All language subtitles for Austin.And.Ally.S03E11_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,339 --> 00:00:09,759 HEY, ALLY. 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,630 HEY, DEZ. 3 00:00:10,631 --> 00:00:11,891 WHERE'S AUSTIN? 4 00:00:11,892 --> 00:00:13,892 HE AND TRISH AREN'T BACK FROM THEIR MEETING YET. 5 00:00:13,894 --> 00:00:16,644 OH, SO IT'S JUST THE TWO OF US, HUH? 6 00:00:16,637 --> 00:00:17,897 YUP. 7 00:00:21,812 --> 00:00:24,652 A LITTLE DEZ AND ALLY TIME. 8 00:00:24,645 --> 00:00:26,195 ( awkward laugh ) 9 00:00:26,197 --> 00:00:27,857 YUP. 10 00:00:32,533 --> 00:00:33,993 DID THEY MENTION WHEN THEY WERE GONNA GET BACK? 11 00:00:33,994 --> 00:00:36,624 NOT THAT IT MATTERS 'CAUSE WE'RE HAVING SO MUCH FUN. 12 00:00:36,617 --> 00:00:40,037 ( laughs ) SO MUCH FUN! 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,710 BUT LIKE FIVE MINUTES? 14 00:00:43,834 --> 00:00:46,844 - OR MORE LIKE AN HOUR? - OH. 15 00:00:46,837 --> 00:00:47,837 - HEY, GUYS. - WHAT'S UP? 16 00:00:47,838 --> 00:00:49,258 AUSTIN, DON'T EVER 17 00:00:49,260 --> 00:00:50,800 LEAVE ME ALONE WITH HER AGAIN. 18 00:00:50,801 --> 00:00:52,091 I WAS TRYING TO MAKE SMALL TALK, 19 00:00:52,093 --> 00:00:53,803 BUT THE GIRL WAS GIVING ME NOTHING. 20 00:00:55,096 --> 00:00:58,676 UH, THE GIRL CAN HEAR YOU. 21 00:00:58,679 --> 00:01:01,679 ANYWAY, I'VE GOT GREAT NEWS. 22 00:01:01,682 --> 00:01:03,352 GUESS WHO GOT AUSTIN A PART 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,614 IN THE NEW SPIKE STEVENS MOVIE. 24 00:01:05,606 --> 00:01:07,686 - WHAT?! - NO WAY! 25 00:01:07,688 --> 00:01:09,688 SPIKE STEVENS IS MY FAVORITE DIRECTOR. 26 00:01:09,690 --> 00:01:11,650 HE'S THE REASON I GOT INTO FILMMAKING. 27 00:01:11,652 --> 00:01:14,832 BEFORE THAT, I JUST WANTED TO BE A BRAIN SURGEON. 28 00:01:14,825 --> 00:01:16,745 I THINK YOU MADE THE RIGHT CHOICE. 29 00:01:16,747 --> 00:01:18,867 I HAVE A SURPRISE FOR YOU TOO, DEZ. 30 00:01:18,869 --> 00:01:22,619 SPIKE STEVENS WANTS YOU TO WORK ON HIS MOVIE TOO. 31 00:01:22,623 --> 00:01:25,173 HE'S HIRING YOU TO BE HIS ASSISTANT. 32 00:01:25,166 --> 00:01:27,796 REALLY? WHAT DID YOU SHOW HIM THAT I DIRECTED? 33 00:01:27,798 --> 00:01:29,418 ONE OF MY MUSIC VIDEOS? 34 00:01:29,420 --> 00:01:32,920 ONE OF MY MOVIES? "CLAWS: DUN DUN DUN"? 35 00:01:32,923 --> 00:01:35,563 - WELL, NOT EXACTLY-- - AWW, IT DOESN'T MATTER. 36 00:01:35,556 --> 00:01:38,016 THE POINT IS IS THAT MY HERO RECOGNIZED MY TALENT 37 00:01:38,018 --> 00:01:39,768 AND WANTS TO MENTOR ME. 38 00:01:39,770 --> 00:01:41,980 I GOT YOU A JOB ON THE MOVIE TOO, ALLY. 39 00:01:41,982 --> 00:01:44,362 SPIKE WANTS YOU TO WRITE THE THEME SONG. 40 00:01:44,355 --> 00:01:46,355 NO WAY! 41 00:01:46,357 --> 00:01:48,397 I HAVE ALWAYS WANTED TO WRITE SONGS FOR MOVIES. 42 00:01:48,399 --> 00:01:50,109 THANKS, TRISH. 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,780 SO WHAT'S THE MOVIE ABOUT? 44 00:01:51,782 --> 00:01:53,992 HUH, I PROBABLY SHOULD HAVE ASKED THAT 45 00:01:53,994 --> 00:01:55,834 BEFORE WE AGREED TO DO THE MOVIE. 46 00:01:57,328 --> 00:01:59,618 OH, WELL, WE'LL FIND OUT SOON ENOUGH. 47 00:01:59,620 --> 00:02:02,000 THEY START SHOOTING AT THE BEACH CLUB TOMORROW. 48 00:02:02,002 --> 00:02:03,332 I HOPE IT'S A MUSICAL. 49 00:02:03,334 --> 00:02:05,634 I'VE ALWAYS WANTED TO BE IN A BEACH MUSICAL. 50 00:02:07,508 --> 00:02:09,168 WHAT ARE YOU GONNA BE? 51 00:02:09,170 --> 00:02:10,750 SOME KIND OF SINGING SURFER? 52 00:02:12,963 --> 00:02:14,263 I DON'T SEE IT. 53 00:02:14,255 --> 00:02:17,465 ( theme music plays ) 54 00:02:18,969 --> 00:02:20,849 ♪ WHEN THE CROWD WANTS MORE ♪ 55 00:02:20,851 --> 00:02:22,471 ♪ I BRING ON THE THUNDER ♪ 56 00:02:22,473 --> 00:02:24,023 ♪ 'CAUSE YOU'VE GOT MY BACK ♪ 57 00:02:24,024 --> 00:02:25,574 ♪ AND I'M NOT GOING UNDER ♪ 58 00:02:25,566 --> 00:02:26,856 ♪ YOU'RE MY POINT, YOU'RE MY GUARD ♪ 59 00:02:26,857 --> 00:02:28,227 ♪ YOU'RE THE PERFECT CHORD ♪ 60 00:02:28,229 --> 00:02:31,769 ♪ AND I SEE OUR NAMES TOGETHER ON EVERY BILLBOARD ♪ 61 00:02:31,772 --> 00:02:34,872 ♪ WE'RE HEADED FOR THE TOP, WE'VE GOT IT ON LOCK ♪ 62 00:02:34,865 --> 00:02:36,275 ♪ WE'LL MAKE 'EM SAY "HEY!" ♪ 63 00:02:36,277 --> 00:02:38,737 ♪ AND WE'LL KEEP ROCKIN' ♪ 64 00:02:38,739 --> 00:02:42,779 ♪ OH, THERE'S NO WAY I COULD MAKE IT WITHOUT YA ♪ 65 00:02:42,783 --> 00:02:45,843 ♪ DO IT WITHOUT YA, BE HERE WITHOUT YA ♪ 66 00:02:45,836 --> 00:02:48,666 ♪ IT'S NO FUN WHEN YOU'RE DOING IT SOLO ♪ 67 00:02:48,669 --> 00:02:52,049 ♪ WITH YOU IT'S LIKE, "WHOA," YEAH, AND I KNOW ♪ 68 00:02:52,052 --> 00:02:54,602 ♪ I OWN THIS DREAM ♪ 69 00:02:54,595 --> 00:02:58,095 ♪ 'CAUSE I GOT YOU WITH ME ♪ 70 00:02:58,098 --> 00:03:00,678 ♪ THERE'S NO WAY I COULD MAKE IT WITHOUT YA ♪ 71 00:03:00,681 --> 00:03:04,101 ♪ DO IT WITHOUT YA, BE HERE WITHOUT YA. ♪ 72 00:03:11,111 --> 00:03:12,861 THIS IS AWESOME. 73 00:03:12,863 --> 00:03:13,693 I CAN'T BELIEVE I ACTUALLY HAVE A JOB 74 00:03:13,694 --> 00:03:15,624 ON A SPIKE STEVENS MOVIE. 75 00:03:15,616 --> 00:03:16,776 I'M GONNA GO TALK TO THE D.P. 76 00:03:16,777 --> 00:03:18,817 THAT'S THE "DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY" 77 00:03:18,819 --> 00:03:20,079 FOR YOU AMATEURS. 78 00:03:20,080 --> 00:03:22,030 THEN I'M GONNA TALK TO THE MAKEUP GIRL. 79 00:03:22,032 --> 00:03:23,952 THAT'S THE GIRL WHO DOES THE MAKEUP. 80 00:03:23,954 --> 00:03:26,294 ( scoffs ) YOU GUYS HAVE SO MUCH TO LEARN. 81 00:03:28,128 --> 00:03:29,418 YOU GONNA TELL HIM? 82 00:03:29,420 --> 00:03:30,710 TELL HIM WHAT? 83 00:03:30,711 --> 00:03:33,751 SPIKE STEVENS NEVER SAW ANYTHING DEZ DIRECTED. 84 00:03:33,754 --> 00:03:36,724 HE JUST HIRED HIM 'CAUSE DEZ IS MY FRIEND. 85 00:03:36,717 --> 00:03:39,637 WHAT? IF DEZ FINDS OUT, IT'LL BREAK HIS HEART. 86 00:03:39,640 --> 00:03:41,300 YOU SHOULD GET HIRED FOR YOUR TALENT 87 00:03:41,302 --> 00:03:42,892 LIKE I WAS. 88 00:03:42,893 --> 00:03:43,933 WAIT. 89 00:03:43,934 --> 00:03:46,734 WHY DID SPIKE HIRE ME? 90 00:03:46,727 --> 00:03:50,687 BECAUSE HE LOVES YOUR SONGWRITING. 91 00:03:50,691 --> 00:03:52,771 ACTUALLY, HE REALLY DOES. 92 00:03:52,773 --> 00:03:54,953 I DON'T KNOW WHY I SAID IT THAT WAY. 93 00:03:54,945 --> 00:03:57,815 YOU HAVE TO SAY SOMETHING TO DEZ. 94 00:03:57,818 --> 00:04:00,908 WELL, MAKEUP GIRL WAS KINDA RUDE. 95 00:04:00,911 --> 00:04:02,821 SHE WOULDN'T TAKE ANY OF MY DIRECTIONS. 96 00:04:02,823 --> 00:04:05,543 WELL, SHE OBVIOUSLY DOESN'T KNOW 97 00:04:05,536 --> 00:04:07,576 HOW MUCH SPIKE STEVENS VALUES YOUR WORK. 98 00:04:09,670 --> 00:04:11,830 MR. STEVENS, I'M SO EXCITED-- 99 00:04:11,832 --> 00:04:13,672 WAIT! DON'T MOVE. 100 00:04:13,674 --> 00:04:15,434 THE LIGHT IS HITTING YOU PERFECTLY. 101 00:04:15,426 --> 00:04:17,926 HEAD UP, SHOULDERS BACK. 102 00:04:17,928 --> 00:04:19,678 YOU'RE INTRIGUED, BEWILDERED. 103 00:04:19,680 --> 00:04:21,760 - YOU GASP! - ( inhales ) 104 00:04:21,762 --> 00:04:23,762 AND CUT. 105 00:04:23,764 --> 00:04:25,234 WELCOME TO MY SET, AUSTIN. 106 00:04:26,767 --> 00:04:28,727 I SEE THERE'S SOMEONE HERE I HAVEN'T MET 107 00:04:28,729 --> 00:04:30,809 WHOSE WORK I ADMIRE VERY MUCH! 108 00:04:30,811 --> 00:04:32,601 SPIKE, PLEASE, YOU'RE EMBARRASSING-- 109 00:04:32,603 --> 00:04:34,783 ALLY DAWSON. 110 00:04:34,775 --> 00:04:37,105 I WANT TO TALK TO YOU ABOUT THAT THEME SONG. 111 00:04:37,107 --> 00:04:41,067 I'M THINKING IT SHOULD BE SUBTLE, YET BOLD. 112 00:04:41,071 --> 00:04:43,201 LOUD, YET QUIET. 113 00:04:43,203 --> 00:04:46,793 WHIMSICAL, YET NOT WHIMSICAL. 114 00:04:46,787 --> 00:04:48,167 DO YOU UNDERSTAND WHAT I MEAN? 115 00:04:48,168 --> 00:04:49,788 I DO... 116 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 BUT I DO NOT. 117 00:04:51,872 --> 00:04:54,042 SO WHAT'S THE MOVIE ABOUT? 118 00:04:54,044 --> 00:04:56,184 A NAVY FIGHTER PILOT 119 00:04:56,176 --> 00:04:58,676 WHO CRASH-LANDS ON A TROPICAL BEACH 120 00:04:58,679 --> 00:05:02,219 AND FALLS IN LOVE WITH A BEAUTIFUL MERMAID. 121 00:05:02,222 --> 00:05:05,272 I GET TO PLAY A MERMAID?! 122 00:05:05,265 --> 00:05:07,845 NO, YOU'RE THE FIGHTER PILOT. 123 00:05:07,848 --> 00:05:11,228 OH, THAT'S COOL TOO. 124 00:05:11,231 --> 00:05:14,441 IT'S CALLED "THE PILOT AND THE MERMAID." 125 00:05:14,435 --> 00:05:15,775 BASED ON THE BOOK, 126 00:05:15,776 --> 00:05:19,856 "THE MERMAID AND THE PILOT." 127 00:05:19,860 --> 00:05:21,650 MR. STEVENS, I JUST WANTED TO SAY 128 00:05:21,652 --> 00:05:23,822 WHAT AN HONOR IT IS TO BE WORKING WITH YOU. 129 00:05:23,824 --> 00:05:25,334 WHO IN THE WORLD ARE YOU? 130 00:05:25,325 --> 00:05:27,825 UH, THIS IS DEZ. 131 00:05:27,828 --> 00:05:29,748 REMEMBER? YOU SAID HOW EXCITED YOU WERE 132 00:05:29,750 --> 00:05:31,160 THAT HE'D BE WORKING AS YOUR ASSISTANT. 133 00:05:31,161 --> 00:05:33,751 IF IT WASN'T FOR YOU, DEZ WOULD BE A BRAIN SURGEON. 134 00:05:33,754 --> 00:05:36,514 SO ON BEHALF OF EVERYBODY IN THE WORLD WITH A BRAIN, 135 00:05:36,507 --> 00:05:37,627 THANK YOU. 136 00:05:37,628 --> 00:05:39,758 SO WHAT DO YOU WANT ME TO DO FIRST? 137 00:05:39,760 --> 00:05:41,720 RUN LINES WITH THE ACTORS, GO OVER THE SHOTS, 138 00:05:41,722 --> 00:05:42,842 HELP WITH THE LIGHTING? 139 00:05:42,843 --> 00:05:44,733 JUST GET ME SOME COFFEE. DECAF! 140 00:05:44,725 --> 00:05:45,805 OKAY, THEN WHAT? 141 00:05:45,806 --> 00:05:47,466 PUT A HINT OF CREAM IN IT 142 00:05:47,468 --> 00:05:50,728 AND DELIVER IT BACK TO ME, PRONTO. 143 00:05:50,731 --> 00:05:53,471 AUSTIN, LET ME INTRODUCE YOU TO YOUR CO-STAR. 144 00:05:53,474 --> 00:05:55,654 - WHO IS SHE? - IS SHE SUPER FAMOUS? 145 00:05:55,646 --> 00:05:57,186 HAVE I SEEN HER MOVIES? WAIT, DON'T TELL ME. 146 00:05:57,187 --> 00:05:58,527 OKAY, TELL ME! 147 00:05:58,529 --> 00:06:01,149 BRANDY BRAXTON. 148 00:06:01,151 --> 00:06:03,481 NO WAY! I LOVE HER! 149 00:06:03,484 --> 00:06:05,124 HER WORK IN "THE DUCHESS DIARIES" 150 00:06:05,115 --> 00:06:06,745 REALLY INSPIRED ME. 151 00:06:06,747 --> 00:06:08,197 OH, YOU WANT TO BE AN ACTRESS TOO? 152 00:06:08,198 --> 00:06:09,748 NO, I WANT TO BE A DUCHESS. 153 00:06:09,750 --> 00:06:12,330 I LOOK GOOD IN TIARAS. 154 00:06:12,332 --> 00:06:14,252 IS BRANDY REALLY SWEET IN PERSON, 155 00:06:14,254 --> 00:06:16,344 - LIKE SHE IS ON SCREEN? - ( dish breaks ) 156 00:06:16,336 --> 00:06:18,836 UGH! 157 00:06:18,839 --> 00:06:22,459 YOU ARE WORTHLESS! 158 00:06:22,463 --> 00:06:23,763 I GUESS NOT. 159 00:06:23,764 --> 00:06:27,014 BRANDY BRAXTON DOESN'T EAT SANDWICHES 160 00:06:27,007 --> 00:06:28,137 WITH TOMATOES! 161 00:06:30,140 --> 00:06:33,140 I WANT A NEW SANDWICH NOW! 162 00:06:33,143 --> 00:06:35,443 UGH! UGH! 163 00:06:35,436 --> 00:06:36,896 AWW. 164 00:06:43,193 --> 00:06:46,493 REBECCA BRANDON, COSTUMER. 165 00:06:46,487 --> 00:06:49,657 CHERYL VANDERFLINK, MERMAID EXPERT. 166 00:06:49,660 --> 00:06:51,290 WHAT ARE YOU DOING? 167 00:06:51,291 --> 00:06:53,031 LABELING SCRIPTS FOR SPIKE. 168 00:06:53,033 --> 00:06:55,173 I THOUGHT HE'D TEACH ME HOW TO BE A REAL DIRECTOR. 169 00:06:55,165 --> 00:06:57,705 INSTEAD IT'S LIKE I'M JUST SOME UNPAID INTERN. 170 00:06:57,708 --> 00:06:59,918 LOOK, THAT'S WHAT IT SAYS ON THE LABEL. 171 00:06:59,920 --> 00:07:03,130 "DEZ: JUST SOME UNPAID INTERN." 172 00:07:03,133 --> 00:07:05,313 UH, THAT'S NOT A BAD THING. 173 00:07:05,305 --> 00:07:07,965 ALL DIRECTORS START OUT AS UNPAID INTERNS. 174 00:07:07,968 --> 00:07:09,888 DO ALL DIRECTORS JUST CLEAN UP MESSES, 175 00:07:09,890 --> 00:07:11,850 GET COFFEE, AND SHARPEN PENCILS? 176 00:07:11,852 --> 00:07:13,932 'CAUSE THAT'S ALL SPIKE'S BEEN HAVING ME DO TODAY. 177 00:07:13,934 --> 00:07:15,944 I BET THERE'S A SMART REASON 178 00:07:15,936 --> 00:07:17,556 WHY HE'S HAVING YOU DO ALL THAT. 179 00:07:17,558 --> 00:07:19,478 RIGHT, ALLY? 180 00:07:21,772 --> 00:07:23,982 UH, YEAH. 181 00:07:23,984 --> 00:07:27,164 YOU SHARPEN PENCILS BECAUSE... 182 00:07:27,157 --> 00:07:29,947 A DIRECTOR HAS TO STAY SHARP. 183 00:07:29,950 --> 00:07:31,660 SERIOUSLY, ALLY? 184 00:07:32,783 --> 00:07:35,133 'CAUSE THAT IS BRILLIANT! 185 00:07:35,125 --> 00:07:36,745 SPIKE'S A GENIUS. 186 00:07:38,999 --> 00:07:41,629 - HI, BRANDY, I'M-- - DON'T TALK TO ME. 187 00:07:41,632 --> 00:07:45,352 - I ONLY CARE ABOUT MY CO-STARS. - ( scoffs ) 188 00:07:46,717 --> 00:07:48,387 UH, HI, BRANDY. 189 00:07:48,388 --> 00:07:50,088 - I'M YOUR CO-STAR. - DON'T TALK TO ME EITHER. 190 00:07:50,090 --> 00:07:51,800 I DON'T REALLY CARE ABOUT MY CO-STARS. 191 00:07:51,802 --> 00:07:53,852 I DO HAVE A FEW RULES. 192 00:07:53,854 --> 00:07:56,524 ONE, DON'T STAND IN FRONT OF ME. 193 00:07:56,517 --> 00:07:58,807 TWO, DON'T LOOK ME IN THE EYE. 194 00:07:58,809 --> 00:08:00,689 AND THREE, DON'T EVER TOUCH ME. 195 00:08:00,691 --> 00:08:02,021 ALL RIGHT, AUSTIN, 196 00:08:02,022 --> 00:08:03,522 I NEED YOU TO STAND IN FRONT OF BRANDY, 197 00:08:03,524 --> 00:08:05,574 LOOK HER IN THE EYE, AND CARRY HER TO SAFETY. 198 00:08:05,566 --> 00:08:07,776 OKAY, PLACES! 199 00:08:07,778 --> 00:08:10,698 THIS IS THE FIRST SHOT OF THE MOVIE! 200 00:08:14,454 --> 00:08:16,714 AND ACTION! 201 00:08:19,830 --> 00:08:21,040 ( nervous laugh ) 202 00:08:24,464 --> 00:08:26,014 CUT! 203 00:08:27,548 --> 00:08:28,888 AUSTIN! 204 00:08:28,889 --> 00:08:31,799 I NEED YOU TO CARRY THE MERMAID TO SAFETY. 205 00:08:31,802 --> 00:08:32,802 SHE'S SCARED. 206 00:08:32,803 --> 00:08:34,773 I'M SCARED. 207 00:08:34,765 --> 00:08:36,345 BRANDY SAID NOT TO TOUCH HER. 208 00:08:36,346 --> 00:08:38,806 WHAT?! I DID NOT. 209 00:08:40,400 --> 00:08:42,560 I CAN'T WORK LIKE THIS. 210 00:08:42,563 --> 00:08:44,783 I DEMAND A NEW CO-STAR NOW. 211 00:08:44,775 --> 00:08:47,065 SPIKE, HOW DO YOU WORK WITH HER? 212 00:08:47,067 --> 00:08:48,317 SHE'S A LITTLE CRAY-CRAY. 213 00:08:48,318 --> 00:08:50,988 I KNOW, BUT SHE'S ALSO TALENTED. 214 00:08:50,991 --> 00:08:53,821 LUCKILY, I KNOW HOW TO CONTROL HER. 215 00:08:53,824 --> 00:08:55,834 HE'S GONNA SHOW HER NO ONE ACTS LIKE A BABY 216 00:08:55,826 --> 00:08:57,656 ON SPIKE'S STEVENS' SET. 217 00:08:57,658 --> 00:09:01,578 DO YOU WANT YOUR BANKY? 218 00:09:01,582 --> 00:09:05,262 AND YOUR BEAR-BEAR? 219 00:09:07,377 --> 00:09:09,717 YUP, HE SURE SHOWED HER. 220 00:09:09,720 --> 00:09:12,970 OH, I WUV MY BEAR-BEAR. 221 00:09:12,973 --> 00:09:15,353 ARE YOU READY TO SHOOT THIS SCENE? 222 00:09:15,345 --> 00:09:17,015 I'M WEADY. 223 00:09:17,017 --> 00:09:20,097 BUT YOU HAVE TO ASK BEAW-BEAW IF HE'S WEADY. 224 00:09:21,682 --> 00:09:24,692 THIS IS WEE-DICULOUS. 225 00:09:24,685 --> 00:09:27,445 BEAR-BEAR, ARE YOU WEADY TO SHOOT THIS SCENE? 226 00:09:29,109 --> 00:09:31,649 NO, BEAR-BEAR'S THIRSTY. 227 00:09:31,652 --> 00:09:34,322 DEZ, I NEED YOU TO DO SOMETHING IMPORTANT! 228 00:09:34,324 --> 00:09:37,624 FINALLY, TWO GREAT DIRECTORS WORKING TO MAKE MOVIE MAGIC. 229 00:09:37,618 --> 00:09:39,198 GET THIS BEAR A SMOOTHIE. 230 00:09:39,199 --> 00:09:41,749 WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH DIRECTING? 231 00:09:41,752 --> 00:09:45,382 SO YOU CAN LEARN HOW TO DIRECT MORE SMOOTHIE-LY. 232 00:09:45,375 --> 00:09:48,835 WHEN ARE YOU GONNA TEACH ME HOW TO BE REAL DIRECTOR? 233 00:09:48,839 --> 00:09:50,969 YOU SAW MY MOVIE. YOU KNOW I'M TALENTED. 234 00:09:50,971 --> 00:09:53,841 MOVIE? I DIDN'T SEE YOUR MOVIE. 235 00:09:53,844 --> 00:09:57,144 OH, BUT I THOUGHT AUSTIN SAID... 236 00:09:57,137 --> 00:09:58,847 WAIT, IF YOU DIDN'T SEE MY MOVIE, 237 00:09:58,849 --> 00:10:00,429 WHY DID YOU HIRE ME? 238 00:10:00,430 --> 00:10:02,430 BECAUSE YOU'RE AUSTIN'S FRIEND. 239 00:10:02,432 --> 00:10:04,652 AND I NEED TO KEEP MY STARS HAPPY. 240 00:10:17,327 --> 00:10:18,617 ( sighs ) 241 00:10:21,742 --> 00:10:23,292 DEZ.... 242 00:10:23,293 --> 00:10:24,623 ( sighs ) I'M SORRY. 243 00:10:24,624 --> 00:10:26,714 ME AND BEAR-BEAR AREN'T TALKING TO YOU. 244 00:10:27,958 --> 00:10:29,838 WHAT'S THAT, BEAR-BEAR? 245 00:10:29,840 --> 00:10:33,340 YOU'RE RIGHT. AUSTIN IS A JERK FOR LYING TO ME. 246 00:10:38,809 --> 00:10:42,019 I NEVER SAID SPIKE WATCHED YOUR STUFF. 247 00:10:42,022 --> 00:10:43,642 YOU JUST THOUGHT HE DID. 248 00:10:43,643 --> 00:10:46,403 I DIDN'T HAVE THE HEART TO TELL YOU THE TRUTH. 249 00:10:49,569 --> 00:10:50,689 I JUST REALLY THOUGHT HE HIRED ME 250 00:10:50,691 --> 00:10:52,611 BECAUSE OF MY TALENT. 251 00:10:52,612 --> 00:10:56,122 HEY, IT DOESN'T MATTER HOW YOU GOT THE JOB. 252 00:10:56,116 --> 00:10:59,236 WORKING WITH SPIKE IS STILL A GREAT OPPORTUNITY. 253 00:10:59,239 --> 00:11:00,699 YOU SHOULD MAKE THE MOST OF IT. 254 00:11:00,701 --> 00:11:02,621 YOU'RE RIGHT. 255 00:11:02,622 --> 00:11:05,842 I'M GONNA PROVE TO SPIKE THAT I AM A GREAT DIRECTOR. 256 00:11:05,836 --> 00:11:07,666 THAT I'M ABOVE ALL THESE DEGRADING TASKS. 257 00:11:10,000 --> 00:11:11,090 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 258 00:11:11,091 --> 00:11:12,711 I HAVE TO PUT A DIAPER ON BEAR-BEAR 259 00:11:12,713 --> 00:11:14,003 BEFORE HE MAKES A POO-POO. 260 00:11:22,262 --> 00:11:23,352 OKAY, SPIKE. 261 00:11:23,353 --> 00:11:24,643 I FED BRANDY'S BEAR 262 00:11:24,644 --> 00:11:26,654 AND I HAVE SOME IDEAS ABOUT HOW TO SHOOT THIS SCENE. 263 00:11:26,646 --> 00:11:28,436 I'LL TAKE THE BEAR. 264 00:11:28,438 --> 00:11:29,648 YOU KEEP THE IDEAS. 265 00:11:29,649 --> 00:11:33,569 HEY, HE LIKES WHAT YOU DID WITH THE BEAR. 266 00:11:33,573 --> 00:11:34,573 THINGS ARE LOOKING UP. 267 00:11:35,736 --> 00:11:38,696 SPIKE, I JUST FINISHED THE THEME SONG. 268 00:11:38,698 --> 00:11:40,198 I CAN'T WAIT FOR YOU TO HEAR IT. 269 00:11:40,200 --> 00:11:42,620 WELL, THAT WAS A WASTE OF TIME. 270 00:11:42,622 --> 00:11:44,202 YOU NEED TO START OVER. 271 00:11:44,204 --> 00:11:46,634 WHAT DO YOU MEAN? 272 00:11:46,626 --> 00:11:48,706 I HAVE MY OWN IDEAS ABOUT THE SONG. 273 00:11:48,708 --> 00:11:50,958 I WANT IT TO BE A DUET 274 00:11:50,961 --> 00:11:53,421 WRITTEN FROM THE POINT OF VIEW OF THE MERMAID 275 00:11:53,423 --> 00:11:58,473 AND RHYME SOMETHING WITH THE WORD "AQUARIUM." 276 00:11:58,468 --> 00:12:01,098 WHY NOT MAKE IT IN SPANISH WHILE YOU'RE AT IT? 277 00:12:01,101 --> 00:12:03,301 GOOD IDEA. MAKE IT IN SPANISH. 278 00:12:03,303 --> 00:12:06,563 BUT THAT'S NOT WHAT SPIKE WANTED. 279 00:12:06,556 --> 00:12:07,936 TELL HER. 280 00:12:07,938 --> 00:12:09,728 WE'VE ALL GOT TO DO STUFF WE DON'T WANT 281 00:12:09,729 --> 00:12:10,769 TO KEEP HER HAPPY. 282 00:12:10,771 --> 00:12:12,651 MY WIFE'S HAVING A BABY IN TWO WEEKS 283 00:12:12,652 --> 00:12:13,852 AND WE HAVE TO NAME IT BRANDY. 284 00:12:13,854 --> 00:12:16,164 AND IT'S A BOY. 285 00:12:16,156 --> 00:12:20,066 FINE, I'LL WRITE THE SONG THE WAY SHE WANTS. 286 00:12:20,070 --> 00:12:21,910 I CAN RHYME "AQUARIUM." 287 00:12:21,912 --> 00:12:24,322 IF YOU NEED ME, I'LL BE OVER THERE-IUM. 288 00:12:24,324 --> 00:12:26,924 SEE, I'M ALREADY DOING IT. 289 00:12:28,789 --> 00:12:31,999 CAN YOU BELIEVE HER ATTITUDE? 290 00:12:32,002 --> 00:12:35,472 I DON'T GET ANY RESPECT ON THIS SET. 291 00:12:35,465 --> 00:12:37,635 AND ON TOP OF THAT, MY MANAGER 292 00:12:37,637 --> 00:12:41,137 JUST QUIT ON ME FOR SOME MYSTERIOUS REASON. 293 00:12:41,141 --> 00:12:43,431 IT'S NOT MUCH OF A MYSTERY. 294 00:12:45,305 --> 00:12:48,435 I'LL BE YOUR NEW MANAGER. 295 00:12:48,438 --> 00:12:52,388 ( growls ) 296 00:12:52,392 --> 00:12:54,522 ( screams ) BEAR-BEAR! 297 00:12:54,524 --> 00:12:56,664 ( cackles ) 298 00:12:56,656 --> 00:12:58,566 IF I DON'T GET A NEW MANAGER, 299 00:12:58,568 --> 00:13:00,778 I'M GOING TO QUIT. 300 00:13:00,780 --> 00:13:04,780 UM, TRISH WILL BE YOUR NEW MANAGER. 301 00:13:04,784 --> 00:13:06,714 I DON'T WANT TO GET MY HEAD RIPPED OFF. 302 00:13:06,706 --> 00:13:07,956 DO IT FOR ME. 303 00:13:07,958 --> 00:13:09,708 SPIKE WILL SEE THAT I'M SOLVING PROBLEMS. 304 00:13:09,709 --> 00:13:11,749 THAT'S WHAT GOOD DIRECTORS DO. 305 00:13:11,751 --> 00:13:15,051 FINE, BUT I AM NOT DOING ANYTHING WEIRD. 306 00:13:15,045 --> 00:13:16,965 WHO WANTS A YOGURT? 307 00:13:16,967 --> 00:13:19,177 BRANDY WANTS A YOGURT. 308 00:13:19,179 --> 00:13:20,919 ( sputters ) 309 00:13:22,052 --> 00:13:24,262 I DON'T LIKE BLUEBERRY. 310 00:13:24,264 --> 00:13:25,814 WHAT? 311 00:13:35,395 --> 00:13:37,105 THIS IS USELESS. 312 00:13:37,107 --> 00:13:38,397 IT DOESN'T MATTER WHAT I DO. 313 00:13:38,398 --> 00:13:39,988 SPIKE'S NEVER GONNA SEE ME AS A DIRECTOR. 314 00:13:39,990 --> 00:13:41,860 DON'T GIVE UP YET, DEZ. 315 00:13:41,862 --> 00:13:44,442 YOU NEVER KNOW WHEN DESTINY'S GOING TO CALL. 316 00:13:44,444 --> 00:13:47,254 SPIKE, YOUR WIFE DESTINY IS CALLING! 317 00:13:48,368 --> 00:13:49,538 SHE'S GOING INTO LABOR. 318 00:13:49,539 --> 00:13:51,659 YOU HAVE TO GO TO THE HOSPITAL RIGHT NOW. 319 00:13:51,661 --> 00:13:53,251 WHAT?! 320 00:13:53,253 --> 00:13:54,923 SHE'S TWO WEEKS EARLY. 321 00:13:54,915 --> 00:13:56,795 I CAN'T LEAVE NOW. 322 00:13:56,796 --> 00:13:57,796 IF WE DON'T SHOOT THIS SCENE TODAY, 323 00:13:57,797 --> 00:13:59,717 THE STUDIO WILL SHUT US DOWN. 324 00:13:59,719 --> 00:14:01,759 DEZ, THIS IS YOUR CHANCE. 325 00:14:03,423 --> 00:14:05,643 I'LL SHOOT IT FOR YOU. 326 00:14:05,635 --> 00:14:08,675 LISTEN TO HIM. HE'S A REALLY GOOD DIRECTOR. 327 00:14:08,678 --> 00:14:10,808 YEAH, HE DIRECTS ALL MY MUSIC VIDEOS. 328 00:14:10,810 --> 00:14:11,850 WHAT DO YOU HAVE TO LOSE? 329 00:14:11,851 --> 00:14:13,731 LET ME PROVE TO YOU THAT I GOT WHAT IT TAKES. 330 00:14:13,733 --> 00:14:16,863 ( sighs ) I GUESS I HAVE NO CHOICE. 331 00:14:16,856 --> 00:14:19,356 DON'T MESS THIS UP, DEZ. 332 00:14:19,359 --> 00:14:21,819 WE'RE COUNTING ON YOU. 333 00:14:23,363 --> 00:14:26,123 DESTINY! 334 00:14:26,116 --> 00:14:28,696 YES! THIS IS MY BIG BREAK. 335 00:14:28,698 --> 00:14:31,488 OKAY, BRANDY, LET'S SHOOT THIS. 336 00:14:31,491 --> 00:14:33,081 I WANT SPIKE. 337 00:14:33,083 --> 00:14:35,173 I'M NOT LISTENING TO YOU. 338 00:14:35,165 --> 00:14:37,835 YOU'RE JUST SOME UNPAID INTERN. 339 00:14:37,837 --> 00:14:39,377 AH-LA-LA-LA-LA... 340 00:14:39,379 --> 00:14:41,169 - LA-LA-LA-LA... - OH, NO, SHE'S LOSING IT. 341 00:14:41,171 --> 00:14:42,801 SOMEBODY DO SOMETHING! 342 00:14:45,385 --> 00:14:47,465 CALM DOWN, BRANDY. 343 00:14:47,467 --> 00:14:49,887 HERE'S YOUR JUICY BOX. 344 00:14:49,889 --> 00:14:52,059 I DON'T WANT A JUICY BOX. 345 00:14:52,062 --> 00:14:54,352 WHAT DO YOU THINK I AM? A BABY? 346 00:14:55,515 --> 00:14:57,145 EHH. 347 00:14:57,147 --> 00:14:58,857 ( huffs, growls ) 348 00:14:58,858 --> 00:15:00,688 OH! 349 00:15:00,690 --> 00:15:02,650 OKAY, I'VE HAD IT! 350 00:15:02,652 --> 00:15:06,792 I CAN'T WORK WITH THIS SELFISH BRAT ANYMORE! 351 00:15:06,786 --> 00:15:09,576 NO ONE TALKS TO ME LIKE THAT! 352 00:15:10,620 --> 00:15:12,830 I'M QUITTING THIS MOVIE! 353 00:15:12,832 --> 00:15:15,002 BUT IF YOU QUIT, THERE IS NO MOVIE. 354 00:15:14,995 --> 00:15:16,375 WE'LL ALL BE OUT OF JOBS 355 00:15:16,376 --> 00:15:18,536 AND I'LL LOSE MY ONE SHOT AT BEING A DIRECTOR. 356 00:15:18,538 --> 00:15:21,748 TOO BAD. YOU CAN THANK... 357 00:15:21,751 --> 00:15:23,131 WHATEVER HER NAME IS. 358 00:15:35,725 --> 00:15:37,855 HEY, BUDDY. 359 00:15:37,857 --> 00:15:39,647 ( nervous laughs ) 360 00:15:39,649 --> 00:15:41,189 WHAT ARE YOU DOING? 361 00:15:41,191 --> 00:15:43,821 SINCE I'M NOT GONNA BE A DIRECTOR, 362 00:15:43,823 --> 00:15:45,783 I'M STUDYING TO BE A BRAIN SURGEON. 363 00:15:47,657 --> 00:15:50,867 DON'T YOU THINK THAT'S A LITTLE TOUGH? 364 00:15:50,870 --> 00:15:52,780 NAH, IT'S NOT LIKE IT'S BRAIN SURGERY. 365 00:15:53,783 --> 00:15:55,713 WAIT. 366 00:15:55,705 --> 00:15:58,125 ARE YOU OKAY? 367 00:15:59,839 --> 00:16:01,339 I JUST REALLY WANTED TO PROVE TO SPIKE 368 00:16:01,341 --> 00:16:02,671 THAT I HAVE WHAT IT TAKES. 369 00:16:02,672 --> 00:16:04,292 I GUESS I DON'T. 370 00:16:04,294 --> 00:16:07,354 HEY, DON'T GIVE UP, DEZ. YOU'RE TOO TALENTED. 371 00:16:07,347 --> 00:16:09,007 I DIDN'T WANT TO GIVE UP, 372 00:16:09,009 --> 00:16:11,549 BUT WHAT CHOICE DID I HAVE? BRANDY QUIT. 373 00:16:11,551 --> 00:16:14,851 I BET IF TRISH APOLOGIZES TO BRANDY, 374 00:16:14,854 --> 00:16:17,524 SHE'LL WANT TO COME BACK AND FINISH THE MOVIE. 375 00:16:17,517 --> 00:16:20,097 FINE. 376 00:16:20,100 --> 00:16:21,900 I'LL TELL BRANDY I'M SORRY. 377 00:16:21,901 --> 00:16:22,941 - OH. - YEAH! 378 00:16:22,942 --> 00:16:24,442 I GUESS I AM PARTLY TO BLAME 379 00:16:24,444 --> 00:16:25,494 FOR SOME OF THIS. 380 00:16:25,485 --> 00:16:26,695 WHY? 381 00:16:26,696 --> 00:16:27,656 BECAUSE YOU LOST YOUR TEMPER, 382 00:16:27,657 --> 00:16:29,157 'CAUSING BRANDY TO WALK OFF THE FILM, 383 00:16:29,159 --> 00:16:30,739 MAKING IT IMPOSSIBLE FOR ME TO SHOOT 384 00:16:30,740 --> 00:16:32,700 AND DESTROYING MY DREAM? 385 00:16:32,702 --> 00:16:34,412 YOU'RE RIGHT. 386 00:16:34,414 --> 00:16:35,714 IT'S NO ONE'S FAULT. 387 00:16:43,293 --> 00:16:45,683 ( inaudible ) 388 00:16:45,675 --> 00:16:48,425 HEY, BRANDY, THANKS FOR COMING. 389 00:16:48,428 --> 00:16:50,888 TRISH HAS SOMETHING SHE WANTS TO TELL YOU. 390 00:16:50,890 --> 00:16:52,010 BEFORE YOU DO, 391 00:16:52,011 --> 00:16:53,761 I'D JUST LIKE TO TELL YOU 392 00:16:53,763 --> 00:16:56,483 THAT I DON'T RESPECT YOU AS A MANAGER OR A PERSON. 393 00:16:58,598 --> 00:17:01,018 YOU ARE NOT MAKING THIS EASY. 394 00:17:01,020 --> 00:17:03,770 BRANDY, I'M SORRY 395 00:17:03,773 --> 00:17:05,573 I CALLED YOU A SELFISH BRAT. 396 00:17:05,565 --> 00:17:07,775 I WAS JUST JEALOUS BECAUSE YOU ARE 397 00:17:07,777 --> 00:17:11,147 SO MUCH BETTER THAN ME IN EVERY WAY. 398 00:17:11,151 --> 00:17:14,651 THANK YOU, TRISH. I ACCEPT YOUR APOLOGY. 399 00:17:14,654 --> 00:17:16,624 - ( sighs ) - BUT... 400 00:17:16,616 --> 00:17:19,416 I THINK YOU'RE FORGETTING ABOUT SOMEONE ELSE. 401 00:17:21,421 --> 00:17:22,751 SERIOUSLY? 402 00:17:23,963 --> 00:17:26,223 I'M SORRY, BEAR-BEAR. 403 00:17:29,129 --> 00:17:30,799 HE FORGIVES YOU TOO. 404 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 WE'RE BACK IN. 405 00:17:31,801 --> 00:17:33,761 - OH, YEAH! OH! - YEAH! 406 00:17:33,763 --> 00:17:35,233 OKAY, BRANDY. 407 00:17:35,225 --> 00:17:36,765 THIS IS THE FINAL SCENE. 408 00:17:36,766 --> 00:17:38,806 AUSTIN CARRIES YOU TO THE WATER 409 00:17:38,808 --> 00:17:39,938 AND KISSES YOU GOOD-BYE. 410 00:17:39,939 --> 00:17:41,849 HE WAVES WITH HIS HAND 411 00:17:41,851 --> 00:17:44,021 AS YOU WAVE WITH YOUR TAIL. 412 00:17:44,023 --> 00:17:46,903 I DON'T LIKE THIS ENDING. 413 00:17:46,896 --> 00:17:48,776 WHY CAN'T HE SWIM OFF INTO THE SUNSET 414 00:17:48,778 --> 00:17:50,188 WHILE I STAY ON THE LAND? 415 00:17:50,190 --> 00:17:52,820 YES! I GET TO BE THE MERMAID! 416 00:17:54,534 --> 00:17:56,834 NO, BRANDY'S THE MERMAID. 417 00:17:56,826 --> 00:17:58,956 I DON'T WANT TO BE THE MERMAID! 418 00:18:00,160 --> 00:18:01,790 ( shouts ) 419 00:18:02,912 --> 00:18:06,172 I WANT MY BLANKY. I WANT MY BEAR-BEAR. 420 00:18:06,166 --> 00:18:07,666 I WANT MY YOGURT. 421 00:18:07,667 --> 00:18:10,967 AND I WANT A UNICORN THAT BREATHES FIRE! 422 00:18:10,970 --> 00:18:14,010 THAT IS IT, YOUNG LADY! 423 00:18:14,013 --> 00:18:16,313 I'VE HAD ENOUGH OF YOUR TEMPER TANTRUMS. 424 00:18:16,306 --> 00:18:18,426 NOW YOU LISTEN TO ME OR YOU'RE GETTING A TIMEOUT. 425 00:18:18,428 --> 00:18:21,058 YOU'RE THE ACTRESS. I'M THE DIRECTOR. 426 00:18:21,060 --> 00:18:23,060 NOW STOP ACTING LIKE A BABY, GET ON THE BEACH, 427 00:18:23,062 --> 00:18:25,362 AND BE THE MERMAID! 428 00:18:25,355 --> 00:18:27,355 HAVE I MADE MYSELF CLEAR?! 429 00:18:29,609 --> 00:18:31,439 YES, SIR. I'M SORRY, SIR. 430 00:18:31,441 --> 00:18:33,571 I'LL BE GOOD. I PROMISE. 431 00:18:36,736 --> 00:18:38,736 VANCE, CALIBRATE THE CAMERA LENS. 432 00:18:38,738 --> 00:18:40,698 REBECCA, GET HER IN THE COSTUME. 433 00:18:40,700 --> 00:18:43,410 CASEY, WE NEED MORE WIND ON THOSE PALM TREES. 434 00:18:43,413 --> 00:18:44,453 AND, AUSTIN, 435 00:18:44,454 --> 00:18:46,254 YOU STAY HANDSOME. 436 00:18:52,752 --> 00:18:55,052 QUIET ON SET! 437 00:18:55,054 --> 00:18:56,724 SLATE! 438 00:18:58,388 --> 00:19:00,678 AND ACTION. 439 00:19:00,680 --> 00:19:02,180 ( soft music plays ) 440 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 MERMAID, I'LL NEVER LOVE ANYONE 441 00:19:05,064 --> 00:19:07,774 AS MUCH AS I LOVE YOU. 442 00:19:07,767 --> 00:19:09,267 - ( cries ) - OH, PILOT... 443 00:19:09,269 --> 00:19:11,689 ( cries ) 444 00:19:11,691 --> 00:19:14,071 I WISH I COULD STAY, BUT... 445 00:19:14,073 --> 00:19:18,283 I CAN ONLY BREATHE OXYGEN FOR 20 MINUTES AT A TIME. 446 00:19:18,278 --> 00:19:19,658 ( gasping ) 447 00:19:24,284 --> 00:19:26,674 - ( music crescendos ) - ( water splashes ) 448 00:19:29,168 --> 00:19:31,378 ( cries ) 449 00:19:31,381 --> 00:19:33,051 ( sniffling ) 450 00:19:34,794 --> 00:19:36,264 AND CUT. 451 00:19:37,297 --> 00:19:38,677 ( clapping ) 452 00:19:40,970 --> 00:19:42,930 LOVE IT! 453 00:19:42,932 --> 00:19:45,942 SPIKE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 454 00:19:45,935 --> 00:19:49,265 MY WIFE WASN'T REALLY GOING INTO LABOR. 455 00:19:49,269 --> 00:19:51,609 YEAH, WE PLANNED ALL THAT STUFF 456 00:19:51,611 --> 00:19:54,401 JUST SO YOU WOULD HAVE A CHANCE TO DIRECT. 457 00:19:54,404 --> 00:19:56,084 WAIT, SO YOU WERE ALL IN ON THIS? 458 00:19:56,075 --> 00:19:57,525 YEAH, AFTER YOU FOUND OUT 459 00:19:57,527 --> 00:19:59,077 I ONLY HIRED YOU BECAUSE OF AUSTIN, 460 00:19:59,078 --> 00:20:00,698 THEY BEGGED ME TO WATCH YOUR FILMS. 461 00:20:00,700 --> 00:20:02,950 THEY WERE GOOD. 462 00:20:02,952 --> 00:20:04,742 AFTER SEEING WHAT YOU DID HERE TODAY, 463 00:20:04,744 --> 00:20:06,714 I'M SURE YOU'RE GOING TO BE GREAT AT IT. 464 00:20:06,706 --> 00:20:09,956 - THANKS, SPIKE. - WAY TO GO, BUDDY. 465 00:20:09,959 --> 00:20:13,669 - I KNEW YOU COULD DO IT. - I'M PROUD OF YOU, DEZ. 466 00:20:13,673 --> 00:20:16,053 SO DOES THIS MEAN I HAVE TO GO BACK 467 00:20:16,045 --> 00:20:17,835 TO DOING ALL THOSE DEGRADING TASKS? 468 00:20:17,837 --> 00:20:20,547 HEY, ALL THOSE "TASKS" 469 00:20:20,550 --> 00:20:22,180 HELPED MAKE YOU A BETTER DIRECTOR. 470 00:20:22,181 --> 00:20:24,681 SHARPENED PENCILS HELPED YOU MAKE YOUR SHOT LIST. 471 00:20:24,684 --> 00:20:26,904 LABELING THOSE SCRIPTS HELPED YOU LEARN THE CREW'S NAMES. 472 00:20:26,896 --> 00:20:28,726 EVERYTHING YOU DID HELPED THE MOVIE 473 00:20:28,728 --> 00:20:30,558 RUN MORE SMOOTHIE-LY. 474 00:20:31,731 --> 00:20:33,731 AND YOU THOUGHT I WAS MAKING THAT UP. 475 00:20:33,733 --> 00:20:36,573 ( laughs ) I WAS. 476 00:20:36,566 --> 00:20:38,356 THANKS FOR DOING THIS, GUYS. 477 00:20:38,358 --> 00:20:40,158 I STILL CAN'T BELIEVE HOW YOU PULLED IT OFF. 478 00:20:40,159 --> 00:20:41,909 FIRST, YOU MADE A FAMOUS DIRECTOR 479 00:20:41,911 --> 00:20:43,411 PRETEND THAT HIS WIFE WAS IN LABOR. 480 00:20:43,413 --> 00:20:44,663 THEN, YOU MADE A FAMOUS ACTRESS 481 00:20:44,664 --> 00:20:46,584 PRETEND THAT SHE WAS A WHACK-A-DOODLE. HA! 482 00:20:46,576 --> 00:20:48,666 I LOVE YOU, BEAR-BEAR. 483 00:20:48,668 --> 00:20:50,918 ( deep pitch ) I WUV YOU MOWE, BWANDY. 484 00:20:50,920 --> 00:20:53,580 NO, I LOVE YOU MORE, BEAR-BEAR! 485 00:20:57,717 --> 00:21:01,257 YEAH, SHE'S NOT PRETENDING. 486 00:21:05,845 --> 00:21:07,645 WHEW! GUYS, 487 00:21:07,647 --> 00:21:09,387 I FINISHED EDITING THE MUSIC VIDEO 488 00:21:09,389 --> 00:21:11,689 SPIKE LET ME DIRECT TO PROMOTE THE MOVIE. 489 00:21:11,691 --> 00:21:13,731 I CAN'T WAIT TO HEAR ALLY'S SONG. 490 00:21:13,733 --> 00:21:16,243 JUST SO YOU KNOW, BECAUSE OF BRANDY, 491 00:21:16,235 --> 00:21:17,855 I HAD TO TRANSLATE IT FROM ENGLISH 492 00:21:17,857 --> 00:21:20,277 TO SPANISH AND BACK TO ENGLISH. 493 00:21:20,279 --> 00:21:22,819 SO THE LYRICS MAY SEEM A LITTLE WEIRD. 494 00:21:22,822 --> 00:21:25,072 ( music plays ) 495 00:21:25,074 --> 00:21:29,464 ♪ The heart of the mermaid ♪ 496 00:21:29,459 --> 00:21:32,749 ♪ CAN BE SO TENDER THINGS ♪ 497 00:21:34,293 --> 00:21:37,133 ♪ MY FIN SCALES IS GREEN ♪ 498 00:21:37,126 --> 00:21:41,216 ♪ AND IT IS SLIMY LIKE FIN SCALES ARE ♪ 499 00:21:41,220 --> 00:21:46,520 ( both vocalize ) 500 00:21:47,637 --> 00:21:51,727 ♪ I JUST WISH YOU WASN'T ♪ 501 00:21:51,731 --> 00:21:54,141 ♪ THE HALF FISH ♪ 502 00:21:56,356 --> 00:21:59,526 ♪ I'D LIKE TO BE MARRIED WITH HIM ♪ 503 00:21:59,529 --> 00:22:03,069 ♪ BUT THEN IT WOULD BE NECESSARY ♪ 504 00:22:03,072 --> 00:22:05,832 ♪ TO LIVE IN A FISH TANK WITH HIM ♪ 505 00:22:05,825 --> 00:22:09,905 ♪ YOU KISSES IS SALTY ♪ 506 00:22:09,909 --> 00:22:13,829 ♪ BUT THIS I DO BLAME YOU NOT FOR ♪ 507 00:22:13,833 --> 00:22:16,013 ♪ I NEVER THINK EMOTIONS ♪ 508 00:22:16,005 --> 00:22:17,755 ♪ WOULD FEEL SO NOT GOOD ♪ 509 00:22:17,757 --> 00:22:19,717 ♪ TOO BAD ♪ 510 00:22:19,719 --> 00:22:22,839 ♪ YOU NO OCEAN LIVE AT ♪ 511 00:22:22,842 --> 00:22:26,772 ( both vocalizing ) 512 00:22:29,228 --> 00:22:30,808 ( music stops ) 35458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.