Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,333 --> 00:00:10,791
[mysterious music playing]
2
00:00:51,541 --> 00:00:54,708
[ominous music playing]
3
00:00:59,625 --> 00:01:01,625
[whooshes]
4
00:01:06,541 --> 00:01:07,541
[grunts]
5
00:01:08,083 --> 00:01:09,666
[growls]
6
00:01:18,458 --> 00:01:19,833
[horse neighs]
7
00:01:22,416 --> 00:01:24,041
[whooshes]
8
00:01:25,958 --> 00:01:27,541
[grunts]
9
00:01:27,625 --> 00:01:29,625
[thunder rumbles]
10
00:01:39,333 --> 00:01:40,916
[both grunt]
11
00:01:41,625 --> 00:01:43,458
[whooshes]
12
00:01:45,250 --> 00:01:47,375
[thunder rumbles]
13
00:01:56,458 --> 00:01:58,458
[rattles]
14
00:02:01,583 --> 00:02:03,583
[distant thunder rumbles]
15
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
[ominous music plays]
16
00:02:14,708 --> 00:02:16,041
[thunder rumbling]
17
00:02:20,166 --> 00:02:23,291
[thunderous choral music plays]
18
00:02:35,166 --> 00:02:37,166
[thunder rumbling]
19
00:02:59,791 --> 00:03:00,958
[rocks crumbling]
20
00:03:02,166 --> 00:03:03,625
[groans]
21
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
[wind gusting]
22
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
[wolves howling]
23
00:03:28,791 --> 00:03:31,291
[man 1]
Only barbarians drink unmixed wine.
24
00:03:31,375 --> 00:03:32,666
Out of my way, bastard.
25
00:03:32,750 --> 00:03:35,666
Self-control is of the essence.
26
00:03:37,375 --> 00:03:39,375
[light music]
27
00:03:41,833 --> 00:03:43,833
[laughing in distance]
28
00:03:46,583 --> 00:03:47,958
How much for ore today?
29
00:03:58,875 --> 00:04:00,916
Two drachmas for the lot of it.
30
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Two drachmas? That's it?
31
00:04:10,833 --> 00:04:13,166
Be grateful I do business with you at all.
32
00:04:19,291 --> 00:04:22,541
[elegiac music playing]
33
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
How did it go?
34
00:04:35,083 --> 00:04:36,750
[woman]
What about the rest of it?
35
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
I was lucky to get that.
36
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
Don't worry.
37
00:04:42,833 --> 00:04:44,583
We'll figure something out.
38
00:04:44,666 --> 00:04:46,833
[people clamoring]
39
00:04:46,916 --> 00:04:47,791
[all gasp]
40
00:04:47,875 --> 00:04:50,333
[ominous music plays]
41
00:04:51,791 --> 00:04:53,000
What's going on?
42
00:05:00,583 --> 00:05:02,708
[horse neighs]
43
00:05:03,833 --> 00:05:05,583
You need not fear me.
44
00:05:05,666 --> 00:05:07,708
I am Grand Archon Alexia.
45
00:05:07,791 --> 00:05:10,875
I'm in pursuit of a demon.
Have you seen anything pass?
46
00:05:10,958 --> 00:05:14,416
-Demon? No.
-Then get inside.
47
00:05:14,500 --> 00:05:16,541
These monsters know no mercy.
48
00:05:18,041 --> 00:05:19,125
[Alexia] Hyah!
49
00:05:19,208 --> 00:05:21,041
[horse neighs]
50
00:05:23,333 --> 00:05:25,000
[rattles in distance]
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,333
[ominous music plays]
52
00:05:39,791 --> 00:05:41,291
[groans]
53
00:05:43,291 --> 00:05:45,750
Old fool, what are you doing?
54
00:05:46,375 --> 00:05:49,875
Breaking my leg. What's it look like?
[groans]
55
00:05:50,750 --> 00:05:53,625
You've drunk more
than you've bled, you old goat.
56
00:05:54,791 --> 00:05:56,125
[grunts]
57
00:05:57,041 --> 00:05:59,625
One of these days, you're gonna
get yourself killed, Elias.
58
00:05:59,708 --> 00:06:01,833
[horn toots]
59
00:06:03,250 --> 00:06:05,000
Go ahead without me.
60
00:06:05,666 --> 00:06:07,291
You're old, not dead.
61
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
[groans]
62
00:06:10,916 --> 00:06:12,500
We have to clean this.
63
00:06:13,083 --> 00:06:13,916
Heron?
64
00:06:16,791 --> 00:06:19,875
[ominous music plays]
65
00:06:31,666 --> 00:06:32,875
Huh?
66
00:06:35,333 --> 00:06:38,541
[dramatic music plays]
67
00:06:44,541 --> 00:06:45,958
[gasps]
68
00:06:48,791 --> 00:06:50,125
[growls]
69
00:06:50,833 --> 00:06:52,416
[burbling]
70
00:06:53,458 --> 00:06:54,666
[grunting]
71
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
[pants]
72
00:06:58,333 --> 00:06:59,375
[growls]
73
00:07:02,375 --> 00:07:03,875
[grunts]
74
00:07:07,125 --> 00:07:09,375
[heroic music plays]
75
00:07:16,166 --> 00:07:18,125
[panting]
76
00:07:21,041 --> 00:07:22,541
[groans]
77
00:07:23,791 --> 00:07:24,625
[growls]
78
00:07:34,875 --> 00:07:37,208
-[horse neighs]
-[grunts, groans]
79
00:07:39,208 --> 00:07:40,333
[yells]
80
00:07:57,333 --> 00:07:58,583
[growls]
81
00:08:03,375 --> 00:08:04,791
[roars]
82
00:08:12,833 --> 00:08:14,000
[laughs]
83
00:08:17,708 --> 00:08:19,166
[screams]
84
00:08:28,375 --> 00:08:29,666
[gasps]
85
00:08:34,166 --> 00:08:35,583
[pants]
86
00:08:35,666 --> 00:08:36,791
Are you injured?
87
00:08:40,125 --> 00:08:42,916
[ominous music playing]
88
00:08:48,250 --> 00:08:49,958
-[Alexia whistles]
-[horse neighs]
89
00:09:04,958 --> 00:09:06,250
[man] Get to safety.
90
00:09:12,416 --> 00:09:13,250
[hisses]
91
00:09:34,083 --> 00:09:35,541
[both grunt]
92
00:09:38,041 --> 00:09:38,916
[groans]
93
00:09:51,125 --> 00:09:52,583
Arrest this man.
94
00:09:52,666 --> 00:09:54,750
[indistinct chatter]
95
00:09:57,041 --> 00:09:59,041
[moans]
96
00:10:03,166 --> 00:10:05,166
[horn blares]
97
00:10:08,791 --> 00:10:10,291
The rumors are true.
98
00:10:11,333 --> 00:10:13,500
An army from the east descends upon us.
99
00:10:14,500 --> 00:10:17,625
But this enemy is unlike anything
we've ever seen before.
100
00:10:18,250 --> 00:10:20,916
They're a cult of monsters
many dare not speak of.
101
00:10:21,000 --> 00:10:22,750
-[man] Monsters?
-Did she say monsters?
102
00:10:22,833 --> 00:10:25,541
[Alexia] Only after I saw them
did I finally believe.
103
00:10:26,125 --> 00:10:28,208
And now, so will you.
104
00:10:29,875 --> 00:10:31,750
[fire crackles]
105
00:10:35,875 --> 00:10:38,791
Let this test of fire
reveal your true nature.
106
00:10:39,375 --> 00:10:42,041
[grunting]
No! No. Please, please!
107
00:10:42,791 --> 00:10:43,708
No, no!
108
00:10:43,791 --> 00:10:45,416
[man grunting]
109
00:10:46,250 --> 00:10:47,625
[screams]
110
00:10:51,708 --> 00:10:53,208
[growls]
111
00:10:56,916 --> 00:10:58,041
[indistinct chatter]
112
00:10:58,125 --> 00:11:00,958
-What are you doing?
-May the gods have mercy.
113
00:11:02,125 --> 00:11:04,000
[man screams]
114
00:11:05,291 --> 00:11:06,291
[gasps]
115
00:11:06,375 --> 00:11:08,125
[growling]
116
00:11:13,291 --> 00:11:14,916
[low growl]
117
00:11:15,000 --> 00:11:16,666
[all groan]
118
00:11:16,750 --> 00:11:19,875
You will convert or die.
119
00:11:21,041 --> 00:11:22,416
By the gods…
120
00:11:23,541 --> 00:11:27,458
You and your cult have forsaken man
and spilled innocent blood.
121
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
We've forsaken nothing.
122
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
We are the strong and you are the--
123
00:11:33,500 --> 00:11:34,916
-[sword slash]
-[all groan]
124
00:11:36,708 --> 00:11:37,875
[gasps]
125
00:11:37,958 --> 00:11:39,875
[indistinct chatter]
126
00:11:42,958 --> 00:11:45,250
[growling]
127
00:11:51,833 --> 00:11:53,833
[fire crackling softly]
128
00:12:03,375 --> 00:12:04,500
How is this possible?
129
00:12:05,208 --> 00:12:07,250
How can something like that
live inside someone?
130
00:12:09,500 --> 00:12:11,541
To understand demons…
131
00:12:12,500 --> 00:12:16,125
you must to back to the great war
against the giants.
132
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Giants?
133
00:12:18,833 --> 00:12:20,708
When the world was new…
134
00:12:20,791 --> 00:12:23,000
[thunder rumbling]
135
00:12:23,666 --> 00:12:26,958
[Elias] …the gods, the masters of light,
136
00:12:27,500 --> 00:12:31,208
defeated the titans,
the family of darkness.
137
00:12:34,041 --> 00:12:35,958
But as the last titan fell,
138
00:12:36,041 --> 00:12:37,791
[distant roar]
139
00:12:39,000 --> 00:12:44,083
he swore a curse on the gods.
And when his blood struck the sea…
140
00:12:47,166 --> 00:12:50,958
[foreboding choral music]
141
00:12:53,416 --> 00:12:55,958
The giants were born.
142
00:12:57,125 --> 00:13:01,541
These monsters were brought
into the world for a single purpose.
143
00:13:02,291 --> 00:13:05,375
To destroy the realm of the gods.
144
00:13:06,333 --> 00:13:11,208
The hellish war erupted,
for the great Gigantomachy had begun.
145
00:13:17,500 --> 00:13:22,625
The gods swore to defeat the giants
and rid them from the earth.
146
00:13:27,541 --> 00:13:30,458
Both gods and giants fell alike.
147
00:13:36,791 --> 00:13:38,250
[thuds]
148
00:13:38,333 --> 00:13:40,541
Still, neither side would relent,
149
00:13:42,000 --> 00:13:47,250
and the two factions battled on endlessly,
incapable of conquering the other.
150
00:13:59,958 --> 00:14:01,541
[lightning crackles]
151
00:14:01,625 --> 00:14:05,291
[majestic orchestral music playing]
152
00:14:05,375 --> 00:14:06,916
[howls]
153
00:14:08,125 --> 00:14:10,375
Until one day,
154
00:14:10,458 --> 00:14:15,416
Zeus convinced two of the giants
to take up arms with the gods.
155
00:14:16,000 --> 00:14:21,083
And with this, reason and compromise
were introduced to the world.
156
00:14:25,041 --> 00:14:29,750
Soon, Zeus would lead one final attack.
157
00:14:29,833 --> 00:14:34,000
[epic orchestral music plays]
158
00:14:47,833 --> 00:14:49,833
[rumbles]
159
00:15:06,041 --> 00:15:08,041
[lightning crackles]
160
00:15:13,041 --> 00:15:14,583
[snarls]
161
00:15:20,916 --> 00:15:22,875
[lightning rumbles]
162
00:15:27,166 --> 00:15:29,750
[thunderous choral music playing]
163
00:15:32,041 --> 00:15:35,250
[Elias] Zeus ordered Hermes
to gather their souls…
164
00:15:49,500 --> 00:15:52,583
while their remains
were cast into the ocean,
165
00:15:52,666 --> 00:15:54,833
to be forever swallowed…
166
00:15:56,041 --> 00:15:57,291
by the tides.
167
00:16:00,750 --> 00:16:05,541
The smithing god Hephaestus
forged the grand automaton Talos
168
00:16:05,625 --> 00:16:08,208
to stand guard over the cauldron,
169
00:16:08,291 --> 00:16:13,833
forever sworn to keep it shut
so that this evil would never return.
170
00:16:15,041 --> 00:16:17,041
What does this have to do with demons?
171
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
Patience, my young friend.
172
00:16:20,250 --> 00:16:21,750
As the ages passed,
173
00:16:21,833 --> 00:16:25,625
a terrible squall rustled the ocean floor,
174
00:16:25,708 --> 00:16:28,541
casting a dead giant ashore.
175
00:16:29,000 --> 00:16:30,583
And as the fates would have it,
176
00:16:30,666 --> 00:16:34,250
one of these dark vessels
was discovered by a man.
177
00:16:34,875 --> 00:16:36,541
And though he did not know it,
178
00:16:36,625 --> 00:16:39,125
this evil began poisoning him.
179
00:16:39,208 --> 00:16:43,166
For to even touch a giant
is to feel the abyss.
180
00:16:44,833 --> 00:16:47,708
And as the moth is drawn to the flame,
181
00:16:47,791 --> 00:16:50,083
so were others drawn to him.
182
00:16:51,416 --> 00:16:54,125
These men ceased to pay tribute
to the gods.
183
00:16:54,208 --> 00:16:57,000
Instead, they pledged
their allegiance to the giants.
184
00:16:58,083 --> 00:17:02,333
And soon, they began to eat of the giant.
185
00:17:04,791 --> 00:17:09,291
Through this black communion
a new family of darkness arose.
186
00:17:10,250 --> 00:17:12,500
They became demons.
187
00:17:13,583 --> 00:17:18,208
Evil and wicked creatures
hidden beneath a human veneer.
188
00:17:19,166 --> 00:17:20,750
Why would the gods allow this?
189
00:17:21,500 --> 00:17:25,291
Because adversity is what makes man great.
190
00:17:25,875 --> 00:17:30,833
We'd be weak and useless
if the gods were always swooping in
191
00:17:30,916 --> 00:17:32,708
and solving our problems.
192
00:17:32,791 --> 00:17:34,916
Huh, I almost forgot.
193
00:17:35,625 --> 00:17:40,166
Please, accept this
as a small token of my appreciation.
194
00:17:42,083 --> 00:17:48,958
But it comes with one condition.
You make us your wonderful stew.
195
00:17:50,000 --> 00:17:52,291
[woman]
I don't know what we'd do without you.
196
00:17:55,708 --> 00:17:57,375
[foreboding music plays]
197
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
[fire hissing]
198
00:18:12,875 --> 00:18:14,458
[all gasp]
199
00:18:14,541 --> 00:18:16,583
-Must be from Hades.
-Strange.
200
00:18:17,250 --> 00:18:19,583
-God help us all.
-Gods help us all.
201
00:18:24,791 --> 00:18:26,000
What's your name?
202
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
Ah, Heron.
203
00:18:28,375 --> 00:18:30,208
You fought bravely last night.
204
00:18:30,291 --> 00:18:34,708
And thanks to you, Heron, we found a map,
one that describes a nearby encampment.
205
00:18:35,291 --> 00:18:38,541
One the demons will most certainly
use to stage their attack.
206
00:18:39,375 --> 00:18:42,333
Join us. Help us take the fight to them.
207
00:18:43,125 --> 00:18:45,375
It's the best way to protect this polis.
208
00:18:46,166 --> 00:18:47,875
I'm sorry, my lady.
209
00:18:47,958 --> 00:18:49,208
Alexia.
210
00:18:49,291 --> 00:18:53,583
I'm sorry, Alexia, but these people
have forsaken my mother and I.
211
00:18:54,125 --> 00:18:55,541
Why should I fight for them?
212
00:18:56,166 --> 00:18:58,750
Because all our fates hang in the balance.
213
00:18:59,333 --> 00:19:02,416
Their fate, perhaps. But not mine.
214
00:19:08,208 --> 00:19:10,958
[gentle music soars]
215
00:19:33,500 --> 00:19:35,583
If what she says is true, we should go.
216
00:19:36,166 --> 00:19:38,458
You don't understand. We can't.
217
00:19:38,541 --> 00:19:39,458
Why?
218
00:19:42,833 --> 00:19:45,500
Heron, it'll be our death.
219
00:19:46,250 --> 00:19:47,666
What are you talking about?
220
00:19:48,208 --> 00:19:49,916
You're no bastard.
221
00:19:53,833 --> 00:19:56,875
-Your father--
-[man 2] There's the whore! I see her.
222
00:19:56,958 --> 00:19:59,208
-[man 3] That old slut.
-[man 4] Over there.
223
00:19:59,291 --> 00:20:01,375
[foreboding music plays]
224
00:20:06,041 --> 00:20:09,041
We're here to test your whore mother.
225
00:20:09,625 --> 00:20:11,833
You touch her with that and I'll end you.
226
00:20:12,416 --> 00:20:15,500
Ever since she's turned up,
a cloud has hung over us.
227
00:20:15,583 --> 00:20:17,166
She's one of them.
228
00:20:20,375 --> 00:20:21,750
[chuckles]
229
00:20:21,833 --> 00:20:24,166
You can't kill all of us.0
230
00:20:24,250 --> 00:20:26,166
No. Just some.
231
00:20:26,916 --> 00:20:27,916
Who's first?
232
00:20:33,583 --> 00:20:34,625
[grunts]
233
00:20:34,708 --> 00:20:36,041
[grunting]
234
00:20:39,500 --> 00:20:41,125
[horse neighs]
235
00:20:42,583 --> 00:20:44,958
[brooding music plays]
236
00:20:45,041 --> 00:20:46,375
[groans]
237
00:20:56,250 --> 00:20:57,791
That's enough!
238
00:21:01,541 --> 00:21:02,791
[groans]
239
00:21:07,208 --> 00:21:08,250
No!
240
00:21:09,250 --> 00:21:10,208
[groans]
241
00:21:10,291 --> 00:21:11,916
[dramatic music playing]
242
00:21:14,625 --> 00:21:16,916
-Mom! Mom!
-[horse neighs]
243
00:21:17,000 --> 00:21:18,416
[huffs]
244
00:21:21,291 --> 00:21:22,791
[sobs]
245
00:21:23,500 --> 00:21:27,916
[elegiac music plays]
246
00:21:39,500 --> 00:21:40,791
[Elias grunting]
247
00:21:45,708 --> 00:21:47,708
[inaudible]
248
00:21:48,958 --> 00:21:50,125
Rough day.
249
00:21:51,500 --> 00:21:54,791
I would have helped,
but there were only ten of them.
250
00:21:59,583 --> 00:22:01,041
I should have gone with them.
251
00:22:04,666 --> 00:22:06,791
You won't be here forever.
252
00:22:16,708 --> 00:22:21,125
[Elias] Alexia's right. War is upon us.
We must prepare.
253
00:22:22,833 --> 00:22:24,375
[Heron] How?
254
00:22:24,458 --> 00:22:26,958
Climb to the top of this mountain.
255
00:22:27,708 --> 00:22:31,125
There, you will find a rose bush
that stands out from the others.
256
00:22:31,208 --> 00:22:32,666
If you dig beneath it,
257
00:22:32,750 --> 00:22:35,708
you will find
the adamantine ore we'll need
258
00:22:35,791 --> 00:22:39,375
to make you a sword like no other.
259
00:22:42,583 --> 00:22:44,583
[rain pattering]
260
00:23:00,125 --> 00:23:01,916
[thunder rumbles]
261
00:23:04,458 --> 00:23:07,208
[ominous music plays]
262
00:23:08,916 --> 00:23:10,250
[grunts]
263
00:23:11,291 --> 00:23:14,208
[ominous choral music plays]
264
00:23:18,500 --> 00:23:19,541
[sighs]
265
00:23:19,625 --> 00:23:21,083
How did you find me…
266
00:23:21,583 --> 00:23:22,625
Ares?
267
00:23:23,541 --> 00:23:26,291
You betray your own bidding,
o king of kings.
268
00:23:26,375 --> 00:23:28,416
[thunder rumbling]
269
00:23:29,375 --> 00:23:31,750
I thought we were not to intervene.
270
00:23:32,333 --> 00:23:34,500
Or does that not apply to you?
271
00:23:34,583 --> 00:23:37,458
I simply said we cannot fight for them.
272
00:23:38,416 --> 00:23:40,250
And that I have not done.
273
00:23:43,291 --> 00:23:44,875
Oh, I see.
274
00:23:45,833 --> 00:23:48,500
I'll make that distinction
clear to the others.
275
00:23:48,583 --> 00:23:50,208
You'll do no such thing.
276
00:23:51,625 --> 00:23:54,125
Then allow me to help you.
277
00:23:54,208 --> 00:23:55,041
No.
278
00:23:55,125 --> 00:23:59,291
If man is meant to inherit the earth,
they must do so on their own accord.
279
00:24:03,416 --> 00:24:05,458
Then why do you come to this one's aid?
280
00:24:06,041 --> 00:24:08,666
[Ares] Do you really think
this bastard can lead them?
281
00:24:11,583 --> 00:24:13,250
[thunder rumbling]
282
00:24:15,625 --> 00:24:16,791
I do.
283
00:24:16,875 --> 00:24:18,041
[thunder rumbles]
284
00:24:18,125 --> 00:24:22,083
[thunderous choral music plays]
18650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.