Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,849 --> 00:02:09,784
Don't go to sleep.
He's waiting for you.
2
00:02:09,952 --> 00:02:11,180
Don't go to sleep.
3
00:03:26,729 --> 00:03:28,924
Hey! What's going on?
4
00:03:30,433 --> 00:03:31,866
Oh, man.
5
00:03:33,002 --> 00:03:35,197
- Well?
- He's here.
6
00:03:35,538 --> 00:03:37,472
Who's here?
7
00:03:38,374 --> 00:03:40,035
He came out of the closet.
8
00:03:40,276 --> 00:03:43,109
Tim, nobody's here.
What are you talking about?
9
00:03:47,049 --> 00:03:48,277
Him.
10
00:03:51,354 --> 00:03:52,582
Okay.
11
00:03:57,026 --> 00:03:58,823
Tim.
12
00:03:59,362 --> 00:04:01,728
It's just a story. Okay? He's not real.
13
00:04:06,602 --> 00:04:09,002
Well, let's have a look around, then,
shall we?
14
00:04:13,142 --> 00:04:14,439
No.
15
00:04:21,484 --> 00:04:22,917
Nothing back here.
16
00:04:28,224 --> 00:04:29,782
Okay.
17
00:04:32,762 --> 00:04:34,491
Hello.
18
00:04:38,801 --> 00:04:40,029
Nope.
19
00:04:41,938 --> 00:04:43,769
Nobody home.
20
00:04:45,141 --> 00:04:46,506
Just us.
21
00:05:08,431 --> 00:05:10,160
No!
22
00:05:42,932 --> 00:05:45,025
This is gonna get ugly.
23
00:05:45,735 --> 00:05:47,930
No more vodka.
24
00:05:48,404 --> 00:05:51,532
Hey, Tim. Let me have
one of those green things.
25
00:05:53,943 --> 00:05:56,605
Careful. No more for Pam.
26
00:05:56,812 --> 00:05:59,576
Hey. It's my party.
27
00:05:59,749 --> 00:06:01,410
You still on for this weekend?
28
00:06:01,584 --> 00:06:04,109
No, thought I'd wrangle up
a dinner invitation...
29
00:06:04,286 --> 00:06:07,847
...from one of those art-department
girls. Like this one right here.
30
00:06:08,024 --> 00:06:09,855
- Here you go.
- Oh, hey, thank you.
31
00:06:10,026 --> 00:06:11,254
- Thank you.
- Thank you.
32
00:06:11,427 --> 00:06:15,488
Hey, Scotty, did Tim tell you about
meeting my parents tomorrow?
33
00:06:15,665 --> 00:06:17,496
Meeting the folks? Sounds serious.
34
00:06:17,667 --> 00:06:20,693
Yeah, if he can survive the weekend
with Jessica's father.
35
00:06:20,870 --> 00:06:23,930
Oh, come on. Dad's not that bad.
Don't listen to that.
36
00:06:24,106 --> 00:06:27,098
- He tried to drown you.
- You shouldn't have told her.
37
00:06:27,276 --> 00:06:29,335
I was 7.
He was teaching me to swim.
38
00:06:29,512 --> 00:06:31,070
By throwing you in a lake?
39
00:06:31,247 --> 00:06:33,977
You know, this might be
a good time for a toast.
40
00:06:34,150 --> 00:06:36,050
- Yeah?
- Yeah. I'd say.
41
00:06:36,218 --> 00:06:37,947
Excuse me, everyone.
42
00:06:38,120 --> 00:06:40,520
When we come back
from Thanksgiving on Monday...
43
00:06:40,690 --> 00:06:42,453
...things will be a lot different.
44
00:06:42,625 --> 00:06:44,024
For starters...
45
00:06:44,193 --> 00:06:46,457
...it'll be a lot quieter.
46
00:06:46,729 --> 00:06:48,822
But it definitely won't be as much fun.
47
00:06:49,198 --> 00:06:51,496
The Daily News is lucky to get you.
48
00:06:51,667 --> 00:06:53,567
Cheers.
49
00:06:58,174 --> 00:07:00,506
Okay, break it up.
50
00:07:00,676 --> 00:07:02,803
- Be good, Jess.
- I will.
51
00:07:02,978 --> 00:07:04,741
I'm gonna miss you.
52
00:07:04,914 --> 00:07:06,882
All of you.
53
00:07:07,383 --> 00:07:09,681
I'm gonna miss you too.
54
00:07:11,187 --> 00:07:14,213
So I told my parents I'd be there by 11.
55
00:07:14,390 --> 00:07:16,483
All right, I'll get your coat.
56
00:07:16,726 --> 00:07:18,523
Thank you.
57
00:07:47,156 --> 00:07:48,384
Hey.
58
00:07:48,557 --> 00:07:50,184
- Hey, Jess.
- Hey.
59
00:07:53,763 --> 00:07:55,822
Not getting weird on me again,
are you?
60
00:07:55,998 --> 00:08:00,025
No, no. I just spaced out for a second.
61
00:08:03,773 --> 00:08:05,297
Okay.
62
00:08:06,108 --> 00:08:07,336
Where's your car?
63
00:08:07,510 --> 00:08:08,738
It wouldn't start.
64
00:08:08,911 --> 00:08:11,345
- Is it gonna make it?
- I got a guy looking at it.
65
00:08:11,514 --> 00:08:14,312
If you think you can use
the "car broke down" excuse...
66
00:08:14,483 --> 00:08:17,975
...to get out of this, you're mistaken.
- I'll be there, I promise.
67
00:08:18,154 --> 00:08:19,678
Okay.
68
00:08:20,623 --> 00:08:21,885
So you want a ride home?
69
00:08:22,491 --> 00:08:24,959
No, I'm good. I'll cut through the park.
70
00:08:25,127 --> 00:08:28,426
- Besides, I've seen your driving.
- Yeah, okay.
71
00:08:31,300 --> 00:08:34,235
- Be careful.
- I'll be fine.
72
00:08:39,275 --> 00:08:41,106
See you tomorrow.
73
00:09:27,523 --> 00:09:30,185
I don't...
Who would have done this?
74
00:09:30,359 --> 00:09:31,826
Who would've taken...?
75
00:09:31,994 --> 00:09:34,292
Who would...?
Who would take him?
76
00:09:34,463 --> 00:09:37,921
Why would they do this?
Where is he?
77
00:10:39,028 --> 00:10:41,121
Tim, it's Uncle Mike.
78
00:10:41,297 --> 00:10:45,290
I know you're having Thanksgiving
with your girlfriend and all...
79
00:10:45,467 --> 00:10:49,631
...but it'd be nice if you could make it
out to see your mom this weekend.
80
00:10:49,805 --> 00:10:54,139
She's not doing so well, and, you
know, it'd be good for her to see you.
81
00:10:54,310 --> 00:11:00,044
And, hey, i got some stuff
for you to sign too, house stuff.
82
00:11:00,215 --> 00:11:03,343
All right, hope i see you this weekend.
83
00:11:30,412 --> 00:11:32,778
- Hey, you made it.
- Hey.
84
00:11:32,948 --> 00:11:34,540
Hey.
85
00:11:35,684 --> 00:11:38,517
- Were the directions okay?
- Perfect. Here.
86
00:11:38,687 --> 00:11:39,915
- Come on.
- Wait, wait.
87
00:11:40,089 --> 00:11:42,580
Shouldn't we wait for the bellhop
or something?
88
00:11:42,758 --> 00:11:46,216
Shut up. It's their house, not mine.
89
00:11:46,395 --> 00:11:47,862
What's with the tie?
90
00:11:48,030 --> 00:11:50,692
I figured, meeting the family.
Why not, right?
91
00:11:50,866 --> 00:11:54,461
Come on. Let's put your stuff
in the guestroom.
92
00:11:54,636 --> 00:11:57,764
So Jessica tells us you two met
at the magazine.
93
00:11:57,940 --> 00:12:01,876
- Are you in the art department?
- I'm an associate editor.
94
00:12:02,044 --> 00:12:05,275
- Sounds impressive.
- It's just a glorified fact-checker.
95
00:12:05,447 --> 00:12:07,915
- Tim's very good at his job.
- How about family?
96
00:12:08,083 --> 00:12:10,643
Got any family nearby?
Any brothers, sisters?
97
00:12:10,819 --> 00:12:12,946
No, sir. No brothers or sisters,
just me.
98
00:12:13,122 --> 00:12:15,488
- How about your folks?
- Let the boy eat.
99
00:12:15,657 --> 00:12:17,625
- We're just talking, Mother.
- Dad.
100
00:12:18,894 --> 00:12:21,158
The family thing's kind of
complicated, sir.
101
00:12:21,330 --> 00:12:23,821
This stuffing is delicious, Chelsea.
102
00:12:23,999 --> 00:12:27,093
Tim's had kind of a strained
relationship with his parents.
103
00:12:27,269 --> 00:12:29,703
- Tim's father ran out when he was 8.
- Jess.
104
00:12:29,872 --> 00:12:32,306
Oh, that's sad.
105
00:12:32,474 --> 00:12:36,501
Then he had to go live with his uncle,
in a tiny room in the back of his bar.
106
00:12:37,946 --> 00:12:39,641
Well, what about your mother?
107
00:12:41,617 --> 00:12:45,883
She sort of had a tough time
after my dad left.
108
00:12:47,456 --> 00:12:49,856
It was pretty hard on both of us.
109
00:12:52,995 --> 00:12:56,192
Is there anything else
you wanted to know, Dad?
110
00:12:57,266 --> 00:12:59,461
Be down in a minute, Mom.
111
00:13:00,002 --> 00:13:01,560
You have fun down there?
112
00:13:01,737 --> 00:13:04,228
Oh, come on. They could use
a little shaking up.
113
00:13:04,406 --> 00:13:06,397
You see my sister's face
when I said...
114
00:13:06,575 --> 00:13:09,135
...you lived in a tiny room
in the back of a bar?
115
00:13:09,311 --> 00:13:11,438
It wasn't in the back of a bar,
you know.
116
00:13:11,613 --> 00:13:15,208
I know. I just like messing with them.
117
00:13:15,384 --> 00:13:19,013
Is that why you wanted me here,
to freak out your family?
118
00:13:19,688 --> 00:13:21,383
No.
119
00:13:22,091 --> 00:13:23,456
No.
120
00:13:23,625 --> 00:13:26,059
Hey, I'm sorry, okay?
121
00:13:26,228 --> 00:13:27,525
Tell you what...
122
00:13:27,696 --> 00:13:29,687
...I gotta go down, say good night...
123
00:13:29,865 --> 00:13:32,390
...but I'll sneak in later
and make it up to you.
124
00:13:35,104 --> 00:13:36,833
Okay?
125
00:13:39,441 --> 00:13:41,238
In that case...
126
00:13:41,710 --> 00:13:43,905
...I'll put on something naughty.
127
00:13:44,746 --> 00:13:47,214
You do that.
128
00:15:59,815 --> 00:16:02,010
I like this sneaking-around thing.
129
00:16:02,184 --> 00:16:03,981
It's kind of dirty.
130
00:16:06,722 --> 00:16:07,950
You all right?
131
00:16:10,959 --> 00:16:13,291
Timmy.
132
00:16:13,462 --> 00:16:15,453
You can't keep running away.
133
00:16:17,699 --> 00:16:20,167
- Look at me.
- Mom?
134
00:16:20,335 --> 00:16:23,065
Why, what's the matter with you?
Look at me!
135
00:16:23,238 --> 00:16:24,830
Look at me.
136
00:16:25,007 --> 00:16:26,668
Look at me.
137
00:16:28,110 --> 00:16:30,544
You're a bad little boy.
138
00:16:33,081 --> 00:16:36,175
Tim? Baby, what are you doing
on the floor?
139
00:16:37,753 --> 00:16:39,448
Tim, what is it?
140
00:16:39,621 --> 00:16:41,589
Jessica.
141
00:16:42,591 --> 00:16:44,650
Oh, God, I had
the most messed-up dream.
142
00:16:45,160 --> 00:16:46,388
What was it?
143
00:16:47,362 --> 00:16:49,125
- I gotta go see my mom.
- Wait.
144
00:16:49,298 --> 00:16:50,925
- There's something wrong.
- What?
145
00:16:51,099 --> 00:16:53,499
- I know it.
- Tim. Tim, no. Hey.
146
00:16:53,669 --> 00:16:56,604
- Listen, let's get back in bed, and...
- I just gotta...
147
00:16:56,772 --> 00:16:59,297
- Where's my phone?
- Tim, what is wrong with you?
148
00:16:59,474 --> 00:17:01,305
- God.
- Where's my phone?
149
00:17:01,476 --> 00:17:03,239
Just leave it.
150
00:17:04,813 --> 00:17:06,474
Hello.
151
00:17:06,648 --> 00:17:09,242
- Hey, Uncle Mike, I got your message.
- Hey.
152
00:17:09,418 --> 00:17:11,852
Is everything okay?
I'm gonna see Mom tomorrow.
153
00:17:12,020 --> 00:17:14,079
I thought you were here
for the weekend.
154
00:17:16,325 --> 00:17:18,885
- What?
- Tim.
155
00:17:20,862 --> 00:17:22,261
Okay.
156
00:17:25,600 --> 00:17:27,067
Okay.
157
00:17:28,770 --> 00:17:30,897
- Tim.
- I have to go.
158
00:17:31,073 --> 00:17:35,339
- You...? Tim, what is it?
- Look, I just have to go.
159
00:18:00,435 --> 00:18:02,960
So the funeral's today.
160
00:18:03,138 --> 00:18:04,799
Yeah, this afternoon.
161
00:18:04,973 --> 00:18:07,498
I'm so sorry, Tim.
162
00:18:07,676 --> 00:18:09,268
Me too.
163
00:18:15,951 --> 00:18:19,182
That's fantastic. That's really strong.
164
00:18:19,354 --> 00:18:21,379
What's that you've got, Peter?
165
00:18:21,556 --> 00:18:26,016
Oh, that rainbow is beautiful.
How many colors in there?
166
00:18:26,194 --> 00:18:28,719
I'm thinking of going by
the old house.
167
00:18:30,265 --> 00:18:32,756
- Really?
- My uncle's been fixing the place up...
168
00:18:32,934 --> 00:18:35,767
...to sell since Mom went
to the hospital last year.
169
00:18:35,937 --> 00:18:38,963
I felt like I should be the one
to go through her things.
170
00:18:42,177 --> 00:18:46,204
I should've done more,
but it's something, right?
171
00:18:46,381 --> 00:18:49,179
Listen to me, Tim.
Something happened in that house...
172
00:18:49,351 --> 00:18:50,943
...but it wasn't supernatural.
173
00:18:51,119 --> 00:18:53,781
There's nothing in there
but memories.
174
00:18:54,122 --> 00:18:58,388
You dealt with your father's leaving
the best way that you could.
175
00:18:58,560 --> 00:19:00,187
But you were 8.
176
00:19:00,362 --> 00:19:04,196
Tim, you've been coming here
for what, 15 years?
177
00:19:04,366 --> 00:19:06,231
Look around you.
178
00:19:06,401 --> 00:19:07,959
There's only children here.
179
00:19:09,571 --> 00:19:12,836
Dr. Matheson to Observation.
180
00:19:13,008 --> 00:19:15,670
I'm sorry. I have to go.
181
00:19:19,848 --> 00:19:21,179
Go home, Tim.
182
00:19:21,450 --> 00:19:23,213
Spend one night in that house.
183
00:19:23,385 --> 00:19:25,182
It will help.
184
00:19:44,372 --> 00:19:46,203
It's okay. It's okay.
185
00:19:46,374 --> 00:19:49,605
Hey, we need some help in here!
186
00:19:50,412 --> 00:19:53,347
Hey, the nurse is on the way.
It's okay, it's all right.
187
00:19:53,515 --> 00:19:55,540
What? What is it?
188
00:20:22,878 --> 00:20:25,642
Just relax now.
It's gonna be all right.
189
00:20:25,814 --> 00:20:27,714
It's all right.
190
00:20:27,883 --> 00:20:30,374
Everything's gonna be all right.
191
00:21:21,236 --> 00:21:24,831
And in Paul's letter
to the Corinthians, he says:
192
00:21:25,006 --> 00:21:27,372
"We shall not all fall asleep...
193
00:21:27,542 --> 00:21:29,772
...but we will all be changed...
194
00:21:29,945 --> 00:21:33,472
...in an instant, in the blink of an eye."
195
00:21:33,648 --> 00:21:36,708
"When my tongue rejoices,
my body will rest in peace...
196
00:21:36,885 --> 00:21:39,410
...because you will not abandon me
to the grave.
197
00:21:39,588 --> 00:21:43,251
For you, O Lord, have delivered
my soul to death...
198
00:21:43,425 --> 00:21:47,987
...my eyes from tears,
my feet from stumbling."
199
00:21:48,163 --> 00:21:50,427
"Thou knowest the secrets..."
200
00:22:05,280 --> 00:22:06,577
"...spare us.
201
00:22:06,748 --> 00:22:08,978
Suffer us not in our last hour."
202
00:22:09,351 --> 00:22:11,285
"Dust thou art...
203
00:22:11,453 --> 00:22:15,651
...and unto dust thou shalt return."
204
00:22:17,626 --> 00:22:19,491
Thanks for doing all this.
205
00:22:19,661 --> 00:22:21,788
She was my sister.
206
00:22:22,864 --> 00:22:25,196
When are you heading back?
207
00:22:25,367 --> 00:22:29,064
Actually, I might stay in town tonight.
In the house.
208
00:22:30,372 --> 00:22:33,034
- I thought you didn't like that house.
- Yeah, well.
209
00:22:33,208 --> 00:22:36,803
Tim, the place is a mess. I've been
doing a whole lot of work there...
210
00:22:36,978 --> 00:22:39,412
I won't mess anything up.
211
00:22:40,982 --> 00:22:42,609
Is that Katie?
212
00:22:42,784 --> 00:22:44,217
Yeah.
213
00:22:45,020 --> 00:22:46,419
How long has it been?
214
00:22:46,588 --> 00:22:48,647
- A long time.
- You should go and say hi.
215
00:22:48,823 --> 00:22:50,916
No, I don't think so.
216
00:22:51,559 --> 00:22:54,050
All right. Suit yourself.
217
00:22:55,430 --> 00:22:57,295
Hey, come here.
218
00:23:01,503 --> 00:23:04,438
Here you go. You might need these.
219
00:23:06,941 --> 00:23:09,273
Thanks for everything.
220
00:23:09,444 --> 00:23:11,435
It's good seeing you again, Tim.
221
00:28:59,927 --> 00:29:01,451
Timmy.
222
00:29:01,896 --> 00:29:05,354
You know, it's your cat,
and you're supposed to feed her.
223
00:29:08,903 --> 00:29:13,135
Come on, Timmy, just turn
the light on. I'm not coming up there.
224
00:29:13,307 --> 00:29:15,639
He's scared of his damn closet.
225
00:29:15,810 --> 00:29:17,971
You know why he's so scared,
don't you?
226
00:29:18,146 --> 00:29:20,046
- Why?
- Because you freaked him out...
227
00:29:20,214 --> 00:29:22,079
...with that stupid story of yours.
228
00:29:22,250 --> 00:29:24,445
You've gotta be kidding.
It was a story.
229
00:29:24,619 --> 00:29:27,679
- My dad did the same thing to me.
- Look how you turned out.
230
00:29:27,855 --> 00:29:31,313
- It was nothing, okay?
- He's got a very vivid imagination.
231
00:29:31,492 --> 00:29:33,483
Mary, this is ridiculous. I was just...
232
00:29:33,661 --> 00:29:36,186
You're gonna put that boy
in therapy.
233
00:29:36,364 --> 00:29:37,991
- Just calm down, okay?
- Timmy.
234
00:31:32,880 --> 00:31:34,108
Cody. Cody.
235
00:31:38,119 --> 00:31:39,381
Kate!
236
00:31:48,829 --> 00:31:50,262
Kate!
237
00:31:51,098 --> 00:31:53,066
- Cody.
- Are you all right?
238
00:31:53,234 --> 00:31:54,997
Yeah.
239
00:31:55,169 --> 00:31:58,229
I think I just hit my head.
240
00:31:59,307 --> 00:32:01,434
He's never done that before.
241
00:32:02,476 --> 00:32:05,274
Do you wanna come in,
put some ice on that?
242
00:32:06,180 --> 00:32:07,545
Sure.
243
00:32:17,058 --> 00:32:18,958
I saw you at the funeral.
244
00:32:19,126 --> 00:32:21,287
I wasn't sure you'd remember me.
245
00:32:24,332 --> 00:32:25,993
I'm real sorry about your mom.
246
00:32:28,069 --> 00:32:29,764
Yeah, me too.
247
00:32:34,475 --> 00:32:38,605
- How about that ice?
- Yeah.
248
00:32:40,114 --> 00:32:41,911
- Sorry.
- What are you trying to do?
249
00:32:42,083 --> 00:32:44,176
- I'm sorry.
- I'm in pain.
250
00:32:47,488 --> 00:32:48,887
So...
251
00:32:49,924 --> 00:32:51,721
So...
252
00:32:51,892 --> 00:32:53,621
So how's the city?
253
00:32:54,128 --> 00:32:56,187
It's all right.
254
00:32:56,364 --> 00:32:58,855
It's been a little crazy lately, but...
255
00:32:59,133 --> 00:33:00,828
You got a girlfriend?
256
00:33:03,070 --> 00:33:05,231
Actually, yeah. Yeah, I do.
257
00:33:11,112 --> 00:33:12,636
How about you?
258
00:33:13,814 --> 00:33:17,147
- Do I have a girlfriend?
- No.
259
00:33:17,318 --> 00:33:19,878
- No, I don't.
- You know what I mean.
260
00:33:20,054 --> 00:33:21,988
No, I don't have a boyfriend.
261
00:33:22,423 --> 00:33:25,586
Just me and my dad.
262
00:33:25,760 --> 00:33:29,321
I'm sure some shrink could have
a field day with that.
263
00:33:31,465 --> 00:33:34,025
So how long are you staying around?
264
00:33:34,201 --> 00:33:35,759
I think just tonight.
265
00:33:35,936 --> 00:33:39,599
I wanted to go through my mom's
things, you know, pictures and stuff.
266
00:33:39,774 --> 00:33:42,641
- I found a goofy one of you and me.
- Goofy?
267
00:33:42,810 --> 00:33:45,210
- I don't remember being goofy.
- I'll show you.
268
00:33:45,379 --> 00:33:49,247
- It's actually kind of cute.
- No, I don't think. Cute, I believe.
269
00:33:49,650 --> 00:33:52,983
Goofy, that's crazy talk.
270
00:33:53,154 --> 00:33:55,987
I mean, if you said you saw
a picture that...
271
00:33:56,157 --> 00:34:01,151
You know, that was stunning
or, you know, gorgeous...
272
00:34:01,329 --> 00:34:05,561
...okay, you know, I've heard that
a thousand times.
273
00:34:05,733 --> 00:34:07,792
He took Dad, and now he's gonna
take me.
274
00:34:07,968 --> 00:34:13,497
Timmy, nobody took your dad.
Okay?
275
00:34:16,711 --> 00:34:18,702
Did you find it?
276
00:34:19,046 --> 00:34:20,479
What?
277
00:34:20,648 --> 00:34:22,479
Goofy photo?
278
00:34:24,352 --> 00:34:25,785
Here.
279
00:34:27,355 --> 00:34:30,620
Look at us. Even you're adorable.
280
00:34:30,791 --> 00:34:32,349
Thanks.
281
00:34:32,526 --> 00:34:34,960
You know, I was crushed
when you left.
282
00:34:35,496 --> 00:34:37,964
It broke my little heart.
283
00:34:38,132 --> 00:34:41,397
And it broke my heart
you couldn't throw a baseball.
284
00:34:41,569 --> 00:34:45,005
You were the one
that was scared of closets.
285
00:34:45,172 --> 00:34:47,436
- I told you that?
- Yeah.
286
00:34:47,608 --> 00:34:49,371
I told you closets were nothing.
287
00:34:49,543 --> 00:34:53,206
It's the thing under the bed
you had to be worried about.
288
00:34:53,381 --> 00:34:56,976
All right, I have to go home
and start Dad's dinner.
289
00:35:00,788 --> 00:35:03,450
I bet you don't have any food
in the house, do you?
290
00:35:03,624 --> 00:35:06,092
- I'll come back with some.
- You don't have to.
291
00:35:06,260 --> 00:35:09,696
I know. It's frightening how
domestic I've become, though.
292
00:35:12,933 --> 00:35:14,366
Bye.
293
00:39:21,148 --> 00:39:22,706
Hello.
294
00:39:31,925 --> 00:39:33,415
Hello.
295
00:39:45,606 --> 00:39:47,096
Hey.
296
00:39:48,275 --> 00:39:49,799
You all right?
297
00:39:58,218 --> 00:39:59,776
Wanna come out?
298
00:40:23,644 --> 00:40:25,703
What were you doing in there?
299
00:40:30,417 --> 00:40:32,851
You were at my mother's funeral,
weren't you?
300
00:40:33,687 --> 00:40:35,621
My dad knew her.
301
00:40:37,024 --> 00:40:38,958
What's your name?
302
00:40:39,693 --> 00:40:41,183
Franny.
303
00:40:42,362 --> 00:40:45,559
So, Franny, wanna tell me why you're
following me around?
304
00:40:47,534 --> 00:40:49,798
I wanted to talk to you.
305
00:40:51,939 --> 00:40:53,668
I wanted to ask you something.
306
00:40:54,475 --> 00:40:55,840
All right.
307
00:40:59,513 --> 00:41:01,743
Wanna ask me now?
308
00:41:08,388 --> 00:41:09,980
Is it true?
309
00:41:10,424 --> 00:41:12,119
Is what true?
310
00:41:12,893 --> 00:41:15,487
The Boogeyman took your dad.
311
00:41:22,836 --> 00:41:27,796
Look, I don't know where you
heard that, but it's just a story.
312
00:41:30,110 --> 00:41:32,806
There's no such thing
as the Boogeyman.
313
00:41:38,485 --> 00:41:40,749
I was trying to make sense of things.
314
00:41:41,522 --> 00:41:45,424
My dad left. I was upset.
That's all that happened. Okay?
315
00:41:49,963 --> 00:41:53,956
It's late. Your parents will worry.
Where do you live? I'll give you a ride.
316
00:41:54,134 --> 00:41:55,863
Next to the park.
317
00:41:56,770 --> 00:41:59,102
It's all right. I've got my own ride.
318
00:42:03,477 --> 00:42:05,638
Hey, Franny.
319
00:42:06,013 --> 00:42:07,844
Count to five.
320
00:42:08,715 --> 00:42:12,742
When you're afraid,
close your eyes and count to five.
321
00:42:14,321 --> 00:42:16,585
Sometimes it works for me.
322
00:42:17,524 --> 00:42:19,992
What happens when you get to six?
323
00:43:00,934 --> 00:43:03,835
- You gotta be brave. Come on, Tim.
- No, Dad.
324
00:43:04,938 --> 00:43:07,031
Dad. Let me out.
325
00:43:07,207 --> 00:43:10,506
Tim, stop it. Okay? There is nothing
in there. Just trust me.
326
00:43:10,677 --> 00:43:13,703
Trust me. There is nothing in there.
327
00:43:14,481 --> 00:43:18,349
- "Just count to five like I told you."
- Count to five like I told you, okay?
328
00:43:18,518 --> 00:43:20,884
He's here. He's here.
329
00:43:25,826 --> 00:43:29,887
One. Two. Three.
330
00:43:30,063 --> 00:43:33,760
- Good boy.
- Four. Five.
331
00:43:40,807 --> 00:43:43,833
He's here. He's here.
332
00:46:44,224 --> 00:46:47,022
Tim. Where...?
Where are you going?
333
00:46:47,194 --> 00:46:49,458
- We have to go.
- What happened to your face?
334
00:46:49,629 --> 00:46:52,063
- Please. We have to go.
- I called your uncle.
335
00:46:52,232 --> 00:46:54,757
- I am so sorry about...
- I want to go now.
336
00:47:04,277 --> 00:47:08,805
Look, I'm sorry for losing it back there.
I just needed to get out of that house.
337
00:47:09,382 --> 00:47:11,475
Hey, it's okay.
338
00:47:14,654 --> 00:47:16,815
It's... It's really late.
339
00:47:17,691 --> 00:47:22,856
Maybe we should stop somewhere
and get some rest, you know?
340
00:48:05,105 --> 00:48:06,800
How are you doing?
341
00:48:13,313 --> 00:48:18,376
Tim, come on. I drove two and
a half hours to be with you.
342
00:48:26,026 --> 00:48:28,358
I can't do this anymore, okay?
343
00:48:29,462 --> 00:48:32,556
It's too much, and I'm too tired.
344
00:48:38,572 --> 00:48:43,532
Look, can't we just forget
all about the bad stuff...
345
00:48:44,311 --> 00:48:46,404
...just for one night?
346
00:48:46,646 --> 00:48:49,479
Just try to have some fun?
347
00:48:52,485 --> 00:48:55,784
Pretend that nothing else is out there.
348
00:49:02,562 --> 00:49:05,531
Listen, why don't you go grab
some ice.
349
00:49:05,699 --> 00:49:07,758
I'll get the bath ready.
350
00:49:08,735 --> 00:49:11,932
We can raid the minibar
and have our own little...
351
00:49:12,105 --> 00:49:15,199
..."forget about the world" party.
352
00:49:16,843 --> 00:49:18,435
Okay?
353
00:49:21,214 --> 00:49:23,774
- All right.
- Good.
354
00:49:31,024 --> 00:49:32,651
Good.
355
00:49:47,307 --> 00:49:49,275
Hey, Tim.
356
00:50:24,711 --> 00:50:26,679
Hello.
357
00:50:27,747 --> 00:50:29,738
Anybody home?
358
00:50:31,051 --> 00:50:32,609
Tim.
359
00:50:35,422 --> 00:50:36,855
Hello.
360
00:51:01,481 --> 00:51:03,915
Brought you some food.
361
00:51:23,236 --> 00:51:25,204
I'm coming up.
362
00:51:27,674 --> 00:51:29,369
Are you decent?
363
00:52:04,043 --> 00:52:06,409
Nice lighting.
364
00:52:10,683 --> 00:52:12,674
Tim. Hello.
365
00:52:12,852 --> 00:52:15,116
I'll make us a vodka Red Bull.
366
00:52:20,326 --> 00:52:22,453
Tim.
367
00:52:24,030 --> 00:52:26,521
I might have made these a little strong.
368
00:52:26,699 --> 00:52:30,760
Listen, Jess. I just wanna thank you
for putting up with me.
369
00:52:39,646 --> 00:52:41,477
Jessica?
370
00:52:48,354 --> 00:52:50,151
Jessica?
371
00:53:05,371 --> 00:53:07,100
Jessica?
372
00:53:07,607 --> 00:53:09,575
Jessica?
373
00:53:11,611 --> 00:53:13,977
Jessica?
374
00:53:36,903 --> 00:53:39,599
Come on, Tim. This isn't funny.
375
00:54:44,871 --> 00:54:47,362
How long were you
waiting in there?
376
00:54:49,042 --> 00:54:51,374
You scared the crap out of me.
377
00:54:54,113 --> 00:54:56,775
Come on, I made you some food.
Come on.
378
00:54:57,917 --> 00:55:01,250
How did l...? Where's Jessica?
379
00:55:02,722 --> 00:55:05,520
- Who's Jessica?
- We went to the hotel.
380
00:55:05,692 --> 00:55:10,026
- The motel. And then...
- What are you talking about?
381
00:55:12,432 --> 00:55:15,401
- I have to go.
- Tim. Tim.
382
00:55:16,135 --> 00:55:18,603
- What the hell is going on?
- Come with me.
383
00:55:18,771 --> 00:55:20,534
I need you to see what I see.
384
00:55:21,541 --> 00:55:25,739
- What's wrong? Where are we going?
- I don't know. I don't know anything.
385
00:55:25,912 --> 00:55:29,575
I don't know where I've been
or what I've done. I just don't know.
386
00:55:36,889 --> 00:55:39,722
- Oh, God.
- What?
387
00:55:40,660 --> 00:55:44,357
That's it. That's the motel.
388
00:56:06,019 --> 00:56:08,351
What are we doing here?
389
00:56:09,422 --> 00:56:12,152
Maybe you should go to the front desk
and ask if...
390
00:57:24,330 --> 00:57:25,991
Jessica?
391
00:57:35,675 --> 00:57:37,165
I was here.
392
00:57:50,857 --> 00:57:52,256
What happened, Tim?
393
00:58:00,399 --> 00:58:02,162
We were here.
394
00:58:07,206 --> 00:58:13,475
I don't know. I went to get ice,
and I came back to...
395
00:58:25,091 --> 00:58:29,391
- He took her.
- What? Who took her?
396
00:58:31,631 --> 00:58:33,826
You won't believe me.
397
00:58:39,472 --> 00:58:42,066
Where did the blood
come from, Tim?
398
00:58:44,911 --> 00:58:47,277
Who do you think took your friend?
399
00:58:53,853 --> 00:58:56,083
Tim, if something happened...
400
00:58:57,790 --> 00:59:01,419
- lf you accidentally did something...
- I didn't hurt Jessica.
401
00:59:03,229 --> 00:59:05,060
Are you sure?
402
00:59:08,768 --> 00:59:11,760
Everybody told me I was
making it up.
403
00:59:13,139 --> 00:59:18,668
For 15 years. Ever since my dad left,
telling me over and over.
404
00:59:22,381 --> 00:59:24,440
But I was right.
405
00:59:27,453 --> 00:59:29,944
I don't wanna be, but I am.
406
00:59:32,592 --> 00:59:34,253
Tim.
407
00:59:37,630 --> 00:59:39,154
Tim.
408
00:59:58,150 --> 00:59:59,981
Good night, Tim.
409
01:00:24,944 --> 01:00:27,242
Kate! Kate, please open the door!
410
01:00:28,881 --> 01:00:33,011
- Kate! Kate. Come out.
- Go home. Get off the porch.
411
01:00:33,185 --> 01:00:35,050
- Listen to me.
- You need to get out.
412
01:00:35,388 --> 01:00:37,379
Don't grab me.
413
01:00:39,358 --> 01:00:41,758
- He's in your house.
- My dad is in my house.
414
01:00:41,928 --> 01:00:44,590
He's upstairs, probably
waiting up for me.
415
01:00:45,665 --> 01:00:47,223
Tim...
416
01:00:48,067 --> 01:00:50,763
...I think maybe you're sick.
417
01:00:51,537 --> 01:00:55,200
And I wish I could help you,
but I can't.
418
01:00:55,374 --> 01:00:58,400
Now, if you don't go home,
I'm calling the police.
419
01:00:58,577 --> 01:01:01,410
It wasn't your dad. I saw him.
420
01:01:01,948 --> 01:01:04,143
I'm going inside now.
421
01:01:05,084 --> 01:01:06,711
Go home.
422
01:01:07,987 --> 01:01:09,921
You need help, Tim.
423
01:02:01,474 --> 01:02:03,271
Couldn't sleep either?
424
01:02:04,610 --> 01:02:08,307
I was looking for you.
You said you lived by the park.
425
01:02:09,749 --> 01:02:14,311
Sometimes when I think he's
in my house, I come out here.
426
01:02:14,487 --> 01:02:17,149
Sometimes all night,
until the sun comes up.
427
01:02:17,890 --> 01:02:20,120
And everything's okay again.
428
01:02:21,794 --> 01:02:24,126
What if your parents come
to check in on you?
429
01:02:24,296 --> 01:02:26,287
I won't be there.
430
01:02:35,408 --> 01:02:37,273
I told you a lie.
431
01:02:37,843 --> 01:02:41,279
The story about the night
my father disappeared.
432
01:02:41,447 --> 01:02:42,971
I know.
433
01:02:54,994 --> 01:02:56,859
He took my dad.
434
01:02:59,999 --> 01:03:02,331
Tonight he took a friend of mine.
435
01:03:04,904 --> 01:03:07,805
He's gonna keep taking people.
436
01:03:07,973 --> 01:03:09,941
Everyone who means
something to me.
437
01:03:12,678 --> 01:03:14,509
I need your help.
438
01:03:17,917 --> 01:03:19,248
Why?
439
01:03:20,386 --> 01:03:23,082
Because we're the only ones
who believe.
440
01:03:26,525 --> 01:03:28,720
I have to go home.
441
01:03:45,744 --> 01:03:49,475
- Hello?
- It's Kate Houghton.
442
01:03:49,648 --> 01:03:54,915
Listen, I was just with Tim...
443
01:03:55,688 --> 01:03:59,749
...and I'm worried about him.
He's acting kind of...
444
01:04:00,593 --> 01:04:06,054
Could you go over there
and just check in on him?
445
01:04:06,966 --> 01:04:09,901
I'm sorry if I woke you up.
446
01:04:13,572 --> 01:04:17,167
Dad? Is that you?
447
01:04:21,413 --> 01:04:24,405
Franny. Franny.
448
01:04:25,985 --> 01:04:30,422
I opened your pack.
I saw your pictures and the articles.
449
01:04:30,589 --> 01:04:33,854
- I just need to ask you something.
- Okay.
450
01:04:34,026 --> 01:04:35,926
How do you stop him?
451
01:04:39,665 --> 01:04:41,428
I'm not sure.
452
01:04:45,738 --> 01:04:47,729
I know that house.
453
01:04:48,107 --> 01:04:50,234
I've been here before. Come on.
454
01:05:58,711 --> 01:06:01,578
I used to come talk to the man
who lived here.
455
01:06:05,451 --> 01:06:07,851
Everyone said he was crazy.
456
01:06:10,689 --> 01:06:12,953
He said his daughter was taken.
457
01:06:14,960 --> 01:06:16,723
What are all these words?
458
01:06:18,631 --> 01:06:20,258
I'm not sure.
459
01:06:22,735 --> 01:06:24,862
He sealed up everything.
460
01:06:26,639 --> 01:06:28,607
All the closets and doors.
461
01:06:38,884 --> 01:06:41,318
He was trying to understand it.
462
01:06:44,156 --> 01:06:46,386
Trying to give it a name.
463
01:07:17,256 --> 01:07:19,121
He sat here.
464
01:07:20,092 --> 01:07:21,491
Waiting.
465
01:07:28,033 --> 01:07:29,660
I don't want to be here.
466
01:07:46,719 --> 01:07:49,882
He didn't seal this one.
This was the door.
467
01:07:52,358 --> 01:07:54,223
He was trying to bring him out.
468
01:07:55,127 --> 01:07:56,492
Franny.
469
01:07:56,662 --> 01:07:59,290
We have to go back to the house.
470
01:08:13,846 --> 01:08:15,507
My dad was trying to find me.
471
01:08:17,015 --> 01:08:18,983
Trying to beat it.
472
01:08:22,788 --> 01:08:24,551
You have to go home.
473
01:08:24,723 --> 01:08:27,419
You have to go to the place
where it first started.
474
01:08:27,593 --> 01:08:29,652
That's where you face him.
475
01:08:30,162 --> 01:08:31,629
My dad got too scared.
476
01:08:33,532 --> 01:08:35,227
He couldn't face him.
477
01:08:45,978 --> 01:08:47,843
I wanna help you.
478
01:08:51,316 --> 01:08:54,251
You can't.
You can only help yourself.
479
01:09:17,776 --> 01:09:19,403
Tim.
480
01:09:23,549 --> 01:09:25,540
Hey, Tim.
481
01:09:26,652 --> 01:09:28,745
You okay, buddy?
482
01:09:29,421 --> 01:09:30,945
Kate called.
483
01:09:31,123 --> 01:09:33,819
Said things are getting
a little loose around here.
484
01:10:05,424 --> 01:10:07,085
Uncle Mike?
485
01:10:07,826 --> 01:10:09,316
Uncle Mike?
486
01:10:11,763 --> 01:10:13,594
Uncle Mike!
487
01:10:16,902 --> 01:10:18,893
Hey, Mike!
488
01:10:23,642 --> 01:10:25,303
He took him.
489
01:13:28,827 --> 01:13:31,057
He's waiting for you.
490
01:14:21,980 --> 01:14:25,939
Tim, what are you doing?
Get in here.
491
01:14:26,118 --> 01:14:27,915
Jessica?
492
01:15:28,747 --> 01:15:30,544
Jessica.
493
01:16:07,953 --> 01:16:10,183
Jessica?
494
01:16:11,189 --> 01:16:12,713
Tim?
495
01:16:13,258 --> 01:16:17,991
Mike. Uncle Mike, it's me.
What are you doing?
496
01:16:43,922 --> 01:16:46,550
Mike, Mike, I'm here.
497
01:16:48,793 --> 01:16:52,559
Can you hear me?
All right, all right, he's gone.
498
01:16:52,731 --> 01:16:55,199
I'm gonna save you. Come on!
499
01:16:57,903 --> 01:16:59,234
All right, hold on.
500
01:17:01,606 --> 01:17:04,336
I'm gonna cut you out, okay?
I'm not gonna hurt you.
501
01:17:21,993 --> 01:17:23,984
- Check in on him?
502
01:17:24,596 --> 01:17:25,961
Thanks.
503
01:17:26,398 --> 01:17:28,263
I'm sorry if I woke you up.
504
01:17:31,303 --> 01:17:33,863
Dad? Is that you?
505
01:17:50,588 --> 01:17:52,852
What was that? What was that?
506
01:17:57,562 --> 01:18:00,360
I have to stop this.
I have to go after him.
507
01:18:00,532 --> 01:18:04,696
He's leading me somewhere. If I'm not
around, he won't bother you, okay?
508
01:18:07,472 --> 01:18:09,337
Tim.
509
01:18:22,387 --> 01:18:24,321
I don't understand.
510
01:18:24,923 --> 01:18:26,686
Tim!
511
01:18:31,930 --> 01:18:34,296
Help! Come on, come on!
512
01:18:34,933 --> 01:18:37,163
Help! Get him off! No!
513
01:18:56,955 --> 01:18:58,513
I gotta get you out of here.
514
01:18:58,690 --> 01:19:01,784
- Kate, come on! Come on, go, go!
- What? What?
515
01:19:02,894 --> 01:19:06,193
What happened? Come on!
516
01:19:06,865 --> 01:19:08,332
We gotta get out of here!
517
01:19:11,436 --> 01:19:14,496
Come on! Come on, help me!
Come on, Tim!
518
01:19:28,653 --> 01:19:29,984
Oh, God.
519
01:19:35,593 --> 01:19:37,584
Go to the place where
it first started.
520
01:19:37,762 --> 01:19:39,059
One.
521
01:19:39,931 --> 01:19:41,159
Two.
522
01:19:42,801 --> 01:19:44,234
- Three.
- Dad.
523
01:19:45,070 --> 01:19:46,332
Four.
524
01:19:47,806 --> 01:19:50,274
- Five.
- My dad got too scared.
525
01:19:50,442 --> 01:19:52,034
You have to face him.
526
01:19:53,778 --> 01:19:55,177
Six.
527
01:20:01,252 --> 01:20:04,278
Tim, is he gone?
528
01:20:08,793 --> 01:20:10,420
Tim?
529
01:20:20,472 --> 01:20:22,303
What are you doing?
530
01:21:01,112 --> 01:21:02,670
Come on!
531
01:21:18,429 --> 01:21:19,919
Tim!
532
01:21:54,365 --> 01:21:56,230
He's gone.
533
01:22:45,183 --> 01:22:47,117
Is it over?
534
01:22:49,587 --> 01:22:51,111
Yeah.
535
01:22:52,724 --> 01:22:54,658
Yeah, it's over.
536
01:22:57,695 --> 01:22:59,822
He's not coming back.
537
01:28:48,679 --> 01:28:50,613
Mom?
538
01:28:50,781 --> 01:28:52,510
Mom?
539
01:28:53,784 --> 01:28:56,048
Could you close the closet door?
540
01:28:58,300 --> 01:29:00,048
{{{ the end }}}
35292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.