All language subtitles for Arctic.Apocalypse.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 [ intense music plays ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,909 - It's a beautiful day out there, 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,277 hope you are enjoying the weather. 6 00:00:21,622 --> 00:00:26,959 But I have bad news from our KCDF weather center. 7 00:00:26,961 --> 00:00:29,895 They're telling me there's a major storm front on the way, 8 00:00:29,897 --> 00:00:31,764 but I'm sure it's gonna pass 9 00:00:31,766 --> 00:00:35,034 and soon we'll be back to our beautiful California weather. 10 00:01:20,981 --> 00:01:24,083 [ shouting, screaming ] 11 00:01:36,864 --> 00:01:38,530 [ thunder ] 12 00:01:47,641 --> 00:01:49,408 [ screaming ] 13 00:03:18,098 --> 00:03:21,433 - As temperatures continue to spike downwards, 14 00:03:21,435 --> 00:03:24,570 federal agencies have yet to release official 15 00:03:24,572 --> 00:03:27,606 fatality data in connection with the weather changes. 16 00:03:27,608 --> 00:03:30,842 Mandatory evacuation measures have been implemented-- 17 00:03:32,846 --> 00:03:34,313 - There's still no answer. 18 00:03:34,315 --> 00:03:35,581 - I'm sure Brie is fine. 19 00:03:35,583 --> 00:03:37,783 - Mark, we haven't heard from her in two days. 20 00:03:37,785 --> 00:03:41,954 - She'll be okay. Brie's smart. 21 00:03:41,956 --> 00:03:44,756 Sometimes I think she's smarter than her parents. 22 00:03:47,228 --> 00:03:49,161 Okay, well, maybe not smarter than you. 23 00:03:49,163 --> 00:03:50,796 - Yeah, right. 24 00:03:50,798 --> 00:03:52,998 [ rumbles ] 25 00:04:03,277 --> 00:04:04,643 - Oh! Faster, Mark! 26 00:04:04,645 --> 00:04:06,144 - Yeah. 27 00:04:10,351 --> 00:04:11,883 - Faster! 28 00:04:19,360 --> 00:04:21,226 Mark! - Hang on! 29 00:04:22,363 --> 00:04:23,395 - Look out! 30 00:04:26,367 --> 00:04:27,399 Over there! 31 00:04:27,401 --> 00:04:29,167 - Hold on! 32 00:04:42,249 --> 00:04:43,782 Piece of cake. 33 00:04:59,233 --> 00:05:00,866 - What? 34 00:05:01,702 --> 00:05:04,136 - Nothing. All good. 35 00:05:05,439 --> 00:05:09,441 - GPS is down. Storm tracker's down. 36 00:05:09,443 --> 00:05:11,143 - Well, good news. 37 00:05:11,145 --> 00:05:13,445 Storm's still here. No need to track it. 38 00:05:13,447 --> 00:05:15,280 - Just keep driving. 39 00:05:23,857 --> 00:05:25,624 Oh, we're in the middle of a whiteout. 40 00:05:25,626 --> 00:05:28,560 Let me try and see if I can get more of a signal. 41 00:05:35,769 --> 00:05:39,071 - Brie! Whoa! - Sorry. 42 00:05:39,073 --> 00:05:40,605 - What are you doing? 43 00:05:40,607 --> 00:05:42,240 - We only have a few more hours to get to my parents! 44 00:05:42,242 --> 00:05:43,875 We need to give them this data! 45 00:05:43,877 --> 00:05:45,110 There's no one else in the storm that's gonna help us! 46 00:05:45,112 --> 00:05:46,378 They're all-- 47 00:05:46,380 --> 00:05:49,081 - More safe in a bunker underground? 48 00:05:49,083 --> 00:05:52,718 - I mean, it's gotta. Just you and me. 49 00:05:52,720 --> 00:05:54,519 We're gonna save the world. 50 00:05:54,521 --> 00:05:55,954 - Yay. 51 00:05:55,956 --> 00:05:57,756 We get to fight a huge storm. 52 00:05:57,758 --> 00:05:59,524 - Oh, no, look! [ tires squeal ] 53 00:06:07,167 --> 00:06:08,600 - Are you all right? 54 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 - Yeah. 55 00:06:10,404 --> 00:06:11,536 Can you reverse the car? 56 00:06:11,538 --> 00:06:12,904 - All right. 57 00:06:15,776 --> 00:06:17,175 No. 58 00:06:18,779 --> 00:06:20,345 - It's collapsing! 59 00:06:22,516 --> 00:06:23,582 What'll we do? 60 00:06:23,584 --> 00:06:25,917 - Open the door! Slowly! 61 00:06:28,989 --> 00:06:30,722 - It's not working! 62 00:06:30,724 --> 00:06:32,591 I'll try the window! 63 00:06:35,896 --> 00:06:37,262 - Go! Go! 64 00:06:40,033 --> 00:06:41,133 Take the phone, here. 65 00:06:41,135 --> 00:06:42,934 I'm coming! 66 00:06:45,239 --> 00:06:46,538 - What is it? Come on! 67 00:06:46,540 --> 00:06:48,306 - My foot, it's... I'm stuck! 68 00:06:48,308 --> 00:06:50,175 - Get a knife from the console! 69 00:06:59,853 --> 00:07:01,119 - Come on! 70 00:07:02,523 --> 00:07:03,555 - I got it! 71 00:07:03,557 --> 00:07:05,357 - Come on! Come on! 72 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 You got this. 73 00:07:08,462 --> 00:07:09,561 Come on, this way. 74 00:07:41,495 --> 00:07:43,895 - Are you sure we're going in the right direction? 75 00:07:43,897 --> 00:07:46,198 - Yeah. Only a few more miles. 76 00:07:46,200 --> 00:07:48,567 We've got be be closer. I just need to find reception. 77 00:07:48,569 --> 00:07:51,670 - I don't think we need that phone to know a storm is coming. 78 00:07:51,672 --> 00:07:52,971 - We'll be inside soon. 79 00:07:52,973 --> 00:07:55,140 In the meantime, we just need to figure out 80 00:07:55,142 --> 00:07:57,242 the storm information as soon as possible so we can... 81 00:07:57,244 --> 00:07:59,277 - So we can what? Beat this thing? 82 00:07:59,279 --> 00:08:02,214 Fine. I mean, the entire world is on lockdown. 83 00:08:02,216 --> 00:08:05,016 But you and I, we're gonna solve this problem 84 00:08:05,018 --> 00:08:07,686 with a smartphone from Wal-Mart. 85 00:08:07,688 --> 00:08:10,188 - Hey, I didn't ask you to come with me. 86 00:08:12,826 --> 00:08:14,593 - I know. I'm sorry. 87 00:08:14,595 --> 00:08:18,997 It's just freaking me out, the storm, the whiteout, 88 00:08:18,999 --> 00:08:21,132 all of it. 89 00:08:21,134 --> 00:08:25,770 People are dying, the world is dying. 90 00:08:25,772 --> 00:08:26,805 It's a lot. 91 00:08:26,807 --> 00:08:29,341 - I know. 92 00:08:29,343 --> 00:08:31,810 - You promise to save the world? 93 00:08:31,812 --> 00:08:33,478 - I promise. 94 00:08:35,849 --> 00:08:37,449 It's from Best Buy. 95 00:08:37,451 --> 00:08:38,483 - What? 96 00:08:38,485 --> 00:08:40,519 - I bought the phone from Best Buy. 97 00:08:40,521 --> 00:08:43,522 - I hope the warranty is still good. 98 00:08:47,060 --> 00:08:48,727 What are you doing? 99 00:08:48,729 --> 00:08:50,529 - Here. 100 00:08:55,102 --> 00:08:57,068 I am trying to find a signal. 101 00:08:57,070 --> 00:08:58,703 There's a break in the mountains here! 102 00:08:58,705 --> 00:09:00,772 - How can you tell? 103 00:09:00,774 --> 00:09:03,375 [ wolf howls ] 104 00:09:03,377 --> 00:09:05,577 This isn't a wolf's natural habitat. 105 00:09:05,579 --> 00:09:07,612 Migration patterns must be changing. 106 00:09:09,182 --> 00:09:10,715 Well, I gotta put my environmental science degree 107 00:09:10,717 --> 00:09:12,217 to some good use, huh? 108 00:09:12,219 --> 00:09:14,452 - I knew I brought you along here for a good reason. 109 00:09:14,454 --> 00:09:16,755 - It wasn't just the witty banter and charming personality? 110 00:09:16,757 --> 00:09:18,456 - No. [ wolf howls ] 111 00:09:19,293 --> 00:09:22,127 - We gotta go. Come on. 112 00:09:28,769 --> 00:09:30,635 [ helicopter rotors ] 113 00:09:36,176 --> 00:09:38,777 - Hey! Hey! 114 00:09:38,779 --> 00:09:40,211 Hello! 115 00:09:40,213 --> 00:09:41,880 - Hey, down here! 116 00:09:41,882 --> 00:09:43,982 - Down here! 117 00:09:43,984 --> 00:09:45,650 Hello? 118 00:09:51,825 --> 00:09:53,458 Damn it! 119 00:09:59,933 --> 00:10:02,434 - We gotta go. We gotta go. 120 00:10:16,583 --> 00:10:17,816 [ cracks ] 121 00:10:17,818 --> 00:10:20,185 What? 122 00:10:20,187 --> 00:10:22,120 - This isn't a field. 123 00:10:24,191 --> 00:10:26,091 - It's a lake. 124 00:10:26,093 --> 00:10:28,226 Do you think it's frozen solid? 125 00:10:28,228 --> 00:10:30,595 - Seems to be. 126 00:10:30,597 --> 00:10:32,664 It's still our best direct route. 127 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 Let's just take it slow. 128 00:10:36,737 --> 00:10:38,637 - Okay. 129 00:10:43,644 --> 00:10:44,909 What is that? 130 00:10:47,547 --> 00:10:48,613 - Tyler? 131 00:10:57,924 --> 00:10:59,591 - Oh... 132 00:10:59,593 --> 00:11:01,259 - What is it? 133 00:11:08,669 --> 00:11:09,734 Come on. 134 00:11:22,249 --> 00:11:24,749 - Ah! - Oh! Are you okay? 135 00:11:24,751 --> 00:11:25,784 - Yeah. 136 00:11:25,786 --> 00:11:27,419 - Maybe we can take a quick break. 137 00:11:27,421 --> 00:11:30,388 - No, no. We need to get inside. 138 00:11:30,390 --> 00:11:32,023 Look, I know we're building up a sweat, 139 00:11:32,025 --> 00:11:33,992 but the temperature's dropping as it gets darker. 140 00:11:33,994 --> 00:11:37,696 It's dropping fast. 141 00:11:37,698 --> 00:11:38,863 [ wolves howling ] 142 00:11:38,865 --> 00:11:40,932 Wait. 143 00:11:40,934 --> 00:11:43,034 Did you hear that? 144 00:11:43,036 --> 00:11:45,270 - Yeah. 145 00:11:45,272 --> 00:11:47,539 - They're all around us. Do we run? 146 00:11:47,541 --> 00:11:50,842 - No, no, no. Move slow. If we run, they'll chase us. 147 00:11:50,844 --> 00:11:52,610 - Okay. 148 00:11:55,115 --> 00:11:57,982 There! We need to get there! 149 00:11:57,984 --> 00:12:00,652 Come on! 150 00:12:06,927 --> 00:12:09,461 - I'm just gonna go check over here. 151 00:12:18,939 --> 00:12:23,141 Brie! I think I found a way inside. 152 00:12:23,143 --> 00:12:26,644 It looks like a camp, or a school. 153 00:12:26,646 --> 00:12:28,880 - Okay, I'm going to try my folks again 154 00:12:28,882 --> 00:12:30,515 and let them know where we are. 155 00:12:43,330 --> 00:12:45,230 - Hello? Brie? 156 00:12:45,232 --> 00:12:47,198 - Mom? Dad? Can you guys hear me? 157 00:12:47,200 --> 00:12:49,734 - Hello, Brie! Honey, we're here! 158 00:12:49,736 --> 00:12:51,803 - Mom! Dad? 159 00:12:51,805 --> 00:12:52,971 - We can hear you, Brie! 160 00:12:52,973 --> 00:12:54,539 We can hear you, sweetheart! 161 00:12:54,541 --> 00:12:55,807 - I've been trying to get hold of you. 162 00:12:55,809 --> 00:12:57,675 But even with the satellite phone, 163 00:12:57,677 --> 00:13:00,745 the storm has been keeping me from getting a signal. 164 00:13:00,747 --> 00:13:02,947 - Tell us where you are, honey. Are you close? 165 00:13:02,949 --> 00:13:05,016 - Tyler and I were coming back from our trip. 166 00:13:05,018 --> 00:13:07,318 But the car got stuck and they closed the roads. 167 00:13:07,320 --> 00:13:10,054 It's okay. We found shelter at this community college. 168 00:13:10,056 --> 00:13:12,624 - Community college? 169 00:13:12,626 --> 00:13:14,058 - Listen. I don't have much time. 170 00:13:14,060 --> 00:13:15,994 I think I might lose connection to the satellite. 171 00:13:15,996 --> 00:13:18,997 But I think I've perfected the remote sensor prototype 172 00:13:18,999 --> 00:13:20,431 from your research notes. 173 00:13:20,433 --> 00:13:22,100 - But that schematic was months off. 174 00:13:22,102 --> 00:13:24,836 - But I think I should be able to gather the weather patterns 175 00:13:24,838 --> 00:13:26,871 and calculate the algorithms faster 176 00:13:26,873 --> 00:13:28,373 than anything else I've been able to come up with. 177 00:13:28,375 --> 00:13:30,074 But in order to take the readings, 178 00:13:30,076 --> 00:13:31,509 I need to take them somewhere where I can access 179 00:13:31,511 --> 00:13:32,677 the satellite while still avoiding 180 00:13:32,679 --> 00:13:34,179 interference from the storms. 181 00:13:34,181 --> 00:13:35,713 - Then we're coming to get you. - But, Dad-- 182 00:13:35,715 --> 00:13:37,248 - What's the college, Brie? 183 00:13:37,250 --> 00:13:38,616 What's the name of the college? 184 00:13:38,618 --> 00:13:41,186 - It's Red-- Community-- --lege. 185 00:13:41,188 --> 00:13:44,088 - Brie? Can you repeat that? We couldn't make it out. 186 00:13:44,090 --> 00:13:47,926 - Red-- Community College. 187 00:13:47,928 --> 00:13:48,960 - Brie? 188 00:13:48,962 --> 00:13:50,361 - Dad? Dad? Are you there? 189 00:13:50,363 --> 00:13:52,463 Mom? Dad? - Brie! 190 00:13:52,465 --> 00:13:54,299 - Careful. 191 00:13:54,301 --> 00:13:57,335 I've been hearing dangerous things other than the storms. 192 00:13:57,337 --> 00:13:59,003 - Brie! Brie! 193 00:13:59,005 --> 00:14:03,408 - Hello? Dad? Dad? Are you there? 194 00:14:03,410 --> 00:14:05,376 - It's okay, it's okay. 195 00:14:05,378 --> 00:14:07,679 We're gonna find her, I promise. 196 00:14:11,084 --> 00:14:13,017 - Hello? Dad? 197 00:14:15,355 --> 00:14:16,821 Damn it! 198 00:14:33,506 --> 00:14:35,573 - Larry? - Yeah? 199 00:14:35,575 --> 00:14:36,774 - Oh, there you are. 200 00:14:36,776 --> 00:14:38,276 - Hey, Mark. - Hey, good to see you. 201 00:14:38,278 --> 00:14:40,378 - Yeah, you too. - Love the décor. 202 00:14:40,380 --> 00:14:42,614 - Yeah. I call it arctic doomsday chic 203 00:14:42,616 --> 00:14:44,816 with a hint of lavender. [ chuckles ] 204 00:14:44,818 --> 00:14:46,251 - Hey, Helen. - Hi, Larry. 205 00:14:46,253 --> 00:14:47,518 - Hi. 206 00:14:47,520 --> 00:14:48,987 - It's not looking so good, is it? 207 00:14:48,989 --> 00:14:52,023 - No. We lost the generators about an hour ago. 208 00:14:52,025 --> 00:14:55,026 And, even worse, 209 00:14:55,028 --> 00:14:56,995 we're down about three degrees across the board. 210 00:14:56,997 --> 00:14:58,863 - Three overnight? 211 00:14:58,865 --> 00:15:00,431 - Larry, where are those maps? 212 00:15:00,433 --> 00:15:02,433 - Maps? Like paper maps? 213 00:15:02,435 --> 00:15:05,737 - With GPS and cell towers down, we gotta go back to the basics. 214 00:15:05,739 --> 00:15:08,139 - I don't know. They're somewhere over there. 215 00:15:08,141 --> 00:15:09,774 - Yeah. 216 00:15:11,978 --> 00:15:13,211 - Yeah, look. 217 00:15:13,213 --> 00:15:15,747 I think we've reached the point of no return. 218 00:15:15,749 --> 00:15:17,315 - The final cold snaps coming in, 219 00:15:17,317 --> 00:15:18,816 these storms are only gonna get worse. 220 00:15:18,818 --> 00:15:20,318 - Yeah. 221 00:15:20,320 --> 00:15:22,587 - What are you gonna do? 222 00:15:24,591 --> 00:15:25,890 - I'm all packed. 223 00:15:25,892 --> 00:15:27,425 I'm heading to the air force base. 224 00:15:27,427 --> 00:15:29,661 I'm hoping that my family's there. 225 00:15:29,663 --> 00:15:31,396 More importantly, the military 226 00:15:31,398 --> 00:15:32,964 has set up a communications array. 227 00:15:32,966 --> 00:15:34,899 We've been talking to scientists all over the world. 228 00:15:34,901 --> 00:15:38,469 But the problem is we don't have enough data. 229 00:15:38,471 --> 00:15:40,305 We just don't understand these storms! 230 00:15:40,307 --> 00:15:41,372 We can't figure out-- 231 00:15:41,374 --> 00:15:42,774 - Found them! 232 00:15:45,512 --> 00:15:46,911 - What are you doing? 233 00:15:46,913 --> 00:15:48,613 - Brie is trapped with her boyfriend, Tyler. 234 00:15:48,615 --> 00:15:50,882 We have to get them. - Okay. Where are they? 235 00:15:50,884 --> 00:15:54,986 - At a community college. - Which community college? 236 00:15:54,988 --> 00:15:56,487 - Red... 237 00:15:56,489 --> 00:15:58,222 - Red Community College? 238 00:15:58,224 --> 00:16:00,825 - It can't be far from where they were going on their trip. 239 00:16:00,827 --> 00:16:03,528 - How many colleges can have the word Red in the name? 240 00:16:04,898 --> 00:16:06,864 - Here! Here! Redwoods Community College! 241 00:16:06,866 --> 00:16:08,333 That has to be it! - Mm-hmm. 242 00:16:08,335 --> 00:16:09,734 Okay, see that main road right there? 243 00:16:09,736 --> 00:16:11,502 We can take that and, even if it gets rough, 244 00:16:11,504 --> 00:16:13,838 we'll make it with the truck. - Then what are you gonna do? 245 00:16:13,840 --> 00:16:15,606 - We'll meet you at the air force base, 246 00:16:15,608 --> 00:16:17,709 but we have to get them. 247 00:16:17,711 --> 00:16:20,578 - All right. You guys give 'em hell, okay? 248 00:16:21,982 --> 00:16:23,881 - We'll see you soon... somehow. 249 00:16:23,883 --> 00:16:26,517 - Yeah. You save those kids. 250 00:16:27,787 --> 00:16:29,854 Hey, by the way, you know what? 251 00:16:29,856 --> 00:16:31,889 You should take whatever you want from the lab, 252 00:16:31,891 --> 00:16:34,192 anything that you think is gonna help you. 253 00:16:34,194 --> 00:16:36,694 - Okay, Larry. Thanks. See you later. 254 00:16:37,931 --> 00:16:39,864 All right. See what you can find in here. 255 00:16:39,866 --> 00:16:42,533 And I'm gonna take a look around and see what else we can get. 256 00:16:42,535 --> 00:16:44,168 - You mean steal? 257 00:16:44,170 --> 00:16:47,238 - It's not stealing. I'm the boss. 258 00:16:47,240 --> 00:16:48,840 - Okay, boss. 259 00:17:05,759 --> 00:17:08,226 Okay, this'll help. 260 00:17:09,429 --> 00:17:11,229 - How's this for prepared? 261 00:17:19,572 --> 00:17:23,241 - TAC, Badger. How do you hear me? 262 00:17:23,243 --> 00:17:25,076 - Badger, TAC, your signal is weak but readable. 263 00:17:25,078 --> 00:17:27,512 I say again, your signal is weak but readable. 264 00:17:27,514 --> 00:17:31,282 - Copy. Probably the storm. Descending to 4000. 265 00:17:33,953 --> 00:17:34,986 We have visual on what looks to be 266 00:17:34,988 --> 00:17:36,788 recent movement on the ground. 267 00:17:36,790 --> 00:17:38,790 Require permission to investigate for survivors. 268 00:17:38,792 --> 00:17:41,259 - Stand by Badger, that is a negative. 269 00:17:41,261 --> 00:17:43,361 You are to return to base due to inclement weather. 270 00:17:43,363 --> 00:17:44,929 I say again, you are to return to base 271 00:17:44,931 --> 00:17:46,898 due to inclement weather. 272 00:17:46,900 --> 00:17:48,733 - TAC, we have confirmed visual 273 00:17:48,735 --> 00:17:50,735 on what appears to be survivors. 274 00:17:50,737 --> 00:17:53,337 Acknowledge, we have confirmed visual on survivors. 275 00:17:53,339 --> 00:17:58,209 Request permission to check low at Tango 0916. 276 00:17:58,211 --> 00:18:00,044 - Roger, Badger, I say again, negative. 277 00:18:00,046 --> 00:18:03,681 Return to base. Immediate execute, return to base. 278 00:18:03,683 --> 00:18:08,186 - Unable, TAC. Unable. Out. 279 00:18:09,389 --> 00:18:11,022 - Badger, what's our play? 280 00:18:11,024 --> 00:18:14,092 - I'm going on, the rest of you are free to head back. 281 00:18:14,094 --> 00:18:16,094 - We're with you, sir. - All right, men, let's go. 282 00:18:49,262 --> 00:18:51,262 - Excuse me, sir? 283 00:18:51,264 --> 00:18:52,296 - You're too late. 284 00:18:54,067 --> 00:18:55,633 Goodbye. 285 00:19:20,860 --> 00:19:22,393 [ engine sputtering ] 286 00:19:24,597 --> 00:19:26,998 [ engine fails to turn ] 287 00:19:27,000 --> 00:19:28,032 - No. 288 00:19:31,337 --> 00:19:33,371 No! 289 00:19:58,631 --> 00:20:00,064 [ thunder ] 290 00:20:18,985 --> 00:20:21,085 - Sorry if my hands are cold. 291 00:20:21,087 --> 00:20:22,720 - Cold hands, warm heart. 292 00:20:22,722 --> 00:20:24,155 - Yuck. 293 00:20:24,157 --> 00:20:26,090 Would you like some wine with some of that cheese? 294 00:20:27,827 --> 00:20:29,961 - How's it looking out there? 295 00:20:29,963 --> 00:20:32,797 - Well, the teacher left. 296 00:20:32,799 --> 00:20:34,966 - Left? What do you mean, left? 297 00:20:34,968 --> 00:20:37,835 - Tyler, he just walked out. 298 00:20:39,939 --> 00:20:43,040 - Uh, yeah. Things aren't great. 299 00:20:43,042 --> 00:20:46,711 We're almost out of supplies. 300 00:20:46,713 --> 00:20:50,114 It's just about all gone. 301 00:20:50,116 --> 00:20:52,717 There's only enough food to last us a few more days. 302 00:20:52,719 --> 00:20:54,986 - The others need to know. 303 00:20:54,988 --> 00:20:58,189 - Brie, these kids got left here, trapped. 304 00:20:58,191 --> 00:21:00,725 We have no idea what to do. 305 00:21:00,727 --> 00:21:02,093 - Kids? 306 00:21:02,095 --> 00:21:03,794 They're like two years younger than us. 307 00:21:03,796 --> 00:21:05,263 - And if we hadn't shown up, 308 00:21:05,265 --> 00:21:06,931 who knows what kind of shape they'd be in? 309 00:21:09,836 --> 00:21:11,636 Did you get hold of your parents? 310 00:21:11,638 --> 00:21:14,505 - Yeah, but I could barely hear them over the cloud cover. 311 00:21:14,507 --> 00:21:18,042 They said that they were on their way to help us. 312 00:21:18,044 --> 00:21:19,610 - Your dad won't let anything get in the way 313 00:21:19,612 --> 00:21:21,212 of saving his daughter. 314 00:21:24,951 --> 00:21:27,184 I'm sorry our trip got cut short. 315 00:21:27,186 --> 00:21:29,220 I was having a great time. 316 00:21:29,222 --> 00:21:31,355 - Me too. 317 00:21:31,357 --> 00:21:35,126 But, Tyler, we need to help these kids. 318 00:21:35,128 --> 00:21:37,995 - Oh, kids? They're kids now? 319 00:21:37,997 --> 00:21:41,032 - Tyler...we need to help them. 320 00:21:41,034 --> 00:21:43,768 - Brie, everyone out there is on the edge right now. 321 00:21:43,770 --> 00:21:47,038 If we tell them that we're about out of supplies... 322 00:21:47,040 --> 00:21:49,273 Some of them are liable to go off the deep end. 323 00:21:49,275 --> 00:21:52,143 - Then we'll tell them help is on the way. 324 00:22:08,394 --> 00:22:10,061 My parents should be here soon. 325 00:22:10,063 --> 00:22:11,862 Hopefully, they can get the van running 326 00:22:11,864 --> 00:22:13,531 and we'll be out of here soon. 327 00:22:13,533 --> 00:22:18,102 Look, I know it sucks and I know you're all scared. 328 00:22:18,104 --> 00:22:19,603 So am I. 329 00:22:19,605 --> 00:22:21,439 But what we have to do now is... 330 00:22:21,441 --> 00:22:23,140 - Uh, excuse me? 331 00:22:23,142 --> 00:22:25,376 I don't remember anyone electing you as spokesman 332 00:22:25,378 --> 00:22:28,479 or leader or whatever the hell it is you think you are now! 333 00:22:28,481 --> 00:22:29,714 - Roger, don't. 334 00:22:29,716 --> 00:22:31,148 - Besides... 335 00:22:33,319 --> 00:22:35,086 You don't even go to school here. 336 00:22:35,088 --> 00:22:37,288 - No one elected anyone to do anything. 337 00:22:37,290 --> 00:22:38,856 Tyler and I are just trying to... 338 00:22:38,858 --> 00:22:40,858 - We have a van out there. we just need to get it running. 339 00:22:40,860 --> 00:22:42,626 - That's enough. 340 00:22:42,628 --> 00:22:45,796 - Tyler... I got this. 341 00:22:45,798 --> 00:22:47,365 So, Roger, right? 342 00:22:47,367 --> 00:22:49,500 Am I pronouncing that right, Roger? 343 00:22:49,502 --> 00:22:51,302 So what's your plan? 344 00:22:51,304 --> 00:22:53,637 - Hey, you're the one who appointed yourself. 345 00:22:53,639 --> 00:22:54,905 You tell me... - No, go on. 346 00:22:54,907 --> 00:22:56,540 You're in charge now. 347 00:22:56,542 --> 00:22:58,542 So do you have the mechanical ability to get the van running? 348 00:22:58,544 --> 00:23:00,111 - That's not what I'm talking about. What... 349 00:23:00,113 --> 00:23:02,046 - And once you get it running, do you know how 350 00:23:02,048 --> 00:23:03,814 to clear the roads and figure out what to do next 351 00:23:03,816 --> 00:23:04,949 and where to go? - Okay-- 352 00:23:04,951 --> 00:23:08,419 [ rumbling ] 353 00:23:15,695 --> 00:23:17,561 [ rumbling continues ] 354 00:23:17,563 --> 00:23:19,130 - Yeah, we feel it. 355 00:23:19,132 --> 00:23:20,498 - What's happening? 356 00:23:20,500 --> 00:23:22,299 - I don't know, but I don't think 357 00:23:22,301 --> 00:23:23,667 it's gonna be anything good. 358 00:23:32,512 --> 00:23:33,811 - Guys? 359 00:23:33,813 --> 00:23:35,079 - Is it an earthquake? 360 00:23:36,883 --> 00:23:39,116 - Not an earthquake! 361 00:23:41,020 --> 00:23:43,120 - Hey, guys! What's happening? 362 00:23:45,825 --> 00:23:47,958 - Oh, everyone inside now! 363 00:23:52,231 --> 00:23:54,165 Get down! Get down! 364 00:23:56,402 --> 00:23:57,868 - What? What's happening? 365 00:23:57,870 --> 00:23:59,170 - Everyone get down and take cover! 366 00:23:59,172 --> 00:24:00,404 - Guys, what's happening? 367 00:24:09,782 --> 00:24:11,348 Ah! 368 00:24:13,453 --> 00:24:14,485 - Get down! 369 00:24:16,889 --> 00:24:18,355 - Aliyah! - Aliyah! Take my hand! 370 00:24:18,357 --> 00:24:19,557 - Aliyah! - Take it. 371 00:24:31,737 --> 00:24:34,205 [ screaming ] 372 00:24:37,076 --> 00:24:38,576 [ shrieking ] 373 00:24:54,227 --> 00:24:55,426 - I think it's stopping. 374 00:24:58,464 --> 00:25:00,931 - Aliyah, Aliyah, are you okay? 375 00:25:00,933 --> 00:25:04,268 - Aliyah, I think it's over, I think it's over now. 376 00:25:04,270 --> 00:25:06,437 - You're okay. 377 00:25:07,573 --> 00:25:08,672 Roger! 378 00:25:10,276 --> 00:25:11,275 - Help! 379 00:25:15,348 --> 00:25:17,915 Pull her out! Pull her out! 380 00:25:17,917 --> 00:25:19,617 - Oh! 381 00:25:26,325 --> 00:25:27,658 Ah! 382 00:25:42,408 --> 00:25:44,808 - Reports have been coming in from London, England 383 00:25:44,810 --> 00:25:46,443 and Paris, France. 384 00:25:46,445 --> 00:25:48,178 Communications have been spotty. 385 00:25:48,180 --> 00:25:51,348 We know these storms are hitting worldwide. 386 00:26:17,476 --> 00:26:20,945 We have reports from Europe, Asia, and the Middle East. 387 00:26:20,947 --> 00:26:24,114 Destruction on a scale we have never seen before. 388 00:26:27,386 --> 00:26:30,220 All modes of public transportation are closed 389 00:26:30,222 --> 00:26:33,190 after countless trains have derailed. 390 00:26:53,980 --> 00:26:56,413 I'll stay on the air as long as possible. 391 00:26:56,415 --> 00:26:59,083 But for right now all I can tell you is 392 00:26:59,085 --> 00:27:01,218 find shelter and stay indoors. 393 00:27:01,220 --> 00:27:02,853 And may God help us all. 394 00:27:07,393 --> 00:27:10,527 - We're staying ahead of the worst of it pretty well. 395 00:27:10,529 --> 00:27:13,597 Should have a gap of a couple of hours before it hits us. 396 00:27:13,599 --> 00:27:15,332 - Yeah. We should be at the college within an hour 397 00:27:15,334 --> 00:27:16,867 if conditions stay the same. 398 00:27:19,372 --> 00:27:21,572 - Hey! Hey, look at this! 399 00:27:21,574 --> 00:27:24,074 - I'm kind of driving. - Right. Sorry. 400 00:27:24,076 --> 00:27:26,343 Listen then. 401 00:27:26,345 --> 00:27:29,146 There's a strange anomaly not too far from here. 402 00:27:29,148 --> 00:27:31,749 - Anomaly? - Yeah. 403 00:27:31,751 --> 00:27:36,320 It doesn't seem to be affected by the storms. 404 00:27:38,758 --> 00:27:40,491 - Are you sure it's not a malfunction 405 00:27:40,493 --> 00:27:42,760 or the satellite being affected by the weather? 406 00:27:42,762 --> 00:27:46,664 - It might be, but if it's not... 407 00:27:50,636 --> 00:27:52,503 Mark! Slow down! 408 00:28:11,290 --> 00:28:12,723 - Hello! Anyone in there? 409 00:28:12,725 --> 00:28:14,792 - Yes! Thank God! Please help us! 410 00:28:14,794 --> 00:28:16,193 We can't get out! 411 00:28:16,195 --> 00:28:18,595 - Okay, hold tight! We're gonna try to pull you out! 412 00:28:27,239 --> 00:28:28,739 - Oh! 413 00:28:28,741 --> 00:28:30,140 - Sorry. 414 00:28:30,142 --> 00:28:34,344 - It's okay, okay. Thank you. 415 00:28:34,346 --> 00:28:35,646 - You're gonna be fine, okay? 416 00:28:35,648 --> 00:28:37,548 You'll be back to class in no time. 417 00:28:37,550 --> 00:28:41,351 - You know, I think school might be canceled for a little bit. 418 00:28:44,090 --> 00:28:46,757 - So how long have you been going to school here? 419 00:28:46,759 --> 00:28:48,092 - Two years. 420 00:28:48,094 --> 00:28:50,060 I get my certificate in administrative support 421 00:28:50,062 --> 00:28:51,195 in the fall. - Nice! 422 00:28:51,197 --> 00:28:52,663 [ chuckles ] 423 00:28:52,665 --> 00:28:54,031 - Thanks. It's just a secretarial degree. 424 00:28:54,033 --> 00:28:55,466 Do you go to school? 425 00:28:55,468 --> 00:28:58,836 - Graduated, but I go back to grad school soon. 426 00:28:58,838 --> 00:29:02,606 [ giggling ] 427 00:29:02,608 --> 00:29:04,475 How did that feel? - It's okay. 428 00:29:04,477 --> 00:29:06,477 Can I take it down? 429 00:29:17,022 --> 00:29:18,388 - Damn. 430 00:29:18,390 --> 00:29:21,358 - Yeah. These doors have seen better days. 431 00:29:21,360 --> 00:29:24,094 - Well, let's try and get them open. 432 00:29:24,096 --> 00:29:25,696 - You sure about that? 433 00:29:25,698 --> 00:29:27,598 - We still need to get out of here. 434 00:29:35,374 --> 00:29:37,007 All right. Give me a boost. 435 00:29:37,009 --> 00:29:38,275 - Yeah? 436 00:29:39,211 --> 00:29:41,278 - What do you see? 437 00:29:41,280 --> 00:29:43,747 - Nothing. We're completely trapped. 438 00:29:45,117 --> 00:29:48,819 - God! Are you kidding me? We're trapped in here? 439 00:29:49,989 --> 00:29:52,156 - Well, that's not our only problem. 440 00:29:52,158 --> 00:29:53,624 - What is, then? 441 00:29:53,626 --> 00:29:57,327 - When help arrives, how do they know how to get us? 442 00:29:57,329 --> 00:29:58,962 - How can you stay so calm? 443 00:29:58,964 --> 00:30:01,431 - Well, I was raised by a couple of scientists. 444 00:30:01,433 --> 00:30:03,700 I was raised to think analytically 445 00:30:03,702 --> 00:30:05,502 and assess situations before panicking. 446 00:30:05,504 --> 00:30:08,105 But, yeah, we do need to hurry. 447 00:30:08,107 --> 00:30:11,408 - Well, my parents only taught me how to change my oil. 448 00:30:11,410 --> 00:30:13,644 - Well, that's handy too. [ chuckles ] 449 00:30:13,646 --> 00:30:14,745 - God... 450 00:30:14,747 --> 00:30:16,513 - Look, let's not panic just yet. 451 00:30:16,515 --> 00:30:17,848 Maybe let's split up. 452 00:30:17,850 --> 00:30:20,450 You know, find any other exits and windows 453 00:30:20,452 --> 00:30:22,853 and see if there's another way out. 454 00:30:24,290 --> 00:30:25,889 - And if there isn't? 455 00:30:29,695 --> 00:30:31,495 [ sighs ] 456 00:30:39,138 --> 00:30:40,437 - You able to put it in neutral? 457 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 - Hang on! 458 00:30:41,974 --> 00:30:43,207 Okay, got it! 459 00:30:43,209 --> 00:30:45,976 - Okay! Hold on! We're gonna try to pull you out! 460 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 - Mommy, I'm scared. 461 00:30:47,479 --> 00:30:50,147 - It's okay, baby. 462 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 - Sure this is gonna work? - It'll work, it'll work. 463 00:30:52,251 --> 00:30:53,650 Start it up. 464 00:30:54,687 --> 00:30:56,620 Give it everything it's got. 465 00:31:00,626 --> 00:31:02,659 - Come on, come on! 466 00:31:03,829 --> 00:31:06,930 - Keep going. All the way down. 467 00:31:11,370 --> 00:31:14,104 Floor it. Keep going. Don't stop. 468 00:31:14,106 --> 00:31:16,106 It's working! 469 00:31:16,108 --> 00:31:19,109 Yes. Come on! Come on! 470 00:31:23,449 --> 00:31:26,683 Good job. Good job. 471 00:31:30,589 --> 00:31:35,525 - You two saved our lives. Thank you so much! 472 00:31:35,527 --> 00:31:38,195 - Where are you headed? - Mathers Air Force Base. 473 00:31:38,197 --> 00:31:39,496 The bunkers are there. 474 00:31:39,498 --> 00:31:40,664 Is that where you guys are headed? 475 00:31:40,666 --> 00:31:41,965 - No. We gotta find our daughter. 476 00:31:41,967 --> 00:31:44,468 She's at Redwoods Community College. 477 00:31:44,470 --> 00:31:46,837 - Oh. 478 00:31:46,839 --> 00:31:49,539 That's only a few miles down the mountain, 479 00:31:49,541 --> 00:31:52,776 the first building at the entrance. 480 00:31:52,778 --> 00:31:54,411 - Well, we both better get a move on 481 00:31:54,413 --> 00:31:55,412 if we want to reach our destinations 482 00:31:55,414 --> 00:31:57,014 before the storm hits. 483 00:31:57,016 --> 00:32:00,250 - Okay. Are you sure you don't wanna go to the bunkers? 484 00:32:00,252 --> 00:32:01,818 You guys gotta get to safety 485 00:32:01,820 --> 00:32:03,520 before it gets too crazy to be out here. 486 00:32:03,522 --> 00:32:06,390 - Yeah, we're sure. We gotta get going. 487 00:32:06,392 --> 00:32:08,392 I mean, get your son to safety. 488 00:32:08,394 --> 00:32:09,826 - Watch those icy patches, okay? 489 00:32:09,828 --> 00:32:11,628 There's still time to drive safely, 490 00:32:11,630 --> 00:32:13,230 but you need to leave right now. 491 00:32:13,232 --> 00:32:16,133 - We will. Thank you so much. 492 00:32:16,135 --> 00:32:17,534 What do you say, baby? 493 00:32:19,505 --> 00:32:20,971 - Thank you. 494 00:32:20,973 --> 00:32:24,374 - You're welcome, buddy. Take care of your mom. 495 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 - Be safe. 496 00:32:27,646 --> 00:32:29,046 - Let's get going. 497 00:34:15,120 --> 00:34:16,253 [ clanging ] 498 00:34:41,180 --> 00:34:43,980 - Where do we find that? Do they have a gym here? 499 00:34:43,982 --> 00:34:46,149 - Do I look like I go to school here? 500 00:34:46,151 --> 00:34:48,351 - Well, maybe in the teacher's lounge or... 501 00:34:49,888 --> 00:34:51,955 - I doubt we'll find one in the teacher's lounge. 502 00:35:13,078 --> 00:35:16,012 - I've lost ground visual. Descending to three thousand. 503 00:35:16,014 --> 00:35:18,782 - Copy. Descending to three thousand. 504 00:35:37,336 --> 00:35:38,768 - Badger, I'm picking up 505 00:35:38,770 --> 00:35:40,470 intermittent heat signals on infrared. 506 00:35:40,472 --> 00:35:42,772 - Copy, Snoopy. Let's move in for a closer look. 507 00:35:42,774 --> 00:35:44,107 Could be survivors. 508 00:35:44,109 --> 00:35:45,942 Descending to two thousand. 509 00:35:45,944 --> 00:35:48,345 Looks like we've got some heavy cloud cover. 510 00:35:48,347 --> 00:35:50,647 Snoopy, I've got multiple bogies on my 12. 511 00:35:50,649 --> 00:35:52,249 - Badger, do you have visual? 512 00:35:52,251 --> 00:35:54,518 - Negative, Snoopy. Check your high low, everyone. 513 00:35:54,520 --> 00:35:56,086 Anyone have a visual? 514 00:35:56,088 --> 00:36:00,056 - I've got bogeys on my screen as well. 515 00:36:00,058 --> 00:36:01,191 - Hey! 516 00:36:01,193 --> 00:36:03,126 - Shouldn't we have visual? 517 00:36:03,128 --> 00:36:05,362 Clouds aren't that thick. 518 00:36:05,364 --> 00:36:06,997 Doesn't make any sense. 519 00:36:06,999 --> 00:36:09,366 - Stay on course, it's gotta be the storm 520 00:36:09,368 --> 00:36:10,600 screwing with our instruments. 521 00:36:10,602 --> 00:36:12,035 - I can't see crap in this. 522 00:36:12,037 --> 00:36:13,370 If our instruments are giving false echoes, 523 00:36:13,372 --> 00:36:14,804 we need to abort, Badger. 524 00:36:14,806 --> 00:36:16,673 - Roger that. Wait, what's that? 525 00:36:16,675 --> 00:36:21,478 - Badger! Badger is down. I say again, Badger is down. 526 00:36:21,480 --> 00:36:24,848 TAC! Mayday, mayday, mayday! 527 00:36:29,421 --> 00:36:33,256 - This is Snoopy. We have lost Badger. Request-- 528 00:36:39,031 --> 00:36:41,431 - So now we're really sealed off from everything. 529 00:36:41,433 --> 00:36:43,433 This ice has got to be at least six feet thick. 530 00:36:43,435 --> 00:36:46,136 - Maybe we can build a fire and burn our way through. 531 00:36:46,138 --> 00:36:47,971 We have scraps. We can use those as kindling? 532 00:36:47,973 --> 00:36:49,472 - I doubt we can make a fire thick enough 533 00:36:49,474 --> 00:36:50,907 to break through this ice. 534 00:36:50,909 --> 00:36:53,043 Then it will take, what, 12 hours? 535 00:36:53,045 --> 00:36:55,178 - And we don't have anywhere near that kind of time. 536 00:36:55,180 --> 00:36:57,547 - There's gotta be something in here we can use 537 00:36:57,549 --> 00:36:59,115 to dig our way out. 538 00:36:59,117 --> 00:37:00,684 - We haven't searched everywhere in the building. 539 00:37:00,686 --> 00:37:01,918 Still some time left. 540 00:37:01,920 --> 00:37:03,587 Take a break and come up with a plan. 541 00:37:03,589 --> 00:37:06,122 - You don't get it! 542 00:37:06,124 --> 00:37:08,525 - Dude, what is your deal? - Calm down! 543 00:37:08,527 --> 00:37:10,126 - We don't have any time at all. 544 00:37:10,128 --> 00:37:12,429 Who knows when another avalanche may come right on top of us, 545 00:37:12,431 --> 00:37:13,563 maybe even a bigger one! 546 00:37:13,565 --> 00:37:14,965 - That's enough. 547 00:37:14,967 --> 00:37:17,467 - We need to do something now! - What is that? 548 00:37:17,469 --> 00:37:18,835 - Where'd you get that from? 549 00:37:18,837 --> 00:37:20,003 - I found this in the janitor's closet 550 00:37:20,005 --> 00:37:21,638 along with some tanks of propane. 551 00:37:21,640 --> 00:37:25,141 Stack them up against the doors and use this to set them off! 552 00:37:25,143 --> 00:37:29,112 - You have been watching way too many shark movies. 553 00:37:29,114 --> 00:37:31,848 - We blow it up so you can get the van running. 554 00:37:31,850 --> 00:37:33,116 If not, we start walking to find help. 555 00:37:33,118 --> 00:37:34,951 - I know it looks pretty bad. 556 00:37:34,953 --> 00:37:36,286 But I don't think it's a good idea 557 00:37:36,288 --> 00:37:38,822 to blow up our only shelter from the inside! 558 00:37:38,824 --> 00:37:41,258 - Look, I just can't be in here anymore. 559 00:37:41,260 --> 00:37:43,793 - Look, the avalanche hasn't buried the roof yet. 560 00:37:43,795 --> 00:37:44,828 We still have that beacon up there. 561 00:37:44,830 --> 00:37:46,296 - Stupid beacon! 562 00:37:46,298 --> 00:37:47,964 - Yeah, stupid beacon, but it's big enough 563 00:37:47,966 --> 00:37:49,366 to be seen from miles off. 564 00:37:49,368 --> 00:37:51,601 And we were saving it for last resort. 565 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 - So how long are we gonna wait? 566 00:37:54,973 --> 00:37:57,140 - Look, all I'm asking for is two hours. 567 00:37:57,142 --> 00:37:58,842 I'll go up to the roof, light the beacon and, 568 00:37:58,844 --> 00:38:00,543 if no one comes within two hours, then fine. 569 00:38:00,545 --> 00:38:02,212 Explode away. 570 00:38:02,214 --> 00:38:04,614 - Brie, are you sure about this? 571 00:38:04,616 --> 00:38:06,049 - Of course, I'm not sure, 572 00:38:06,051 --> 00:38:09,019 but I think we're running out of options. 573 00:38:09,021 --> 00:38:10,520 Do you have any ideas? 574 00:38:14,526 --> 00:38:18,695 Two hours? - Two hours. 575 00:38:18,697 --> 00:38:20,864 - Tyler, help me with the beacon. 576 00:38:21,900 --> 00:38:23,400 - You got it. 577 00:39:03,942 --> 00:39:06,409 - It's picking up out there. 578 00:39:06,411 --> 00:39:08,011 We still doing good? 579 00:39:08,013 --> 00:39:11,047 - I'd say we got about an 80-minute buffer. 580 00:39:11,049 --> 00:39:13,450 But, Mark, the anomaly isn't going away. 581 00:39:13,452 --> 00:39:16,486 I don't think it's a glitch. 582 00:39:16,488 --> 00:39:18,388 I think it might be real. 583 00:39:18,390 --> 00:39:19,489 - Where is it? 584 00:39:19,491 --> 00:39:21,558 - Just a few miles east of the school. 585 00:39:21,560 --> 00:39:23,226 [ tire blows ] 586 00:39:28,233 --> 00:39:31,868 - Damn it! We got a flat tire. 587 00:39:31,870 --> 00:39:33,370 I'm gonna go take a look. 588 00:39:36,007 --> 00:39:37,874 I'll make this quick. 589 00:39:41,580 --> 00:39:44,314 [ wolves howling ] 590 00:40:12,244 --> 00:40:14,244 [ howling continues ] 591 00:40:16,548 --> 00:40:18,114 - Mark? 592 00:40:28,293 --> 00:40:29,559 Mark! 593 00:40:34,966 --> 00:40:37,033 Mark, hurry up! 594 00:40:58,523 --> 00:41:00,223 - All right. 595 00:41:01,927 --> 00:41:03,693 - Okay, hit it with the lighter fluid. 596 00:41:06,898 --> 00:41:08,531 There you go. 597 00:41:12,771 --> 00:41:14,471 - I hope it works. 598 00:41:14,473 --> 00:41:16,906 - Me too, but I don't want to have to let 599 00:41:16,908 --> 00:41:19,108 Roger blow up the building. 600 00:41:20,145 --> 00:41:24,180 - It's actually kind of romantic. 601 00:41:24,182 --> 00:41:26,616 I was gonna wait until we got to the cabin, 602 00:41:26,618 --> 00:41:30,286 but this seems like a better time than ever. 603 00:41:32,424 --> 00:41:36,459 Brie Jacobs, will you marry me? 604 00:41:36,461 --> 00:41:38,428 - Absolutely! 605 00:41:38,430 --> 00:41:40,263 [ chuckles ] 606 00:42:06,324 --> 00:42:07,924 - That has to be it! The plateau! 607 00:42:07,926 --> 00:42:09,459 - Hands on the wheel! 608 00:42:12,097 --> 00:42:14,697 I don't get it. 609 00:42:14,699 --> 00:42:17,267 Why would a plateau not be affected by the storm? 610 00:42:17,269 --> 00:42:19,302 - It must interrupt the flow of the weather. 611 00:42:19,304 --> 00:42:21,704 The shape and the altitude create a pocket 612 00:42:21,706 --> 00:42:24,674 where the storms just go around and over it, 613 00:42:24,676 --> 00:42:27,677 thus leaving the area protected from the elements. 614 00:42:27,679 --> 00:42:29,012 It's like, um... 615 00:42:29,014 --> 00:42:31,214 It's like a concrete post in a river. 616 00:42:31,216 --> 00:42:33,483 It just diverts the current around it. 617 00:42:33,485 --> 00:42:34,717 - And over it? 618 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 - Do you want to argue with what we're seeing? 619 00:42:42,360 --> 00:42:43,459 Whoa! 620 00:42:43,461 --> 00:42:45,228 Oh, I wasn't ready for that one. 621 00:42:45,230 --> 00:42:48,131 - It's getting insane out here even more than before, I mean. 622 00:42:52,070 --> 00:42:54,304 I got more bad news for you. 623 00:42:54,306 --> 00:42:57,307 - What? We're losing ground? 624 00:42:57,309 --> 00:42:58,608 - I don't think we're losing ground. 625 00:42:58,610 --> 00:43:02,545 I think the storm is picking up speed. 626 00:43:02,547 --> 00:43:06,349 - I think if we can just get Brie's device to that plateau, 627 00:43:06,351 --> 00:43:08,585 we can get the data that we need to send back to Larry 628 00:43:08,587 --> 00:43:12,789 and the military to learn how to deal with these storms! 629 00:43:14,159 --> 00:43:16,392 - The world's never gonna be the same. 630 00:43:16,394 --> 00:43:18,962 We can't stop this. 631 00:43:18,964 --> 00:43:23,800 - No, but with that data, we can learn to adapt as a species. 632 00:43:27,439 --> 00:43:30,173 Just wish we had any idea where we are right now, 633 00:43:30,175 --> 00:43:32,342 how close we are to the college! 634 00:43:32,344 --> 00:43:35,078 It's just white out! - We should be here. 635 00:43:35,080 --> 00:43:36,613 I don't understand. 636 00:43:36,615 --> 00:43:38,948 If I just had a landmark, something would help! 637 00:43:38,950 --> 00:43:41,417 Anything, rock slides or... 638 00:43:43,421 --> 00:43:47,123 look out there in the distance. 639 00:43:47,125 --> 00:43:49,525 - Is that the school? 640 00:43:49,527 --> 00:43:52,729 - Good job, Brie. [ chuckles ] 641 00:44:18,156 --> 00:44:20,256 - Here. Drink something. - Thank you. 642 00:44:23,528 --> 00:44:26,229 - Stop looking at the time. I know I'm on the clock. 643 00:44:30,769 --> 00:44:33,636 How are you doing? - I've been better. 644 00:44:33,638 --> 00:44:35,805 - We're gonna get out of here soon. 645 00:44:38,443 --> 00:44:40,076 - We turned the place upside down. 646 00:44:40,078 --> 00:44:42,345 Couldn't find anything that would make a difference. 647 00:44:42,347 --> 00:44:44,514 No knives, nothing we can pry loose 648 00:44:44,516 --> 00:44:47,817 and use a makeshift pickax. 649 00:44:47,819 --> 00:44:51,954 Roger, I don't suppose you'd be willing to give us an extension? 650 00:44:51,956 --> 00:44:54,223 - Sorry, guys. We made a deal. 651 00:44:54,225 --> 00:44:57,460 I expect to be taking care of some ice pretty soon enough. 652 00:44:57,462 --> 00:44:59,629 Just all at once. 653 00:44:59,631 --> 00:45:02,699 - You just wanna use that gun, huh? 654 00:45:02,701 --> 00:45:05,635 - I'm just excited to get outta here one way or another. 655 00:45:15,113 --> 00:45:16,746 [ clattering ] 656 00:45:21,953 --> 00:45:23,352 - Did you guys hear that? 657 00:45:23,354 --> 00:45:25,555 - I didn't hear anything. 658 00:45:34,332 --> 00:45:36,699 [ footsteps ] 659 00:45:46,478 --> 00:45:48,644 - It's getting cold. 660 00:45:48,646 --> 00:45:50,046 Let's bunker down and conserve some heat 661 00:45:50,048 --> 00:45:51,814 before my mom and dad get here. 662 00:46:10,468 --> 00:46:12,301 - This is insane. 663 00:46:12,303 --> 00:46:14,370 - Just keep your eyes peeled for a way in. 664 00:46:26,785 --> 00:46:28,618 [ footsteps ] 665 00:46:42,200 --> 00:46:43,499 - Stop! Stop! Stop! 666 00:46:46,171 --> 00:46:49,138 I see something. It's small, but I think I can fit. 667 00:46:49,140 --> 00:46:51,741 - Good eye! - Yeah. 668 00:47:16,768 --> 00:47:19,001 - Most importantly, take one of these. 669 00:47:20,405 --> 00:47:21,771 - If she's in there... 670 00:47:21,773 --> 00:47:23,906 - If she's in there, you'll find her 671 00:47:23,908 --> 00:47:26,642 and you'll find a safe way out. Just focus on that. 672 00:47:28,746 --> 00:47:30,813 We don't have much time. 673 00:47:33,651 --> 00:47:37,486 Try to use the hammer to break up some of the blockages, okay? 674 00:47:37,488 --> 00:47:39,856 And hurry up. We don't have a lot of time. 675 00:47:39,858 --> 00:47:41,958 I love you. - I love you. 676 00:48:53,031 --> 00:48:54,797 [ clatter ] 677 00:48:54,799 --> 00:48:59,502 - Mom? Dad? It has to be them! 678 00:49:01,406 --> 00:49:04,540 [ snarling ] 679 00:49:04,542 --> 00:49:06,475 [ growling ] 680 00:49:52,323 --> 00:49:53,956 [ grunts ] 681 00:49:58,229 --> 00:49:59,996 - Oh! 682 00:50:26,991 --> 00:50:28,991 [ panting ] 683 00:50:51,215 --> 00:50:52,982 [ grunts ] 684 00:51:07,665 --> 00:51:10,299 - I'm in. 685 00:51:10,301 --> 00:51:11,567 I'm in. 686 00:51:12,537 --> 00:51:14,270 - That's great, honey. 687 00:51:14,272 --> 00:51:16,605 Okay, radio me as soon as you find anything, 688 00:51:16,607 --> 00:51:18,307 get back out here as soon as you can. 689 00:51:37,161 --> 00:51:39,328 [ footsteps ] 690 00:51:53,311 --> 00:51:55,244 [ snarls ] 691 00:52:06,057 --> 00:52:08,157 - Nice doggie... 692 00:52:44,228 --> 00:52:46,095 [ snarls ] 693 00:52:46,097 --> 00:52:47,863 [ clattering ] 694 00:53:43,454 --> 00:53:45,421 [ footsteps ] 695 00:53:45,423 --> 00:53:47,256 [ growling ] 696 00:54:10,615 --> 00:54:13,716 Scientist one, wolf nothing. 697 00:54:13,718 --> 00:54:15,351 [ rattling ] 698 00:54:23,361 --> 00:54:25,461 [ rattling, knocking ] 699 00:54:31,369 --> 00:54:33,902 [ knocks ] 700 00:54:33,904 --> 00:54:35,771 - No. - It's okay. 701 00:54:49,053 --> 00:54:50,653 - Anyone want a ride? - Mom! 702 00:54:50,655 --> 00:54:52,288 - Oh, thank God! 703 00:54:52,290 --> 00:54:55,557 I knew you'd be okay when I saw that signal fire. 704 00:54:55,559 --> 00:54:56,859 - No one would have thought of that but Brie. 705 00:54:56,861 --> 00:54:58,360 Am I wrong, Mrs. Jacobs? 706 00:54:58,362 --> 00:55:01,764 - Tyler, I think you definitely have to call me Helen. 707 00:55:01,766 --> 00:55:03,365 Oh, okay. 708 00:55:03,367 --> 00:55:05,768 So maybe you should start me calling me Mom from now on. 709 00:55:05,770 --> 00:55:07,836 [ laughs ] 710 00:55:07,838 --> 00:55:10,406 Okay. 711 00:55:10,408 --> 00:55:12,207 Hey, I found everyone! 712 00:55:12,209 --> 00:55:13,942 Brie and Tyler are here with some others. 713 00:55:13,944 --> 00:55:15,477 - That's great. 714 00:55:23,721 --> 00:55:25,988 We might have another problem! 715 00:55:32,563 --> 00:55:35,364 - What do you mean, the crack is gone? 716 00:55:35,366 --> 00:55:37,333 - The rubble shifted, sealing it off! 717 00:55:37,335 --> 00:55:39,068 You're gonna have to find another way out 718 00:55:39,070 --> 00:55:41,370 before this storm hits. 719 00:55:41,372 --> 00:55:42,938 - Any ideas? 720 00:55:47,812 --> 00:55:50,079 - Maybe. 721 00:55:50,081 --> 00:55:52,414 Dad? Hello? Are you there? 722 00:55:52,416 --> 00:55:54,316 - I'm here, sweetie! You okay? 723 00:55:54,318 --> 00:55:56,952 - I'm fine, Dad. It's good to hear your voice. 724 00:55:56,954 --> 00:55:59,388 - You too. Everything going okay in there? 725 00:55:59,390 --> 00:56:01,357 You guys need to hustle your way out here. 726 00:56:01,359 --> 00:56:03,025 This storm is gonna be bad news for everyone. 727 00:56:03,027 --> 00:56:04,360 - We're working on it. 728 00:56:04,362 --> 00:56:05,828 Should just be a few more minutes. 729 00:56:05,830 --> 00:56:07,496 - Shake a leg, hon. 730 00:56:07,498 --> 00:56:12,334 - Hey, Dad, what side of the wall are you on? 731 00:56:12,336 --> 00:56:14,470 - East. Why? 732 00:56:14,472 --> 00:56:16,839 - Just making sure you're clear of the blast radius. 733 00:56:16,841 --> 00:56:18,140 It shouldn't be an issue. 734 00:56:18,142 --> 00:56:20,075 - Blast radius? Brie...? 735 00:56:20,077 --> 00:56:21,643 - No, we've got it all under control. 736 00:56:21,645 --> 00:56:23,645 It's fine...I think. 737 00:56:24,715 --> 00:56:26,115 Brie out. 738 00:56:28,052 --> 00:56:31,153 - Brie? Hello? Brie? 739 00:56:35,226 --> 00:56:37,259 Have kids, they said. 740 00:56:37,261 --> 00:56:39,328 It'll be fun and fulfilling, they said. 741 00:56:47,605 --> 00:56:49,104 - You sure about this? 742 00:56:50,408 --> 00:56:54,476 - Don't back down now, man. You got this. 743 00:56:55,913 --> 00:56:57,146 - A lot that can go wrong here 744 00:56:57,148 --> 00:56:59,515 if it blows in the wrong direction. 745 00:56:59,517 --> 00:57:00,783 [ chuckles ] 746 00:57:00,785 --> 00:57:03,552 - Yeah, but we're kind of out of options. 747 00:57:05,122 --> 00:57:06,989 You got this one. 748 00:57:28,412 --> 00:57:31,547 - This is crazy. This is crazy. 749 00:57:51,902 --> 00:57:53,469 - Get down. Get down. Here we go. 750 00:58:17,495 --> 00:58:19,561 [ coughing ] 751 00:58:32,142 --> 00:58:34,343 [ gasps ] 752 00:58:38,749 --> 00:58:41,683 - It worked! 753 00:58:41,685 --> 00:58:44,186 [ laughing ] 754 00:58:50,327 --> 00:58:51,994 - Dad, we're heading out! 755 00:58:51,996 --> 00:58:53,529 - I'm on my way! 756 00:58:59,103 --> 00:59:01,336 - Van's ready. How's your leg? 757 00:59:01,338 --> 00:59:03,438 - It hurts, but it's okay. I can make it. 758 00:59:03,440 --> 00:59:05,107 - All right. 759 00:59:16,220 --> 00:59:19,087 - Oh, guys, we're gonna go home! 760 00:59:22,059 --> 00:59:23,525 - Hey, Brie? 761 00:59:23,527 --> 00:59:25,360 What do you say we go to college here next year? 762 00:59:25,362 --> 00:59:28,664 - Yeah, I'm really excited for grad school. 763 00:59:28,666 --> 00:59:30,098 [ chuckles ] 764 00:59:30,100 --> 00:59:33,001 - Hey, thanks for saving us. 765 00:59:33,003 --> 00:59:35,437 - It wasn't me. It was Tyler. 766 00:59:35,439 --> 00:59:37,639 - Yeah, you guys are all set? 767 00:59:37,641 --> 00:59:41,143 Van just had a loose battery wire. 768 00:59:41,145 --> 00:59:44,112 I told you my parents taught me a little something about cars. 769 00:59:49,086 --> 00:59:53,522 - I'm, uh, gonna make sure we didn't leave anything. 770 01:00:00,531 --> 01:00:02,598 - I think my gunplay days are over. 771 01:00:08,973 --> 01:00:10,706 The van's all loaded up? 772 01:00:10,708 --> 01:00:13,208 Routed to Mathers Air Force Base, right? 773 01:00:13,210 --> 01:00:15,444 - We're not, actually. 774 01:00:15,446 --> 01:00:17,245 - That's the only place that's safe. 775 01:00:17,247 --> 01:00:19,281 That's where we we're supposed to go when the roads are clear. 776 01:00:19,283 --> 01:00:21,149 - We need to take care of something. 777 01:00:22,353 --> 01:00:24,386 - You get yourself to Mathers Air Force Base. 778 01:00:24,388 --> 01:00:25,721 They'll take care of you. 779 01:00:25,723 --> 01:00:28,490 - Right. Good luck. - You too. 780 01:00:30,861 --> 01:00:33,128 - I'm gonna go help Tyler. 781 01:00:38,102 --> 01:00:40,135 - You saw? 782 01:00:43,240 --> 01:00:46,041 I thought you liked him. 783 01:00:46,043 --> 01:00:47,743 - I like him. 784 01:00:47,745 --> 01:00:49,845 I just don't want him to know I like him. 785 01:00:49,847 --> 01:00:51,780 [ chuckles ] 786 01:00:53,917 --> 01:00:55,450 Oh, our little girl... 787 01:00:55,452 --> 01:00:58,453 - Oh, he's a good guy. 788 01:00:59,523 --> 01:01:03,825 She'll be happy, okay? 789 01:01:03,827 --> 01:01:05,327 Don't worry. 790 01:01:16,206 --> 01:01:18,440 [ moans ] 791 01:01:24,214 --> 01:01:28,717 - Get up. Come on, come on! 792 01:01:28,719 --> 01:01:30,719 [ groans ] 793 01:01:44,101 --> 01:01:46,935 [ laughs ] 794 01:01:48,872 --> 01:01:50,672 Now we're talking. 795 01:02:06,824 --> 01:02:09,357 All right, how hard can this be? 796 01:02:09,359 --> 01:02:13,462 Uh, air speed, altitude, 797 01:02:13,464 --> 01:02:16,932 fuel...fuel, right. 798 01:02:16,934 --> 01:02:19,735 Okay. Ignition. 799 01:02:38,255 --> 01:02:40,589 [ laughs ] 800 01:02:52,836 --> 01:02:55,303 It worked! 801 01:02:55,305 --> 01:02:57,405 Air Force Base, here we come! 802 01:03:09,153 --> 01:03:11,319 - An anomaly? 803 01:03:11,321 --> 01:03:12,921 - It makes total sense! 804 01:03:12,923 --> 01:03:14,723 The wind patterns are being diverted, 805 01:03:14,725 --> 01:03:16,424 creating an area safe from the weather. 806 01:03:16,426 --> 01:03:18,493 - Mm-Hmm. Yeah. It's like an oasis. 807 01:03:18,495 --> 01:03:20,762 The plateau's protected because of its position 808 01:03:20,764 --> 01:03:24,099 like the way air flows over an airplane wing. 809 01:03:24,101 --> 01:03:25,567 - I'm not sure I understand. 810 01:03:25,569 --> 01:03:27,102 - You better get used to it, Tyler, 811 01:03:27,104 --> 01:03:29,404 if you're gonna marry into a family of scientists. 812 01:03:31,441 --> 01:03:32,874 And congrats, by the way, 813 01:03:32,876 --> 01:03:35,577 but we're gonna have to celebrate later. 814 01:03:35,579 --> 01:03:37,579 - The plateau is not too far. 815 01:03:37,581 --> 01:03:39,414 - I can get the readings and take them back 816 01:03:39,416 --> 01:03:40,916 to the scientific community. 817 01:03:40,918 --> 01:03:42,651 Dad, can we get there? 818 01:03:42,653 --> 01:03:45,353 - Depends on the storm system. How bad is it? 819 01:03:45,355 --> 01:03:48,890 - As bad as it gets, but we're right on the edge of it, though. 820 01:03:48,892 --> 01:03:52,494 So we can stay in front of it if you can drive like hell. 821 01:03:52,496 --> 01:03:54,162 - I'll do my best. 822 01:03:54,164 --> 01:03:57,399 - Mr. Jacobs? I mean...Dad? 823 01:03:59,736 --> 01:04:00,902 Mark. 824 01:04:00,904 --> 01:04:03,071 Just let me know if you need me to drive or... 825 01:04:03,073 --> 01:04:05,574 - Whoa! Engine trouble now? 826 01:04:05,576 --> 01:04:07,042 - I don't think it's engine trouble. 827 01:04:07,044 --> 01:04:08,043 I think it's... 828 01:04:08,045 --> 01:04:10,478 - Oh, no! Look! 829 01:04:31,668 --> 01:04:34,002 - There! A side road down the hill! 830 01:04:34,004 --> 01:04:35,003 - I see it! 831 01:04:37,140 --> 01:04:38,406 Hold on! 832 01:04:51,688 --> 01:04:52,721 Hold on! 833 01:04:54,691 --> 01:04:57,893 - Mom? - It's okay. 834 01:05:05,836 --> 01:05:06,968 - Mark! 835 01:05:06,970 --> 01:05:08,603 - Hold on, guys! 836 01:05:12,309 --> 01:05:14,142 - Faster, Mark! Faster! 837 01:05:27,324 --> 01:05:31,459 - Okay. Okay. 838 01:06:16,373 --> 01:06:17,839 [ grunts ] 839 01:06:28,485 --> 01:06:30,752 Ah! 840 01:06:43,800 --> 01:06:45,834 Ah! 841 01:06:47,404 --> 01:06:48,937 Uh-oh. 842 01:06:53,510 --> 01:06:56,978 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 843 01:07:11,795 --> 01:07:13,928 - Looks like there are more storms on the way 844 01:07:13,930 --> 01:07:15,530 and they're growing. 845 01:07:15,532 --> 01:07:16,931 - The plateau won't stay protected. 846 01:07:16,933 --> 01:07:18,633 Eventually, the storms will be too powerful 847 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 if we don't get the data before that happens. 848 01:07:20,771 --> 01:07:22,404 - This truck isn't gonna make it. 849 01:07:22,406 --> 01:07:24,439 I don't care how good Tyler is with cars. 850 01:07:24,441 --> 01:07:26,341 What'll we do? 851 01:07:26,343 --> 01:07:27,976 - I have an idea. 852 01:07:36,186 --> 01:07:37,285 [ car rattling ] 853 01:07:39,156 --> 01:07:41,222 - Oh, I know that sound. 854 01:07:41,224 --> 01:07:43,191 When's the last time you gave this thing some oil? 855 01:07:43,193 --> 01:07:44,793 - I think the transmission's blown, 856 01:07:44,795 --> 01:07:46,694 and not a minute too soon. 857 01:07:46,696 --> 01:07:48,830 There's the outpost. 858 01:07:48,832 --> 01:07:50,865 They decommissioned it before I took over. 859 01:07:50,867 --> 01:07:52,434 so I have no idea what's in there. 860 01:07:52,436 --> 01:07:54,969 Minimal power for automated experiments and data, 861 01:07:54,971 --> 01:07:57,072 but my key card should be able to get us in. 862 01:07:57,074 --> 01:08:00,041 - Well, it's better than nothing and we can come up with a plan. 863 01:08:00,043 --> 01:08:01,242 [ banging ] 864 01:08:05,248 --> 01:08:06,347 - Whoa, whoa! 865 01:08:06,349 --> 01:08:08,349 Explain to me what you think you're doing. 866 01:08:08,351 --> 01:08:11,686 - Look, if we don't go out there, they're gonna come in. 867 01:08:12,756 --> 01:08:14,155 Maybe we can reason with them. 868 01:08:14,157 --> 01:08:16,257 - Reason with them? 869 01:08:16,259 --> 01:08:21,196 - We don't have anything they want, but be ready. 870 01:08:36,480 --> 01:08:39,214 - Didn't take long for mankind to fall apart. 871 01:08:40,617 --> 01:08:43,785 - Howdy. - Howdy. 872 01:08:45,489 --> 01:08:48,256 - Looks like you ran into a little bit of car trouble. 873 01:08:48,258 --> 01:08:52,026 Unfortunately, the local auto shop is closed for the season. 874 01:08:58,969 --> 01:09:01,169 Y'all should have stayed indoors today. 875 01:09:01,171 --> 01:09:03,104 There's some mighty ferocious weather coming. 876 01:09:03,106 --> 01:09:04,839 - Yeah, we were just passing through. 877 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 The car's busted. 878 01:09:06,143 --> 01:09:08,109 Do you know where we could borrow a car? 879 01:09:08,111 --> 01:09:10,612 - Borrow? 880 01:09:10,614 --> 01:09:14,682 Well, even if I did, I'm not really much of a borrowing type. 881 01:09:17,287 --> 01:09:19,220 What's in the bag? 882 01:09:19,222 --> 01:09:21,222 - Nothing that should interest you. 883 01:09:21,224 --> 01:09:23,892 - Oh, you'd be surprised what interests me: 884 01:09:23,894 --> 01:09:26,995 stamps, English literature. 885 01:09:26,997 --> 01:09:29,464 What's in your bag? 886 01:09:29,466 --> 01:09:30,765 - We don't have time for this! 887 01:09:30,767 --> 01:09:32,934 There's a storm coming, a massive one! 888 01:09:32,936 --> 01:09:34,602 - You are correct. 889 01:09:34,604 --> 01:09:37,572 - Look, I'm a scientist. We need to get to shelter! 890 01:09:37,574 --> 01:09:39,574 - I. Don't. Care. 891 01:09:39,576 --> 01:09:43,444 We're gonna take what we want, everything we want. 892 01:09:43,446 --> 01:09:45,246 And that'll be that. 893 01:09:47,083 --> 01:09:49,584 First, I'll be taking that gun I saw peeking out 894 01:09:49,586 --> 01:09:50,952 from under your coat. 895 01:09:53,056 --> 01:09:54,088 Now. 896 01:09:59,462 --> 01:10:01,729 Get the bag. 897 01:10:01,731 --> 01:10:04,599 - Not. A. Chance. 898 01:10:04,601 --> 01:10:06,634 [ gasps ] 899 01:10:06,636 --> 01:10:08,269 [ rumbling ] 900 01:10:15,312 --> 01:10:16,844 - Run! 901 01:10:18,114 --> 01:10:19,214 Run! 902 01:10:26,323 --> 01:10:28,022 [ shrieks ] 903 01:10:33,129 --> 01:10:34,762 [ grunting ] 904 01:10:48,478 --> 01:10:51,179 - Come on! Come on! Here's the door! 905 01:10:55,385 --> 01:10:56,751 You have to jump, honey! 906 01:10:56,753 --> 01:10:57,919 Come on! 907 01:10:57,921 --> 01:11:00,488 Yes, please! You have to jump! 908 01:11:07,764 --> 01:11:10,832 - I'll catch you! We got this! 909 01:11:17,574 --> 01:11:19,007 - Throw me the bag! 910 01:11:21,111 --> 01:11:22,977 Throw me the bag! Throw me the bag first! 911 01:11:23,813 --> 01:11:26,147 Come on! 912 01:11:33,523 --> 01:11:35,023 - Let's go! 913 01:11:35,925 --> 01:11:38,092 [ man shouts ] 914 01:11:43,400 --> 01:11:45,566 - Ah! 915 01:11:45,568 --> 01:11:47,302 - Tyler! No! 916 01:11:51,841 --> 01:11:54,509 - Sorry, but we have to go! 917 01:11:54,511 --> 01:11:56,010 We have to go. 918 01:12:05,488 --> 01:12:06,888 [ beeps ] - Got it! 919 01:12:17,967 --> 01:12:20,335 [ crying ] 920 01:13:11,020 --> 01:13:12,587 - You doing okay? 921 01:13:14,023 --> 01:13:16,224 - I can't believe how close we came. 922 01:13:16,226 --> 01:13:19,360 The plateau, I could see it. 923 01:13:19,362 --> 01:13:22,997 It can't be less than five miles away. 924 01:13:24,567 --> 01:13:27,568 May as well be a thousand. 925 01:13:27,570 --> 01:13:29,303 - It's no over yet. 926 01:13:29,305 --> 01:13:31,472 We're still together, right? 927 01:13:33,309 --> 01:13:36,077 - We have a window, Mark. Can you believe it? 928 01:13:36,079 --> 01:13:38,379 In about five minutes, we could get out of here 929 01:13:38,381 --> 01:13:40,915 and be halfway to the plateau. 930 01:13:40,917 --> 01:13:42,450 But according to these readings, 931 01:13:42,452 --> 01:13:46,187 after that the storms are so strong 932 01:13:46,189 --> 01:13:48,189 that they could last for months. 933 01:13:50,160 --> 01:13:51,726 We're done. 934 01:13:51,728 --> 01:13:53,094 Mankind. 935 01:13:53,096 --> 01:13:55,463 Brie, me, you. 936 01:13:58,368 --> 01:14:00,234 - We're gonna figure something out. 937 01:14:02,005 --> 01:14:04,138 - Yeah, and even if we do, then what? 938 01:14:04,140 --> 01:14:06,040 We learn to live with these storms? 939 01:14:06,042 --> 01:14:09,277 What kind of life is that for us? For Brie? 940 01:14:09,279 --> 01:14:13,548 When the world's populated by people like those guys? 941 01:14:15,151 --> 01:14:17,385 - It's a life. 942 01:14:17,387 --> 01:14:20,354 That's what's important, right? 943 01:14:20,356 --> 01:14:24,425 We stay alive and we collect as much data as we can. 944 01:14:25,528 --> 01:14:28,663 And that might allow us the possibility 945 01:14:28,665 --> 01:14:32,033 to create the technology to divert these storm patterns, 946 01:14:32,035 --> 01:14:34,802 maybe even control and stop them. 947 01:14:34,804 --> 01:14:37,305 Who knows what mankind is gonna come up with? 948 01:14:43,079 --> 01:14:44,712 But you need to believe, Helen. 949 01:14:48,151 --> 01:14:50,084 You need to believe. 950 01:14:52,121 --> 01:14:56,090 - I love you. - I love you. 951 01:15:05,001 --> 01:15:06,901 - Hi, honey, how are you doing? 952 01:15:06,903 --> 01:15:08,069 - Hi, sweetheart. 953 01:15:08,071 --> 01:15:09,971 - We're so sorry. 954 01:15:09,973 --> 01:15:11,873 We're all gonna miss Tyler very much. 955 01:15:11,875 --> 01:15:14,642 - We know how much you loved him. 956 01:15:14,644 --> 01:15:17,812 I'm so sorry. 957 01:15:17,814 --> 01:15:21,282 - You missed one of your dad's motivational speeches. 958 01:15:21,284 --> 01:15:23,885 [ chuckles ] Oh, did I? 959 01:15:23,887 --> 01:15:27,255 - Yeah. It was a pretty good one. 960 01:15:29,158 --> 01:15:30,958 - Motivational speeches always remind me of 961 01:15:30,960 --> 01:15:32,793 our board members, Andrew Capello. 962 01:15:36,866 --> 01:15:39,600 Holy crap! Andrew Capello! 963 01:15:43,339 --> 01:15:44,572 - Dad! 964 01:15:45,909 --> 01:15:48,543 - Larry told me that Andrew parks his SUV up here! 965 01:15:48,545 --> 01:15:50,144 I don't know if he's trying to hide it 966 01:15:50,146 --> 01:15:52,413 from his wife or it's a tax thing. 967 01:15:52,415 --> 01:15:54,215 But I know he parks it in the storage building. 968 01:15:54,217 --> 01:15:55,716 There's got to be keys here somewhere! 969 01:15:55,718 --> 01:15:56,817 Got 'em! 970 01:15:56,819 --> 01:15:58,486 [ pounding on door ] 971 01:16:04,661 --> 01:16:07,128 - That's not the storm. 972 01:16:07,130 --> 01:16:09,864 [ pounding on door ] 973 01:16:09,866 --> 01:16:12,366 - Get ready to run for the car. 974 01:16:17,106 --> 01:16:20,408 - You killed him! - He'll get his. 975 01:16:24,781 --> 01:16:27,481 - You! 976 01:16:27,483 --> 01:16:29,317 - Brie, come on! 977 01:16:36,826 --> 01:16:38,025 It's the opening between the storms. 978 01:16:38,027 --> 01:16:39,026 It's not gonna last. 979 01:16:39,028 --> 01:16:40,294 We have to go. 980 01:16:41,197 --> 01:16:43,197 [ grunts ] 981 01:16:56,045 --> 01:16:57,078 - Hmm. 982 01:16:57,080 --> 01:16:59,146 - Wait! What about Dad? 983 01:16:59,148 --> 01:17:01,582 - You should know your mother better than that, all right? 984 01:17:01,584 --> 01:17:03,651 Get it started. We will be right out! 985 01:17:05,188 --> 01:17:06,821 [ grunting ] 986 01:17:09,993 --> 01:17:13,160 - You need to stop this and just let us go, please! 987 01:17:13,162 --> 01:17:15,763 There are bigger things at stake! 988 01:17:15,765 --> 01:17:18,165 There are lives at stake! 989 01:17:18,167 --> 01:17:20,801 - Yack, yack, yack. 990 01:17:20,803 --> 01:17:21,836 [ gun clicks ] 991 01:17:21,838 --> 01:17:22,536 - Hey! 992 01:17:26,142 --> 01:17:27,808 Nobody messes with my family! 993 01:17:31,114 --> 01:17:33,514 I found the back door. Come on. 994 01:17:33,516 --> 01:17:34,849 - Yeah. 995 01:17:44,861 --> 01:17:46,761 - Anybody need a ride? 996 01:18:02,011 --> 01:18:04,679 - Mathers Air Force Base, come in! 997 01:18:04,681 --> 01:18:08,249 Mathers Air Force Base! This is... me. 998 01:18:10,119 --> 01:18:11,819 Where are you? 999 01:18:11,821 --> 01:18:13,821 Mathers Air Force Base! Please come in! 1000 01:18:18,261 --> 01:18:21,395 Mathers Air Force Base! Please reply! 1001 01:18:26,169 --> 01:18:29,270 - Unidentified aircraft, this is Mathers Air Force Base. 1002 01:18:29,272 --> 01:18:31,272 Do you copy? 1003 01:18:31,274 --> 01:18:33,774 - Hi! Hi! I mean, copy! Copy! 1004 01:18:33,776 --> 01:18:37,778 Yeah! I'm trying to get to you. 1005 01:18:37,780 --> 01:18:39,747 Where are you? 1006 01:18:51,127 --> 01:18:53,194 - Unidentified aircraft, we're gonna help you out. 1007 01:18:53,196 --> 01:18:55,096 Do you copy? - Copy that! 1008 01:18:55,098 --> 01:18:57,131 Um, I might have a problem. 1009 01:18:57,133 --> 01:19:00,067 My wings are freezing over. 1010 01:19:00,069 --> 01:19:01,135 - Mathers is straight ahead. 1011 01:19:01,137 --> 01:19:02,636 Just keep your wings level 1012 01:19:02,638 --> 01:19:04,438 and you should see the airfield any moment. 1013 01:19:04,440 --> 01:19:06,340 Land on Runway Number Six. 1014 01:19:11,447 --> 01:19:13,714 - I unders...Copy, copy. 1015 01:19:13,716 --> 01:19:14,915 I understand. 1016 01:19:14,917 --> 01:19:16,417 I can see the field. 1017 01:19:19,789 --> 01:19:21,689 Think I can make it. - Negative, aircraft! 1018 01:19:21,691 --> 01:19:25,659 Wrong runway! Six! Runway six! Six! 1019 01:19:32,902 --> 01:19:34,602 - Whoa! 1020 01:19:44,547 --> 01:19:45,813 That wasn't so hard. 1021 01:19:47,316 --> 01:19:49,617 Who needs a pilot's license? 1022 01:20:15,444 --> 01:20:17,845 [ tires squeal ] 1023 01:20:40,937 --> 01:20:43,771 - Oh, the storm's right on top of us. 1024 01:20:48,411 --> 01:20:50,377 - Everybody, hang on! 1025 01:20:53,816 --> 01:20:56,784 I can do this. I can do this. 1026 01:20:59,021 --> 01:21:01,021 I got this! 1027 01:21:02,091 --> 01:21:04,425 - You're doing good, baby. 1028 01:21:04,427 --> 01:21:06,026 - I got this! Come on! 1029 01:21:08,297 --> 01:21:10,164 [ tires squeal ] 1030 01:21:10,166 --> 01:21:11,432 - Hold on. 1031 01:21:19,809 --> 01:21:22,877 - I got this. I got this! 1032 01:21:34,590 --> 01:21:36,624 - Keep going! 1033 01:21:39,795 --> 01:21:42,096 - I can do this! I can do this! 1034 01:21:48,104 --> 01:21:50,137 I can do this. 1035 01:21:52,508 --> 01:21:54,541 [ tires squeal ] 1036 01:22:15,464 --> 01:22:17,698 I can do this, I can do this. 1037 01:22:38,387 --> 01:22:40,955 - Good driving, Brie. - Thanks, Dad. 1038 01:23:24,166 --> 01:23:25,766 Here goes nothing. 1039 01:23:29,205 --> 01:23:30,704 Something's wrong. 1040 01:23:30,706 --> 01:23:33,107 Needs more power to push through! 1041 01:23:36,012 --> 01:23:37,878 - May I see that? 1042 01:23:37,880 --> 01:23:41,482 - Here. Mom, what are you doing? 1043 01:23:41,484 --> 01:23:44,585 - If I wire this in series with my tracker, 1044 01:23:44,587 --> 01:23:47,154 it should give us enough power, right? 1045 01:23:49,458 --> 01:23:51,759 Okay. 1046 01:23:51,761 --> 01:23:54,294 All set. Try it now. 1047 01:23:58,701 --> 01:24:00,067 - It's working! 1048 01:24:00,069 --> 01:24:05,639 It's gathering the data any minute now... 1049 01:24:05,641 --> 01:24:08,042 It's analyzing the systems! It worked! 1050 01:24:08,044 --> 01:24:09,076 - I knew it would! 1051 01:24:09,078 --> 01:24:12,746 - You did it, sweetie! - Transmitting! 1052 01:24:23,125 --> 01:24:25,125 [ laptop dings ] 1053 01:24:35,137 --> 01:24:37,271 - They did it. 1054 01:24:37,273 --> 01:24:39,073 They did it! 1055 01:24:39,075 --> 01:24:41,008 Guys! Guys, they did it! 1056 01:24:42,144 --> 01:24:45,612 - Look, even more safe zones are showing up! 1057 01:24:52,021 --> 01:24:54,855 - The world will never be the same. 1058 01:24:54,857 --> 01:24:57,091 - No, but we'll adapt. 1059 01:24:57,993 --> 01:25:00,060 Society will have to change. 1060 01:25:00,062 --> 01:25:03,764 - And we have hope. - Always. 70444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.