All language subtitles for Avlu.S01E02.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-masterkivat
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:21,720
HIST�RIA, NOMES,
PERSONAGENS E EVENTOS
2
00:00:21,800 --> 00:00:24,360
RETRATADOS NESTA PRODU��O
S�O FICT�CIOS.
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,440
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:34,160 --> 00:00:36,760
QUANTAS VIDAS
UMA PRIS�O CONSEGUE CONTER?
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,920
Um longo caminho de tijolos.
6
00:01:38,840 --> 00:01:43,760
A pris�o � delimitada por seis alas,
e at� o caminho est� condenado.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,680
Ela controla o ritmo das passadas.
8
00:01:45,760 --> 00:01:48,120
Este complexo perdura h� mil anos.
9
00:01:48,200 --> 00:01:50,440
Nem p�s ou pregos resistem a tal ritmo.
10
00:02:22,200 --> 00:02:24,040
Veja como ele est� a cada hora.
11
00:02:24,760 --> 00:02:25,960
Doutor...
12
00:02:26,040 --> 00:02:26,840
como ele est�?
13
00:02:26,920 --> 00:02:27,720
Est�vel.
14
00:02:27,800 --> 00:02:29,840
Por favor, nos conte tudo.
15
00:02:29,920 --> 00:02:31,840
Nos d� esperan�a.
16
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
Ainda � cedo para dizer.
17
00:02:33,600 --> 00:02:35,520
Estamos tentando de tudo.
18
00:02:35,600 --> 00:02:37,560
N�o se preocupem. Ele vai melhorar.
19
00:03:00,640 --> 00:03:03,400
Se o seu marido morrer,
voc� pega mais 15 anos.
20
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
Isso totaliza 25 anos.
21
00:03:05,480 --> 00:03:07,040
Entendeu a diferen�a?
22
00:03:27,200 --> 00:03:28,000
Al�?
23
00:03:28,080 --> 00:03:29,440
Al�? Ecem?
24
00:03:34,320 --> 00:03:35,240
M�e?
25
00:03:35,320 --> 00:03:36,560
Querida.
26
00:03:36,800 --> 00:03:37,720
Mam�e.
27
00:03:38,160 --> 00:03:39,800
Minha querida.
28
00:03:40,560 --> 00:03:42,360
M�e, sinto tanto a sua falta!
29
00:03:43,920 --> 00:03:45,200
Estou com saudade.
30
00:03:45,920 --> 00:03:47,600
Eu tamb�m estou.
31
00:03:47,680 --> 00:03:49,000
Estou com muitas saudade.
32
00:03:49,080 --> 00:03:50,920
Minha filha querida.
33
00:03:51,600 --> 00:03:52,720
Como voc� est�?
34
00:03:54,720 --> 00:03:55,960
Eu...
35
00:03:56,760 --> 00:03:58,240
Eu estou bem.
36
00:04:01,120 --> 00:04:02,040
E voc�?
37
00:04:02,480 --> 00:04:05,640
N�o estou nada bem.
38
00:04:07,080 --> 00:04:08,320
N�o consigo aceitar isso.
39
00:04:11,480 --> 00:04:12,560
Eu sei.
40
00:04:13,560 --> 00:04:15,000
Eu sei, querida.
41
00:04:15,800 --> 00:04:17,920
Mas voc� precisa ser forte.
42
00:04:19,400 --> 00:04:20,440
Por favor.
43
00:04:21,279 --> 00:04:22,800
Vai ficar tudo bem.
44
00:04:26,399 --> 00:04:27,360
M�e.
45
00:04:29,560 --> 00:04:31,920
M�e, vou contar tudo a eles.
46
00:04:33,120 --> 00:04:34,160
Filha, n�o fa�a isso.
47
00:04:34,240 --> 00:04:35,800
N�o aguento mais.
48
00:04:35,880 --> 00:04:37,040
Querida, n�o.
49
00:04:37,920 --> 00:04:40,840
N�o, querida. Estou implorando, por favor.
50
00:04:41,680 --> 00:04:43,120
N�o aguento mais.
51
00:04:43,800 --> 00:04:46,240
Eu imploro. Por favor, n�o fa�a isso.
52
00:04:46,920 --> 00:04:48,040
Est� me escutando?
53
00:04:48,120 --> 00:04:49,800
Al�? Ecem?
54
00:04:49,880 --> 00:04:50,680
Al�?
55
00:04:51,280 --> 00:04:52,080
Al�?
56
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
Al�? Ecem!
57
00:04:55,040 --> 00:04:56,480
M�e, voc� est� a�?
58
00:04:57,560 --> 00:04:58,360
Droga!
59
00:04:59,960 --> 00:05:01,400
Seu tempo acabou, Ros�rio.
60
00:05:02,760 --> 00:05:05,040
Eu disse para vir me ver depois da visita.
61
00:05:05,120 --> 00:05:08,880
Eu ia ver voc� depois
que tivesse terminado de falar aqui,
62
00:05:09,960 --> 00:05:14,160
mas aconteceu algo importante
e preciso falar com a minha filha.
63
00:05:16,080 --> 00:05:17,280
Voc� n�o entendeu.
64
00:05:17,680 --> 00:05:18,480
Voc� n�o pode.
65
00:05:20,080 --> 00:05:21,160
Por qu�?
66
00:05:21,720 --> 00:05:23,120
Por que est� fazendo isso?
67
00:05:24,080 --> 00:05:25,840
Porque eu quero.
68
00:05:27,920 --> 00:05:30,200
Fa�a o que mando, e eu deixo voc� falar.
69
00:05:30,720 --> 00:05:33,440
Somos humanas tamb�m.
Entendemos sua situa��o.
70
00:05:35,320 --> 00:05:36,200
Por favor.
71
00:05:37,080 --> 00:05:38,960
Eu lhe imploro, por favor.
72
00:05:39,480 --> 00:05:40,400
S� um minuto.
73
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Foda-se a sua chamada!
74
00:05:42,520 --> 00:05:45,160
Aqui � o correio? Central telef�nica?
75
00:05:45,840 --> 00:05:48,120
Voc� pode usar o telefone
uma vez por semana.
76
00:05:48,200 --> 00:05:49,640
E s� se eu permitir.
77
00:05:49,720 --> 00:05:50,600
Entendeu?
78
00:05:56,360 --> 00:05:58,960
Vamos dar uma volta, tomar um ar fresco.
79
00:05:59,040 --> 00:05:59,840
Vamos.
80
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
Vamos l�.
81
00:06:04,280 --> 00:06:06,400
O hor�rio de liga��es acabou.
82
00:06:06,960 --> 00:06:09,120
O hor�rio de liga��es acabou.
83
00:06:18,480 --> 00:06:19,720
Pare.
84
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Por que est�o ao redor dela?
85
00:06:31,560 --> 00:06:32,360
Por favor.
86
00:06:32,880 --> 00:06:36,000
� muito importante.
Preciso falar com a minha filha.
87
00:06:36,080 --> 00:06:36,880
Cale a boca.
88
00:06:39,040 --> 00:06:42,320
Mesmo que coloque o nome dela
na lista toda semana,
89
00:06:42,400 --> 00:06:45,240
mesmo que fique na fila do telefone
toda semana...
90
00:06:46,280 --> 00:06:47,080
escute...
91
00:06:47,920 --> 00:06:49,720
voc� n�o pode tocar no telefone
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,440
at� que assine este papel.
93
00:06:52,440 --> 00:06:53,400
Voc� entendeu?
94
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
E se voc� procurar a chefia
ou contar a algu�m,
95
00:06:58,120 --> 00:06:59,600
eu venho at� voc�, Azul.
96
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
E serei o seu fim.
97
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Eu mato voc�.
98
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
N�o consigo.
99
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
N�o consigo. N�o me arraste para isso.
100
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
Eu j� disse o que quero.
101
00:07:12,880 --> 00:07:14,720
O seu visitante � Cemal Kara.
102
00:07:28,800 --> 00:07:32,080
N�o suporto mais, m�e.
Vou contar tudo a eles.
103
00:07:33,880 --> 00:07:35,360
Voc� � tudo pra mim.
104
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
Perd�o.
105
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
Posso voltar outra hora.
106
00:07:47,560 --> 00:07:49,520
Eu trouxe os pedidos de visita.
107
00:07:54,080 --> 00:07:55,200
Desculpe, diretora.
108
00:07:57,640 --> 00:08:01,200
Que tal assim, Oktay?
Esperamos minha esposa dormir...
109
00:08:02,760 --> 00:08:04,480
e sa�mos para beber?
110
00:08:05,200 --> 00:08:07,440
Ela anda meio nervosa.
111
00:08:07,760 --> 00:08:10,240
N�s a deixamos descansar
e vamos nos divertir.
112
00:08:13,920 --> 00:08:16,480
Eu passo.
N�o quero ficar entre voc�s dois.
113
00:08:17,280 --> 00:08:18,360
Tenha um bom turno.
114
00:08:21,080 --> 00:08:21,960
Obrigado.
115
00:08:27,640 --> 00:08:29,280
Todos andam nervosos ultimamente.
116
00:08:34,120 --> 00:08:35,040
Tudo bem.
117
00:08:36,320 --> 00:08:37,679
Vou tomar um ch�.
118
00:08:38,480 --> 00:08:39,520
Relaxa.
119
00:08:48,080 --> 00:08:51,480
Sei que voc� est� assustada e perplexa.
120
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
Tudo bem, e com raz�o.
121
00:08:54,760 --> 00:08:56,920
Aqui � diferente de tudo o que j� viu.
122
00:08:58,400 --> 00:09:02,160
Aqui, � noite,
a lei adormece e a anarquia desperta.
123
00:09:04,400 --> 00:09:07,200
N�o haver� ningu�m
pra proteger voc� a n�o ser n�s.
124
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
Voc� n�o est� sozinha nessa.
125
00:09:11,480 --> 00:09:14,040
Olhe ao redor,
estamos todas no mesmo barco.
126
00:09:14,800 --> 00:09:18,600
Temos que nos proteger,
assim os dias passam mais r�pido.
127
00:09:19,240 --> 00:09:20,160
Deniz,
128
00:09:20,920 --> 00:09:24,480
se quer falar com sua filha,
fa�a o que a Azra manda.
129
00:09:25,200 --> 00:09:27,960
Ela vai proteger voc�...
130
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
E se eu estragar tudo?
131
00:09:30,640 --> 00:09:32,680
E se me pegarem?
132
00:09:32,760 --> 00:09:33,920
Voc� consegue.
133
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
Sei que consegue.
134
00:09:36,240 --> 00:09:37,120
Deniz,
135
00:09:37,640 --> 00:09:41,240
voc� vai ter que ficar
do lado da Azra ou da Kudret.
136
00:09:42,560 --> 00:09:44,720
N�o vai sobreviver aqui sozinha.
137
00:09:49,280 --> 00:09:50,800
Traga o chip pra c�.
138
00:09:51,720 --> 00:09:53,040
Fale com a sua filha.
139
00:09:53,320 --> 00:09:56,800
Assim voc� e a Azra ter�o o que querem.
140
00:09:57,640 --> 00:09:59,560
Assine o documento de visitas.
141
00:09:59,640 --> 00:10:00,560
Assine.
142
00:10:01,520 --> 00:10:02,360
Voc� consegue.
143
00:10:03,280 --> 00:10:05,960
Somos uma fam�lia, pense dessa forma.
144
00:10:06,680 --> 00:10:09,240
Se trabalharmos juntas,
os anos v�o passar r�pido.
145
00:10:10,200 --> 00:10:12,680
Certo? Ningu�m � uma ilha.
146
00:10:13,360 --> 00:10:14,840
Voc� n�o pode ficar sozinha.
147
00:10:16,000 --> 00:10:16,880
N�o vai funcionar.
148
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
N�o vai conseguir sozinha.
149
00:13:47,640 --> 00:13:51,160
Aten��o! O hor�rio de visitas
come�a em dez minutos.
150
00:13:51,720 --> 00:13:53,800
Aten��o, detentos com visitantes.
151
00:14:08,360 --> 00:14:11,120
Calminha a�. Por que a pressa?
152
00:14:11,640 --> 00:14:12,480
Se acalma.
153
00:14:13,680 --> 00:14:14,960
Respire bem fundo.
154
00:14:15,960 --> 00:14:16,920
Voc� consegue.
155
00:14:18,000 --> 00:14:20,520
O hor�rio de visitas come�a
em dez minutos.
156
00:14:20,600 --> 00:14:22,560
Aten��o, detentos com visitantes.
157
00:14:24,400 --> 00:14:25,680
Est�o chamando voc�.
158
00:14:26,560 --> 00:14:29,880
V� logo. Manda ver, tigresa.
159
00:14:31,200 --> 00:14:32,160
Manda ver.
160
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
Qual � o nome da novata?
161
00:15:05,520 --> 00:15:07,800
Demir. Deniz Demir, senhora.
162
00:15:08,920 --> 00:15:11,440
Ela vai receber algu�m
que n�o � da fam�lia.
163
00:15:11,520 --> 00:15:14,400
Sim, senhora. Algu�m chamado Cemal Kara.
164
00:15:14,960 --> 00:15:18,040
A primeira visita da novata
n�o � algu�m da fam�lia?
165
00:15:20,280 --> 00:15:22,120
Fique de olho nela, �zlem.
166
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
Sim, senhora.
167
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
� algu�m da sua fam�lia?
168
00:15:34,920 --> 00:15:37,480
N�o, s� um conhecido.
169
00:15:57,440 --> 00:15:58,360
Cemal Kara?
170
00:15:59,440 --> 00:16:01,480
Cemal? N�o, n�o sou eu.
171
00:16:02,320 --> 00:16:03,120
Desculpe.
172
00:16:04,960 --> 00:16:05,760
Querida.
173
00:16:09,160 --> 00:16:09,960
Ol�.
174
00:16:14,920 --> 00:16:16,840
Me abrace, idiota.
175
00:16:17,520 --> 00:16:19,280
N�o fique parada a�.
176
00:16:20,800 --> 00:16:21,600
Querida.
177
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
Tamb�m n�o fa�o quest�o...
178
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
de abra�ar voc�.
179
00:16:27,320 --> 00:16:28,880
Sente, meu amor. Sente.
180
00:16:30,080 --> 00:16:30,920
Sente.
181
00:16:31,760 --> 00:16:32,560
Sente.
182
00:16:33,360 --> 00:16:34,640
Querida.
183
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
Senti tanta saudade.
184
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
O que voc� tem cont�m um chip.
185
00:16:47,400 --> 00:16:48,320
Quando...
186
00:16:52,400 --> 00:16:54,920
O Sinan tinha um desses.
O nome dele era Rei.
187
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
S�o muito espertos.
188
00:16:57,360 --> 00:16:59,120
Quase t�o espertos quanto humanos.
189
00:17:03,920 --> 00:17:07,080
Quando a visita acabar,
vamos nos abra�ar de novo.
190
00:17:08,120 --> 00:17:09,520
Pegue o chip,
191
00:17:10,280 --> 00:17:12,319
finja mexer no cabelo
192
00:17:13,280 --> 00:17:15,280
e coloque o chip na boca.
193
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
E ent�o o leve pra Azra. Entendeu?
194
00:17:21,520 --> 00:17:22,359
Certo.
195
00:17:22,880 --> 00:17:25,839
Querida, senti sua falta.
196
00:17:26,400 --> 00:17:27,520
Responda algo.
197
00:17:36,360 --> 00:17:39,800
Aten��o! A hora da visita acabou.
198
00:17:39,880 --> 00:17:40,680
Levante.
199
00:18:04,360 --> 00:18:05,280
Deniz.
200
00:18:06,760 --> 00:18:07,840
Venha comigo.
201
00:18:08,680 --> 00:18:09,760
O que foi?
202
00:18:21,760 --> 00:18:22,840
Vire-se.
203
00:18:22,920 --> 00:18:24,240
Abra a boca.
204
00:18:24,320 --> 00:18:27,000
Abra, agora. N�o olhe pra mim. Abra.
205
00:18:28,080 --> 00:18:28,920
Abra.
206
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
Abra.
207
00:18:33,200 --> 00:18:36,120
L�ngua pra fora. Pra fora. Abra a boca.
208
00:18:37,680 --> 00:18:39,600
Levante a l�ngua. Pra direita.
209
00:18:42,080 --> 00:18:43,200
Pra esquerda.
210
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
Levante o cabelo.
211
00:18:54,320 --> 00:18:56,000
Levante. Levante ele todo.
212
00:18:56,680 --> 00:18:57,800
Abaixe a cabe�a.
213
00:18:58,320 --> 00:18:59,480
Mais.
214
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Tire a roupa.
215
00:19:17,160 --> 00:19:17,960
Tirar a roupa?
216
00:19:18,640 --> 00:19:19,880
Sim, e r�pido.
217
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
R�pido! Tire a roupa.
218
00:19:23,680 --> 00:19:24,840
Rapidinho.
219
00:19:30,240 --> 00:19:31,200
Me d� isso.
220
00:19:32,600 --> 00:19:33,640
Vire-se.
221
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
Aquele era seu marido? Namorado?
222
00:19:43,200 --> 00:19:44,040
Tire a roupa.
223
00:19:45,760 --> 00:19:46,600
Vamos.
224
00:19:46,680 --> 00:19:48,040
N�o tenho o dia todo.
225
00:19:49,080 --> 00:19:52,120
Voc� n�o tem cara
de quem trairia o marido.
226
00:19:57,360 --> 00:20:00,080
Vejam s� isso. A espertinha.
227
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
Ela n�o conhece o visitante.
228
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
Est� vendo um homem que n�o conhece.
229
00:20:15,360 --> 00:20:18,080
N�o � o marido, nem um amante.
230
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
Ela se acha muito esperta.
231
00:20:37,520 --> 00:20:38,440
Venha.
232
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Venha comigo.
233
00:21:09,000 --> 00:21:11,280
-Voc� a revistou?
-Sim, senhora.
234
00:21:14,840 --> 00:21:15,800
Abre a boca.
235
00:21:16,640 --> 00:21:18,440
Abre.
236
00:21:20,120 --> 00:21:20,960
Abre mais.
237
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
Levanta a l�ngua.
238
00:21:23,400 --> 00:21:25,880
Pra cima. Enrola pra cima.
239
00:21:26,960 --> 00:21:29,200
Abre a boca e enrola a l�ngua!
240
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
Tosse.
241
00:21:37,760 --> 00:21:38,880
Mais forte.
242
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
Tosse direito!
243
00:21:42,160 --> 00:21:43,080
Me d� isso.
244
00:21:43,520 --> 00:21:46,000
Abre a boca. Tosse!
245
00:21:47,000 --> 00:21:49,120
Usa os dedos para abrir a boca. Tosse.
246
00:21:52,520 --> 00:21:55,280
Abre com os dedos e tosse.
247
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Tosse.
248
00:22:00,120 --> 00:22:01,160
Abre mais.
249
00:22:18,880 --> 00:22:20,600
Voc� vai cometer um erro.
250
00:22:58,880 --> 00:22:59,960
O que voc� fez?
251
00:23:00,040 --> 00:23:01,720
-Eu engoli.
-O qu�?
252
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
Eu engoli.
253
00:23:05,320 --> 00:23:06,640
Tragam-na.
254
00:23:07,720 --> 00:23:08,680
Vamos.
255
00:23:23,000 --> 00:23:25,720
Saiam! R�pido!
256
00:23:25,800 --> 00:23:27,280
Saiam! V�o!
257
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
V�o, v�o.
258
00:23:29,360 --> 00:23:30,560
Vamos l�, vomite!
259
00:23:32,280 --> 00:23:33,840
O que est� fazendo? Vomite!
260
00:23:33,920 --> 00:23:35,400
Coloque o dedo na garganta.
261
00:23:38,920 --> 00:23:39,880
Pronto.
262
00:23:43,600 --> 00:23:44,400
Pega.
263
00:23:44,920 --> 00:23:46,480
Pega! N�o olha pra mim.
264
00:24:01,000 --> 00:24:02,560
-Tem gente chegando.
-R�pido.
265
00:24:02,640 --> 00:24:03,600
Sai.
266
00:24:57,120 --> 00:24:57,920
Saia da�.
267
00:24:58,320 --> 00:24:59,160
Por qu�?
268
00:24:59,240 --> 00:25:00,160
Saia.
269
00:25:00,840 --> 00:25:04,120
Est� tirando de n�s o �nico lugar
onde podemos ser livres?
270
00:25:04,440 --> 00:25:08,520
N�o seja rid�cula. Eu mandei sair. Saia!
271
00:25:08,600 --> 00:25:11,280
-Estou com dor de barriga.
-Saia!
272
00:25:11,360 --> 00:25:12,640
Saia.
273
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
Eu ainda nem dei descarga.
274
00:25:17,080 --> 00:25:18,240
Fiquem em p� ali.
275
00:25:19,160 --> 00:25:20,320
Revistem o local todo.
276
00:25:41,280 --> 00:25:42,440
O que voc� pegou?
277
00:25:43,560 --> 00:25:44,640
Nada.
278
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
O chip?
279
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
N�o.
280
00:25:48,040 --> 00:25:49,760
-Drogas?
-N�o.
281
00:25:50,200 --> 00:25:51,680
N�o brinque comigo.
282
00:25:52,520 --> 00:25:54,360
-N�o estou brincando.
-Olhe pra mim.
283
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
Mandei olhar para mim.
284
00:26:06,760 --> 00:26:08,360
Est� com medo da Azra?
285
00:26:10,480 --> 00:26:11,560
Por que eu estaria?
286
00:26:16,760 --> 00:26:18,520
Escreva o que digo, Azra.
287
00:26:19,400 --> 00:26:21,360
Voc� n�o vai se safar.
288
00:26:23,920 --> 00:26:26,240
Em vez de me revistar,
289
00:26:26,320 --> 00:26:28,240
por que n�o cuida da Kudret?
290
00:26:28,320 --> 00:26:31,520
Ela � quem traz armas,
drogas e todo o resto.
291
00:26:35,960 --> 00:26:37,800
A Kudret � um caso perdido.
292
00:26:39,520 --> 00:26:43,640
J� voc�, � jovem, educada.
293
00:26:44,480 --> 00:26:45,720
Voc� � esperta,
294
00:26:46,840 --> 00:26:48,280
mas tamb�m � bobinha.
295
00:26:52,120 --> 00:26:57,440
Me escute bem, garota. Continue assim
e vai acabar morta num canto escuro.
296
00:26:59,000 --> 00:27:00,320
Seria uma pena.
297
00:27:01,640 --> 00:27:02,920
Uma verdadeira pena.
298
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
Uma pena.
299
00:27:11,120 --> 00:27:12,320
Tudo limpo, diretora.
300
00:27:12,920 --> 00:27:13,960
Tudo limpo, diretora.
301
00:27:14,040 --> 00:27:15,320
Tudo limpo, diretora.
302
00:27:15,400 --> 00:27:16,520
Tudo limpo, diretora.
303
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
Estou de olho em voc�s.
304
00:27:31,440 --> 00:27:33,120
Estou de olho em voc�s.
305
00:27:47,840 --> 00:27:48,680
Limpo.
306
00:27:59,320 --> 00:28:02,640
Azul! Esse lance entre
voc� e eu vai funcionar. Venha.
307
00:28:03,520 --> 00:28:05,720
-N�o pise a�.
-Vamos embora.
308
00:28:06,800 --> 00:28:09,720
Aquilo foi assustador.
Eu quase caguei nas cal�as.
309
00:28:15,680 --> 00:28:18,320
Voltamos ao jogo. Boa sorte pra todas n�s.
310
00:28:23,680 --> 00:28:24,720
Tudo limpo.
311
00:28:26,440 --> 00:28:27,360
O celular.
312
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
-Fale baixo.
-Certo.
313
00:28:40,600 --> 00:28:43,080
-Seja r�pida, os guardas est�o por a�.
-Certo.
314
00:28:43,160 --> 00:28:44,600
N�o podemos perd�-lo.
315
00:28:51,640 --> 00:28:52,960
O que est� fazendo?
316
00:29:26,120 --> 00:29:27,640
Ecem, querida.
317
00:29:29,840 --> 00:29:31,280
Como ousa nos ligar?
318
00:29:33,440 --> 00:29:34,800
Onde est� a Ecem, irm�?
319
00:29:34,880 --> 00:29:36,240
N�o me chame de irm�.
320
00:29:36,880 --> 00:29:39,720
Esque�a a Ecem e o Hakan.
321
00:29:40,400 --> 00:29:42,080
Voc� destruiu nossa fam�lia.
322
00:29:42,400 --> 00:29:44,360
Irm�, chame a minha filha, por favor.
323
00:29:44,440 --> 00:29:46,160
Voc� � descarada.
324
00:29:46,920 --> 00:29:48,560
Arruinou nossa fam�lia.
325
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
Chame a minha filha.
326
00:29:50,360 --> 00:29:54,240
N�o nos ligue nunca mais!
327
00:29:56,160 --> 00:29:57,560
Al�? Al�?
328
00:30:00,680 --> 00:30:03,320
Chega. N�o podemos perder este tamb�m.
329
00:30:03,400 --> 00:30:04,640
N�o consegui falar com ela.
330
00:30:06,520 --> 00:30:07,920
Aconteceu alguma coisa.
331
00:30:08,760 --> 00:30:10,160
Aconteceu alguma coisa.
332
00:31:36,880 --> 00:31:39,400
Senhora, uma parente
de Deniz est� ao telefone.
333
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
Deniz Demir? Pode passar a liga��o.
334
00:31:44,200 --> 00:31:46,800
Al�? Como posso ajud�-la?
335
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
Lamento perturb�-la, diretora.
336
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
Meu nome � Nilg�n Demir.
337
00:31:51,080 --> 00:31:55,200
A esposa do meu irm�o, Deniz Demir,
� uma detenta da sua pris�o.
338
00:31:55,280 --> 00:31:57,760
Ela ligou pra minha sobrinha
h� alguns minutos.
339
00:31:57,840 --> 00:32:02,560
Est� falando s�rio?
Hoje n�o � dia de liga��es. Tem certeza?
340
00:32:03,200 --> 00:32:05,080
Estou tremendo de �dio.
341
00:32:05,160 --> 00:32:08,240
Isso n�o faz bem pra sa�de mental
da minha sobrinha.
342
00:32:08,320 --> 00:32:11,440
Tomarei as medidas necess�rias, senhora.
N�o se preocupe.
343
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
Obrigada. Passar bem.
344
00:32:16,520 --> 00:32:20,400
Murat, traga a Deniz aqui agora.
345
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
O que houve?
346
00:32:30,520 --> 00:32:32,200
Venha comigo. Levante.
347
00:32:35,480 --> 00:32:37,920
Com licen�a, Sr. Murat, algum problema?
348
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
N�o. Venha, Deniz.
349
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
Aconteceu alguma coisa?
350
00:32:42,360 --> 00:32:43,760
Cuide da sua vida.
351
00:32:53,000 --> 00:32:56,280
Mo�as, voltem aos seus afazeres.
352
00:33:31,040 --> 00:33:32,560
Como est�o todos na sua casa?
353
00:33:38,280 --> 00:33:40,520
A sua fam�lia, como ela est�?
354
00:33:45,320 --> 00:33:46,120
Eu...
355
00:33:48,760 --> 00:33:49,840
N�o estou ouvindo.
356
00:33:52,920 --> 00:33:53,880
Eu n�o sei.
357
00:33:59,040 --> 00:34:00,840
Algu�m est� amea�ando voc�.
358
00:34:02,400 --> 00:34:04,120
Compreendo voc� muito bem.
359
00:34:05,280 --> 00:34:10,120
Mas, veja, ningu�m � mais forte
que o Estado ou a lei.
360
00:34:12,080 --> 00:34:13,360
Vou proteger voc�.
361
00:34:14,560 --> 00:34:16,239
Basta me dizer tudo.
362
00:34:16,320 --> 00:34:20,719
Vou transferir voc� pra outra ala,
mudarei a sua cela de bloco.
363
00:34:23,400 --> 00:34:25,760
A Azra est� por tr�s disso, n�o?
364
00:34:28,400 --> 00:34:29,719
Elas est�o usando voc�.
365
00:34:30,840 --> 00:34:32,560
Voc� s� foi detida.
366
00:34:33,199 --> 00:34:35,520
Pode nem ser condenada.
367
00:34:36,400 --> 00:34:38,760
Vale a pena se meter em problemas?
368
00:34:39,440 --> 00:34:42,120
Vale a pena ter sua pena aumentada?
369
00:34:48,760 --> 00:34:49,800
Agora, me diga.
370
00:34:51,719 --> 00:34:53,560
A Azra lhe deu o celular?
371
00:34:55,360 --> 00:34:56,159
N�o.
372
00:34:58,920 --> 00:35:00,600
Acha que sou idiota?
373
00:35:02,200 --> 00:35:03,440
Me diga, sou?
374
00:35:03,520 --> 00:35:04,760
Claro que n�o.
375
00:35:06,880 --> 00:35:10,560
Sabe quantas pessoas como voc�
j� tive aqui?
376
00:35:11,680 --> 00:35:13,640
A quem acha que est� enganando?
377
00:35:18,040 --> 00:35:19,200
Levante a cabe�a.
378
00:35:21,040 --> 00:35:24,560
Olhe pra mim quando
eu estiver falando com voc�.
379
00:35:31,520 --> 00:35:34,680
Eu lhe garanto,
se a Azra estivesse em seu lugar,
380
00:35:36,080 --> 00:35:39,960
entregaria voc� em um segundo.
381
00:35:44,120 --> 00:35:46,440
Vou perguntar pela �ltima vez.
382
00:35:51,360 --> 00:35:54,400
Quem lhe deu o celular?
383
00:35:56,560 --> 00:35:57,520
Ningu�m.
384
00:36:00,000 --> 00:36:01,560
Ningu�m me deu celular nenhum.
385
00:36:20,080 --> 00:36:21,640
Ent�o voc� tem uma filha.
386
00:36:24,440 --> 00:36:25,600
Ecem.
387
00:36:28,920 --> 00:36:31,600
Ela vai perder a m�e t�o jovem.
388
00:36:32,720 --> 00:36:38,680
Vai crescer sem ver ou falar
com a m�e, pobre menina.
389
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Uma pena.
390
00:36:45,840 --> 00:36:47,600
O que quer dizer?
391
00:36:47,680 --> 00:36:52,400
Estou querendo dizer
que eu tomo as decis�es aqui.
392
00:36:54,240 --> 00:36:56,760
Sua cunhada disse que voc� est� amea�ando
393
00:36:56,840 --> 00:36:59,120
e mexendo com o psicol�gico da sua filha.
394
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
N�o vou permitir seu contato com ela.
395
00:37:04,280 --> 00:37:07,080
N�o vou aprovar o nome dela
em sua lista de chamadas.
396
00:37:08,000 --> 00:37:11,120
Voc� pode cooperar
ou esquecer a sua filha.
397
00:37:13,960 --> 00:37:17,880
Voc� n�o pode fazer isso,
n�o tem o direito.
398
00:37:18,440 --> 00:37:20,560
Nesta pris�o, tenho todos os direitos.
399
00:37:21,240 --> 00:37:23,640
Sou o Estado e a lei.
400
00:37:27,680 --> 00:37:30,680
Coloque-a na solit�ria.
Sem liga��es, sem nada.
401
00:37:30,760 --> 00:37:31,560
Por favor.
402
00:37:31,640 --> 00:37:34,080
Sem a filha, ela vai acabar lembrando.
403
00:37:34,160 --> 00:37:35,720
Por favor, n�o fa�a isso.
404
00:37:39,360 --> 00:37:41,560
Voc� vai pagar por isso.
405
00:37:44,880 --> 00:37:47,080
Vai pagar por isso.
406
00:38:02,200 --> 00:38:05,560
�zlem, diga a todos que vamos fazer
uma revista hoje � noite.
407
00:38:06,160 --> 00:38:08,760
Ligue para a pol�cia militar e pe�a c�es.
408
00:38:09,200 --> 00:38:11,160
C�es n�o seriam um exagero?
409
00:38:11,240 --> 00:38:12,960
� s� um celular.
410
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
Exagero?
411
00:38:15,080 --> 00:38:16,760
Elas t�m uma central telef�nica.
412
00:38:17,720 --> 00:38:21,200
Elas n�o pegaram o celular
para pedir chocolate.
413
00:38:21,800 --> 00:38:24,080
Quem sabe o que mais veio junto com ele?
414
00:38:24,160 --> 00:38:27,360
Rem�dios, drogas, e sabe-se l� mais o qu�.
415
00:38:30,000 --> 00:38:34,720
Parece que voc� faz
o seu melhor para ajud�-las.
416
00:38:39,040 --> 00:38:39,960
�zlem...
417
00:38:40,360 --> 00:38:42,000
fa�a a revista agora,
418
00:38:42,480 --> 00:38:44,320
sem dizer nada a ningu�m.
419
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
Os vistos de hoje est�o cancelados.
420
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Como quiser, senhora.
421
00:38:50,520 --> 00:38:51,600
�s suas ordens.
422
00:40:28,720 --> 00:40:30,880
Vamos!
423
00:40:51,000 --> 00:40:56,640
Pra tr�s! Devolve o meu travesseiro.
424
00:42:19,320 --> 00:42:21,120
SA�DA - B1-22
425
00:42:31,520 --> 00:42:33,120
N�o achamos nada.
426
00:42:33,200 --> 00:42:35,720
Nada de chips ou celulares.
427
00:42:35,800 --> 00:42:40,200
Elas est�o rindo de n�s.
Vamos falar o idioma que elas entendem.
428
00:42:40,760 --> 00:42:43,600
Devemos reabilit�-las e n�o combat�-las.
429
00:42:43,680 --> 00:42:46,560
N�o vamos aprision�-las e escond�-las.
430
00:42:46,640 --> 00:42:48,920
Queremos que voltem � sociedade.
431
00:42:49,000 --> 00:42:52,600
Se agirmos assim,
quando elas sa�rem n�o ser�o piores?
432
00:42:52,680 --> 00:42:56,440
� um discurso maravilhoso,
mas n�o funciona assim.
433
00:42:56,520 --> 00:43:00,880
Vamos deixar este local habit�vel, depois
nos preocupamos com quem mora aqui.
434
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
Estou cansada. Vamos soltar Kudret.
435
00:43:03,280 --> 00:43:04,960
Soltar a Kudret?
436
00:43:05,520 --> 00:43:07,320
Mas ser� uma zona de guerra.
437
00:43:08,680 --> 00:43:10,960
Que seja. � isso que eu quero.
438
00:43:11,040 --> 00:43:15,840
Se tem uma guerra acontecendo entre n�s,
vamos dar a elas uma zona de guerra.
439
00:43:15,920 --> 00:43:18,200
Soltem a Kudret imediatamente.
440
00:43:18,280 --> 00:43:21,920
Deixem que briguem se quiserem.
441
00:43:22,480 --> 00:43:26,000
Vamos peg�-las no ato,
as transferimos e nos livramos delas.
442
00:43:26,080 --> 00:43:30,240
Ser� pior pra n�s do que pra elas.
Elas v�o se matar.
443
00:43:30,320 --> 00:43:34,240
A popula��o e o Minist�rio
v�o se voltar contra n�s.
444
00:43:34,320 --> 00:43:35,440
� isso que eu quero.
445
00:43:35,520 --> 00:43:40,240
Que elas briguem e causem o caos
em outra pris�o, n�o na minha.
446
00:43:40,320 --> 00:43:43,160
Cuide da sua terapia,
da sua m�sica e seu teatro.
447
00:43:43,240 --> 00:43:46,320
N�o se meta em meus neg�cios.
448
00:43:47,000 --> 00:43:48,320
-Sra. �nal...
-Cale a boca!
449
00:43:53,240 --> 00:43:54,560
Esta reuni�o acabou.
450
00:44:10,240 --> 00:44:11,040
H�seyin.
451
00:44:12,320 --> 00:44:14,640
Solte a Kudret quando o turno come�ar.
452
00:44:14,720 --> 00:44:15,960
Sim, senhora.
453
00:44:18,960 --> 00:44:20,080
Voc�s podem ir tamb�m.
454
00:44:26,920 --> 00:44:27,800
Murat.
455
00:44:29,480 --> 00:44:30,520
Sim, querida?
456
00:44:31,480 --> 00:44:32,560
Solte a Deniz tamb�m.
457
00:44:34,560 --> 00:44:36,000
-Tem certeza?
-Tenho.
458
00:44:36,880 --> 00:44:39,360
Ela vai ver quem a Kudret
e a Azra s�o de verdade.
459
00:44:39,440 --> 00:44:42,040
Vai entender o que significa
desobedecer a chefia
460
00:44:42,120 --> 00:44:44,080
e perceber quem est� protegendo.
461
00:44:45,040 --> 00:44:45,920
Tudo bem.
462
00:45:23,800 --> 00:45:25,480
Legendas: Osman Alves
30928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.