at silly point.
1733
02:19:37,034 --> 02:19:44,077
Sayed is at extra cover. He's
the fielder on the off side.
1734
02:19:50,633 --> 02:19:52,544
Best of luck boys. Play well.
1735
02:19:52,967 --> 02:19:57,313
R-I'(-
1736
02:19:57,367 --> 02:20:00,314
Even if we win this match,
we'll have just two lakhs.
1737
02:20:01,134 --> 02:20:02,340
One lakh will still be required.
1738
02:20:03,967 --> 02:20:07,972
If at all we return Kunta's ticket,
we'll get that 1 lakh too.
1739
02:20:17,967 --> 02:20:20,538
Give the ticket back.
- Ticket? What ticket sir?
1740
02:20:21,567 --> 02:20:23,410
Keep clapping.
1741
02:20:28,967 --> 02:20:30,037
R-I'(-
1742
02:20:30,100 --> 02:20:31,977
I knew that you'll..
1743
02:20:32,033 --> 02:20:35,173
..realize your folly,
albeit a little late.
1744
02:20:35,667 --> 02:20:36,975
Don't talk rubbish. Even if
have to face the biggest..
1745
02:20:37,034 --> 02:20:39,275
"difficulties, I'll not
waver from the truth.
1746
02:20:40,200 --> 02:20:41,474
Then why do you want the ticket?
1747
02:20:43,001 --> 02:20:47,279
I've decided to return this ticket
to Kunta and get a lakh.
1748
02:20:48,634 --> 02:20:51,376
Take it and go. You can surely go.
1749
02:20:52,034 --> 02:20:53,570
But I'll not wish you luck.
1750
02:20:54,700 --> 02:20:58,978
This ball and this..
1751
02:21:05,034 --> 02:21:06,513
Here is Kunta.
1752
02:21:08,034 --> 02:21:10,446
Go, go touch his feet and
take his blessings. - Yes.
1753
02:21:15,133 --> 02:21:19,275
Greetings, sir. Myself
Sunder Shrivastav.
1754
02:21:20,034 --> 02:21:21,308
I'm the coach of R.K. college, sir.
1755
02:21:26,300 --> 02:21:28,974
Oh I see, so you are the one.
1756
02:21:30,167 --> 02:21:32,977
I've heard that you're very brave.
Tell me what the matter is?
1757
02:21:34,034 --> 02:21:37,504
Sir, return our Rs. 1 lakh.
Here is your bet ticket.
1758
02:21:42,567 --> 02:21:43,978
Your team is losing. What were..
1759
02:21:44,034 --> 02:21:47,311
..you thinking when
you placed the bet?
1760
02:21:48,067 --> 02:21:50,673
I didn't place it. It was
placed by, Mr. Marco.
1761
02:21:52,500 --> 02:21:54,980
Why are you catching me by the neck?
1762
02:21:56,434 --> 02:21:57,572
Where is he? Which Marco
are you talking about?
1763
02:21:58,501 --> 02:22:00,708
The one whom you killed.
1764
02:22:02,300 --> 02:22:04,974
How do you know the secret,
which is 20 years old?
1765
02:22:06,034 --> 02:22:11,985
Marco's ghost told it to me.
- The ghost told you?
1766
02:22:17,033 --> 02:22:20,981
Then you tell your ghost
that Kunta does..
1767
02:22:22,034 --> 02:22:23,172
..not return the money from the bet.
1768
02:22:24,334 --> 02:22:27,008
Now you_ can go. Are
you going or not?
1769
02:22:28,267 --> 02:22:33,979
This ball is bowled to Rawat.
Rawat drives it to cover.
1770
02:22:34,434 --> 02:22:36,971
Rawat has taken two runs and
he's coming back for..
1771
02:22:37,033 --> 02:22:41,106
..the third and he has made
it but he been given out.
1772
02:22:43,634 --> 02:22:45,978
No, no.
- the players of Dayal college are..
1773
02:22:46,033 --> 02:22:50,243
"Celebrating but the R.K. players
don't agree with the umpire.
1774
02:22:50,967 --> 02:22:53,004
Audience is very excited.
Rao is surprised..
1775
02:22:53,067 --> 02:22:54,978
The players are agitated.
They don't agree with the decision.
1776
02:22:55,134 --> 02:23:00,106
Come on.
- Out, out you go I say.
1777
02:23:02,667 --> 02:23:04,169
And I'm changing the board.
1778
02:23:05,034 --> 02:23:08,504
Sir, this is.. Go, Rakesh, play
well, ok? Best of luck.
1779
02:23:10,234 --> 02:23:16,150
I was not out LBW sir.
- It's all right. What can we do?
1780
02:23:16,201 --> 02:23:18,078
Why can't we do anything
sir. You see now.
1781
02:23:26,533 --> 02:23:28,979
No.
- but the ball hit the pad.
1782
02:23:29,133 --> 02:23:34,640
ls the umpire blind?
- This fellow of ours have..
1783
02:23:34,700 --> 02:23:37,613
..come to the field by
being blind and deaf.
1784
02:23:41,434 --> 02:23:42,504
Howzzat.
1785
02:23:49,600 --> 02:23:51,602
All eyes are on the captain of R.K.
1786
02:23:52,034 --> 02:23:55,140
Everybody have a lot of hopes.
And here comes Monty to bowl.
1787
02:23:55,367 --> 02:24:00,248
And Rakesh hit it. The fielder
got the ball and..
1788
02:24:04,034 --> 02:24:09,313
Oh Rakesh. C'mon get out of the
way. Let the air in. c'mon.
1789
02:24:10,134 --> 02:24:13,980
I'm sorry sir, I'm very, very sorry.
1790
02:24:14,100 --> 02:24:16,979
I was trying to hit the wicket
and he came in between.
1791
02:24:18,367 --> 02:24:22,076
Sorry sir. Bloody idiot,
he doesn't know to play.
1792
02:24:23,634 --> 02:24:26,581
Look. Sir, it's impossible
for us to win now.
1793
02:24:27,367 --> 02:24:29,973
They are cheating very badly.
1794
02:24:30,034 --> 02:24:31,479
No, no. Rakesh don't lose hope.
1795
02:24:32,367 --> 02:24:35,075
There is victory in this
defeat of ours. - Ok sir.
1796
02:24:35,567 --> 02:24:37,342
Go, and rest. It's not
hurting you is it?
1797
02:24:39,034 --> 02:24:41,173
Play properly, ok?
- Yes why not.
1798
02:24:41,967 --> 02:24:45,505
And after losing sunder uncle
will give each one a toffee.
1799
02:24:47,967 --> 02:24:49,037
Howzzat.
1800
02:24:52,300 --> 02:24:55,179
And here goes the seventh wicket.
1801
02:24:55,700 --> 02:24:57,976
The ball went to the
wicket keeper's..
1802
02:24:58,034 --> 02:25:00,514
"gloves, without touching the bat.
1803
02:25:01,167 --> 02:25:04,376
Marco was right. These
people are bad.
1804
02:25:12,667 --> 02:25:15,045
Why don't you do something?
- What?
1805
02:25:16,134 --> 02:25:18,978
I'm talking to you.
- Are you telling the one on top?
1806
02:25:19,700 --> 02:25:23,045
Yes the one on top. Are you
listening to me or not? - Yes.
1807
02:25:23,200 --> 02:25:25,976
They are going on cheating
and you're watching them.
1808
02:25:26,100 --> 02:25:27,977
Why should I say anything
uselessly..
1809
02:25:28,034 --> 02:25:29,104
..when nobody can hear me?
1810
02:25:36,400 --> 02:25:38,971
And that's the fall
of the eight wicket.
1811
02:25:41,567 --> 02:25:46,983
Look, look at the sad face of Mr.
Kaul. See how sad Mala is.
1812
02:25:48,367 --> 02:25:53,043
Mr. Marco, think, think
of these poor students.
1813
02:25:54,101 --> 02:25:56,274
I don't have to think. I'm a ghost.
1814
02:25:56,700 --> 02:25:58,475
And a ghost can never do
any good for anybody.
1815
02:25:58,967 --> 02:26:01,971
No, no. Don't do this. For
god's sake don't do this.
1816
02:26:03,167 --> 02:26:05,977
Why are you punishing
these people for my folly?
1817
02:26:07,034 --> 02:26:08,206
What have they spoilt of yours?
1818
02:26:09,967 --> 02:26:11,037
How is that!
1819
02:26:15,700 --> 02:26:18,340
This way, you're helping
your own killer.
1820
02:26:19,234 --> 02:26:21,305
The killer who snatched
your Savitri from you.
1821
02:26:22,367 --> 02:26:23,971
The killer who after
killing you, turned..
1822
02:26:24,033 --> 02:26:26,980
..your own daughter
to think bad about you.
1823
02:26:27,967 --> 02:26:29,969
You are trying to help
that killer who wants..
1824
02:26:30,033 --> 02:26:31,273
..to play with your
daughter's modesty.
1825
02:26:32,101 --> 02:26:33,546
He wants to play with their lives.
1826
02:26:58,700 --> 02:27:05,345
That's a four. I think that
god has listened to us.
1827
02:27:09,567 --> 02:27:13,538
RK.
1828
02:27:14,034 --> 02:27:16,640
He threw the ball
towards the boundary.
1829
02:27:18,034 --> 02:27:24,246
What are you doing?
Go bring the ball.
1830
02:27:26,100 --> 02:27:29,206
RK.
1831
02:27:34,033 --> 02:27:38,004
How is that?
1832
02:27:43,367 --> 02:27:49,113
Isn't he out? Wasn't he out?
He was out.
1833
02:27:52,600 --> 02:27:54,705
And this is the first
ball of the last over.
1834
02:27:55,134 --> 02:27:59,412
Hit a four, a six, and an eight.
Son of a gun, hit it.
1835
02:28:00,033 --> 02:28:04,982
And this could be an easy catch.
1836
02:28:05,133 --> 02:28:06,976
Very very easy.
1837
02:28:07,234 --> 02:28:09,475
The cap betrayed him.
1838
02:28:19,367 --> 02:28:20,437
What's wrong? Has Tripathi come?
1839
02:28:20,567 --> 02:28:23,377
What are you doing?
You're also cheating.
1840
02:28:23,533 --> 02:28:24,978
No I'm not cheating.
I'm doing the..
1841
02:28:25,034 --> 02:28:29,983
..same thing that lord Krishna
did with Arjun.
1842
02:28:34,967 --> 02:28:36,037
ls it done now?
1843
02:28:39,667 --> 02:28:44,047
And so the innings of
R.K. college comes to an end.
1844
02:28:48,700 --> 02:28:51,977
Tripathi has come. He used to
be an inspector at some time.
1845
02:28:52,034 --> 02:28:54,537
Now he has become a very
big man. Go talk to him.
1846
02:28:55,533 --> 02:28:56,978
What should I say to him?
- Tell him each and..
1847
02:28:57,034 --> 02:28:59,105
..everything that I've
told you. Everything.
1848
02:28:59,500 --> 02:29:02,970
Kunta will have to lose his life
along with the match. Go on.
1849
02:29:03,633 --> 02:29:05,579
But, you take care of
these dishonest people.
1850
02:29:05,634 --> 02:29:07,978
They can do anything.
- Don't worry.
1851
02:29:08,034 --> 02:29:11,277
None of their tricks
will work today.
1852
02:29:14,333 --> 02:29:16,973
Welcome. - Salutations.
- sir this is the same..
1853
02:29:17,034 --> 02:29:20,481
"Miraculous man of
whom I had told you.
1854
02:29:20,601 --> 02:29:22,046
No sir, I'm not a miraculous man.
1855
02:29:22,634 --> 02:29:25,444
I want to talk to you about Marco.
- About whom?
1856
02:29:25,701 --> 02:29:26,975
Sir, the same Marco who wanted to..
1857
02:29:27,034 --> 02:29:29,139
..surrender to you 20 years ago.
1858
02:29:30,367 --> 02:29:33,143
And he fooled us all and
fled this country..
1859
02:29:33,300 --> 02:29:35,507
No sir, it's not like that.
Just listen to me.
1860
02:29:35,967 --> 02:29:39,005
No sir, he died 20 years ago.
- What?
1861
02:29:45,634 --> 02:29:47,204
What is this fellow talking
to Tripathi about?
1862
02:29:47,967 --> 02:29:50,971
Boss, I think this boy is
very dangerous to us.
1863
02:29:53,034 --> 02:29:55,708
Then don't waste time.
This Tripathi..
1864
02:29:55,967 --> 02:29:57,037
...will have something to remember.
1865
02:29:59,967 --> 02:30:01,969
Just as Marco disappeared
this fellow also will..
1866
02:30:02,033 --> 02:30:06,539
..disappear and Tripathi
will be looking for him.
1867
02:30:07,200 --> 02:30:10,977
And at present too he's in
the field to save R.K. sir.
1868
02:30:11,367 --> 02:30:13,973
Look my son. Whatever you
have told me about Marco..
1869
02:30:14,033 --> 02:30:15,979
..was known either
to Marco or to me.
1870
02:30:16,667 --> 02:30:18,112
But I don't believe
in this ghost talk.
1871
02:30:18,167 --> 02:30:20,977
This is true sir. What
I used to think..
1872
02:30:21,034 --> 02:30:23,537
..was magic was all Marco's doing.
- Yes sir.
1873
02:30:23,667 --> 02:30:26,273
You can see it in the
match. I'm going.
1874
02:30:27,167 --> 02:30:29,204
He must be telling you
stories about ghosts.
1875
02:30:29,434 --> 02:30:30,970
Mr. Kaul, whatever he told me..
1876
02:30:31,034 --> 02:30:33,446
..about Marco is all true.
I know that.
1877
02:30:35,234 --> 02:30:36,304
Come.
1878
02:30:36,700 --> 02:30:40,238
The bowling will have to be clone
with great responsibility.
1879
02:30:41,034 --> 02:30:43,981
Because 65 runs is not
a big score to defend.
1880
02:30:56,034 --> 02:31:01,575
What's this, the ball stopped
suddenly. - Pick up the ball.
1881
02:31:13,167 --> 02:31:14,475
This is the last ball of the over.
1882
02:31:16,034 --> 02:31:20,983
Howzzat.
- He is out.
1883
02:31:21,033 --> 02:31:25,982
Howzzat!
1884
02:31:32,967 --> 02:31:38,610
This ball went far..
- Catch. And he's out.
1885
02:32:23,967 --> 02:32:25,037
Bold.
1886
02:32:29,233 --> 02:32:33,477
Take him fast.
1887
02:32:39,200 --> 02:32:44,650
And he has steered it with the bat.
1888
02:32:55,667 --> 02:33:00,241
Empire has to decide
about what has to be done.
1889
02:33:04,034 --> 02:33:09,609
And another ball.
The ball is in the air.
1890
02:33:10,567 --> 02:33:16,574
He has caught the ball.
1891
02:33:23,100 --> 02:33:25,979
A beautiful catch. It was
a very beautiful catch.
1892
02:33:26,967 --> 02:33:28,037
No body has ever taken such a..
1893
02:33:28,101 --> 02:33:30,604
..catch and nobody will
ever take it again.
1894
02:33:44,500 --> 02:33:45,979
How are you playing you fool?
1895
02:33:47,034 --> 02:33:51,210
I feel that the fielders are
playing well. - I can say that.
1896
02:33:51,367 --> 02:33:53,347
I also think that Tripathi
uncle's doubts are true.
1897
02:33:53,667 --> 02:33:55,977
Where's Malhotra?
1898
02:33:57,967 --> 02:34:00,971
I think that this match
is gone from our hands.
1899
02:34:01,033 --> 02:34:03,570
What's there to think boss?
Think that it is gone.
1900
02:34:05,000 --> 02:34:09,346
Take that fellow and go
to the cemetery. - c'mon.
1901
02:34:10,367 --> 02:34:14,315
You go while I reach.
1902
02:34:14,967 --> 02:34:20,041
Come let's go! - RK. RK.
1903
02:34:28,300 --> 02:34:29,973
I'll be back grandpa.
- Ok.
1904
02:34:30,600 --> 02:34:34,241
You are a great coach sir.
You are a great person.
1905
02:34:35,334 --> 02:34:38,645
What are you doing?
What is this that you are doing?
1906
02:34:38,700 --> 02:34:41,613
Sunder, leave, him alone.
1907
02:34:41,967 --> 02:34:46,109
Hold it, stop.
1908
02:34:51,967 --> 02:34:53,241
Hold it, stop.
1909
02:35:07,667 --> 02:35:09,647
Oh, my one lakh rupees.
1910
02:35:13,267 --> 02:35:16,976
Those who try to challenge R.K.
will bite the dust.
1911
02:35:22,001 --> 02:35:25,972
Well clone, well clone.
Well clone my boys.
1912
02:35:26,034 --> 02:35:29,982
Mr. Kaul, Mr. Kaul. Kunta's men
took away Sunder and Mala.
1913
02:35:30,467 --> 02:35:34,142
What? - Don't worry sir.
Mr. Marco is with us.
1914
02:35:34,667 --> 02:35:35,975
Give the instructions that they..
1915
02:35:36,034 --> 02:35:39,277
..have to surround Marco's hotel.
1916
02:35:48,967 --> 02:35:53,643
Do you recognize it? I had
done this to your father.
1917
02:35:56,300 --> 02:35:57,370
You too see it.
1918
02:36:07,333 --> 02:36:08,971
You two have..
1919
02:36:09,033 --> 02:36:12,014
..become very dangerous
to me. Like Marco.
1920
02:36:13,034 --> 02:36:16,982
That's why I'll put both of you
in this grave, like Marco.
1921
02:36:17,967 --> 02:36:22,973
What are you looking at my face?
Put both of them inside.
1922
02:36:29,267 --> 02:36:32,180
Now both of you celebrate your
honeymoon in this itself.
1923
02:36:35,600 --> 02:36:37,705
Seal both of them. Seal them.
1924
02:36:45,967 --> 02:36:47,344
Sir, sir. There's some bad news.
- What's it?
1925
02:36:47,600 --> 02:36:48,670
There was a phone from the hotel.
1926
02:36:49,267 --> 02:36:50,678
The police have raided the place.
- What?
1927
02:36:51,501 --> 02:36:52,980
The police have surrounded
it on all sides.
1928
02:36:53,367 --> 02:36:55,677
They are looking for you.
There have been roadblocks.
1929
02:36:56,267 --> 02:36:59,976
You have to stay here for sometime.
It's in your best interest.
1930
02:37:01,033 --> 02:37:02,137
Does Tripathi dare do this?
1931
02:37:03,367 --> 02:37:12,481
Come, come here. The safe
is here. The safe is here.
1932
02:37:13,534 --> 02:37:15,411
Why don't they listen to
me? The safe is here.
1933
02:37:15,967 --> 02:37:18,675
It's, not there Tripathi,
it's here. Here, here.
1934
02:37:20,167 --> 02:37:23,614
See here.
1935
02:37:26,134 --> 02:37:28,444
There's the safe sir.
All the evidence is in that.
1936
02:37:29,034 --> 02:37:30,411
That boy was right. C'mon.
1937
02:37:35,967 --> 02:37:37,037
Break it.
1938
02:37:40,267 --> 02:37:44,682
We couldn't find Sunder
and Mala anywhere.
1939
02:37:48,967 --> 02:37:50,037
Where have they gone?
1940
02:38:04,300 --> 02:38:07,679
Save us.
- Sunder.
1941
02:38:10,967 --> 02:38:13,038
All this is 0k, but where
are my children?
1942
02:38:15,367 --> 02:38:19,008
This is Marco sir. He wants
to take us somewhere.
1943
02:38:22,034 --> 02:38:23,104
Follow, him sir, follow him.
1944
02:38:23,634 --> 02:38:25,978
Follow him. Come sir.
1945
02:38:32,367 --> 02:38:35,007
- Come this side sir.
1946
02:38:43,467 --> 02:38:47,142
Long live hanuman the
son of the wind.
1947
02:38:49,367 --> 02:38:50,710
Marco.
1948
02:39:00,034 --> 02:39:01,377
The grave is opening sunder.
1949
02:39:03,200 --> 02:39:04,270
Marco
1950
02:39:07,034 --> 02:39:08,980
It's good that you've
come. Or else".
1951
02:39:09,033 --> 02:39:10,103
..Kunta had almost buried us here.
1952
02:39:11,101 --> 02:39:18,417
Both of us would have died.
Thank you. Come Mala.
1953
02:39:20,434 --> 02:39:25,474
Mala, my son, are you all right?
- Yes grandpa.
1954
02:39:25,567 --> 02:39:27,308
Where's Kunta?
- We don't know sir.
1955
02:39:27,701 --> 02:39:29,180
He's not to seen here sir.
1956
02:39:29,667 --> 02:39:31,374
Malhotra. - Yes sir. - You
go to Kunta's house..
1957
02:39:31,434 --> 02:39:33,107
..and arrest him and bring him here.
1958
02:39:34,967 --> 02:39:36,037
Come on, hurry up.
1959
02:39:36,400 --> 02:39:38,971
Sunder we not only got Marco's..
1960
02:39:39,034 --> 02:39:40,980
..wealth, but he brought us here too.
1961
02:39:52,067 --> 02:39:56,982
So Tripathi, have you too started
believing in ghosts?
1962
02:39:58,034 --> 02:39:59,570
I didn't expect this from you.
1963
02:39:59,967 --> 02:40:04,973
But I was certain, Kunta that one
day I'll manage to arrest you.
1964
02:40:05,034 --> 02:40:07,446
Hey Tripathi, shut up your mouth.
1965
02:40:08,067 --> 02:40:10,047
What are you looking at? Why
aren't you doing something?
1966
02:41:02,300 --> 02:41:03,370
How are you?
1967
02:41:44,167 --> 02:41:45,237
Thank you.
1968
02:42:57,967 --> 02:43:02,677
Thank you, thank you, Marco.
Thank you. Where is he?
1969
02:44:24,400 --> 02:44:25,470
Come on, Marco.
1970
02:44:38,967 --> 02:44:40,037
Sunder, make him confess all his..
1971
02:44:40,101 --> 02:44:42,672
..crimes in the presence of Tripathi.
1972
02:44:43,367 --> 02:44:44,971
Listen Mr. Tripathi
to what he's saying.
1973
02:44:46,100 --> 02:44:47,511
He's not saying anything.
1974
02:44:47,967 --> 02:44:49,969
Ask him who killed Marco.
1975
02:44:50,967 --> 02:44:52,275
Tell us, who killed Marco?
1976
02:44:57,300 --> 02:44:58,574
l, have killed him,
I have killed him.
1977
02:44:58,634 --> 02:45:00,978
Are you listening Tripathi?
- Are you listening Tripathi?
1978
02:45:02,201 --> 02:45:03,373
Ask him why he did it?
1979
02:45:04,234 --> 02:45:05,611
Tell us why did you kill him.
1980
02:45:12,401 --> 02:45:13,971
Marco was going to close our..
1981
02:45:14,034 --> 02:45:16,674
..business that's why I killed him.
1982
02:45:20,034 --> 02:45:24,073
I'm responsible for it.
I've killed him.
1983
02:45:35,001 --> 02:45:36,981
No, father, no.
- Yes Amar don't..
1984
02:45:37,034 --> 02:45:39,708
...soil your hands with the
blood of this rogue.
1985
02:45:40,467 --> 02:45:41,969
Don't spoil your enlightenment,
my son.
1986
02:45:43,667 --> 02:45:47,342
You had promised to
be good isn't it?
1987
02:45:56,500 --> 02:45:57,979
Sir, sir, I've taken
out a live man..
1988
02:45:58,034 --> 02:45:59,980
..from the grave for
the first time sir.
1989
02:46:00,134 --> 02:46:02,580
Take him.
- C'mon. - Take him away.
1990
02:46:14,500 --> 02:46:21,281
My child.
- Daddy, daddy.
1991
02:46:25,700 --> 02:46:29,978
Sunder. - Yes? - Tell Mr.
Kaul that he should..
1992
02:46:30,034 --> 02:46:34,107
..get you and Mala married
in a very grand way.
1993
02:46:35,034 --> 02:46:37,981
Yes.
- Tell him. Tell him.
1994
02:46:39,101 --> 02:46:45,518
Mr. Kaul. Marco is saying
that, I'm telling..
1995
02:46:47,534 --> 02:46:49,536
..you that there is a school
in our village too.
1996
02:46:51,600 --> 02:46:55,980
It's not like your college, but
it's there. - Marriage marriage.
1997
02:46:56,233 --> 02:46:59,180
Marriages too take place in
a grand way in our village.
1998
02:47:00,067 --> 02:47:01,569
Sunder and Ma|a's wedding.
1999
02:47:02,034 --> 02:47:05,982
Yes, Marco is saying that you..
2000
02:47:06,033 --> 02:47:12,006
...should open a school for me,
and Mala.
2001
02:47:14,334 --> 02:47:17,315
School? Yes school.
2002
02:47:20,101 --> 02:47:21,171
Sure. Sure.
2003
02:47:22,034 --> 02:47:26,449
Mala touch his feet. No, no. Here.
2004
02:47:30,567 --> 02:47:31,637
May you live long my daughter.
2005
02:47:32,967 --> 02:47:34,037
May you live long my daughter.
2006
02:47:45,067 --> 02:47:47,047
Sunder, daddy has not come as yet.
2007
02:47:47,301 --> 02:47:48,974
You don't worry.
He must be coming now.
2008
02:47:49,667 --> 02:47:52,011
There he's come. We are waiting
for you for so long.
2009
02:47:52,334 --> 02:47:53,404
C'mon now perform the opening..
2010
02:47:53,467 --> 02:47:54,605
..with you good hands. C'mon, c'mon.
2011
02:48:09,034 --> 02:48:11,981
God bless you, god bless you.
2012
02:48:16,200 --> 02:48:24,176
God bless you.
- Mr. Marco Mr. Marco.
2013
02:48:24,667 --> 02:48:29,173
I'm going sunder. Good-bye.
2014
02:48:29,467 --> 02:48:33,609
Ok, Mr. Marco. Good-bye.
2015
02:48:38,034 --> 02:48:40,981
Just a minute, just a minute
please. One minute.
2016
02:48:44,034 --> 02:48:47,140
I got a chance, maybe you will not.
2017
02:48:47,334 --> 02:48:48,972
That's why fill in your account..
2018
02:48:49,034 --> 02:48:52,607
..of good deeds from now itself. Ok.
161620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.