Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:43,950
'Summer was coming to an end.
2
00:00:44,000 --> 00:00:47,160
'The dawns were paler
and the mornings cool.
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,710
'Yet we had few thoughts of autumn
or of harvest
4
00:00:52,760 --> 00:00:56,190
'for we saw the fruits of women's
labours every day.'
5
00:00:56,240 --> 00:00:59,430
Good morning. Morning, Fred.
Morning.
6
00:00:59,480 --> 00:01:05,990
'The wheel of our year turned slowly.
Work was its constant driving force,
7
00:01:06,040 --> 00:01:08,800
'as present yet as changeable
as the weather.'
8
00:01:25,720 --> 00:01:31,470
'But time passed in Poplar as it did
everywhere, holding mysteries
9
00:01:31,520 --> 00:01:33,440
'and secrets in its net.'
10
00:01:55,840 --> 00:01:57,910
We were nibbling Maraschino cherries
11
00:01:57,960 --> 00:02:00,790
and drinking gin cocktails
on the deck of his yacht.
12
00:02:00,840 --> 00:02:02,830
Gosh, I'm sorry,
did I sleep through breakfast?
13
00:02:02,880 --> 00:02:05,750
There's something kept warm for you
but you need to be quick about it.
14
00:02:05,800 --> 00:02:09,550
And then he said, "Trixie, darling,
let me take you to Monaco."
15
00:02:09,600 --> 00:02:11,510
Who did? Rock Hudson.
16
00:02:11,560 --> 00:02:12,670
In a dream she had.
17
00:02:12,720 --> 00:02:14,270
But then I said, "Rock,
18
00:02:14,320 --> 00:02:17,310
"that sounds lovely, but I'm afraid
I have to be up early to prep
19
00:02:17,360 --> 00:02:19,030
"and pack for my home visits."
20
00:02:19,080 --> 00:02:20,230
Can you imagine?
21
00:02:20,280 --> 00:02:23,120
I blame Christmas
and the long winter nights.
22
00:02:25,120 --> 00:02:27,990
Number of young women due to give
birth nine months later.
23
00:02:28,040 --> 00:02:30,230
There's 30 in the next
two weeks alone!
24
00:02:30,280 --> 00:02:33,510
And my district patient
numbers are spiralling wildly.
25
00:02:33,560 --> 00:02:35,950
I don't know how we're going to get
through the next month.
26
00:02:36,000 --> 00:02:38,750
Unless we start home visits
an hour earlier.
27
00:02:38,800 --> 00:02:42,150
No, he really wouldn't want me
to do that.
28
00:02:42,200 --> 00:02:43,670
Who wouldn't?
29
00:02:43,720 --> 00:02:45,400
Rock Hudson.
30
00:02:52,320 --> 00:02:55,710
Well, the obvious answer is you
need to attend to your social life.
31
00:02:55,760 --> 00:02:56,990
It's true.
32
00:02:57,040 --> 00:02:59,790
And it wouldn't have to be terribly
glamorous. It wouldn't have to
33
00:02:59,840 --> 00:03:02,030
be a yacht or gin martinis.
34
00:03:02,080 --> 00:03:03,200
Or Rock Hudson.
35
00:03:07,320 --> 00:03:10,550
Thank you, but is he really my type?
36
00:03:10,600 --> 00:03:12,550
She doesn't like the handsome type.
37
00:03:12,600 --> 00:03:15,350
Perhaps he hasn't enough film star
charisma for her.
38
00:03:15,400 --> 00:03:17,430
All right. Thank you.
39
00:03:17,480 --> 00:03:19,310
I'm sure the curate's very sweet,
40
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
but I dated one once
and it has slightly put me off.
41
00:03:29,960 --> 00:03:32,710
Good morning. Reverend. Hello.
42
00:03:32,760 --> 00:03:35,390
What do you think?
It belongs to an old college friend.
43
00:03:35,440 --> 00:03:37,550
He said we could borrow it
if we fix it up.
44
00:03:37,600 --> 00:03:39,670
It ought to be a boon for
the Guides and Cubs
45
00:03:39,720 --> 00:03:41,110
if we can actually get it started.
46
00:03:41,160 --> 00:03:43,960
Do you think it might make it
all the way to Monaco?
47
00:03:45,720 --> 00:03:49,510
Actually, Nurse Franklin,
you might be just the person I need.
48
00:03:49,560 --> 00:03:50,670
Really?
49
00:03:50,720 --> 00:03:52,640
For advice on a matter of style.
50
00:03:56,560 --> 00:03:59,630
I didn't think the church funds
would cover a coat of paint
51
00:03:59,680 --> 00:04:02,350
but Fred thinks he can get me
some cheap.
52
00:04:02,400 --> 00:04:04,830
I could do you eight
gallons of blue for five bob
53
00:04:04,880 --> 00:04:06,350
or some yella.
54
00:04:06,400 --> 00:04:09,230
Well, I'm not quite sure what
buses are wearing this season,
55
00:04:09,280 --> 00:04:11,470
but I wouldn't have thought yellow.
56
00:04:11,520 --> 00:04:13,840
Maybe blue will suit.
What kind of blue?
57
00:04:15,320 --> 00:04:18,510
It's blue. Fred, have I not
taught you anything?
58
00:04:18,560 --> 00:04:21,790
Is it duck egg blue,
full of the warmth of summer?
59
00:04:21,840 --> 00:04:24,710
Well, on the tin,
it just says...blue.
60
00:04:24,760 --> 00:04:27,920
Fred, I hope you don't think you can
leave that thing parked there.
61
00:04:29,600 --> 00:04:32,190
I suggest you leave
your money in your pocket.
62
00:04:32,240 --> 00:04:35,950
My experience of Fred's deals is
you always regret getting involved.
63
00:04:36,000 --> 00:04:37,320
Received and understood.
64
00:04:44,320 --> 00:04:46,230
We've quite a full list
this afternoon,
65
00:04:46,280 --> 00:04:48,190
so you may have to be patient.
66
00:04:48,240 --> 00:04:49,560
Take a seat. Thank you.
67
00:04:53,840 --> 00:04:55,270
Sorry, Sister.
68
00:04:55,320 --> 00:04:58,910
I was helping one of my home visits
to breastfeed. Mrs Lloyd again.
69
00:04:58,960 --> 00:05:00,270
Baby just wouldn't latch on.
70
00:05:00,320 --> 00:05:02,630
They only keep you as long as
you let them, Nurse Miller.
71
00:05:02,680 --> 00:05:05,390
Now hurry up
and make yourself useful.
72
00:05:09,480 --> 00:05:12,270
Don't you think, Sister, especially
during these busier periods,
73
00:05:12,320 --> 00:05:15,350
that timed appointments might move
things along rather more swiftly?
74
00:05:15,400 --> 00:05:16,710
Hello, Mrs Brindle.
75
00:05:16,760 --> 00:05:20,760
Heavens! What a whopper!
Easy to see who baby takes after.
76
00:05:22,560 --> 00:05:25,160
If you could just pop baby on
the scales for me, Mrs Brindle.
77
00:05:27,960 --> 00:05:31,470
You registered with us quite close
to your due date, Mrs Doyle.
78
00:05:31,520 --> 00:05:35,560
We only just - myself and my husband
- we only recently came to London.
79
00:05:36,920 --> 00:05:39,310
It will mean moving
things along quite quickly.
80
00:05:39,360 --> 00:05:41,400
We'll set up a home
visit for tomorrow.
81
00:05:43,680 --> 00:05:47,710
I see Dr Turner has done routine
bloods and a pelvic assessment.
82
00:05:47,760 --> 00:05:49,190
Everything seems to be normal.
83
00:05:49,240 --> 00:05:52,830
I told the doctor I'm worried
my baby isn't moving so much.
84
00:05:52,880 --> 00:05:57,150
And I'm sure Dr Turner told you that
baby's movements are very varied.
85
00:05:57,200 --> 00:05:59,350
There is no right amount.
86
00:05:59,400 --> 00:06:01,550
You might try drinking
a glass of cold water.
87
00:06:01,600 --> 00:06:03,270
That will often get baby to kick.
88
00:06:03,320 --> 00:06:06,030
But you will check? Do tests?
89
00:06:06,080 --> 00:06:08,270
We'll listen in to baby's heart.
90
00:06:08,320 --> 00:06:10,870
But first, we need some
details from you.
91
00:06:10,920 --> 00:06:13,150
Let's start with your maiden name.
92
00:06:13,200 --> 00:06:15,110
What would
you need to know that for?
93
00:06:15,160 --> 00:06:18,080
We need to get a full picture
of your family health history.
94
00:06:19,800 --> 00:06:23,270
Stocks. Phoebe Stocks.
95
00:06:23,320 --> 00:06:26,680
And do you have someone other
than your husband to help out?
96
00:06:28,760 --> 00:06:30,840
No, I don't know anyone.
97
00:06:32,960 --> 00:06:36,230
Could all mothers keep their
children under control, please?
98
00:06:36,280 --> 00:06:38,030
And once you've been
seen by the midwife,
99
00:06:38,080 --> 00:06:40,230
can you please make your way out?
100
00:06:40,280 --> 00:06:42,030
Nurse Mount.
101
00:06:42,080 --> 00:06:44,590
If you think you're
here to bawl like a publican...
102
00:06:44,640 --> 00:06:46,790
Hardly, Sister.
Certainly loud and clear, but I...
103
00:06:46,840 --> 00:06:50,310
Or upset mothers with unhelpful
remarks about their babies,
104
00:06:50,360 --> 00:06:54,030
I think your time would be
better spent elsewhere.
105
00:06:54,080 --> 00:06:55,120
Beg your pardon?
106
00:06:57,720 --> 00:07:00,190
Here are your district
patients for today.
107
00:07:00,240 --> 00:07:03,270
I know Nurse Noakes will be relieved
to have your support.
108
00:07:03,320 --> 00:07:05,870
Sister Julienne, you know
that I came to Nonnatus House
109
00:07:05,920 --> 00:07:08,230
specifically to
enhance my midwifery.
110
00:07:08,280 --> 00:07:10,350
I do. But needs must.
111
00:07:10,400 --> 00:07:12,910
And, as our most recent
addition to the staff,
112
00:07:12,960 --> 00:07:16,240
your transfer will be
less of an upheaval for the mothers.
113
00:07:18,040 --> 00:07:20,470
I will admit that midwifery's been
quite the dizzying
114
00:07:20,520 --> 00:07:22,110
shift of tempo for me.
115
00:07:22,160 --> 00:07:24,430
But I know that I can learn
and adjust to it.
116
00:07:24,480 --> 00:07:27,200
For now, our decision must stand.
117
00:07:38,440 --> 00:07:40,590
There! Did you feel it?
118
00:07:40,640 --> 00:07:42,430
Jesus, he nearly had my hand off!
119
00:07:42,480 --> 00:07:44,470
He'll be playing
fly-half for Ulster one day.
120
00:07:44,520 --> 00:07:47,150
He? No. It'll be a girl
121
00:07:47,200 --> 00:07:48,990
and she'll have all
the boys after her.
122
00:07:49,040 --> 00:07:50,920
Just like her beautiful mother?
123
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
Declan, was it the right thing?
124
00:08:04,000 --> 00:08:05,960
To leave everything and come here?
125
00:08:08,440 --> 00:08:12,310
Not everything.
We still have each other.
126
00:08:12,360 --> 00:08:14,640
And we brought this little
fella along.
127
00:08:24,200 --> 00:08:27,720
The receipt from the registry
office. I paid them today.
128
00:08:30,160 --> 00:08:33,080
It took a fair bite out of my first
wage packet, though.
129
00:08:37,600 --> 00:08:39,950
It's what we agreed, Phoebe.
130
00:08:40,000 --> 00:08:41,230
Aye.
131
00:08:41,280 --> 00:08:44,430
In a grim wee room instead of us
both at the altar.
132
00:08:44,480 --> 00:08:46,750
Well, it's not our fault neither
church will marry us!
133
00:08:46,800 --> 00:08:48,200
I know. I just...
134
00:08:49,800 --> 00:08:51,760
I wish there was
a way we could do it right.
135
00:09:24,000 --> 00:09:26,030
Maurice Glennon, get
back in that bed!
136
00:09:26,080 --> 00:09:27,630
The nurse'll be here any minute.
137
00:09:27,680 --> 00:09:30,560
Doreen, don't fret!
I'll be back at work tomorrow.
138
00:09:38,240 --> 00:09:41,200
It's all very well them
saying you need bed rest.
139
00:09:42,320 --> 00:09:44,870
You should've been
back at work days ago.
140
00:09:46,080 --> 00:09:47,390
Let the Nurse in, Gillian.
141
00:09:47,440 --> 00:09:50,510
They won't hold that job for you
past this week.
142
00:09:50,560 --> 00:09:52,990
And trying to feed us
on the sick club money's worse than
143
00:09:53,040 --> 00:09:54,710
when we used to have
the ration book.
144
00:09:54,760 --> 00:09:56,990
Doreen, we'll manage!
145
00:09:57,040 --> 00:09:59,470
We always have, always will.
146
00:09:59,520 --> 00:10:01,320
He's just through here, Nurse.
147
00:10:02,840 --> 00:10:04,430
Mrs Glennon. I'm Nurse Mount.
148
00:10:04,480 --> 00:10:06,830
I hope your husband's been getting
plenty of bed rest.
149
00:10:06,880 --> 00:10:10,550
Haven't moved my backside off this
mattress, have I, Gillian?
150
00:10:10,600 --> 00:10:13,190
I understand a fall at work
gave your back a very nasty jolt.
151
00:10:13,240 --> 00:10:15,110
Yes, off the ladder of his crane,
Nurse.
152
00:10:15,160 --> 00:10:17,830
He's been off close to two months.
153
00:10:17,880 --> 00:10:21,670
A fractured "vert-i-bray".
It's in his spine.
154
00:10:21,720 --> 00:10:23,550
You've got some competition there.
155
00:10:23,600 --> 00:10:25,400
Gillian says she's going to
be a nurse.
156
00:10:27,120 --> 00:10:28,750
Any pain in the back still?
157
00:10:28,800 --> 00:10:30,950
Nothing. I'm fit as a fiddle.
158
00:10:31,000 --> 00:10:34,750
The steroid injections Doctor Turner
prescribed your husband seem
to be doing their job.
159
00:10:34,800 --> 00:10:36,750
This should be the last.
160
00:10:36,800 --> 00:10:39,160
And then he can get back to work?
We hope so.
161
00:10:49,520 --> 00:10:53,270
Mr Glennon, how did you get that?
Another accident at work?
162
00:10:53,320 --> 00:10:55,000
A souvenir from me army days.
163
00:10:56,040 --> 00:10:58,390
I hope you've got a better touch
than that other nurse.
164
00:10:58,440 --> 00:10:59,880
I've had no complaints so far.
165
00:11:07,520 --> 00:11:09,240
That's a lovely thing, Sister.
166
00:11:10,760 --> 00:11:15,190
Isn't it? An exquisite
cartography of the heavens.
167
00:11:15,240 --> 00:11:17,390
I suppose some of these old
instruments are a bit
168
00:11:17,440 --> 00:11:20,160
out of date now, what with recent
scientific discoveries.
169
00:11:22,320 --> 00:11:25,590
I think you'll find that
old instruments,
170
00:11:25,640 --> 00:11:29,760
if they are of good quality,
retain their value and purpose.
171
00:11:31,440 --> 00:11:35,870
Neither this reliable globe nor I,
172
00:11:35,920 --> 00:11:39,070
though both old instruments,
173
00:11:39,120 --> 00:11:41,150
are by any means redundant.
174
00:11:41,200 --> 00:11:43,430
Oh, of course not, Sister!
175
00:11:43,480 --> 00:11:46,360
I didn't mean anything against you,
Sister Monica Joan!
176
00:11:49,080 --> 00:11:51,390
You look like you're
waiting to see the headmaster.
177
00:11:51,440 --> 00:11:52,430
Almost.
178
00:11:52,480 --> 00:11:54,950
I'm waiting to talk to
Sister Julienne about arrangements
179
00:11:55,000 --> 00:11:56,230
for the harvest festival.
180
00:11:56,280 --> 00:11:59,630
I have an idea to distribute boxes,
like this one,
181
00:11:59,680 --> 00:12:01,630
into which people can
place their donations.
182
00:12:01,680 --> 00:12:04,070
The boxes are then collected
by a whole team of volunteers
183
00:12:04,120 --> 00:12:06,230
just before the harvest festival
celebration...
184
00:12:06,280 --> 00:12:10,030
I'd love to help, but today is
terribly busy. And tomorrow.
185
00:12:10,080 --> 00:12:12,710
And then it's my first
day off in quite a while, so...
186
00:12:12,760 --> 00:12:16,400
No, I wasn't for a moment trying to
recruit you, Nurse Franklin.
187
00:12:18,160 --> 00:12:21,320
Did you plunge headlong into
the murky world of Mr Buckle?
188
00:12:23,240 --> 00:12:25,390
Did you buy Fred's dodgy paint?
189
00:12:25,440 --> 00:12:28,750
No. No, I decided to
heed your advice. Thank you.
190
00:12:28,800 --> 00:12:31,070
Very wise.
191
00:12:31,120 --> 00:12:33,840
Perhaps I could say a proper
thank you, if you'd let me.
192
00:12:35,240 --> 00:12:37,870
Would you care to join me
for a lovely day watching some
193
00:12:37,920 --> 00:12:39,430
first-class cricket
194
00:12:39,480 --> 00:12:41,710
on your day off,
unless you've plans?
195
00:12:41,760 --> 00:12:43,870
I don't think I know the first
thing about cricket.
196
00:12:43,920 --> 00:12:45,270
Isn't it terribly complicated?
197
00:12:45,320 --> 00:12:47,870
It's just a man with a stick
trying to hit a ball.
198
00:12:47,920 --> 00:12:51,270
The key ingredients are
a splendid picnic hamper,
199
00:12:51,320 --> 00:12:53,720
a clear blue sky and...
200
00:12:54,840 --> 00:12:57,080
Well, one's choice of companion.
201
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
I'd love to.
202
00:13:03,800 --> 00:13:05,710
I think it will be rather lovely.
203
00:13:05,760 --> 00:13:07,230
Ladies with the latest millinery,
204
00:13:07,280 --> 00:13:09,750
promenading in the
members' enclosure!
205
00:13:09,800 --> 00:13:12,710
Actually, I think
you may be confusing it with Ascot.
206
00:13:12,760 --> 00:13:16,950
Sipping long glasses of Pimm's
and munching on strawberries.
207
00:13:17,000 --> 00:13:18,510
And Wimbledon.
208
00:13:18,560 --> 00:13:21,750
And I dare say we may hobnob
with the great and the good.
209
00:13:21,800 --> 00:13:23,920
Gosh! But what does one wear?
210
00:13:26,400 --> 00:13:28,790
What exactly are you doing, Sister?
211
00:13:28,840 --> 00:13:33,590
Making a sheaf loaf for the harvest
festival. Or at least trying.
212
00:13:33,640 --> 00:13:36,550
My mother made it look
so terribly easy.
213
00:13:36,600 --> 00:13:39,950
Perhaps you're being just a little
too ambitious, Sister Winifred.
214
00:13:40,000 --> 00:13:42,880
But you can't have a harvest
festival without a sheaf loaf.
215
00:13:50,440 --> 00:13:55,800
♪ While I'm far away from you
My baby
216
00:13:57,200 --> 00:14:01,880
♪ I know it's hard for you, my baby
217
00:14:03,600 --> 00:14:08,280
♪ Because it's hard for me, my baby
218
00:14:09,680 --> 00:14:14,120
♪ And the darkest hour
is just before dawn
219
00:14:16,120 --> 00:14:21,000
♪ Each night before you go to bed
My baby
220
00:14:22,920 --> 00:14:27,440
♪ Whisper a little prayer for me
My baby
221
00:14:28,840 --> 00:14:33,520
♪ And tell all the stars above
222
00:14:34,640 --> 00:14:37,920
♪ This is dedicated
to the one I love
223
00:14:40,720 --> 00:14:44,520
♪ This is dedicated
to the one I love. ♪
224
00:14:47,160 --> 00:14:50,430
Peter, it's a minor matter. Just let
the curate park his bus here.
225
00:14:50,480 --> 00:14:53,150
It is not a minor matter, Camilla.
It is the law.
226
00:14:53,200 --> 00:14:56,990
Yes, but it's not as
if anyone killed anyone.
227
00:14:57,040 --> 00:14:59,830
If we let people pick and choose
what laws to obey, what do we get?
228
00:14:59,880 --> 00:15:01,160
Anarchy. Yes, I know.
229
00:15:12,880 --> 00:15:15,030
Mr Glennon, why are you out of bed?
230
00:15:15,080 --> 00:15:16,230
Just let me have the chitty.
231
00:15:16,280 --> 00:15:19,310
I said we might be able to sign you
fit for return to work, but...
232
00:15:19,360 --> 00:15:21,670
You've a high temperature.
It's probably close to 100.
233
00:15:21,720 --> 00:15:23,430
There'll be no work for you today.
234
00:15:23,480 --> 00:15:25,950
There'll be none all month
if I don't get there and clock in.
235
00:15:26,000 --> 00:15:27,430
Mr Glennon, where's your wife?
236
00:15:27,480 --> 00:15:30,270
Stitching shirts at
three shillings a box.
237
00:15:30,320 --> 00:15:32,230
You think I can lay in bed
with that going on?
238
00:15:32,280 --> 00:15:35,270
Mr Glennon,
on to the bed with you right now!
239
00:15:35,320 --> 00:15:37,110
Gillian,
I need you to telephone Dr Turner.
240
00:15:37,160 --> 00:15:38,510
Tell him he must come quickly.
241
00:15:38,560 --> 00:15:40,590
We don't need the doctor coming!
242
00:15:44,120 --> 00:15:46,190
It's just a piece of paper
to make it legal!
243
00:15:46,240 --> 00:15:48,670
Why is it so important
we do it in a church?
244
00:15:48,720 --> 00:15:52,830
Because I want to take my vows under
the eyes of God, not just the law!
245
00:15:52,880 --> 00:15:54,830
I cannot see how anyone,
raised the way we were,
246
00:15:54,880 --> 00:15:57,230
wouldn't want to
turn their back on the whole thing!
247
00:15:57,280 --> 00:15:59,350
It's not just for us.
It's for the baby!
248
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
You think I'm not
thinking about the baby?
249
00:16:03,200 --> 00:16:05,720
But if you want it to stay a bastard,
that's fine!
250
00:16:06,880 --> 00:16:08,800
Let's not get ourselves married!
251
00:16:10,920 --> 00:16:14,750
Did you hear everything or would you
like me to write it down for you?
252
00:16:14,800 --> 00:16:17,070
I'm the midwife here to see
Mrs Doyle.
253
00:16:17,120 --> 00:16:19,830
Well, I didn't think you
were Alma Cogan!
254
00:16:19,880 --> 00:16:21,200
I'll be out of your way.
255
00:16:27,760 --> 00:16:29,750
And this is the rubber sheet
to cover the bed with
256
00:16:29,800 --> 00:16:31,120
when the time comes.
257
00:16:37,240 --> 00:16:40,590
I thought you might be
interested in coming to
some of our Mothercraft classes.
258
00:16:40,640 --> 00:16:42,750
There's still time to learn
a little about baby
259
00:16:42,800 --> 00:16:45,430
and get to know some other mothers.
260
00:16:45,480 --> 00:16:46,840
That'd be nice.
261
00:16:48,920 --> 00:16:50,360
I'm sorry about earlier.
262
00:16:51,880 --> 00:16:54,350
Declan's not always so unpleasant.
263
00:16:54,400 --> 00:16:55,800
I'm quite sure he's not.
264
00:16:56,840 --> 00:16:59,870
But it's not good for you
or for baby to be getting upset
265
00:16:59,920 --> 00:17:01,240
and arguing like that.
266
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
We eloped.
267
00:17:04,760 --> 00:17:06,840
Sounded more romantic than this.
268
00:17:08,880 --> 00:17:13,360
I wanted a church wedding,
but he's Catholic, I'm Protestant.
269
00:17:15,040 --> 00:17:18,120
The two of us grew up
on neighbouring streets in Belfast.
270
00:17:19,440 --> 00:17:21,040
We only met because of work.
271
00:17:23,320 --> 00:17:25,120
Our parents didn't like it at all.
272
00:17:26,760 --> 00:17:28,630
And then you got pregnant.
273
00:17:28,680 --> 00:17:34,840
Back home, a girl like me,
pregnant and not married...
274
00:17:36,400 --> 00:17:40,120
..she has to hate herself for the
shame she's brought to her family.
275
00:17:43,120 --> 00:17:45,040
And with a boy from the other side?
276
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
That's the world we ran away from.
277
00:17:53,400 --> 00:17:56,430
Your father's very stubborn
and foolish, Gillian.
278
00:17:56,480 --> 00:17:59,430
What if you'd fallen
and damaged your back again?
279
00:17:59,480 --> 00:18:01,950
You've a fever. You're wheezing.
280
00:18:02,000 --> 00:18:04,830
Your heart's banging like
a barn door in a hurricane.
281
00:18:04,880 --> 00:18:06,470
What's the matter with him, Nurse?
282
00:18:06,520 --> 00:18:08,040
Feel your father's pulse.
283
00:18:09,760 --> 00:18:13,000
His heart's working too hard
and we need to find out why.
284
00:18:15,440 --> 00:18:17,950
Hello? Go on. Doctor!
285
00:18:18,000 --> 00:18:20,150
Tell him I'm on the mend,
Nurse. Please?
286
00:18:20,200 --> 00:18:22,040
That's for the doctor to decide.
287
00:18:23,480 --> 00:18:25,030
Thank you for coming so promptly.
288
00:18:25,080 --> 00:18:27,030
Mr Glennon,
289
00:18:27,080 --> 00:18:30,870
I hope you haven't been getting
on the wrong side of Nurse Mount.
290
00:18:30,920 --> 00:18:32,840
I believe we've established
who's boss.
291
00:18:36,520 --> 00:18:41,510
♪ Bringing in the sheaves
Bringing in the sheaves
292
00:18:41,560 --> 00:18:46,150
♪ We shall come rejoicing
Bringing in the sheaves. ♪
293
00:18:46,200 --> 00:18:48,360
Oh! That's interesting.
294
00:18:53,600 --> 00:18:57,080
Old, but reliable.
295
00:19:05,280 --> 00:19:06,320
That's all.
296
00:19:10,360 --> 00:19:12,270
How long have you had this rash?
297
00:19:12,320 --> 00:19:14,680
It's nothing.
Just itches a bit is all.
298
00:19:16,240 --> 00:19:18,270
And the chest is crackling.
299
00:19:18,320 --> 00:19:21,190
Possibly a result of you
spending so much time in bed.
300
00:19:21,240 --> 00:19:24,150
There you go. I should have been
up and about days ago.
301
00:19:24,200 --> 00:19:27,150
I'm going to prescribe you some
antibiotics for your chest.
302
00:19:27,200 --> 00:19:28,830
We'll see how it responds.
303
00:19:28,880 --> 00:19:31,190
You'll sign the chitty,
though, won't you?
304
00:19:31,240 --> 00:19:33,750
I can send Gillian with word
I'll start work tomorrow.
305
00:19:33,800 --> 00:19:36,630
I'm afraid you won't be going back
to your job yet, Mr Glennon.
306
00:19:36,680 --> 00:19:39,640
But I've got to!
I got a family to feed!
307
00:19:43,280 --> 00:19:45,750
Everyone gets into
an awful tangle over this
308
00:19:45,800 --> 00:19:48,190
problem between the Catholics
and the Protestants.
309
00:19:48,240 --> 00:19:50,990
Obviously, the district round gives
me plenty to get my teeth into.
310
00:19:51,040 --> 00:19:52,590
I've never really understood it.
311
00:19:52,640 --> 00:19:55,390
I mean, they both go to church
and pray to the same God.
312
00:19:55,440 --> 00:19:58,030
The point is, Sister Julienne knows
I came to Nonnatus House to
313
00:19:58,080 --> 00:19:59,310
gain midwifery experience.
314
00:19:59,360 --> 00:20:01,710
I told Phoebe Doyle she should go
and talk to Tom Hereward
315
00:20:01,760 --> 00:20:03,550
and that he was very nice.
316
00:20:03,600 --> 00:20:04,950
And he is.
317
00:20:05,000 --> 00:20:07,070
I don't know why you all thought
he wasn't my type.
318
00:20:07,120 --> 00:20:09,320
Think the only one who thought
he wasn't was you.
319
00:20:12,040 --> 00:20:15,190
Now the problem is deciding
how alluring one should make
320
00:20:15,240 --> 00:20:16,720
oneself for a date with a curate.
321
00:20:25,200 --> 00:20:26,320
Oh!
322
00:20:28,680 --> 00:20:30,120
What a lovely thing.
323
00:20:31,600 --> 00:20:34,640
I have a scarf this would go
just perfectly with.
324
00:20:40,040 --> 00:20:41,030
What are you doing?
325
00:20:41,080 --> 00:20:44,150
Well, I was just thinking this would
make the perfect accessory and if...
326
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
Would you not touch
my private things again?
327
00:20:56,760 --> 00:20:58,710
Are we still not getting any post?
328
00:20:58,760 --> 00:21:01,990
None here, and apparently
none at the surgery either.
329
00:21:02,040 --> 00:21:04,590
They say the strike could
go on another week.
330
00:21:04,640 --> 00:21:08,390
Can I show Colin my Airfix
Supermarine Spitfire when he comes?
331
00:21:08,440 --> 00:21:10,390
Do you have any time
before your outing?
332
00:21:10,440 --> 00:21:11,790
Have you got your packed lunch?
333
00:21:11,840 --> 00:21:12,950
And who's Colin?
334
00:21:13,000 --> 00:21:15,470
It'll only take a minute.
Yes, I have.
335
00:21:15,520 --> 00:21:17,310
And Colin's a new boy at school.
336
00:21:17,360 --> 00:21:19,440
That'll be Colin.
337
00:21:22,760 --> 00:21:26,310
Hello! Come in. He's got his lunch.
It's just through here.
338
00:21:26,360 --> 00:21:28,830
This is Colin.
Hello, Timothy's mum and dad.
339
00:21:28,880 --> 00:21:31,230
Hello. Hello.
No time to see the Spitfire.
340
00:21:31,280 --> 00:21:33,040
Goodbye, Timothy's mum and dad.
341
00:21:41,840 --> 00:21:43,950
Ah, yes. The cricketing jaunt.
342
00:21:44,000 --> 00:21:47,550
I must say, I find Mr Hereward
very agreeable.
343
00:21:47,600 --> 00:21:49,550
Yes, so do I.
344
00:21:49,600 --> 00:21:53,470
Perhaps he'll bowl a maiden over!
345
00:21:53,520 --> 00:21:55,150
Excuse me?
346
00:21:55,200 --> 00:21:59,360
Fred tells me it's a cricket joke.
Apparently, it's... it's quite funny.
347
00:22:11,120 --> 00:22:12,990
Hello. Good morning.
348
00:22:13,040 --> 00:22:15,120
You look lovely. You look very nice.
349
00:22:20,520 --> 00:22:23,710
I've had to make a change or two
to the outing I had planned.
350
00:22:23,760 --> 00:22:25,510
A day at Lord's would be splendid,
351
00:22:25,560 --> 00:22:27,830
but the Oval at Vauxhall
would be lovely, too.
352
00:22:27,880 --> 00:22:29,430
You see, I have done some homework.
353
00:22:29,480 --> 00:22:32,590
Ah. Actually, we're going to
Clacton-on-Sea.
354
00:22:32,640 --> 00:22:34,510
Essex are at home to Warwickshire.
355
00:22:34,560 --> 00:22:36,870
Clacton?
And we'll be taking the bus.
356
00:22:36,920 --> 00:22:39,190
Really? Just for the two of us?
357
00:22:39,240 --> 00:22:41,390
Well, I'm afraid their trip
to the zoo was cancelled
358
00:22:41,440 --> 00:22:43,990
at terribly short notice.
Whose trip?
359
00:22:44,040 --> 00:22:46,240
And we couldn't not give them
a treat of some sort.
360
00:22:47,600 --> 00:22:51,430
♪ I want to be in that number
361
00:22:51,480 --> 00:22:54,600
♪ When the Saints go marching in. ♪
362
00:23:08,760 --> 00:23:11,230
That'll be the nine o'clock
shift starting.
363
00:23:11,280 --> 00:23:12,720
I'm sorry you lost your job.
364
00:23:14,600 --> 00:23:16,830
It's not just the wages.
365
00:23:16,880 --> 00:23:19,440
I hate seeing Doreen
coming home so worn out.
366
00:23:20,640 --> 00:23:21,760
And I miss the work.
367
00:23:22,880 --> 00:23:25,870
Being stuck in here, weeks on end,
doing nothing.
368
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
I can't stand to be idle, either.
369
00:23:29,960 --> 00:23:33,590
You wouldn't believe
the view from the cab of my crane.
370
00:23:33,640 --> 00:23:36,790
Everything so small down below.
371
00:23:36,840 --> 00:23:39,630
Isn't it lonely?
Up there all on your own?
372
00:23:39,680 --> 00:23:40,920
Peaceful, I'd call it.
373
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
All alone, with your thoughts.
374
00:23:52,400 --> 00:23:55,240
You'll be back up there.
I promise you, you will.
375
00:24:07,520 --> 00:24:09,870
It should be a terrific match.
376
00:24:09,920 --> 00:24:12,310
Yes, I'm looking forward to it(!)
377
00:24:12,360 --> 00:24:13,750
If the wicket offers some turn,
378
00:24:13,800 --> 00:24:16,680
then Bill Greensmith's googly
ought to be quite a handful.
379
00:24:17,880 --> 00:24:19,310
I'm very sorry,
380
00:24:19,360 --> 00:24:22,560
but you do know I haven't the
first idea what any of that means?
381
00:24:24,120 --> 00:24:27,270
Nurse Trixie, Colin Monk's eaten
all of his packed lunch
382
00:24:27,320 --> 00:24:31,000
and two spiders for a bet, and now
he's been sick all over the floor!
383
00:24:40,120 --> 00:24:43,110
This will, at first, feel
like a terribly awkward procedure
384
00:24:43,160 --> 00:24:45,910
but you'll have rather more chances
to practise this little skill
385
00:24:45,960 --> 00:24:47,710
than you could ever imagine.
386
00:24:47,760 --> 00:24:50,630
The first objective,
if at all possible,
387
00:24:50,680 --> 00:24:53,870
is to avoid jabbing the pin
into young sir or,
388
00:24:53,920 --> 00:24:56,150
of course, young madam....
389
00:24:56,200 --> 00:24:59,870
whilst also avoiding
injury to oneself.
390
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
I pity the poor wee things
with us as mothers!
391
00:25:05,760 --> 00:25:07,350
Oh, dear!
Are you in a bit of a muddle?
392
00:25:07,400 --> 00:25:08,640
Let's start again.
393
00:25:10,200 --> 00:25:13,120
We won't miss the start of play,
though, will we, Reverend?
394
00:25:14,800 --> 00:25:16,830
I managed to mop up most of it,
395
00:25:16,880 --> 00:25:21,110
although the smell's lingering
somewhat. How's the patient?
396
00:25:25,560 --> 00:25:28,710
Now, I want you all here nice and
promptly for our next class, ladies.
397
00:25:28,760 --> 00:25:31,920
We'll be unravelling
the mysteries of breastfeeding.
398
00:25:39,920 --> 00:25:42,230
You look like you enjoyed yourself.
399
00:25:42,280 --> 00:25:43,550
I did.
400
00:25:43,600 --> 00:25:47,230
And you look all sweet, like
we didn't have a hell of a row.
401
00:25:47,280 --> 00:25:48,760
I'm here to apologise for that.
402
00:25:53,160 --> 00:25:54,200
You're forgiven.
403
00:26:04,800 --> 00:26:08,190
Now, who could have taken
things from a charity box?
404
00:26:08,240 --> 00:26:09,280
Who indeed?
405
00:26:12,920 --> 00:26:15,920
Sister Monica Joan,
you didn't by any chance...
406
00:26:17,360 --> 00:26:18,870
Ah!
407
00:26:18,920 --> 00:26:21,590
Sister,
these things were left as donations.
408
00:26:21,640 --> 00:26:26,390
Yes. Isn't that kind? But I mustn't
keep them all to myself.
409
00:26:26,440 --> 00:26:32,400
Mars is very tasty. Please help
yourself to Saturn or Jupiter.
410
00:26:49,800 --> 00:26:53,270
It shouldn't take more than an hour
to get back to Poplar,
411
00:26:53,320 --> 00:26:55,670
once you get this wreck
started again.
412
00:26:55,720 --> 00:26:57,190
You think we should turn back?
413
00:26:57,240 --> 00:26:58,390
Well, yes.
414
00:26:58,440 --> 00:26:59,990
But the cricket!
415
00:27:00,040 --> 00:27:02,070
We'll obviously miss the start
of play, but I...
416
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
I did promise the boys.
417
00:27:06,240 --> 00:27:09,160
♪ Wait for me
418
00:27:10,680 --> 00:27:14,070
♪ I love you only
419
00:27:14,120 --> 00:27:15,880
♪ Wait for me
420
00:27:16,880 --> 00:27:19,040
♪ And when you're lonely
421
00:27:20,200 --> 00:27:23,710
♪ In your dreams
I'll walk beside you
422
00:27:23,760 --> 00:27:26,790
♪ You have my prayers to guide you
423
00:27:26,840 --> 00:27:30,950
♪ Just say you will wait for me
424
00:27:31,000 --> 00:27:32,390
♪ Wait for me
425
00:27:32,440 --> 00:27:35,150
♪ Wait for me
426
00:27:35,200 --> 00:27:38,350
♪ Through all the grey days
427
00:27:38,400 --> 00:27:43,840
♪ Soon they'll be
just faraway days... ♪
428
00:27:45,440 --> 00:27:46,950
It's no good.
429
00:27:47,000 --> 00:27:49,470
There was a telephone box
a mile or two back.
430
00:27:49,520 --> 00:27:51,790
I'll call for a mechanic
while you look after the boys.
431
00:27:51,840 --> 00:27:52,830
Really?
432
00:27:52,880 --> 00:27:56,870
Reverend! Reverend! We found
the cricket scores on your radio.
433
00:27:56,920 --> 00:27:58,920
Trevor Bailey's 120 not out!
434
00:28:01,640 --> 00:28:03,750
I'll go to the phone box.
You listen to the cricket.
435
00:28:03,800 --> 00:28:07,920
♪ How I long
to put my arms around you
436
00:28:09,040 --> 00:28:14,630
♪ I'm thinking now about you
437
00:28:14,680 --> 00:28:18,470
♪ Every day, for sure
I just love you more and more... ♪
438
00:28:18,520 --> 00:28:19,910
You may now kiss the bride.
439
00:28:19,960 --> 00:28:22,550
♪ Wait for me
440
00:28:22,600 --> 00:28:25,790
♪ I'll be returning
441
00:28:25,840 --> 00:28:31,790
♪ And the world
will soon be learning
442
00:28:31,840 --> 00:28:35,150
♪ We were born to be together
443
00:28:35,200 --> 00:28:38,190
♪ Love like ours will last for ever
444
00:28:38,240 --> 00:28:45,320
♪ If you say you will wait for me. ♪
445
00:28:52,600 --> 00:28:56,000
What can I say? I am so sorry.
446
00:28:57,160 --> 00:29:00,080
I'm sure it wasn't quite the day
either of us had in mind.
447
00:29:02,040 --> 00:29:06,070
Perhaps we could try another outing,
just the two of us.
448
00:29:06,120 --> 00:29:08,800
Perhaps when I've had a little time
to recover from this one.
449
00:29:15,600 --> 00:29:18,280
I am disturbed by this
ghostly apparition.
450
00:29:21,280 --> 00:29:22,640
It is very unsettling.
451
00:29:28,400 --> 00:29:29,440
Oh!
452
00:29:31,960 --> 00:29:33,000
Oh!
453
00:29:36,200 --> 00:29:38,910
Come along, young man.
Your dad'll be home soon
454
00:29:38,960 --> 00:29:41,030
and we can't keep him
waiting for his dinner.
455
00:29:41,080 --> 00:29:42,630
What is for dinner?
456
00:29:42,680 --> 00:29:44,230
Someone's feeling better!
457
00:29:44,280 --> 00:29:47,670
I have tried to tell him insects
aren't good for the digestion.
458
00:29:47,720 --> 00:29:50,790
Never mind. He seems fine now.
459
00:29:50,840 --> 00:29:52,390
And they've had such fun.
460
00:29:52,440 --> 00:29:57,710
Yes. I worry that Colin gets lonely
sometimes, as an only child.
461
00:29:57,760 --> 00:29:59,750
I worry for Timothy, too.
462
00:29:59,800 --> 00:30:01,520
Would you have liked another?
463
00:30:02,880 --> 00:30:07,440
He's actually my step-son.
Dr Turner was widowed when we met.
464
00:30:09,320 --> 00:30:12,390
My husband and I couldn't have
children of our own.
465
00:30:12,440 --> 00:30:16,790
But Colin's mum had died
and he'd been put in foster care.
466
00:30:16,840 --> 00:30:18,910
He knows he's adopted.
467
00:30:18,960 --> 00:30:21,510
And we all know we're lucky.
468
00:30:21,560 --> 00:30:23,750
And all the way along,
the more love he's needed,
469
00:30:23,800 --> 00:30:25,910
the more love we've found.
470
00:30:25,960 --> 00:30:27,120
We haven't run out yet.
471
00:30:28,520 --> 00:30:32,320
But I will if he doesn't get a move
on! Colin!
472
00:30:36,960 --> 00:30:40,520
Perseus and Cassiopeia.
473
00:30:41,920 --> 00:30:48,120
And between the two lies the Perseus
Double Cluster. Remarkable!
474
00:30:49,520 --> 00:30:50,870
It's working all right, then?
475
00:30:50,920 --> 00:30:53,840
Oh, it certainly is.
476
00:31:06,440 --> 00:31:08,030
Gillian? You've got to come.
477
00:31:08,080 --> 00:31:10,590
Dad said I wasn't to trouble you,
but he's got really bad.
478
00:31:10,640 --> 00:31:13,230
Where's your mother?
Out at Mr Goldman's all day now
479
00:31:13,280 --> 00:31:15,600
cos somebody has to put
food on the bloody table.
480
00:31:21,160 --> 00:31:22,990
I can feel baby's head's engaged.
481
00:31:23,040 --> 00:31:26,070
I also need to go to the toilet
a lot more now.
482
00:31:26,120 --> 00:31:30,190
That's because there's more pressure
low down on your bladder.
483
00:31:30,240 --> 00:31:33,110
It all means baby's getting ready
to come out and meet the world.
484
00:31:33,160 --> 00:31:35,320
The wee thing must have
heard the news.
485
00:31:36,840 --> 00:31:38,230
It's official now.
486
00:31:38,280 --> 00:31:40,590
Congratulations!
487
00:31:40,640 --> 00:31:42,550
Not a church wedding.
488
00:31:42,600 --> 00:31:45,630
Declan would've never've
converted to my faith.
489
00:31:45,680 --> 00:31:48,350
So how does it feel to be Mrs Doyle?
490
00:31:48,400 --> 00:31:49,560
I'm married...
491
00:31:51,480 --> 00:31:53,680
..though I'm not sure
I really feel it.
492
00:31:57,520 --> 00:31:59,870
Nurse. Mr Doyle.
493
00:31:59,920 --> 00:32:04,350
I should say thank you for pushing
Phoebe to go to these classes
494
00:32:04,400 --> 00:32:08,430
and for meeting other girls in her
condition. She's full of it.
495
00:32:08,480 --> 00:32:10,990
And spending less time
thinking about making her peace with
496
00:32:11,040 --> 00:32:12,230
the Church. I must say,
497
00:32:12,280 --> 00:32:14,950
this whole business seems to bring
her more grief than joy.
498
00:32:15,000 --> 00:32:17,670
If it was up to me,
I'd shut all the churches.
499
00:32:17,720 --> 00:32:20,880
Turn them into bingo halls.
Something useful.
500
00:32:23,160 --> 00:32:25,240
But I know it's important to Phoebe.
501
00:32:26,280 --> 00:32:28,950
Come on, now.
Let's have you on your side.
502
00:32:29,000 --> 00:32:31,550
No more pills. They make me worse.
503
00:32:31,600 --> 00:32:32,920
Hold on to him, Gillian.
504
00:32:35,880 --> 00:32:37,830
Why isn't he getting any better?
505
00:32:37,880 --> 00:32:40,390
Sometimes,
what's wrong with someone stays
506
00:32:40,440 --> 00:32:42,040
a mystery for quite a while.
507
00:32:44,320 --> 00:32:47,560
Did you get those scars
fighting in the Far East, Mr Glennon?
508
00:32:50,720 --> 00:32:54,120
Gillian, why don't you pop next door
and put the kettle on for us?
509
00:33:00,520 --> 00:33:04,550
They're scars for the treatment
of leg ulcers, aren't they?
510
00:33:04,600 --> 00:33:07,280
Treatment by doctors with no access
to proper equipment.
511
00:33:09,400 --> 00:33:11,000
Doctors in a prisoner of war camp.
512
00:33:17,160 --> 00:33:20,400
We were defending an airfield
in Java when the Japs came.
513
00:33:22,560 --> 00:33:23,680
Never had a chance.
514
00:33:26,960 --> 00:33:30,640
They sent us up the Straits of
Malacca to build the Burma Railway.
515
00:33:33,480 --> 00:33:35,400
260 miles of track.
516
00:33:38,040 --> 00:33:40,560
Eating rats and flies.
517
00:33:42,520 --> 00:33:44,440
Fighting over a grain of rice.
518
00:33:46,400 --> 00:33:48,920
And you decided to act as if
none of it had ever happened.
519
00:34:02,200 --> 00:34:04,670
My mother,
520
00:34:04,720 --> 00:34:10,070
when there was a storm, she used to
be sure to open the front door
521
00:34:10,120 --> 00:34:11,440
and the back door...
522
00:34:13,600 --> 00:34:16,960
..so the thunder and lightning
would go straight through.
523
00:34:19,160 --> 00:34:22,240
"Don't let your misfortunes
find a home," she'd tell me.
524
00:34:33,720 --> 00:34:35,470
It's about Mr Glennon, Doctor.
525
00:34:35,520 --> 00:34:38,110
Yes?
His condition is considerably worse.
526
00:34:38,160 --> 00:34:40,270
He's not responding
to the antibiotics?
527
00:34:40,320 --> 00:34:44,350
Not at all. Mr Glennon was
a prisoner of war in Burma.
528
00:34:44,400 --> 00:34:46,790
Could it be some kind
of tropical disease?
529
00:34:46,840 --> 00:34:49,910
It would be an extremely
long incubation period.
530
00:34:49,960 --> 00:34:51,080
16 years.
531
00:34:53,040 --> 00:34:56,190
Sister Monica Joan, have you seen
this? You have to look.
532
00:34:56,240 --> 00:34:57,830
It's proper fascinating!
533
00:34:57,880 --> 00:34:59,630
The American satellite they sent up
534
00:34:59,680 --> 00:35:03,830
has taken the first ever photographs
of planet Earth from space.
535
00:35:03,880 --> 00:35:06,590
What could be more fascinating
than a first-hand
536
00:35:06,640 --> 00:35:10,240
account of Halley's Comet in 240 BC?
537
00:35:11,400 --> 00:35:12,910
I want nothing to do with it!
538
00:35:12,960 --> 00:35:13,950
But Sister...
539
00:35:14,000 --> 00:35:15,790
Do you not recall the catastrophe
540
00:35:15,840 --> 00:35:18,910
when the Gorgon saw herself
in the mirror?
541
00:35:18,960 --> 00:35:23,030
Or how Lot's wife looked back and
was turned into a pillar of salt?
542
00:35:23,080 --> 00:35:25,790
Well, yeah, but...
I'm disappointed in you, Fred.
543
00:35:25,840 --> 00:35:30,800
I don't understand how you can't
see that this is an abomination!
544
00:35:33,520 --> 00:35:36,070
Yes, yes. I think
we have what we need.
545
00:35:36,120 --> 00:35:37,310
Goodbye.
546
00:35:37,360 --> 00:35:39,030
What did they say, Doctor?
547
00:35:39,080 --> 00:35:43,630
According to the Hospital
for Tropical Diseases in St Pancras,
548
00:35:43,680 --> 00:35:46,510
the time delay between
contracting the disease
549
00:35:46,560 --> 00:35:49,390
and the appearance of symptoms
isn't atypical.
550
00:35:49,440 --> 00:35:50,990
Do they know what it could be?
551
00:35:51,040 --> 00:35:55,030
They think that what's causing
the infections and sepsis
552
00:35:55,080 --> 00:35:58,150
in Mr Glennon's body is... Ah!
553
00:35:58,200 --> 00:36:00,310
Strongyoides Stercoralis.
554
00:36:00,360 --> 00:36:01,670
What on earth is that?
555
00:36:01,720 --> 00:36:03,590
A roundworm.
556
00:36:03,640 --> 00:36:07,030
Its larva enters through
the sole of the naked foot,
557
00:36:07,080 --> 00:36:10,430
then migrates through
the circulation system to the lungs,
558
00:36:10,480 --> 00:36:13,390
crawling up the respiratory
tract to be swallowed
559
00:36:13,440 --> 00:36:16,110
and make its home
in the small intestine.
560
00:36:16,160 --> 00:36:17,590
But why is it active now?
561
00:36:17,640 --> 00:36:19,910
The steroid I prescribed.
562
00:36:19,960 --> 00:36:22,670
I'm told that there are cases
where the injection has woken
563
00:36:22,720 --> 00:36:24,320
the worm and caused it to replicate.
564
00:36:26,120 --> 00:36:29,390
It's remarkable that you spotted it,
Nurse Mount.
565
00:36:29,440 --> 00:36:31,390
What put you onto the right track?
566
00:36:31,440 --> 00:36:34,030
I must have read something
in a medical magazine.
567
00:36:34,080 --> 00:36:36,560
You know how these things
stick in the mind.
568
00:36:40,840 --> 00:36:46,030
I fear the worst should
I look upon that unholy image.
569
00:36:46,080 --> 00:36:48,150
Absolutely, Sister.
570
00:36:48,200 --> 00:36:51,840
And yet, my crime, if crime it be...
571
00:36:53,840 --> 00:36:55,830
..is my weakness.
572
00:36:55,880 --> 00:36:57,640
I can resist no more.
573
00:37:00,440 --> 00:37:02,400
This is our Earth?
574
00:37:05,040 --> 00:37:06,400
How ridiculous!
575
00:37:11,560 --> 00:37:13,070
Mr Glennon,
576
00:37:13,120 --> 00:37:16,230
we think the problem is something
you picked up in Burma
577
00:37:16,280 --> 00:37:19,030
and it's lead to you
developing pneumonia.
578
00:37:19,080 --> 00:37:22,560
We'll need to take you to hospital
for tests and observation.
579
00:37:26,160 --> 00:37:30,550
He never told me a thing
about his time in a prison camp.
580
00:37:30,600 --> 00:37:32,470
It's not an uncommon thing
581
00:37:32,520 --> 00:37:34,990
for someone to keep an experience
like this to themselves.
582
00:37:35,040 --> 00:37:38,040
And there's me been pushing him
to be getting back to work.
583
00:37:39,800 --> 00:37:42,270
I can't help thinking
this is all my fault.
584
00:37:42,320 --> 00:37:45,230
No. It's not, is it, Nurse Patsy?
585
00:37:45,280 --> 00:37:48,080
It's not Mum.
It's the infection making him sick.
586
00:37:49,920 --> 00:37:51,710
That's right.
587
00:37:51,760 --> 00:37:55,880
And that's why your dad is going
to need a lot of help to
make him better.
588
00:37:58,840 --> 00:38:00,000
Help from both of us.
589
00:38:22,800 --> 00:38:26,670
Spitfires weren't bombers, Tim.
They were fighter planes!
590
00:38:26,720 --> 00:38:27,760
Pedant!
591
00:38:29,000 --> 00:38:31,400
Somebody's expanding
their vocabulary.
592
00:38:33,720 --> 00:38:36,230
I made a new friend yesterday.
593
00:38:36,280 --> 00:38:39,270
Did you? Jean Monk, Colin's mother.
594
00:38:39,320 --> 00:38:40,550
Colin?
595
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
Cub Colin. Ah, yes.
596
00:38:44,480 --> 00:38:47,590
Jean was telling me
that Colin is adopted.
597
00:38:47,640 --> 00:38:49,590
Really?
598
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
You know what I'm going to say,
don't you?
599
00:38:53,920 --> 00:38:56,710
I know how much you want a baby
600
00:38:56,760 --> 00:38:59,950
and I think you know how much
I'd like one, too.
601
00:39:00,000 --> 00:39:01,670
I really don't believe
I'd have to carry
602
00:39:01,720 --> 00:39:05,190
a child inside my body
for it to feel like ours.
603
00:39:05,240 --> 00:39:08,910
If I felt that, it would mean
that loving Timothy has
taught me nothing!
604
00:39:08,960 --> 00:39:12,670
Shelagh, if you want to adopt,
we can look into adopting.
605
00:39:12,720 --> 00:39:14,680
Really? Really.
606
00:39:16,160 --> 00:39:20,230
I know as little about this from
a parent's perspective as you do.
607
00:39:20,280 --> 00:39:23,590
But we can work it out together.
608
00:39:23,640 --> 00:39:25,080
First time for both of us.
609
00:39:27,320 --> 00:39:28,960
Just hope Timothy agrees.
610
00:39:31,560 --> 00:39:32,550
People have responded
611
00:39:32,600 --> 00:39:35,670
so generously with donations
for the harvest festival.
612
00:39:35,720 --> 00:39:38,830
Mr Hereward is a breath
of fresh air, isn't he?
613
00:39:38,880 --> 00:39:40,910
Yes. He's quite a chap.
614
00:39:40,960 --> 00:39:44,550
He's very good at making more work
for us in our busiest times.
615
00:39:44,600 --> 00:39:49,150
His harvest festival parcels
aren't going to wrap themselves.
616
00:39:49,200 --> 00:39:53,950
Sister Monica Joan, I think Fred
rather thinks he's upset you again.
617
00:39:54,000 --> 00:39:56,310
Something about a photograph.
618
00:39:56,360 --> 00:39:58,080
Oh, no. No.
619
00:39:59,560 --> 00:40:03,870
Fred has the foolish idea that
the mystery of the stars
620
00:40:03,920 --> 00:40:07,110
and planets is a fragile thing.
621
00:40:11,120 --> 00:40:15,240
We have to realise that we have
nothing at all to fear from science.
622
00:40:52,240 --> 00:40:55,270
Patsy? We thought you were
coming back for pudding.
623
00:40:55,320 --> 00:40:58,070
Sister Monica Joan is starting
to chew the cutlery!
624
00:40:58,120 --> 00:41:01,110
Telephone call.
It was about Mr Glennon.
625
00:41:01,160 --> 00:41:03,830
The chap you thought had some
sort of tropical disease?
626
00:41:03,880 --> 00:41:05,070
And I was right.
627
00:41:05,120 --> 00:41:08,040
Only Dr Turner says the recovery
rates aren't at all high.
628
00:41:13,600 --> 00:41:18,390
But you gave him a chance.
And that's the thing to remember.
629
00:41:18,440 --> 00:41:22,190
How did you even know to
consider such an exotic thing?
630
00:41:22,240 --> 00:41:23,840
Because of the scars on his legs.
631
00:41:25,680 --> 00:41:27,000
I've seen them before.
632
00:41:30,440 --> 00:41:31,950
Until I was nine-years-old,
633
00:41:32,000 --> 00:41:35,630
I was living a life
of privilege in Singapore.
634
00:41:35,680 --> 00:41:39,910
Two weeks later, my mother, sister
and I were separated from my father
635
00:41:39,960 --> 00:41:43,030
and put in a Japanese
internment camp.
636
00:41:43,080 --> 00:41:47,310
We were beaten and tortured
for the slightest misdemeanours.
637
00:41:47,360 --> 00:41:49,840
I have so few things to
remember my family by.
638
00:41:51,640 --> 00:41:53,240
They took everything from us.
639
00:41:56,200 --> 00:42:00,510
There was a makeshift hospital.
Just another hut.
640
00:42:00,560 --> 00:42:04,320
I was still a child but I felt drawn
to it, helped where I could.
641
00:42:08,160 --> 00:42:11,400
You never forget what dreadful
cruelty people are capable of.
642
00:42:15,120 --> 00:42:18,760
War leaves us all a lot poorer
than it finds us, doesn't it?
643
00:42:20,800 --> 00:42:24,150
Everyone has their story.
644
00:42:24,200 --> 00:42:26,830
But we can't let it affect our work.
645
00:42:26,880 --> 00:42:28,430
We have to rise above it.
646
00:42:28,480 --> 00:42:30,990
Why? Why must I rise above it?
647
00:42:31,040 --> 00:42:32,350
Oh, Patsy, come down and...
648
00:42:32,400 --> 00:42:36,350
I saw my sister and mother
die of disease and malnutrition!
649
00:42:36,400 --> 00:42:38,430
Patsy, I had no idea. I'm so sorry.
650
00:42:38,480 --> 00:42:41,030
And I'm sorry if everyone thinks
that I lack compassion.
651
00:42:41,080 --> 00:42:42,310
They know you don't.
652
00:42:42,360 --> 00:42:45,390
But sometimes patients need
to see that you care.
653
00:42:45,440 --> 00:42:48,510
In the hell I grew up in,
what was important was what we did,
654
00:42:48,560 --> 00:42:51,160
not some great show of
sentiment and emotion.
655
00:43:02,040 --> 00:43:03,720
So, fire away.
656
00:43:04,960 --> 00:43:07,430
If you did adopt
a little sister or brother,
657
00:43:07,480 --> 00:43:09,280
would I have to share my bedroom?
658
00:43:11,200 --> 00:43:12,400
Do you want to? No.
659
00:43:13,560 --> 00:43:17,270
Would I still get the same pocket
money? I wouldn't get half?
660
00:43:17,320 --> 00:43:19,480
No. You wouldn't get half.
661
00:43:20,600 --> 00:43:22,990
Could they play piano
at the choir practice
662
00:43:23,040 --> 00:43:25,470
so I could play cricket instead?
663
00:43:25,520 --> 00:43:28,150
I think that's a possibility.
664
00:43:28,200 --> 00:43:30,280
So, what's the verdict?
665
00:43:31,560 --> 00:43:34,520
I think...it would be good.
666
00:43:50,800 --> 00:43:51,840
Good morning!
667
00:43:54,320 --> 00:43:56,950
Wherever she was going,
she seemed in a terrific hurry.
668
00:43:57,000 --> 00:43:58,350
Who's that?
669
00:43:58,400 --> 00:44:00,070
Nurse Mount.
670
00:44:00,120 --> 00:44:01,830
She's been gone for
several hours now.
671
00:44:01,880 --> 00:44:05,230
She hasn't cleared her rota or told
anyone when she might return.
672
00:44:05,280 --> 00:44:08,030
Patsy was up and out first thing
and nobody's heard from her since.
673
00:44:08,080 --> 00:44:10,790
It means that Chummy's single-handed
again on the district rota
674
00:44:10,840 --> 00:44:12,320
and having to cover for her.
675
00:44:19,520 --> 00:44:20,880
She was in a prison camp.
676
00:44:22,360 --> 00:44:24,710
And at nine-years-old.
677
00:44:24,760 --> 00:44:27,510
It must have
been unimaginably awful.
678
00:44:27,560 --> 00:44:29,310
We had a bit of a set-to.
679
00:44:29,360 --> 00:44:31,670
She seemed to think none of us
really understood her.
680
00:44:31,720 --> 00:44:34,270
And now nobody knows
where she's gone.
681
00:44:34,320 --> 00:44:37,230
Do you fear that she might have left
Nonnatus House altogether?
682
00:44:37,280 --> 00:44:40,590
I did. But all of her clothes
are still in her wardrobe.
683
00:44:45,760 --> 00:44:48,960
Yes. You just need to
calm down a little and...
684
00:44:51,360 --> 00:44:53,150
Mr Doyle...
685
00:44:53,200 --> 00:44:54,550
Mr Doyle, could you just tell me,
686
00:44:54,600 --> 00:44:56,600
have your wife's waters
actually broken?
687
00:45:02,480 --> 00:45:04,120
Heart rate's nice and steady.
688
00:45:08,280 --> 00:45:10,800
Baby's obviously ready to come
and see the world.
689
00:45:15,320 --> 00:45:16,360
Breathe deeply.
690
00:45:22,360 --> 00:45:24,440
Push a little. Not too hard.
691
00:45:55,880 --> 00:45:57,390
I can't do it any more.
692
00:45:57,440 --> 00:46:01,110
You can. A small gentle push for me,
Phoebe.
693
00:46:04,000 --> 00:46:05,790
Ahh... help me!
694
00:46:05,840 --> 00:46:07,550
You're doing wonderfully.
695
00:46:07,600 --> 00:46:09,790
Just keep calm and breathe.
696
00:46:09,840 --> 00:46:11,000
It won't be long now.
697
00:46:18,840 --> 00:46:21,190
Here comes your baby, Phoebe.
698
00:46:21,240 --> 00:46:23,280
Gently now. Gently.
699
00:46:27,560 --> 00:46:30,280
And the head's out!
Shoulders are coming.
700
00:46:39,200 --> 00:46:40,240
It's a boy!
701
00:46:58,800 --> 00:47:00,520
Hello, wee fella!
702
00:47:06,240 --> 00:47:08,640
We just need to wait for
the placenta now, Phoebe.
703
00:47:16,520 --> 00:47:18,840
Would you like to meet your son,
Mr Doyle?
704
00:47:24,480 --> 00:47:28,160
Mr Doyle, just one moment, please.
705
00:47:31,280 --> 00:47:32,440
Isn't he beautiful?
706
00:47:35,200 --> 00:47:36,920
He's the best thing I ever saw.
707
00:47:39,800 --> 00:47:40,840
Cynthia...
708
00:47:44,200 --> 00:47:46,870
..baby's not pinking up
quite as much as he should.
709
00:47:46,920 --> 00:47:47,960
Oh.
710
00:47:50,240 --> 00:47:52,150
I'll try the mucus extractor.
711
00:47:52,200 --> 00:47:53,360
Is something wrong?
712
00:47:54,520 --> 00:47:57,230
Baby's breathing
is a little laboured.
713
00:47:57,280 --> 00:47:59,070
What does that mean?
714
00:47:59,120 --> 00:48:00,790
It's all right, Phoebe.
715
00:48:00,840 --> 00:48:04,510
Nurse Franklin just needs to help
baby get his breathing
started properly.
716
00:48:04,560 --> 00:48:06,950
Declan, didn't I say
about him not kicking?
717
00:48:07,000 --> 00:48:10,830
Shh. Settle now. The midwives
know what they're doing.
718
00:48:10,880 --> 00:48:13,350
I'm just going to
rub his back for a few moments.
719
00:48:13,400 --> 00:48:14,560
Declan!
720
00:48:15,680 --> 00:48:17,280
I'm scared we're going to lose him.
721
00:48:18,560 --> 00:48:20,480
Oh, God! And I feared for his soul!
722
00:48:24,040 --> 00:48:25,070
Declan!
723
00:48:25,120 --> 00:48:27,680
Mr Doyle, your wife needs you here!
724
00:48:28,800 --> 00:48:30,720
Please tell me he'll be all right!
725
00:48:32,160 --> 00:48:34,670
Sometimes, baby needs
a little encouragement
726
00:48:34,720 --> 00:48:36,710
when he comes into the world.
727
00:48:36,760 --> 00:48:38,440
Let me hold him, please?
728
00:48:39,600 --> 00:48:40,950
I need to hold him.
729
00:48:41,000 --> 00:48:43,760
I need to wrap him in another
blanket to keep him nice and warm.
730
00:48:53,120 --> 00:48:56,600
Don't hold him too tightly.
We have to let him breathe.
731
00:48:59,040 --> 00:49:02,400
Your little boy may need the help
of a specialist baby unit.
732
00:49:03,640 --> 00:49:06,560
I'll let Doctor know
and telephone for an ambulance.
733
00:49:16,360 --> 00:49:17,400
Reverend!
734
00:49:19,640 --> 00:49:20,680
Reverend!
735
00:49:23,400 --> 00:49:24,590
Reverend, please!
736
00:49:24,640 --> 00:49:27,510
You have to come. It's my baby!
Of course.
737
00:49:27,560 --> 00:49:28,710
Come on!
738
00:49:28,760 --> 00:49:31,150
The ambulance will be here
very soon
739
00:49:31,200 --> 00:49:33,360
and the hospital will do
everything that they can.
740
00:49:38,080 --> 00:49:39,190
Reverend Hereward?
741
00:49:39,240 --> 00:49:40,430
Nurse Franklin.
742
00:49:40,480 --> 00:49:42,760
I brought the priest,
Phoebe. How is he?
743
00:49:45,000 --> 00:49:47,120
They want to take him
to the hospital.
744
00:49:49,240 --> 00:49:50,480
But I can't let him go.
745
00:49:52,600 --> 00:49:53,720
Not yet, Reverend.
746
00:49:55,400 --> 00:49:56,830
Not yet.
747
00:49:56,880 --> 00:49:59,670
Would you like me
to christen your son, Mrs Doyle?
748
00:49:59,720 --> 00:50:01,390
Would you do that?
749
00:50:01,440 --> 00:50:03,160
With your permission, Nurse.
750
00:50:07,200 --> 00:50:10,760
You have a beautiful baby, Mrs
Doyle. Do you have a name for him?
751
00:50:13,000 --> 00:50:14,080
James Declan.
752
00:50:23,880 --> 00:50:24,920
James Declan...
753
00:50:26,120 --> 00:50:28,680
..I baptise thee in the name
of the Father...
754
00:50:31,480 --> 00:50:32,520
..and of the Son...
755
00:50:34,960 --> 00:50:36,280
..and of the Holy Ghost.
756
00:50:39,040 --> 00:50:40,080
Amen.
757
00:50:53,280 --> 00:50:56,830
We humbly beseech thee to grant,
that as he is now made partaker
758
00:50:56,880 --> 00:51:01,360
in the death of thy Son, that he
may be also of his resurrection.
759
00:51:02,360 --> 00:51:05,150
And finally,
with the residue of the Saints,
760
00:51:05,200 --> 00:51:08,470
that he may inherit thine
everlasting Kingdom,
761
00:51:08,520 --> 00:51:15,040
through the same, thy Son, Jesus
Christ, our Lord, Amen. Amen.
762
00:51:19,200 --> 00:51:20,320
The ambulance is here.
763
00:51:31,800 --> 00:51:35,270
I've made what enquiries I could at
the station about Nurse Mount.
764
00:51:35,320 --> 00:51:36,830
I... I dropped in at the London
765
00:51:36,880 --> 00:51:39,150
to see if she'd gone to see
Maurice Glennon.
766
00:51:39,200 --> 00:51:41,550
We must remember that
some of the most brusque amongst us
767
00:51:41,600 --> 00:51:43,470
are also the most kind-hearted.
768
00:51:43,520 --> 00:51:46,230
No accident involving
a nurse has been reported.
769
00:51:46,280 --> 00:51:49,950
She's very capable. I hope we're
all worrying about nothing.
770
00:51:50,000 --> 00:51:52,670
She has no right to make us
feel frantic like this.
771
00:51:52,720 --> 00:51:54,430
Honestly, I could give her a slap!
772
00:51:54,480 --> 00:51:56,750
Sister, please!
773
00:51:56,800 --> 00:51:58,510
Nurse Mount!
774
00:51:58,560 --> 00:51:59,670
Are you all right?
775
00:51:59,720 --> 00:52:00,790
Where've you been?
776
00:52:00,840 --> 00:52:03,350
I set off first thing for the
Hospital of Tropical Diseases
777
00:52:03,400 --> 00:52:05,750
at St Pancras.
And they told me there was
778
00:52:05,800 --> 00:52:08,190
a doctor who'd written
a paper on Strongyloidiasis.
779
00:52:08,240 --> 00:52:10,470
Didn't you think to tell anyone
where you'd gone?
780
00:52:10,520 --> 00:52:13,310
So I tracked him down
and he said there was a specialist
781
00:52:13,360 --> 00:52:16,350
trialling a new drug at the Liverpool
School of Tropical Disease.
782
00:52:16,400 --> 00:52:18,190
But because of the postal strike,
I thought
783
00:52:18,240 --> 00:52:20,950
I should go up there and get the
medication myself. To Liverpool?
784
00:52:21,000 --> 00:52:24,590
Fortunately I had my emergency
five pound note in my purse.
785
00:52:24,640 --> 00:52:27,950
The medication is American.
Dithiazanine.
786
00:52:28,000 --> 00:52:29,790
I need to get these to
Maurice Glennon.
787
00:52:29,840 --> 00:52:33,710
No, you do not. You need to rest
after the day you've had.
788
00:52:33,760 --> 00:52:35,550
I can take those.
789
00:52:35,600 --> 00:52:36,950
Thank you.
790
00:52:37,000 --> 00:52:40,190
What you need is a nice, long bath.
791
00:52:40,240 --> 00:52:41,880
I'll go and get that
sorted right away.
792
00:52:49,080 --> 00:52:50,110
Busy day?
793
00:52:50,160 --> 00:52:51,550
A landmark day!
794
00:52:51,600 --> 00:52:55,430
We are now completely up to date
with the polio vaccination
programme.
795
00:52:55,480 --> 00:52:57,520
That's wonderful, Patrick. Well done.
796
00:52:59,600 --> 00:53:02,870
Meanwhile, I haven't been
entirely idle.
797
00:53:02,920 --> 00:53:06,270
I called in at the
Church Of England Children's Society,
798
00:53:06,320 --> 00:53:08,830
asking about the possibility
of adoption.
799
00:53:08,880 --> 00:53:12,950
And?
And I was made extremely welcome!
800
00:53:13,000 --> 00:53:16,360
Tea in a china pot
and some very superior biscuits.
801
00:53:17,440 --> 00:53:22,430
I think they quite like the idea of
us - a GP and a retired midwife!
802
00:53:22,480 --> 00:53:25,270
As a first step, we have to fill
in all of these forms,
803
00:53:25,320 --> 00:53:28,630
then, if all's well,
we'll progress to interview.
804
00:53:28,680 --> 00:53:30,990
We'll be filling
these in for a week!
805
00:53:31,040 --> 00:53:32,870
Quite right, too.
806
00:53:32,920 --> 00:53:37,630
As the lady said, the children have
already got off to a sorry
start in life.
807
00:53:37,680 --> 00:53:41,950
They need the very best parents
the agency can find them.
808
00:53:42,000 --> 00:53:45,230
I don't know why they need to
know half of this stuff.
809
00:53:45,280 --> 00:53:47,910
I've never seen so many questions.
810
00:53:47,960 --> 00:53:49,390
Quite.
811
00:53:49,440 --> 00:53:52,480
No, I'm sorry, Shelagh.
You've rushed into this.
812
00:53:53,480 --> 00:53:55,710
There are plenty of
adoption charities
813
00:53:55,760 --> 00:53:57,470
and we should talk to them all,
814
00:53:57,520 --> 00:53:59,830
find out what conditions
they impose.
815
00:53:59,880 --> 00:54:02,430
No-one's imposing any conditions.
816
00:54:02,480 --> 00:54:04,150
They just want to know who we are.
817
00:54:04,200 --> 00:54:07,070
Well, it's perfectly
obvious who we are!
818
00:54:07,120 --> 00:54:10,120
Patrick, we're filling
these forms in tonight!
819
00:54:15,920 --> 00:54:18,430
Some babies are slow to take
the deep breaths they need.
820
00:54:18,480 --> 00:54:20,630
They have to be given oxygen
for a while.
821
00:54:20,680 --> 00:54:22,670
And is that all that's wrong
with the baby?
822
00:54:22,720 --> 00:54:25,710
Well, we have to hope there's
no serious cardiac problem.
823
00:54:25,760 --> 00:54:27,910
But quite often,
the problem sorts itself out.
824
00:54:27,960 --> 00:54:29,640
Really? How?
825
00:54:30,680 --> 00:54:35,040
Once a baby has to breathe on its
own, the heart can heal itself.
826
00:54:36,800 --> 00:54:39,030
And what about grown-ups?
827
00:54:39,080 --> 00:54:42,240
Can their hearts heal themselves,
too, Nurse Franklin?
828
00:54:43,560 --> 00:54:47,630
I think so. Trixie. Please.
829
00:54:47,680 --> 00:54:48,720
Tom.
830
00:54:50,480 --> 00:54:52,880
Very glad to meet you.
Pleased to meet you.
831
00:54:56,520 --> 00:54:57,560
Oh, look at that.
832
00:54:59,920 --> 00:55:00,960
The harvest moon.
833
00:55:08,360 --> 00:55:09,430
Am I forgiven?
834
00:55:09,480 --> 00:55:11,390
What on earth for?
835
00:55:11,440 --> 00:55:15,030
Everyone's being awfully
careful around me all of a sudden.
836
00:55:15,080 --> 00:55:18,990
Well, the last time I saw you,
you were rather angry with me.
837
00:55:19,040 --> 00:55:20,750
Only cos you were right.
838
00:55:20,800 --> 00:55:24,960
There's nothing worse than having an
argument with someone who's right.
839
00:55:26,640 --> 00:55:29,400
I think it's time for an Advocaat.
Don't you?
840
00:55:50,400 --> 00:55:54,270
For you. It's a
harvest festival parcel.
841
00:55:54,320 --> 00:55:57,790
We need to build you up
and get you back to work.
842
00:55:57,840 --> 00:55:59,240
You've given me enough.
843
00:56:02,520 --> 00:56:05,120
One of the nuns came. Big woman.
844
00:56:09,440 --> 00:56:12,710
She told me
what happened to you as a girl.
845
00:56:12,760 --> 00:56:15,430
I didn't suffer any more than you.
846
00:56:15,480 --> 00:56:18,160
Don't let it eat you up
for the rest of your life.
847
00:56:20,720 --> 00:56:24,320
Remember what I said.
Next time there's a storm...
848
00:56:26,120 --> 00:56:28,080
..you need to leave open both doors.
849
00:56:33,280 --> 00:56:35,560
Don't let your misfortunes
find a home.
850
00:56:38,880 --> 00:56:40,800
'History needn't be a trap.
851
00:56:42,320 --> 00:56:46,840
'We can escape its web
and shake off its weight of pain.
852
00:56:50,520 --> 00:56:53,390
'We can change our minds
853
00:56:53,440 --> 00:56:55,120
'and open up our hearts.
854
00:56:58,000 --> 00:57:02,400
'We can let forgiveness speak
and allow it to be heard...
855
00:57:12,920 --> 00:57:17,600
'..let friendship flourish
and let love in...
856
00:57:19,640 --> 00:57:23,040
'..so it might feed
and sustain us all our days.'
857
00:57:29,680 --> 00:57:31,550
♪ Shine on
858
00:57:31,600 --> 00:57:34,080
♪ Shine on, harvest moon
859
00:57:35,120 --> 00:57:37,710
♪ Up in the sky
860
00:57:37,760 --> 00:57:42,230
♪ I ain't had no loving
since January... ♪
861
00:57:42,280 --> 00:57:43,750
I miss the East End.
862
00:57:43,800 --> 00:57:45,670
Hello, stranger!
863
00:57:45,720 --> 00:57:47,510
Mater!
864
00:57:47,560 --> 00:57:48,710
Oh, Camilla!
865
00:57:48,760 --> 00:57:50,480
You always were a stomper.
866
00:57:51,880 --> 00:57:53,910
You...
You ain't supposed to come here.
867
00:57:53,960 --> 00:57:56,230
Mrs Saint, whatever are you doing?
I have to clean her.
868
00:57:56,280 --> 00:57:58,030
I have to sterilise everything.
869
00:57:58,080 --> 00:57:59,640
You're embarrassed by our home?
870
00:58:00,880 --> 00:58:04,710
Trixie can have the pick of any man
she wants. I have two left feet.
871
00:58:04,760 --> 00:58:07,280
I won't live with this between us,
Patrick.
872
00:58:08,840 --> 00:58:10,670
I saw you. With Tom.
873
00:58:10,720 --> 00:58:18,510
♪ I ain't had no loving since
January, February, June or July
874
00:58:18,560 --> 00:58:25,040
♪ Snow time ain't no time to stay
outdoors and spoon
875
00:58:26,080 --> 00:58:28,470
♪ So shine on
876
00:58:28,520 --> 00:58:33,240
♪ Shine on, harvest moon
For me and my gal
877
00:58:34,720 --> 00:58:37,720
♪ I was planning
on a wedding in June... ♪
69842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.