All language subtitles for Boogeyman.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,849 --> 00:02:09,784 Don't go to sleep. He's waiting for you. 2 00:02:09,952 --> 00:02:11,180 Don't go to sleep. 3 00:03:26,729 --> 00:03:28,924 Hey! What's going on? 4 00:03:30,433 --> 00:03:31,866 Oh, man. 5 00:03:33,002 --> 00:03:35,197 - Well? - He's here. 6 00:03:35,538 --> 00:03:37,472 Who's here? 7 00:03:38,374 --> 00:03:40,035 He came out of the closet. 8 00:03:40,276 --> 00:03:43,109 Tim, nobody's here. What are you talking about? 9 00:03:47,049 --> 00:03:48,277 Him. 10 00:03:51,354 --> 00:03:52,582 Okay. 11 00:03:57,026 --> 00:03:58,823 Tim. 12 00:03:59,362 --> 00:04:01,728 It's just a story. Okay? He's not real. 13 00:04:06,602 --> 00:04:09,002 Well, let's have a look around, then, shall we? 14 00:04:13,142 --> 00:04:14,439 No. 15 00:04:21,484 --> 00:04:22,917 Nothing back here. 16 00:04:28,224 --> 00:04:29,782 Okay. 17 00:04:32,762 --> 00:04:34,491 Hello. 18 00:04:38,801 --> 00:04:40,029 Nope. 19 00:04:41,938 --> 00:04:43,769 Nobody home. 20 00:04:45,141 --> 00:04:46,506 Just us. 21 00:05:08,431 --> 00:05:10,160 No! 22 00:05:42,932 --> 00:05:45,025 This is gonna get ugly. 23 00:05:45,735 --> 00:05:47,930 No more vodka. 24 00:05:48,404 --> 00:05:51,532 Hey, Tim. Let me have one of those green things. 25 00:05:53,943 --> 00:05:56,605 Careful. No more for Pam. 26 00:05:56,812 --> 00:05:59,576 Hey. It's my party. 27 00:05:59,749 --> 00:06:01,410 You still on for this weekend? 28 00:06:01,584 --> 00:06:04,109 No, thought I'd wrangle up a dinner invitation... 29 00:06:04,286 --> 00:06:07,847 ...from one of those art-department girls. Like this one right here. 30 00:06:08,024 --> 00:06:09,855 - Here you go. - Oh, hey, thank you. 31 00:06:10,026 --> 00:06:11,254 - Thank you. - Thank you. 32 00:06:11,427 --> 00:06:15,488 Hey, Scotty, did Tim tell you about meeting my parents tomorrow? 33 00:06:15,665 --> 00:06:17,496 Meeting the folks? Sounds serious. 34 00:06:17,667 --> 00:06:20,693 Yeah, if he can survive the weekend with Jessica's father. 35 00:06:20,870 --> 00:06:23,930 Oh, come on. Dad's not that bad. Don't listen to that. 36 00:06:24,106 --> 00:06:27,098 - He tried to drown you. - You shouldn't have told her. 37 00:06:27,276 --> 00:06:29,335 I was 7. He was teaching me to swim. 38 00:06:29,512 --> 00:06:31,070 By throwing you in a lake? 39 00:06:31,247 --> 00:06:33,977 You know, this might be a good time for a toast. 40 00:06:34,150 --> 00:06:36,050 - Yeah? - Yeah. I'd say. 41 00:06:36,218 --> 00:06:37,947 Excuse me, everyone. 42 00:06:38,120 --> 00:06:40,520 When we come back from Thanksgiving on Monday... 43 00:06:40,690 --> 00:06:42,453 ...things will be a lot different. 44 00:06:42,625 --> 00:06:44,024 For starters... 45 00:06:44,193 --> 00:06:46,457 ...it'll be a lot quieter. 46 00:06:46,729 --> 00:06:48,822 But it definitely won't be as much fun. 47 00:06:49,198 --> 00:06:51,496 The Daily News is lucky to get you. 48 00:06:51,667 --> 00:06:53,567 Cheers. 49 00:06:58,174 --> 00:07:00,506 Okay, break it up. 50 00:07:00,676 --> 00:07:02,803 - Be good, Jess. - I will. 51 00:07:02,978 --> 00:07:04,741 I'm gonna miss you. 52 00:07:04,914 --> 00:07:06,882 All of you. 53 00:07:07,383 --> 00:07:09,681 I'm gonna miss you too. 54 00:07:11,187 --> 00:07:14,213 So I told my parents I'd be there by 11. 55 00:07:14,390 --> 00:07:16,483 All right, I'll get your coat. 56 00:07:16,726 --> 00:07:18,523 Thank you. 57 00:07:47,156 --> 00:07:48,384 Hey. 58 00:07:48,557 --> 00:07:50,184 - Hey, Jess. - Hey. 59 00:07:53,763 --> 00:07:55,822 Not getting weird on me again, are you? 60 00:07:55,998 --> 00:08:00,025 No, no. I just spaced out for a second. 61 00:08:03,773 --> 00:08:05,297 Okay. 62 00:08:06,108 --> 00:08:07,336 Where's your car? 63 00:08:07,510 --> 00:08:08,738 It wouldn't start. 64 00:08:08,911 --> 00:08:11,345 - Is it gonna make it? - I got a guy looking at it. 65 00:08:11,514 --> 00:08:14,312 If you think you can use the "car broke down" excuse... 66 00:08:14,483 --> 00:08:17,975 ...to get out of this, you're mistaken. - I'll be there, I promise. 67 00:08:18,154 --> 00:08:19,678 Okay. 68 00:08:20,623 --> 00:08:21,885 So you want a ride home? 69 00:08:22,491 --> 00:08:24,959 No, I'm good. I'll cut through the park. 70 00:08:25,127 --> 00:08:28,426 - Besides, I've seen your driving. - Yeah, okay. 71 00:08:31,300 --> 00:08:34,235 - Be careful. - I'll be fine. 72 00:08:39,275 --> 00:08:41,106 See you tomorrow. 73 00:09:27,523 --> 00:09:30,185 I don't... Who would have done this? 74 00:09:30,359 --> 00:09:31,826 Who would've taken...? 75 00:09:31,994 --> 00:09:34,292 Who would...? Who would take him? 76 00:09:34,463 --> 00:09:37,921 Why would they do this? Where is he? 77 00:10:39,028 --> 00:10:41,121 Tim, it's Uncle Mike. 78 00:10:41,297 --> 00:10:45,290 I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all... 79 00:10:45,467 --> 00:10:49,631 ...but it'd be nice if you could make it out to see your mom this weekend. 80 00:10:49,805 --> 00:10:54,139 She's not doing so well, and, you know, it'd be good for her to see you. 81 00:10:54,310 --> 00:11:00,044 And, hey, i got some stuff for you to sign too, house stuff. 82 00:11:00,215 --> 00:11:03,343 All right, hope i see you this weekend. 83 00:11:30,412 --> 00:11:32,778 - Hey, you made it. - Hey. 84 00:11:32,948 --> 00:11:34,540 Hey. 85 00:11:35,684 --> 00:11:38,517 - Were the directions okay? - Perfect. Here. 86 00:11:38,687 --> 00:11:39,915 - Come on. - Wait, wait. 87 00:11:40,089 --> 00:11:42,580 Shouldn't we wait for the bellhop or something? 88 00:11:42,758 --> 00:11:46,216 Shut up. It's their house, not mine. 89 00:11:46,395 --> 00:11:47,862 What's with the tie? 90 00:11:48,030 --> 00:11:50,692 I figured, meeting the family. Why not, right? 91 00:11:50,866 --> 00:11:54,461 Come on. Let's put your stuff in the guestroom. 92 00:11:54,636 --> 00:11:57,764 So Jessica tells us you two met at the magazine. 93 00:11:57,940 --> 00:12:01,876 - Are you in the art department? - I'm an associate editor. 94 00:12:02,044 --> 00:12:05,275 - Sounds impressive. - It's just a glorified fact-checker. 95 00:12:05,447 --> 00:12:07,915 - Tim's very good at his job. - How about family? 96 00:12:08,083 --> 00:12:10,643 Got any family nearby? Any brothers, sisters? 97 00:12:10,819 --> 00:12:12,946 No, sir. No brothers or sisters, just me. 98 00:12:13,122 --> 00:12:15,488 - How about your folks? - Let the boy eat. 99 00:12:15,657 --> 00:12:17,625 - We're just talking, Mother. - Dad. 100 00:12:18,894 --> 00:12:21,158 The family thing's kind of complicated, sir. 101 00:12:21,330 --> 00:12:23,821 This stuffing is delicious, Chelsea. 102 00:12:23,999 --> 00:12:27,093 Tim's had kind of a strained relationship with his parents. 103 00:12:27,269 --> 00:12:29,703 - Tim's father ran out when he was 8. - Jess. 104 00:12:29,872 --> 00:12:32,306 Oh, that's sad. 105 00:12:32,474 --> 00:12:36,501 Then he had to go live with his uncle, in a tiny room in the back of his bar. 106 00:12:37,946 --> 00:12:39,641 Well, what about your mother? 107 00:12:41,617 --> 00:12:45,883 She sort of had a tough time after my dad left. 108 00:12:47,456 --> 00:12:49,856 It was pretty hard on both of us. 109 00:12:52,995 --> 00:12:56,192 Is there anything else you wanted to know, Dad? 110 00:12:57,266 --> 00:12:59,461 Be down in a minute, Mom. 111 00:13:00,002 --> 00:13:01,560 You have fun down there? 112 00:13:01,737 --> 00:13:04,228 Oh, come on. They could use a little shaking up. 113 00:13:04,406 --> 00:13:06,397 You see my sister's face when I said... 114 00:13:06,575 --> 00:13:09,135 ...you lived in a tiny room in the back of a bar? 115 00:13:09,311 --> 00:13:11,438 It wasn't in the back of a bar, you know. 116 00:13:11,613 --> 00:13:15,208 I know. I just like messing with them. 117 00:13:15,384 --> 00:13:19,013 Is that why you wanted me here, to freak out your family? 118 00:13:19,688 --> 00:13:21,383 No. 119 00:13:22,091 --> 00:13:23,456 No. 120 00:13:23,625 --> 00:13:26,059 Hey, I'm sorry, okay? 121 00:13:26,228 --> 00:13:27,525 Tell you what... 122 00:13:27,696 --> 00:13:29,687 ...I gotta go down, say good night... 123 00:13:29,865 --> 00:13:32,390 ...but I'll sneak in later and make it up to you. 124 00:13:35,104 --> 00:13:36,833 Okay? 125 00:13:39,441 --> 00:13:41,238 In that case... 126 00:13:41,710 --> 00:13:43,905 ...I'll put on something naughty. 127 00:13:44,746 --> 00:13:47,214 You do that. 128 00:15:59,815 --> 00:16:02,010 I like this sneaking-around thing. 129 00:16:02,184 --> 00:16:03,981 It's kind of dirty. 130 00:16:06,722 --> 00:16:07,950 You all right? 131 00:16:10,959 --> 00:16:13,291 Timmy. 132 00:16:13,462 --> 00:16:15,453 You can't keep running away. 133 00:16:17,699 --> 00:16:20,167 - Look at me. - Mom? 134 00:16:20,335 --> 00:16:23,065 Why, what's the matter with you? Look at me! 135 00:16:23,238 --> 00:16:24,830 Look at me. 136 00:16:25,007 --> 00:16:26,668 Look at me. 137 00:16:28,110 --> 00:16:30,544 You're a bad little boy. 138 00:16:33,081 --> 00:16:36,175 Tim? Baby, what are you doing on the floor? 139 00:16:37,753 --> 00:16:39,448 Tim, what is it? 140 00:16:39,621 --> 00:16:41,589 Jessica. 141 00:16:42,591 --> 00:16:44,650 Oh, God, I had the most messed-up dream. 142 00:16:45,160 --> 00:16:46,388 What was it? 143 00:16:47,362 --> 00:16:49,125 - I gotta go see my mom. - Wait. 144 00:16:49,298 --> 00:16:50,925 - There's something wrong. - What? 145 00:16:51,099 --> 00:16:53,499 - I know it. - Tim. Tim, no. Hey. 146 00:16:53,669 --> 00:16:56,604 - Listen, let's get back in bed, and... - I just gotta... 147 00:16:56,772 --> 00:16:59,297 - Where's my phone? - Tim, what is wrong with you? 148 00:16:59,474 --> 00:17:01,305 - God. - Where's my phone? 149 00:17:01,476 --> 00:17:03,239 Just leave it. 150 00:17:04,813 --> 00:17:06,474 Hello. 151 00:17:06,648 --> 00:17:09,242 - Hey, Uncle Mike, I got your message. - Hey. 152 00:17:09,418 --> 00:17:11,852 Is everything okay? I'm gonna see Mom tomorrow. 153 00:17:12,020 --> 00:17:14,079 I thought you were here for the weekend. 154 00:17:16,325 --> 00:17:18,885 - What? - Tim. 155 00:17:20,862 --> 00:17:22,261 Okay. 156 00:17:25,600 --> 00:17:27,067 Okay. 157 00:17:28,770 --> 00:17:30,897 - Tim. - I have to go. 158 00:17:31,073 --> 00:17:35,339 - You...? Tim, what is it? - Look, I just have to go. 159 00:18:00,435 --> 00:18:02,960 So the funeral's today. 160 00:18:03,138 --> 00:18:04,799 Yeah, this afternoon. 161 00:18:04,973 --> 00:18:07,498 I'm so sorry, Tim. 162 00:18:07,676 --> 00:18:09,268 Me too. 163 00:18:15,951 --> 00:18:19,182 That's fantastic. That's really strong. 164 00:18:19,354 --> 00:18:21,379 What's that you've got, Peter? 165 00:18:21,556 --> 00:18:26,016 Oh, that rainbow is beautiful. How many colors in there? 166 00:18:26,194 --> 00:18:28,719 I'm thinking of going by the old house. 167 00:18:30,265 --> 00:18:32,756 - Really? - My uncle's been fixing the place up... 168 00:18:32,934 --> 00:18:35,767 ...to sell since Mom went to the hospital last year. 169 00:18:35,937 --> 00:18:38,963 I felt like I should be the one to go through her things. 170 00:18:42,177 --> 00:18:46,204 I should've done more, but it's something, right? 171 00:18:46,381 --> 00:18:49,179 Listen to me, Tim. Something happened in that house... 172 00:18:49,351 --> 00:18:50,943 ...but it wasn't supernatural. 173 00:18:51,119 --> 00:18:53,781 There's nothing in there but memories. 174 00:18:54,122 --> 00:18:58,388 You dealt with your father's leaving the best way that you could. 175 00:18:58,560 --> 00:19:00,187 But you were 8. 176 00:19:00,362 --> 00:19:04,196 Tim, you've been coming here for what, 15 years? 177 00:19:04,366 --> 00:19:06,231 Look around you. 178 00:19:06,401 --> 00:19:07,959 There's only children here. 179 00:19:09,571 --> 00:19:12,836 Dr. Matheson to Observation. 180 00:19:13,008 --> 00:19:15,670 I'm sorry. I have to go. 181 00:19:19,848 --> 00:19:21,179 Go home, Tim. 182 00:19:21,450 --> 00:19:23,213 Spend one night in that house. 183 00:19:23,385 --> 00:19:25,182 It will help. 184 00:19:44,372 --> 00:19:46,203 It's okay. It's okay. 185 00:19:46,374 --> 00:19:49,605 Hey, we need some help in here! 186 00:19:50,412 --> 00:19:53,347 Hey, the nurse is on the way. It's okay, it's all right. 187 00:19:53,515 --> 00:19:55,540 What? What is it? 188 00:20:22,878 --> 00:20:25,642 Just relax now. It's gonna be all right. 189 00:20:25,814 --> 00:20:27,714 It's all right. 190 00:20:27,883 --> 00:20:30,374 Everything's gonna be all right. 191 00:21:21,236 --> 00:21:24,831 And in Paul's letter to the Corinthians, he says: 192 00:21:25,006 --> 00:21:27,372 "We shall not all fall asleep... 193 00:21:27,542 --> 00:21:29,772 ...but we will all be changed... 194 00:21:29,945 --> 00:21:33,472 ...in an instant, in the blink of an eye." 195 00:21:33,648 --> 00:21:36,708 "When my tongue rejoices, my body will rest in peace... 196 00:21:36,885 --> 00:21:39,410 ...because you will not abandon me to the grave. 197 00:21:39,588 --> 00:21:43,251 For you, O Lord, have delivered my soul to death... 198 00:21:43,425 --> 00:21:47,987 ...my eyes from tears, my feet from stumbling." 199 00:21:48,163 --> 00:21:50,427 "Thou knowest the secrets..." 200 00:22:05,280 --> 00:22:06,577 "...spare us. 201 00:22:06,748 --> 00:22:08,978 Suffer us not in our last hour." 202 00:22:09,351 --> 00:22:11,285 "Dust thou art... 203 00:22:11,453 --> 00:22:15,651 ...and unto dust thou shalt return." 204 00:22:17,626 --> 00:22:19,491 Thanks for doing all this. 205 00:22:19,661 --> 00:22:21,788 She was my sister. 206 00:22:22,864 --> 00:22:25,196 When are you heading back? 207 00:22:25,367 --> 00:22:29,064 Actually, I might stay in town tonight. In the house. 208 00:22:30,372 --> 00:22:33,034 - I thought you didn't like that house. - Yeah, well. 209 00:22:33,208 --> 00:22:36,803 Tim, the place is a mess. I've been doing a whole lot of work there... 210 00:22:36,978 --> 00:22:39,412 I won't mess anything up. 211 00:22:40,982 --> 00:22:42,609 Is that Katie? 212 00:22:42,784 --> 00:22:44,217 Yeah. 213 00:22:45,020 --> 00:22:46,419 How long has it been? 214 00:22:46,588 --> 00:22:48,647 - A long time. - You should go and say hi. 215 00:22:48,823 --> 00:22:50,916 No, I don't think so. 216 00:22:51,559 --> 00:22:54,050 All right. Suit yourself. 217 00:22:55,430 --> 00:22:57,295 Hey, come here. 218 00:23:01,503 --> 00:23:04,438 Here you go. You might need these. 219 00:23:06,941 --> 00:23:09,273 Thanks for everything. 220 00:23:09,444 --> 00:23:11,435 It's good seeing you again, Tim. 221 00:28:59,927 --> 00:29:01,451 Timmy. 222 00:29:01,896 --> 00:29:05,354 You know, it's your cat, and you're supposed to feed her. 223 00:29:08,903 --> 00:29:13,135 Come on, Timmy, just turn the light on. I'm not coming up there. 224 00:29:13,307 --> 00:29:15,639 He's scared of his damn closet. 225 00:29:15,810 --> 00:29:17,971 You know why he's so scared, don't you? 226 00:29:18,146 --> 00:29:20,046 - Why? - Because you freaked him out... 227 00:29:20,214 --> 00:29:22,079 ...with that stupid story of yours. 228 00:29:22,250 --> 00:29:24,445 You've gotta be kidding. It was a story. 229 00:29:24,619 --> 00:29:27,679 - My dad did the same thing to me. - Look how you turned out. 230 00:29:27,855 --> 00:29:31,313 - It was nothing, okay? - He's got a very vivid imagination. 231 00:29:31,492 --> 00:29:33,483 Mary, this is ridiculous. I was just... 232 00:29:33,661 --> 00:29:36,186 You're gonna put that boy in therapy. 233 00:29:36,364 --> 00:29:37,991 - Just calm down, okay? - Timmy. 234 00:31:32,880 --> 00:31:34,108 Cody. Cody. 235 00:31:38,119 --> 00:31:39,381 Kate! 236 00:31:48,829 --> 00:31:50,262 Kate! 237 00:31:51,098 --> 00:31:53,066 - Cody. - Are you all right? 238 00:31:53,234 --> 00:31:54,997 Yeah. 239 00:31:55,169 --> 00:31:58,229 I think I just hit my head. 240 00:31:59,307 --> 00:32:01,434 He's never done that before. 241 00:32:02,476 --> 00:32:05,274 Do you wanna come in, put some ice on that? 242 00:32:06,180 --> 00:32:07,545 Sure. 243 00:32:17,058 --> 00:32:18,958 I saw you at the funeral. 244 00:32:19,126 --> 00:32:21,287 I wasn't sure you'd remember me. 245 00:32:24,332 --> 00:32:25,993 I'm real sorry about your mom. 246 00:32:28,069 --> 00:32:29,764 Yeah, me too. 247 00:32:34,475 --> 00:32:38,605 - How about that ice? - Yeah. 248 00:32:40,114 --> 00:32:41,911 - Sorry. - What are you trying to do? 249 00:32:42,083 --> 00:32:44,176 - I'm sorry. - I'm in pain. 250 00:32:47,488 --> 00:32:48,887 So... 251 00:32:49,924 --> 00:32:51,721 So... 252 00:32:51,892 --> 00:32:53,621 So how's the city? 253 00:32:54,128 --> 00:32:56,187 It's all right. 254 00:32:56,364 --> 00:32:58,855 It's been a little crazy lately, but... 255 00:32:59,133 --> 00:33:00,828 You got a girlfriend? 256 00:33:03,070 --> 00:33:05,231 Actually, yeah. Yeah, I do. 257 00:33:11,112 --> 00:33:12,636 How about you? 258 00:33:13,814 --> 00:33:17,147 - Do I have a girlfriend? - No. 259 00:33:17,318 --> 00:33:19,878 - No, I don't. - You know what I mean. 260 00:33:20,054 --> 00:33:21,988 No, I don't have a boyfriend. 261 00:33:22,423 --> 00:33:25,586 Just me and my dad. 262 00:33:25,760 --> 00:33:29,321 I'm sure some shrink could have a field day with that. 263 00:33:31,465 --> 00:33:34,025 So how long are you staying around? 264 00:33:34,201 --> 00:33:35,759 I think just tonight. 265 00:33:35,936 --> 00:33:39,599 I wanted to go through my mom's things, you know, pictures and stuff. 266 00:33:39,774 --> 00:33:42,641 - I found a goofy one of you and me. - Goofy? 267 00:33:42,810 --> 00:33:45,210 - I don't remember being goofy. - I'll show you. 268 00:33:45,379 --> 00:33:49,247 - It's actually kind of cute. - No, I don't think. Cute, I believe. 269 00:33:49,650 --> 00:33:52,983 Goofy, that's crazy talk. 270 00:33:53,154 --> 00:33:55,987 I mean, if you said you saw a picture that... 271 00:33:56,157 --> 00:34:01,151 You know, that was stunning or, you know, gorgeous... 272 00:34:01,329 --> 00:34:05,561 ...okay, you know, I've heard that a thousand times. 273 00:34:05,733 --> 00:34:07,792 He took Dad, and now he's gonna take me. 274 00:34:07,968 --> 00:34:13,497 Timmy, nobody took your dad. Okay? 275 00:34:16,711 --> 00:34:18,702 Did you find it? 276 00:34:19,046 --> 00:34:20,479 What? 277 00:34:20,648 --> 00:34:22,479 Goofy photo? 278 00:34:24,352 --> 00:34:25,785 Here. 279 00:34:27,355 --> 00:34:30,620 Look at us. Even you're adorable. 280 00:34:30,791 --> 00:34:32,349 Thanks. 281 00:34:32,526 --> 00:34:34,960 You know, I was crushed when you left. 282 00:34:35,496 --> 00:34:37,964 It broke my little heart. 283 00:34:38,132 --> 00:34:41,397 And it broke my heart you couldn't throw a baseball. 284 00:34:41,569 --> 00:34:45,005 You were the one that was scared of closets. 285 00:34:45,172 --> 00:34:47,436 - I told you that? - Yeah. 286 00:34:47,608 --> 00:34:49,371 I told you closets were nothing. 287 00:34:49,543 --> 00:34:53,206 It's the thing under the bed you had to be worried about. 288 00:34:53,381 --> 00:34:56,976 All right, I have to go home and start Dad's dinner. 289 00:35:00,788 --> 00:35:03,450 I bet you don't have any food in the house, do you? 290 00:35:03,624 --> 00:35:06,092 - I'll come back with some. - You don't have to. 291 00:35:06,260 --> 00:35:09,696 I know. It's frightening how domestic I've become, though. 292 00:35:12,933 --> 00:35:14,366 Bye. 293 00:39:21,148 --> 00:39:22,706 Hello. 294 00:39:31,925 --> 00:39:33,415 Hello. 295 00:39:45,606 --> 00:39:47,096 Hey. 296 00:39:48,275 --> 00:39:49,799 You all right? 297 00:39:58,218 --> 00:39:59,776 Wanna come out? 298 00:40:23,644 --> 00:40:25,703 What were you doing in there? 299 00:40:30,417 --> 00:40:32,851 You were at my mother's funeral, weren't you? 300 00:40:33,687 --> 00:40:35,621 My dad knew her. 301 00:40:37,024 --> 00:40:38,958 What's your name? 302 00:40:39,693 --> 00:40:41,183 Franny. 303 00:40:42,362 --> 00:40:45,559 So, Franny, wanna tell me why you're following me around? 304 00:40:47,534 --> 00:40:49,798 I wanted to talk to you. 305 00:40:51,939 --> 00:40:53,668 I wanted to ask you something. 306 00:40:54,475 --> 00:40:55,840 All right. 307 00:40:59,513 --> 00:41:01,743 Wanna ask me now? 308 00:41:08,388 --> 00:41:09,980 Is it true? 309 00:41:10,424 --> 00:41:12,119 Is what true? 310 00:41:12,893 --> 00:41:15,487 The Boogeyman took your dad. 311 00:41:22,836 --> 00:41:27,796 Look, I don't know where you heard that, but it's just a story. 312 00:41:30,110 --> 00:41:32,806 There's no such thing as the Boogeyman. 313 00:41:38,485 --> 00:41:40,749 I was trying to make sense of things. 314 00:41:41,522 --> 00:41:45,424 My dad left. I was upset. That's all that happened. Okay? 315 00:41:49,963 --> 00:41:53,956 It's late. Your parents will worry. Where do you live? I'll give you a ride. 316 00:41:54,134 --> 00:41:55,863 Next to the park. 317 00:41:56,770 --> 00:41:59,102 It's all right. I've got my own ride. 318 00:42:03,477 --> 00:42:05,638 Hey, Franny. 319 00:42:06,013 --> 00:42:07,844 Count to five. 320 00:42:08,715 --> 00:42:12,742 When you're afraid, close your eyes and count to five. 321 00:42:14,321 --> 00:42:16,585 Sometimes it works for me. 322 00:42:17,524 --> 00:42:19,992 What happens when you get to six? 323 00:43:00,934 --> 00:43:03,835 - You gotta be brave. Come on, Tim. - No, Dad. 324 00:43:04,938 --> 00:43:07,031 Dad. Let me out. 325 00:43:07,207 --> 00:43:10,506 Tim, stop it. Okay? There is nothing in there. Just trust me. 326 00:43:10,677 --> 00:43:13,703 Trust me. There is nothing in there. 327 00:43:14,481 --> 00:43:18,349 - "Just count to five like I told you." - Count to five like I told you, okay? 328 00:43:18,518 --> 00:43:20,884 He's here. He's here. 329 00:43:25,826 --> 00:43:29,887 One. Two. Three. 330 00:43:30,063 --> 00:43:33,760 - Good boy. - Four. Five. 331 00:43:40,807 --> 00:43:43,833 He's here. He's here. 332 00:46:44,224 --> 00:46:47,022 Tim. Where...? Where are you going? 333 00:46:47,194 --> 00:46:49,458 - We have to go. - What happened to your face? 334 00:46:49,629 --> 00:46:52,063 - Please. We have to go. - I called your uncle. 335 00:46:52,232 --> 00:46:54,757 - I am so sorry about... - I want to go now. 336 00:47:04,277 --> 00:47:08,805 Look, I'm sorry for losing it back there. I just needed to get out of that house. 337 00:47:09,382 --> 00:47:11,475 Hey, it's okay. 338 00:47:14,654 --> 00:47:16,815 It's... It's really late. 339 00:47:17,691 --> 00:47:22,856 Maybe we should stop somewhere and get some rest, you know? 340 00:48:05,105 --> 00:48:06,800 How are you doing? 341 00:48:13,313 --> 00:48:18,376 Tim, come on. I drove two and a half hours to be with you. 342 00:48:26,026 --> 00:48:28,358 I can't do this anymore, okay? 343 00:48:29,462 --> 00:48:32,556 It's too much, and I'm too tired. 344 00:48:38,572 --> 00:48:43,532 Look, can't we just forget all about the bad stuff... 345 00:48:44,311 --> 00:48:46,404 ...just for one night? 346 00:48:46,646 --> 00:48:49,479 Just try to have some fun? 347 00:48:52,485 --> 00:48:55,784 Pretend that nothing else is out there. 348 00:49:02,562 --> 00:49:05,531 Listen, why don't you go grab some ice. 349 00:49:05,699 --> 00:49:07,758 I'll get the bath ready. 350 00:49:08,735 --> 00:49:11,932 We can raid the minibar and have our own little... 351 00:49:12,105 --> 00:49:15,199 ..."forget about the world" party. 352 00:49:16,843 --> 00:49:18,435 Okay? 353 00:49:21,214 --> 00:49:23,774 - All right. - Good. 354 00:49:31,024 --> 00:49:32,651 Good. 355 00:49:47,307 --> 00:49:49,275 Hey, Tim. 356 00:50:24,711 --> 00:50:26,679 Hello. 357 00:50:27,747 --> 00:50:29,738 Anybody home? 358 00:50:31,051 --> 00:50:32,609 Tim. 359 00:50:35,422 --> 00:50:36,855 Hello. 360 00:51:01,481 --> 00:51:03,915 Brought you some food. 361 00:51:23,236 --> 00:51:25,204 I'm coming up. 362 00:51:27,674 --> 00:51:29,369 Are you decent? 363 00:52:04,043 --> 00:52:06,409 Nice lighting. 364 00:52:10,683 --> 00:52:12,674 Tim. Hello. 365 00:52:12,852 --> 00:52:15,116 I'll make us a vodka Red Bull. 366 00:52:20,326 --> 00:52:22,453 Tim. 367 00:52:24,030 --> 00:52:26,521 I might have made these a little strong. 368 00:52:26,699 --> 00:52:30,760 Listen, Jess. I just wanna thank you for putting up with me. 369 00:52:39,646 --> 00:52:41,477 Jessica? 370 00:52:48,354 --> 00:52:50,151 Jessica? 371 00:53:05,371 --> 00:53:07,100 Jessica? 372 00:53:07,607 --> 00:53:09,575 Jessica? 373 00:53:11,611 --> 00:53:13,977 Jessica? 374 00:53:36,903 --> 00:53:39,599 Come on, Tim. This isn't funny. 375 00:54:44,871 --> 00:54:47,362 How long were you waiting in there? 376 00:54:49,042 --> 00:54:51,374 You scared the crap out of me. 377 00:54:54,113 --> 00:54:56,775 Come on, I made you some food. Come on. 378 00:54:57,917 --> 00:55:01,250 How did l...? Where's Jessica? 379 00:55:02,722 --> 00:55:05,520 - Who's Jessica? - We went to the hotel. 380 00:55:05,692 --> 00:55:10,026 - The motel. And then... - What are you talking about? 381 00:55:12,432 --> 00:55:15,401 - I have to go. - Tim. Tim. 382 00:55:16,135 --> 00:55:18,603 - What the hell is going on? - Come with me. 383 00:55:18,771 --> 00:55:20,534 I need you to see what I see. 384 00:55:21,541 --> 00:55:25,739 - What's wrong? Where are we going? - I don't know. I don't know anything. 385 00:55:25,912 --> 00:55:29,575 I don't know where I've been or what I've done. I just don't know. 386 00:55:36,889 --> 00:55:39,722 - Oh, God. - What? 387 00:55:40,660 --> 00:55:44,357 That's it. That's the motel. 388 00:56:06,019 --> 00:56:08,351 What are we doing here? 389 00:56:09,422 --> 00:56:12,152 Maybe you should go to the front desk and ask if... 390 00:57:24,330 --> 00:57:25,991 Jessica? 391 00:57:35,675 --> 00:57:37,165 I was here. 392 00:57:50,857 --> 00:57:52,256 What happened, Tim? 393 00:58:00,399 --> 00:58:02,162 We were here. 394 00:58:07,206 --> 00:58:13,475 I don't know. I went to get ice, and I came back to... 395 00:58:25,091 --> 00:58:29,391 - He took her. - What? Who took her? 396 00:58:31,631 --> 00:58:33,826 You won't believe me. 397 00:58:39,472 --> 00:58:42,066 Where did the blood come from, Tim? 398 00:58:44,911 --> 00:58:47,277 Who do you think took your friend? 399 00:58:53,853 --> 00:58:56,083 Tim, if something happened... 400 00:58:57,790 --> 00:59:01,419 - lf you accidentally did something... - I didn't hurt Jessica. 401 00:59:03,229 --> 00:59:05,060 Are you sure? 402 00:59:08,768 --> 00:59:11,760 Everybody told me I was making it up. 403 00:59:13,139 --> 00:59:18,668 For 15 years. Ever since my dad left, telling me over and over. 404 00:59:22,381 --> 00:59:24,440 But I was right. 405 00:59:27,453 --> 00:59:29,944 I don't wanna be, but I am. 406 00:59:32,592 --> 00:59:34,253 Tim. 407 00:59:37,630 --> 00:59:39,154 Tim. 408 00:59:58,150 --> 00:59:59,981 Good night, Tim. 409 01:00:24,944 --> 01:00:27,242 Kate! Kate, please open the door! 410 01:00:28,881 --> 01:00:33,011 - Kate! Kate. Come out. - Go home. Get off the porch. 411 01:00:33,185 --> 01:00:35,050 - Listen to me. - You need to get out. 412 01:00:35,388 --> 01:00:37,379 Don't grab me. 413 01:00:39,358 --> 01:00:41,758 - He's in your house. - My dad is in my house. 414 01:00:41,928 --> 01:00:44,590 He's upstairs, probably waiting up for me. 415 01:00:45,665 --> 01:00:47,223 Tim... 416 01:00:48,067 --> 01:00:50,763 ...I think maybe you're sick. 417 01:00:51,537 --> 01:00:55,200 And I wish I could help you, but I can't. 418 01:00:55,374 --> 01:00:58,400 Now, if you don't go home, I'm calling the police. 419 01:00:58,577 --> 01:01:01,410 It wasn't your dad. I saw him. 420 01:01:01,948 --> 01:01:04,143 I'm going inside now. 421 01:01:05,084 --> 01:01:06,711 Go home. 422 01:01:07,987 --> 01:01:09,921 You need help, Tim. 423 01:02:01,474 --> 01:02:03,271 Couldn't sleep either? 424 01:02:04,610 --> 01:02:08,307 I was looking for you. You said you lived by the park. 425 01:02:09,749 --> 01:02:14,311 Sometimes when I think he's in my house, I come out here. 426 01:02:14,487 --> 01:02:17,149 Sometimes all night, until the sun comes up. 427 01:02:17,890 --> 01:02:20,120 And everything's okay again. 428 01:02:21,794 --> 01:02:24,126 What if your parents come to check in on you? 429 01:02:24,296 --> 01:02:26,287 I won't be there. 430 01:02:35,408 --> 01:02:37,273 I told you a lie. 431 01:02:37,843 --> 01:02:41,279 The story about the night my father disappeared. 432 01:02:41,447 --> 01:02:42,971 I know. 433 01:02:54,994 --> 01:02:56,859 He took my dad. 434 01:02:59,999 --> 01:03:02,331 Tonight he took a friend of mine. 435 01:03:04,904 --> 01:03:07,805 He's gonna keep taking people. 436 01:03:07,973 --> 01:03:09,941 Everyone who means something to me. 437 01:03:12,678 --> 01:03:14,509 I need your help. 438 01:03:17,917 --> 01:03:19,248 Why? 439 01:03:20,386 --> 01:03:23,082 Because we're the only ones who believe. 440 01:03:26,525 --> 01:03:28,720 I have to go home. 441 01:03:45,744 --> 01:03:49,475 - Hello? - It's Kate Houghton. 442 01:03:49,648 --> 01:03:54,915 Listen, I was just with Tim... 443 01:03:55,688 --> 01:03:59,749 ...and I'm worried about him. He's acting kind of... 444 01:04:00,593 --> 01:04:06,054 Could you go over there and just check in on him? 445 01:04:06,966 --> 01:04:09,901 I'm sorry if I woke you up. 446 01:04:13,572 --> 01:04:17,167 Dad? Is that you? 447 01:04:21,413 --> 01:04:24,405 Franny. Franny. 448 01:04:25,985 --> 01:04:30,422 I opened your pack. I saw your pictures and the articles. 449 01:04:30,589 --> 01:04:33,854 - I just need to ask you something. - Okay. 450 01:04:34,026 --> 01:04:35,926 How do you stop him? 451 01:04:39,665 --> 01:04:41,428 I'm not sure. 452 01:04:45,738 --> 01:04:47,729 I know that house. 453 01:04:48,107 --> 01:04:50,234 I've been here before. Come on. 454 01:05:58,711 --> 01:06:01,578 I used to come talk to the man who lived here. 455 01:06:05,451 --> 01:06:07,851 Everyone said he was crazy. 456 01:06:10,689 --> 01:06:12,953 He said his daughter was taken. 457 01:06:14,960 --> 01:06:16,723 What are all these words? 458 01:06:18,631 --> 01:06:20,258 I'm not sure. 459 01:06:22,735 --> 01:06:24,862 He sealed up everything. 460 01:06:26,639 --> 01:06:28,607 All the closets and doors. 461 01:06:38,884 --> 01:06:41,318 He was trying to understand it. 462 01:06:44,156 --> 01:06:46,386 Trying to give it a name. 463 01:07:17,256 --> 01:07:19,121 He sat here. 464 01:07:20,092 --> 01:07:21,491 Waiting. 465 01:07:28,033 --> 01:07:29,660 I don't want to be here. 466 01:07:46,719 --> 01:07:49,882 He didn't seal this one. This was the door. 467 01:07:52,358 --> 01:07:54,223 He was trying to bring him out. 468 01:07:55,127 --> 01:07:56,492 Franny. 469 01:07:56,662 --> 01:07:59,290 We have to go back to the house. 470 01:08:13,846 --> 01:08:15,507 My dad was trying to find me. 471 01:08:17,015 --> 01:08:18,983 Trying to beat it. 472 01:08:22,788 --> 01:08:24,551 You have to go home. 473 01:08:24,723 --> 01:08:27,419 You have to go to the place where it first started. 474 01:08:27,593 --> 01:08:29,652 That's where you face him. 475 01:08:30,162 --> 01:08:31,629 My dad got too scared. 476 01:08:33,532 --> 01:08:35,227 He couldn't face him. 477 01:08:45,978 --> 01:08:47,843 I wanna help you. 478 01:08:51,316 --> 01:08:54,251 You can't. You can only help yourself. 479 01:09:17,776 --> 01:09:19,403 Tim. 480 01:09:23,549 --> 01:09:25,540 Hey, Tim. 481 01:09:26,652 --> 01:09:28,745 You okay, buddy? 482 01:09:29,421 --> 01:09:30,945 Kate called. 483 01:09:31,123 --> 01:09:33,819 Said things are getting a little loose around here. 484 01:10:05,424 --> 01:10:07,085 Uncle Mike? 485 01:10:07,826 --> 01:10:09,316 Uncle Mike? 486 01:10:11,763 --> 01:10:13,594 Uncle Mike! 487 01:10:16,902 --> 01:10:18,893 Hey, Mike! 488 01:10:23,642 --> 01:10:25,303 He took him. 489 01:13:28,827 --> 01:13:31,057 He's waiting for you. 490 01:14:21,980 --> 01:14:25,939 Tim, what are you doing? Get in here. 491 01:14:26,118 --> 01:14:27,915 Jessica? 492 01:15:28,747 --> 01:15:30,544 Jessica. 493 01:16:07,953 --> 01:16:10,183 Jessica? 494 01:16:11,189 --> 01:16:12,713 Tim? 495 01:16:13,258 --> 01:16:17,991 Mike. Uncle Mike, it's me. What are you doing? 496 01:16:43,922 --> 01:16:46,550 Mike, Mike, I'm here. 497 01:16:48,793 --> 01:16:52,559 Can you hear me? All right, all right, he's gone. 498 01:16:52,731 --> 01:16:55,199 I'm gonna save you. Come on! 499 01:16:57,903 --> 01:16:59,234 All right, hold on. 500 01:17:01,606 --> 01:17:04,336 I'm gonna cut you out, okay? I'm not gonna hurt you. 501 01:17:21,993 --> 01:17:23,984 - Check in on him? 502 01:17:24,596 --> 01:17:25,961 Thanks. 503 01:17:26,398 --> 01:17:28,263 I'm sorry if I woke you up. 504 01:17:31,303 --> 01:17:33,863 Dad? Is that you? 505 01:17:50,588 --> 01:17:52,852 What was that? What was that? 506 01:17:57,562 --> 01:18:00,360 I have to stop this. I have to go after him. 507 01:18:00,532 --> 01:18:04,696 He's leading me somewhere. If I'm not around, he won't bother you, okay? 508 01:18:07,472 --> 01:18:09,337 Tim. 509 01:18:22,387 --> 01:18:24,321 I don't understand. 510 01:18:24,923 --> 01:18:26,686 Tim! 511 01:18:31,930 --> 01:18:34,296 Help! Come on, come on! 512 01:18:34,933 --> 01:18:37,163 Help! Get him off! No! 513 01:18:56,955 --> 01:18:58,513 I gotta get you out of here. 514 01:18:58,690 --> 01:19:01,784 - Kate, come on! Come on, go, go! - What? What? 515 01:19:02,894 --> 01:19:06,193 What happened? Come on! 516 01:19:06,865 --> 01:19:08,332 We gotta get out of here! 517 01:19:11,436 --> 01:19:14,496 Come on! Come on, help me! Come on, Tim! 518 01:19:28,653 --> 01:19:29,984 Oh, God. 519 01:19:35,593 --> 01:19:37,584 Go to the place where it first started. 520 01:19:37,762 --> 01:19:39,059 One. 521 01:19:39,931 --> 01:19:41,159 Two. 522 01:19:42,801 --> 01:19:44,234 - Three. - Dad. 523 01:19:45,070 --> 01:19:46,332 Four. 524 01:19:47,806 --> 01:19:50,274 - Five. - My dad got too scared. 525 01:19:50,442 --> 01:19:52,034 You have to face him. 526 01:19:53,778 --> 01:19:55,177 Six. 527 01:20:01,252 --> 01:20:04,278 Tim, is he gone? 528 01:20:08,793 --> 01:20:10,420 Tim? 529 01:20:20,472 --> 01:20:22,303 What are you doing? 530 01:21:01,112 --> 01:21:02,670 Come on! 531 01:21:18,429 --> 01:21:19,919 Tim! 532 01:21:54,365 --> 01:21:56,230 He's gone. 533 01:22:45,183 --> 01:22:47,117 Is it over? 534 01:22:49,587 --> 01:22:51,111 Yeah. 535 01:22:52,724 --> 01:22:54,658 Yeah, it's over. 536 01:22:57,695 --> 01:22:59,822 He's not coming back. 537 01:28:48,679 --> 01:28:50,613 Mom? 538 01:28:50,781 --> 01:28:52,510 Mom? 539 01:28:53,784 --> 01:28:56,048 Could you close the closet door? 540 01:28:58,300 --> 01:29:00,048 {{{ the end }}} 35292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.