All language subtitles for Avlu.S01E02.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-masterkivat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:21,720 HIST�RIA, NOMES, PERSONAGENS E EVENTOS 2 00:00:21,800 --> 00:00:24,360 RETRATADOS NESTA PRODU��O S�O FICT�CIOS. 3 00:00:25,440 --> 00:00:28,440 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:34,160 --> 00:00:36,760 QUANTAS VIDAS UMA PRIS�O CONSEGUE CONTER? 5 00:01:34,360 --> 00:01:37,920 Um longo caminho de tijolos. 6 00:01:38,840 --> 00:01:43,760 A pris�o � delimitada por seis alas, e at� o caminho est� condenado. 7 00:01:43,840 --> 00:01:45,680 Ela controla o ritmo das passadas. 8 00:01:45,760 --> 00:01:48,120 Este complexo perdura h� mil anos. 9 00:01:48,200 --> 00:01:50,440 Nem p�s ou pregos resistem a tal ritmo. 10 00:02:22,200 --> 00:02:24,040 Veja como ele est� a cada hora. 11 00:02:24,760 --> 00:02:25,960 Doutor... 12 00:02:26,040 --> 00:02:26,840 como ele est�? 13 00:02:26,920 --> 00:02:27,720 Est�vel. 14 00:02:27,800 --> 00:02:29,840 Por favor, nos conte tudo. 15 00:02:29,920 --> 00:02:31,840 Nos d� esperan�a. 16 00:02:31,920 --> 00:02:33,520 Ainda � cedo para dizer. 17 00:02:33,600 --> 00:02:35,520 Estamos tentando de tudo. 18 00:02:35,600 --> 00:02:37,560 N�o se preocupem. Ele vai melhorar. 19 00:03:00,640 --> 00:03:03,400 Se o seu marido morrer, voc� pega mais 15 anos. 20 00:03:03,480 --> 00:03:04,720 Isso totaliza 25 anos. 21 00:03:05,480 --> 00:03:07,040 Entendeu a diferen�a? 22 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 Al�? 23 00:03:28,080 --> 00:03:29,440 Al�? Ecem? 24 00:03:34,320 --> 00:03:35,240 M�e? 25 00:03:35,320 --> 00:03:36,560 Querida. 26 00:03:36,800 --> 00:03:37,720 Mam�e. 27 00:03:38,160 --> 00:03:39,800 Minha querida. 28 00:03:40,560 --> 00:03:42,360 M�e, sinto tanto a sua falta! 29 00:03:43,920 --> 00:03:45,200 Estou com saudade. 30 00:03:45,920 --> 00:03:47,600 Eu tamb�m estou. 31 00:03:47,680 --> 00:03:49,000 Estou com muitas saudade. 32 00:03:49,080 --> 00:03:50,920 Minha filha querida. 33 00:03:51,600 --> 00:03:52,720 Como voc� est�? 34 00:03:54,720 --> 00:03:55,960 Eu... 35 00:03:56,760 --> 00:03:58,240 Eu estou bem. 36 00:04:01,120 --> 00:04:02,040 E voc�? 37 00:04:02,480 --> 00:04:05,640 N�o estou nada bem. 38 00:04:07,080 --> 00:04:08,320 N�o consigo aceitar isso. 39 00:04:11,480 --> 00:04:12,560 Eu sei. 40 00:04:13,560 --> 00:04:15,000 Eu sei, querida. 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,920 Mas voc� precisa ser forte. 42 00:04:19,400 --> 00:04:20,440 Por favor. 43 00:04:21,279 --> 00:04:22,800 Vai ficar tudo bem. 44 00:04:26,399 --> 00:04:27,360 M�e. 45 00:04:29,560 --> 00:04:31,920 M�e, vou contar tudo a eles. 46 00:04:33,120 --> 00:04:34,160 Filha, n�o fa�a isso. 47 00:04:34,240 --> 00:04:35,800 N�o aguento mais. 48 00:04:35,880 --> 00:04:37,040 Querida, n�o. 49 00:04:37,920 --> 00:04:40,840 N�o, querida. Estou implorando, por favor. 50 00:04:41,680 --> 00:04:43,120 N�o aguento mais. 51 00:04:43,800 --> 00:04:46,240 Eu imploro. Por favor, n�o fa�a isso. 52 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Est� me escutando? 53 00:04:48,120 --> 00:04:49,800 Al�? Ecem? 54 00:04:49,880 --> 00:04:50,680 Al�? 55 00:04:51,280 --> 00:04:52,080 Al�? 56 00:04:52,160 --> 00:04:53,560 Al�? Ecem! 57 00:04:55,040 --> 00:04:56,480 M�e, voc� est� a�? 58 00:04:57,560 --> 00:04:58,360 Droga! 59 00:04:59,960 --> 00:05:01,400 Seu tempo acabou, Ros�rio. 60 00:05:02,760 --> 00:05:05,040 Eu disse para vir me ver depois da visita. 61 00:05:05,120 --> 00:05:08,880 Eu ia ver voc� depois que tivesse terminado de falar aqui, 62 00:05:09,960 --> 00:05:14,160 mas aconteceu algo importante e preciso falar com a minha filha. 63 00:05:16,080 --> 00:05:17,280 Voc� n�o entendeu. 64 00:05:17,680 --> 00:05:18,480 Voc� n�o pode. 65 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Por qu�? 66 00:05:21,720 --> 00:05:23,120 Por que est� fazendo isso? 67 00:05:24,080 --> 00:05:25,840 Porque eu quero. 68 00:05:27,920 --> 00:05:30,200 Fa�a o que mando, e eu deixo voc� falar. 69 00:05:30,720 --> 00:05:33,440 Somos humanas tamb�m. Entendemos sua situa��o. 70 00:05:35,320 --> 00:05:36,200 Por favor. 71 00:05:37,080 --> 00:05:38,960 Eu lhe imploro, por favor. 72 00:05:39,480 --> 00:05:40,400 S� um minuto. 73 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 Foda-se a sua chamada! 74 00:05:42,520 --> 00:05:45,160 Aqui � o correio? Central telef�nica? 75 00:05:45,840 --> 00:05:48,120 Voc� pode usar o telefone uma vez por semana. 76 00:05:48,200 --> 00:05:49,640 E s� se eu permitir. 77 00:05:49,720 --> 00:05:50,600 Entendeu? 78 00:05:56,360 --> 00:05:58,960 Vamos dar uma volta, tomar um ar fresco. 79 00:05:59,040 --> 00:05:59,840 Vamos. 80 00:06:00,400 --> 00:06:01,600 Vamos l�. 81 00:06:04,280 --> 00:06:06,400 O hor�rio de liga��es acabou. 82 00:06:06,960 --> 00:06:09,120 O hor�rio de liga��es acabou. 83 00:06:18,480 --> 00:06:19,720 Pare. 84 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 Por que est�o ao redor dela? 85 00:06:31,560 --> 00:06:32,360 Por favor. 86 00:06:32,880 --> 00:06:36,000 � muito importante. Preciso falar com a minha filha. 87 00:06:36,080 --> 00:06:36,880 Cale a boca. 88 00:06:39,040 --> 00:06:42,320 Mesmo que coloque o nome dela na lista toda semana, 89 00:06:42,400 --> 00:06:45,240 mesmo que fique na fila do telefone toda semana... 90 00:06:46,280 --> 00:06:47,080 escute... 91 00:06:47,920 --> 00:06:49,720 voc� n�o pode tocar no telefone 92 00:06:49,800 --> 00:06:51,440 at� que assine este papel. 93 00:06:52,440 --> 00:06:53,400 Voc� entendeu? 94 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 E se voc� procurar a chefia ou contar a algu�m, 95 00:06:58,120 --> 00:06:59,600 eu venho at� voc�, Azul. 96 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 E serei o seu fim. 97 00:07:01,640 --> 00:07:02,600 Eu mato voc�. 98 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 N�o consigo. 99 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 N�o consigo. N�o me arraste para isso. 100 00:07:10,440 --> 00:07:11,680 Eu j� disse o que quero. 101 00:07:12,880 --> 00:07:14,720 O seu visitante � Cemal Kara. 102 00:07:28,800 --> 00:07:32,080 N�o suporto mais, m�e. Vou contar tudo a eles. 103 00:07:33,880 --> 00:07:35,360 Voc� � tudo pra mim. 104 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 Perd�o. 105 00:07:44,560 --> 00:07:46,440 Posso voltar outra hora. 106 00:07:47,560 --> 00:07:49,520 Eu trouxe os pedidos de visita. 107 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 Desculpe, diretora. 108 00:07:57,640 --> 00:08:01,200 Que tal assim, Oktay? Esperamos minha esposa dormir... 109 00:08:02,760 --> 00:08:04,480 e sa�mos para beber? 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 Ela anda meio nervosa. 111 00:08:07,760 --> 00:08:10,240 N�s a deixamos descansar e vamos nos divertir. 112 00:08:13,920 --> 00:08:16,480 Eu passo. N�o quero ficar entre voc�s dois. 113 00:08:17,280 --> 00:08:18,360 Tenha um bom turno. 114 00:08:21,080 --> 00:08:21,960 Obrigado. 115 00:08:27,640 --> 00:08:29,280 Todos andam nervosos ultimamente. 116 00:08:34,120 --> 00:08:35,040 Tudo bem. 117 00:08:36,320 --> 00:08:37,679 Vou tomar um ch�. 118 00:08:38,480 --> 00:08:39,520 Relaxa. 119 00:08:48,080 --> 00:08:51,480 Sei que voc� est� assustada e perplexa. 120 00:08:52,160 --> 00:08:53,520 Tudo bem, e com raz�o. 121 00:08:54,760 --> 00:08:56,920 Aqui � diferente de tudo o que j� viu. 122 00:08:58,400 --> 00:09:02,160 Aqui, � noite, a lei adormece e a anarquia desperta. 123 00:09:04,400 --> 00:09:07,200 N�o haver� ningu�m pra proteger voc� a n�o ser n�s. 124 00:09:09,880 --> 00:09:11,400 Voc� n�o est� sozinha nessa. 125 00:09:11,480 --> 00:09:14,040 Olhe ao redor, estamos todas no mesmo barco. 126 00:09:14,800 --> 00:09:18,600 Temos que nos proteger, assim os dias passam mais r�pido. 127 00:09:19,240 --> 00:09:20,160 Deniz, 128 00:09:20,920 --> 00:09:24,480 se quer falar com sua filha, fa�a o que a Azra manda. 129 00:09:25,200 --> 00:09:27,960 Ela vai proteger voc�... 130 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 E se eu estragar tudo? 131 00:09:30,640 --> 00:09:32,680 E se me pegarem? 132 00:09:32,760 --> 00:09:33,920 Voc� consegue. 133 00:09:34,000 --> 00:09:35,200 Sei que consegue. 134 00:09:36,240 --> 00:09:37,120 Deniz, 135 00:09:37,640 --> 00:09:41,240 voc� vai ter que ficar do lado da Azra ou da Kudret. 136 00:09:42,560 --> 00:09:44,720 N�o vai sobreviver aqui sozinha. 137 00:09:49,280 --> 00:09:50,800 Traga o chip pra c�. 138 00:09:51,720 --> 00:09:53,040 Fale com a sua filha. 139 00:09:53,320 --> 00:09:56,800 Assim voc� e a Azra ter�o o que querem. 140 00:09:57,640 --> 00:09:59,560 Assine o documento de visitas. 141 00:09:59,640 --> 00:10:00,560 Assine. 142 00:10:01,520 --> 00:10:02,360 Voc� consegue. 143 00:10:03,280 --> 00:10:05,960 Somos uma fam�lia, pense dessa forma. 144 00:10:06,680 --> 00:10:09,240 Se trabalharmos juntas, os anos v�o passar r�pido. 145 00:10:10,200 --> 00:10:12,680 Certo? Ningu�m � uma ilha. 146 00:10:13,360 --> 00:10:14,840 Voc� n�o pode ficar sozinha. 147 00:10:16,000 --> 00:10:16,880 N�o vai funcionar. 148 00:10:17,400 --> 00:10:18,760 N�o vai conseguir sozinha. 149 00:13:47,640 --> 00:13:51,160 Aten��o! O hor�rio de visitas come�a em dez minutos. 150 00:13:51,720 --> 00:13:53,800 Aten��o, detentos com visitantes. 151 00:14:08,360 --> 00:14:11,120 Calminha a�. Por que a pressa? 152 00:14:11,640 --> 00:14:12,480 Se acalma. 153 00:14:13,680 --> 00:14:14,960 Respire bem fundo. 154 00:14:15,960 --> 00:14:16,920 Voc� consegue. 155 00:14:18,000 --> 00:14:20,520 O hor�rio de visitas come�a em dez minutos. 156 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 Aten��o, detentos com visitantes. 157 00:14:24,400 --> 00:14:25,680 Est�o chamando voc�. 158 00:14:26,560 --> 00:14:29,880 V� logo. Manda ver, tigresa. 159 00:14:31,200 --> 00:14:32,160 Manda ver. 160 00:15:04,040 --> 00:15:05,440 Qual � o nome da novata? 161 00:15:05,520 --> 00:15:07,800 Demir. Deniz Demir, senhora. 162 00:15:08,920 --> 00:15:11,440 Ela vai receber algu�m que n�o � da fam�lia. 163 00:15:11,520 --> 00:15:14,400 Sim, senhora. Algu�m chamado Cemal Kara. 164 00:15:14,960 --> 00:15:18,040 A primeira visita da novata n�o � algu�m da fam�lia? 165 00:15:20,280 --> 00:15:22,120 Fique de olho nela, �zlem. 166 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 Sim, senhora. 167 00:15:32,160 --> 00:15:34,160 � algu�m da sua fam�lia? 168 00:15:34,920 --> 00:15:37,480 N�o, s� um conhecido. 169 00:15:57,440 --> 00:15:58,360 Cemal Kara? 170 00:15:59,440 --> 00:16:01,480 Cemal? N�o, n�o sou eu. 171 00:16:02,320 --> 00:16:03,120 Desculpe. 172 00:16:04,960 --> 00:16:05,760 Querida. 173 00:16:09,160 --> 00:16:09,960 Ol�. 174 00:16:14,920 --> 00:16:16,840 Me abrace, idiota. 175 00:16:17,520 --> 00:16:19,280 N�o fique parada a�. 176 00:16:20,800 --> 00:16:21,600 Querida. 177 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 Tamb�m n�o fa�o quest�o... 178 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 de abra�ar voc�. 179 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 Sente, meu amor. Sente. 180 00:16:30,080 --> 00:16:30,920 Sente. 181 00:16:31,760 --> 00:16:32,560 Sente. 182 00:16:33,360 --> 00:16:34,640 Querida. 183 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 Senti tanta saudade. 184 00:16:42,400 --> 00:16:44,120 O que voc� tem cont�m um chip. 185 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 Quando... 186 00:16:52,400 --> 00:16:54,920 O Sinan tinha um desses. O nome dele era Rei. 187 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 S�o muito espertos. 188 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 Quase t�o espertos quanto humanos. 189 00:17:03,920 --> 00:17:07,080 Quando a visita acabar, vamos nos abra�ar de novo. 190 00:17:08,120 --> 00:17:09,520 Pegue o chip, 191 00:17:10,280 --> 00:17:12,319 finja mexer no cabelo 192 00:17:13,280 --> 00:17:15,280 e coloque o chip na boca. 193 00:17:17,800 --> 00:17:20,480 E ent�o o leve pra Azra. Entendeu? 194 00:17:21,520 --> 00:17:22,359 Certo. 195 00:17:22,880 --> 00:17:25,839 Querida, senti sua falta. 196 00:17:26,400 --> 00:17:27,520 Responda algo. 197 00:17:36,360 --> 00:17:39,800 Aten��o! A hora da visita acabou. 198 00:17:39,880 --> 00:17:40,680 Levante. 199 00:18:04,360 --> 00:18:05,280 Deniz. 200 00:18:06,760 --> 00:18:07,840 Venha comigo. 201 00:18:08,680 --> 00:18:09,760 O que foi? 202 00:18:21,760 --> 00:18:22,840 Vire-se. 203 00:18:22,920 --> 00:18:24,240 Abra a boca. 204 00:18:24,320 --> 00:18:27,000 Abra, agora. N�o olhe pra mim. Abra. 205 00:18:28,080 --> 00:18:28,920 Abra. 206 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 Abra. 207 00:18:33,200 --> 00:18:36,120 L�ngua pra fora. Pra fora. Abra a boca. 208 00:18:37,680 --> 00:18:39,600 Levante a l�ngua. Pra direita. 209 00:18:42,080 --> 00:18:43,200 Pra esquerda. 210 00:18:53,120 --> 00:18:54,240 Levante o cabelo. 211 00:18:54,320 --> 00:18:56,000 Levante. Levante ele todo. 212 00:18:56,680 --> 00:18:57,800 Abaixe a cabe�a. 213 00:18:58,320 --> 00:18:59,480 Mais. 214 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Tire a roupa. 215 00:19:17,160 --> 00:19:17,960 Tirar a roupa? 216 00:19:18,640 --> 00:19:19,880 Sim, e r�pido. 217 00:19:21,760 --> 00:19:22,960 R�pido! Tire a roupa. 218 00:19:23,680 --> 00:19:24,840 Rapidinho. 219 00:19:30,240 --> 00:19:31,200 Me d� isso. 220 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 Vire-se. 221 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 Aquele era seu marido? Namorado? 222 00:19:43,200 --> 00:19:44,040 Tire a roupa. 223 00:19:45,760 --> 00:19:46,600 Vamos. 224 00:19:46,680 --> 00:19:48,040 N�o tenho o dia todo. 225 00:19:49,080 --> 00:19:52,120 Voc� n�o tem cara de quem trairia o marido. 226 00:19:57,360 --> 00:20:00,080 Vejam s� isso. A espertinha. 227 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 Ela n�o conhece o visitante. 228 00:20:11,680 --> 00:20:14,080 Est� vendo um homem que n�o conhece. 229 00:20:15,360 --> 00:20:18,080 N�o � o marido, nem um amante. 230 00:20:18,680 --> 00:20:20,720 Ela se acha muito esperta. 231 00:20:37,520 --> 00:20:38,440 Venha. 232 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Venha comigo. 233 00:21:09,000 --> 00:21:11,280 -Voc� a revistou? -Sim, senhora. 234 00:21:14,840 --> 00:21:15,800 Abre a boca. 235 00:21:16,640 --> 00:21:18,440 Abre. 236 00:21:20,120 --> 00:21:20,960 Abre mais. 237 00:21:22,360 --> 00:21:23,320 Levanta a l�ngua. 238 00:21:23,400 --> 00:21:25,880 Pra cima. Enrola pra cima. 239 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 Abre a boca e enrola a l�ngua! 240 00:21:35,280 --> 00:21:36,200 Tosse. 241 00:21:37,760 --> 00:21:38,880 Mais forte. 242 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Tosse direito! 243 00:21:42,160 --> 00:21:43,080 Me d� isso. 244 00:21:43,520 --> 00:21:46,000 Abre a boca. Tosse! 245 00:21:47,000 --> 00:21:49,120 Usa os dedos para abrir a boca. Tosse. 246 00:21:52,520 --> 00:21:55,280 Abre com os dedos e tosse. 247 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 Tosse. 248 00:22:00,120 --> 00:22:01,160 Abre mais. 249 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 Voc� vai cometer um erro. 250 00:22:58,880 --> 00:22:59,960 O que voc� fez? 251 00:23:00,040 --> 00:23:01,720 -Eu engoli. -O qu�? 252 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Eu engoli. 253 00:23:05,320 --> 00:23:06,640 Tragam-na. 254 00:23:07,720 --> 00:23:08,680 Vamos. 255 00:23:23,000 --> 00:23:25,720 Saiam! R�pido! 256 00:23:25,800 --> 00:23:27,280 Saiam! V�o! 257 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 V�o, v�o. 258 00:23:29,360 --> 00:23:30,560 Vamos l�, vomite! 259 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 O que est� fazendo? Vomite! 260 00:23:33,920 --> 00:23:35,400 Coloque o dedo na garganta. 261 00:23:38,920 --> 00:23:39,880 Pronto. 262 00:23:43,600 --> 00:23:44,400 Pega. 263 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 Pega! N�o olha pra mim. 264 00:24:01,000 --> 00:24:02,560 -Tem gente chegando. -R�pido. 265 00:24:02,640 --> 00:24:03,600 Sai. 266 00:24:57,120 --> 00:24:57,920 Saia da�. 267 00:24:58,320 --> 00:24:59,160 Por qu�? 268 00:24:59,240 --> 00:25:00,160 Saia. 269 00:25:00,840 --> 00:25:04,120 Est� tirando de n�s o �nico lugar onde podemos ser livres? 270 00:25:04,440 --> 00:25:08,520 N�o seja rid�cula. Eu mandei sair. Saia! 271 00:25:08,600 --> 00:25:11,280 -Estou com dor de barriga. -Saia! 272 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 Saia. 273 00:25:15,080 --> 00:25:16,600 Eu ainda nem dei descarga. 274 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 Fiquem em p� ali. 275 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 Revistem o local todo. 276 00:25:41,280 --> 00:25:42,440 O que voc� pegou? 277 00:25:43,560 --> 00:25:44,640 Nada. 278 00:25:44,720 --> 00:25:45,720 O chip? 279 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 N�o. 280 00:25:48,040 --> 00:25:49,760 -Drogas? -N�o. 281 00:25:50,200 --> 00:25:51,680 N�o brinque comigo. 282 00:25:52,520 --> 00:25:54,360 -N�o estou brincando. -Olhe pra mim. 283 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 Mandei olhar para mim. 284 00:26:06,760 --> 00:26:08,360 Est� com medo da Azra? 285 00:26:10,480 --> 00:26:11,560 Por que eu estaria? 286 00:26:16,760 --> 00:26:18,520 Escreva o que digo, Azra. 287 00:26:19,400 --> 00:26:21,360 Voc� n�o vai se safar. 288 00:26:23,920 --> 00:26:26,240 Em vez de me revistar, 289 00:26:26,320 --> 00:26:28,240 por que n�o cuida da Kudret? 290 00:26:28,320 --> 00:26:31,520 Ela � quem traz armas, drogas e todo o resto. 291 00:26:35,960 --> 00:26:37,800 A Kudret � um caso perdido. 292 00:26:39,520 --> 00:26:43,640 J� voc�, � jovem, educada. 293 00:26:44,480 --> 00:26:45,720 Voc� � esperta, 294 00:26:46,840 --> 00:26:48,280 mas tamb�m � bobinha. 295 00:26:52,120 --> 00:26:57,440 Me escute bem, garota. Continue assim e vai acabar morta num canto escuro. 296 00:26:59,000 --> 00:27:00,320 Seria uma pena. 297 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 Uma verdadeira pena. 298 00:27:05,560 --> 00:27:06,680 Uma pena. 299 00:27:11,120 --> 00:27:12,320 Tudo limpo, diretora. 300 00:27:12,920 --> 00:27:13,960 Tudo limpo, diretora. 301 00:27:14,040 --> 00:27:15,320 Tudo limpo, diretora. 302 00:27:15,400 --> 00:27:16,520 Tudo limpo, diretora. 303 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 Estou de olho em voc�s. 304 00:27:31,440 --> 00:27:33,120 Estou de olho em voc�s. 305 00:27:47,840 --> 00:27:48,680 Limpo. 306 00:27:59,320 --> 00:28:02,640 Azul! Esse lance entre voc� e eu vai funcionar. Venha. 307 00:28:03,520 --> 00:28:05,720 -N�o pise a�. -Vamos embora. 308 00:28:06,800 --> 00:28:09,720 Aquilo foi assustador. Eu quase caguei nas cal�as. 309 00:28:15,680 --> 00:28:18,320 Voltamos ao jogo. Boa sorte pra todas n�s. 310 00:28:23,680 --> 00:28:24,720 Tudo limpo. 311 00:28:26,440 --> 00:28:27,360 O celular. 312 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 -Fale baixo. -Certo. 313 00:28:40,600 --> 00:28:43,080 -Seja r�pida, os guardas est�o por a�. -Certo. 314 00:28:43,160 --> 00:28:44,600 N�o podemos perd�-lo. 315 00:28:51,640 --> 00:28:52,960 O que est� fazendo? 316 00:29:26,120 --> 00:29:27,640 Ecem, querida. 317 00:29:29,840 --> 00:29:31,280 Como ousa nos ligar? 318 00:29:33,440 --> 00:29:34,800 Onde est� a Ecem, irm�? 319 00:29:34,880 --> 00:29:36,240 N�o me chame de irm�. 320 00:29:36,880 --> 00:29:39,720 Esque�a a Ecem e o Hakan. 321 00:29:40,400 --> 00:29:42,080 Voc� destruiu nossa fam�lia. 322 00:29:42,400 --> 00:29:44,360 Irm�, chame a minha filha, por favor. 323 00:29:44,440 --> 00:29:46,160 Voc� � descarada. 324 00:29:46,920 --> 00:29:48,560 Arruinou nossa fam�lia. 325 00:29:48,640 --> 00:29:50,280 Chame a minha filha. 326 00:29:50,360 --> 00:29:54,240 N�o nos ligue nunca mais! 327 00:29:56,160 --> 00:29:57,560 Al�? Al�? 328 00:30:00,680 --> 00:30:03,320 Chega. N�o podemos perder este tamb�m. 329 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 N�o consegui falar com ela. 330 00:30:06,520 --> 00:30:07,920 Aconteceu alguma coisa. 331 00:30:08,760 --> 00:30:10,160 Aconteceu alguma coisa. 332 00:31:36,880 --> 00:31:39,400 Senhora, uma parente de Deniz est� ao telefone. 333 00:31:40,240 --> 00:31:42,720 Deniz Demir? Pode passar a liga��o. 334 00:31:44,200 --> 00:31:46,800 Al�? Como posso ajud�-la? 335 00:31:46,880 --> 00:31:48,720 Lamento perturb�-la, diretora. 336 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 Meu nome � Nilg�n Demir. 337 00:31:51,080 --> 00:31:55,200 A esposa do meu irm�o, Deniz Demir, � uma detenta da sua pris�o. 338 00:31:55,280 --> 00:31:57,760 Ela ligou pra minha sobrinha h� alguns minutos. 339 00:31:57,840 --> 00:32:02,560 Est� falando s�rio? Hoje n�o � dia de liga��es. Tem certeza? 340 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 Estou tremendo de �dio. 341 00:32:05,160 --> 00:32:08,240 Isso n�o faz bem pra sa�de mental da minha sobrinha. 342 00:32:08,320 --> 00:32:11,440 Tomarei as medidas necess�rias, senhora. N�o se preocupe. 343 00:32:11,520 --> 00:32:13,480 Obrigada. Passar bem. 344 00:32:16,520 --> 00:32:20,400 Murat, traga a Deniz aqui agora. 345 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 O que houve? 346 00:32:30,520 --> 00:32:32,200 Venha comigo. Levante. 347 00:32:35,480 --> 00:32:37,920 Com licen�a, Sr. Murat, algum problema? 348 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 N�o. Venha, Deniz. 349 00:32:40,200 --> 00:32:41,560 Aconteceu alguma coisa? 350 00:32:42,360 --> 00:32:43,760 Cuide da sua vida. 351 00:32:53,000 --> 00:32:56,280 Mo�as, voltem aos seus afazeres. 352 00:33:31,040 --> 00:33:32,560 Como est�o todos na sua casa? 353 00:33:38,280 --> 00:33:40,520 A sua fam�lia, como ela est�? 354 00:33:45,320 --> 00:33:46,120 Eu... 355 00:33:48,760 --> 00:33:49,840 N�o estou ouvindo. 356 00:33:52,920 --> 00:33:53,880 Eu n�o sei. 357 00:33:59,040 --> 00:34:00,840 Algu�m est� amea�ando voc�. 358 00:34:02,400 --> 00:34:04,120 Compreendo voc� muito bem. 359 00:34:05,280 --> 00:34:10,120 Mas, veja, ningu�m � mais forte que o Estado ou a lei. 360 00:34:12,080 --> 00:34:13,360 Vou proteger voc�. 361 00:34:14,560 --> 00:34:16,239 Basta me dizer tudo. 362 00:34:16,320 --> 00:34:20,719 Vou transferir voc� pra outra ala, mudarei a sua cela de bloco. 363 00:34:23,400 --> 00:34:25,760 A Azra est� por tr�s disso, n�o? 364 00:34:28,400 --> 00:34:29,719 Elas est�o usando voc�. 365 00:34:30,840 --> 00:34:32,560 Voc� s� foi detida. 366 00:34:33,199 --> 00:34:35,520 Pode nem ser condenada. 367 00:34:36,400 --> 00:34:38,760 Vale a pena se meter em problemas? 368 00:34:39,440 --> 00:34:42,120 Vale a pena ter sua pena aumentada? 369 00:34:48,760 --> 00:34:49,800 Agora, me diga. 370 00:34:51,719 --> 00:34:53,560 A Azra lhe deu o celular? 371 00:34:55,360 --> 00:34:56,159 N�o. 372 00:34:58,920 --> 00:35:00,600 Acha que sou idiota? 373 00:35:02,200 --> 00:35:03,440 Me diga, sou? 374 00:35:03,520 --> 00:35:04,760 Claro que n�o. 375 00:35:06,880 --> 00:35:10,560 Sabe quantas pessoas como voc� j� tive aqui? 376 00:35:11,680 --> 00:35:13,640 A quem acha que est� enganando? 377 00:35:18,040 --> 00:35:19,200 Levante a cabe�a. 378 00:35:21,040 --> 00:35:24,560 Olhe pra mim quando eu estiver falando com voc�. 379 00:35:31,520 --> 00:35:34,680 Eu lhe garanto, se a Azra estivesse em seu lugar, 380 00:35:36,080 --> 00:35:39,960 entregaria voc� em um segundo. 381 00:35:44,120 --> 00:35:46,440 Vou perguntar pela �ltima vez. 382 00:35:51,360 --> 00:35:54,400 Quem lhe deu o celular? 383 00:35:56,560 --> 00:35:57,520 Ningu�m. 384 00:36:00,000 --> 00:36:01,560 Ningu�m me deu celular nenhum. 385 00:36:20,080 --> 00:36:21,640 Ent�o voc� tem uma filha. 386 00:36:24,440 --> 00:36:25,600 Ecem. 387 00:36:28,920 --> 00:36:31,600 Ela vai perder a m�e t�o jovem. 388 00:36:32,720 --> 00:36:38,680 Vai crescer sem ver ou falar com a m�e, pobre menina. 389 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Uma pena. 390 00:36:45,840 --> 00:36:47,600 O que quer dizer? 391 00:36:47,680 --> 00:36:52,400 Estou querendo dizer que eu tomo as decis�es aqui. 392 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 Sua cunhada disse que voc� est� amea�ando 393 00:36:56,840 --> 00:36:59,120 e mexendo com o psicol�gico da sua filha. 394 00:37:00,520 --> 00:37:02,520 N�o vou permitir seu contato com ela. 395 00:37:04,280 --> 00:37:07,080 N�o vou aprovar o nome dela em sua lista de chamadas. 396 00:37:08,000 --> 00:37:11,120 Voc� pode cooperar ou esquecer a sua filha. 397 00:37:13,960 --> 00:37:17,880 Voc� n�o pode fazer isso, n�o tem o direito. 398 00:37:18,440 --> 00:37:20,560 Nesta pris�o, tenho todos os direitos. 399 00:37:21,240 --> 00:37:23,640 Sou o Estado e a lei. 400 00:37:27,680 --> 00:37:30,680 Coloque-a na solit�ria. Sem liga��es, sem nada. 401 00:37:30,760 --> 00:37:31,560 Por favor. 402 00:37:31,640 --> 00:37:34,080 Sem a filha, ela vai acabar lembrando. 403 00:37:34,160 --> 00:37:35,720 Por favor, n�o fa�a isso. 404 00:37:39,360 --> 00:37:41,560 Voc� vai pagar por isso. 405 00:37:44,880 --> 00:37:47,080 Vai pagar por isso. 406 00:38:02,200 --> 00:38:05,560 �zlem, diga a todos que vamos fazer uma revista hoje � noite. 407 00:38:06,160 --> 00:38:08,760 Ligue para a pol�cia militar e pe�a c�es. 408 00:38:09,200 --> 00:38:11,160 C�es n�o seriam um exagero? 409 00:38:11,240 --> 00:38:12,960 � s� um celular. 410 00:38:13,040 --> 00:38:14,040 Exagero? 411 00:38:15,080 --> 00:38:16,760 Elas t�m uma central telef�nica. 412 00:38:17,720 --> 00:38:21,200 Elas n�o pegaram o celular para pedir chocolate. 413 00:38:21,800 --> 00:38:24,080 Quem sabe o que mais veio junto com ele? 414 00:38:24,160 --> 00:38:27,360 Rem�dios, drogas, e sabe-se l� mais o qu�. 415 00:38:30,000 --> 00:38:34,720 Parece que voc� faz o seu melhor para ajud�-las. 416 00:38:39,040 --> 00:38:39,960 �zlem... 417 00:38:40,360 --> 00:38:42,000 fa�a a revista agora, 418 00:38:42,480 --> 00:38:44,320 sem dizer nada a ningu�m. 419 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 Os vistos de hoje est�o cancelados. 420 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Como quiser, senhora. 421 00:38:50,520 --> 00:38:51,600 �s suas ordens. 422 00:40:28,720 --> 00:40:30,880 Vamos! 423 00:40:51,000 --> 00:40:56,640 Pra tr�s! Devolve o meu travesseiro. 424 00:42:19,320 --> 00:42:21,120 SA�DA - B1-22 425 00:42:31,520 --> 00:42:33,120 N�o achamos nada. 426 00:42:33,200 --> 00:42:35,720 Nada de chips ou celulares. 427 00:42:35,800 --> 00:42:40,200 Elas est�o rindo de n�s. Vamos falar o idioma que elas entendem. 428 00:42:40,760 --> 00:42:43,600 Devemos reabilit�-las e n�o combat�-las. 429 00:42:43,680 --> 00:42:46,560 N�o vamos aprision�-las e escond�-las. 430 00:42:46,640 --> 00:42:48,920 Queremos que voltem � sociedade. 431 00:42:49,000 --> 00:42:52,600 Se agirmos assim, quando elas sa�rem n�o ser�o piores? 432 00:42:52,680 --> 00:42:56,440 � um discurso maravilhoso, mas n�o funciona assim. 433 00:42:56,520 --> 00:43:00,880 Vamos deixar este local habit�vel, depois nos preocupamos com quem mora aqui. 434 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 Estou cansada. Vamos soltar Kudret. 435 00:43:03,280 --> 00:43:04,960 Soltar a Kudret? 436 00:43:05,520 --> 00:43:07,320 Mas ser� uma zona de guerra. 437 00:43:08,680 --> 00:43:10,960 Que seja. � isso que eu quero. 438 00:43:11,040 --> 00:43:15,840 Se tem uma guerra acontecendo entre n�s, vamos dar a elas uma zona de guerra. 439 00:43:15,920 --> 00:43:18,200 Soltem a Kudret imediatamente. 440 00:43:18,280 --> 00:43:21,920 Deixem que briguem se quiserem. 441 00:43:22,480 --> 00:43:26,000 Vamos peg�-las no ato, as transferimos e nos livramos delas. 442 00:43:26,080 --> 00:43:30,240 Ser� pior pra n�s do que pra elas. Elas v�o se matar. 443 00:43:30,320 --> 00:43:34,240 A popula��o e o Minist�rio v�o se voltar contra n�s. 444 00:43:34,320 --> 00:43:35,440 � isso que eu quero. 445 00:43:35,520 --> 00:43:40,240 Que elas briguem e causem o caos em outra pris�o, n�o na minha. 446 00:43:40,320 --> 00:43:43,160 Cuide da sua terapia, da sua m�sica e seu teatro. 447 00:43:43,240 --> 00:43:46,320 N�o se meta em meus neg�cios. 448 00:43:47,000 --> 00:43:48,320 -Sra. �nal... -Cale a boca! 449 00:43:53,240 --> 00:43:54,560 Esta reuni�o acabou. 450 00:44:10,240 --> 00:44:11,040 H�seyin. 451 00:44:12,320 --> 00:44:14,640 Solte a Kudret quando o turno come�ar. 452 00:44:14,720 --> 00:44:15,960 Sim, senhora. 453 00:44:18,960 --> 00:44:20,080 Voc�s podem ir tamb�m. 454 00:44:26,920 --> 00:44:27,800 Murat. 455 00:44:29,480 --> 00:44:30,520 Sim, querida? 456 00:44:31,480 --> 00:44:32,560 Solte a Deniz tamb�m. 457 00:44:34,560 --> 00:44:36,000 -Tem certeza? -Tenho. 458 00:44:36,880 --> 00:44:39,360 Ela vai ver quem a Kudret e a Azra s�o de verdade. 459 00:44:39,440 --> 00:44:42,040 Vai entender o que significa desobedecer a chefia 460 00:44:42,120 --> 00:44:44,080 e perceber quem est� protegendo. 461 00:44:45,040 --> 00:44:45,920 Tudo bem. 462 00:45:23,800 --> 00:45:25,480 Legendas: Osman Alves 30928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.