Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,625
"But woe to you, oh earth and sea,
4
00:01:02,750 --> 00:01:05,375
"for the Devil has come down to you
in great wrath,
5
00:01:05,583 --> 00:01:08,500
"because he knows that his time
is short."
6
00:01:08,625 --> 00:01:11,082
(Revelation 12:12)
7
00:02:22,166 --> 00:02:26,332
Watch your step
8
00:02:41,249 --> 00:02:42,499
Nice smell
9
00:02:44,249 --> 00:02:45,916
Maybe stew
10
00:03:02,999 --> 00:03:04,874
Did the landlord inform us?
11
00:03:05,499 --> 00:03:07,291
Yeah. He was laughing
12
00:03:07,707 --> 00:03:10,291
What? Laughing?
13
00:03:10,499 --> 00:03:14,624
When shocked,
guys act in an odd way
14
00:03:15,124 --> 00:03:16,999
This place is new
15
00:03:17,166 --> 00:03:20,666
But no one will rent it after this
16
00:03:20,874 --> 00:03:25,749
If TV reports on this place,
17
00:03:25,916 --> 00:03:27,499
it'll be finished
18
00:03:32,916 --> 00:03:35,749
The body seems fairly clean
19
00:03:39,416 --> 00:03:42,166
He's new
20
00:03:47,874 --> 00:03:50,249
Nice smell, eh? Stew?
21
00:03:50,999 --> 00:03:53,999
Evidently the victim's a good cook
22
00:03:54,624 --> 00:03:55,916
It's a clue
23
00:03:56,124 --> 00:03:58,291
May I take a look?
24
00:04:05,666 --> 00:04:06,666
Pork?
25
00:04:06,874 --> 00:04:08,624
No - chicken stew
26
00:04:08,999 --> 00:04:10,166
Sure smells good
27
00:04:10,499 --> 00:04:11,915
How nice!
28
00:04:12,873 --> 00:04:15,665
Makes me hungry
29
00:04:15,998 --> 00:04:17,122
Behave
30
00:04:17,330 --> 00:04:18,954
There's a stiff here
31
00:04:22,246 --> 00:04:25,495
Inspector Tobitaka and
Dr Akagi are coming
32
00:04:25,745 --> 00:04:28,202
Old Akagi too?
33
00:04:28,494 --> 00:04:29,744
Let's light it
34
00:04:34,077 --> 00:04:35,493
Be careful
35
00:04:35,826 --> 00:04:36,993
Please!
36
00:04:37,826 --> 00:04:38,950
Sorry
37
00:04:41,199 --> 00:04:42,699
Look
38
00:04:43,491 --> 00:04:45,199
His head's empty
39
00:04:45,366 --> 00:04:47,241
An insult to the dead!
40
00:04:47,449 --> 00:04:49,991
It's really empty
41
00:04:50,199 --> 00:04:51,323
What?
42
00:04:51,490 --> 00:04:53,322
He has no brains
43
00:05:02,114 --> 00:05:03,489
Then".
44
00:05:04,489 --> 00:05:05,739
Where are they?
45
00:05:07,864 --> 00:05:09,364
The brains
46
00:05:57,364 --> 00:06:01,447
Hey, hey!
47
00:06:08,239 --> 00:06:10,822
Is it that terrible?
48
00:06:11,489 --> 00:06:12,864
What's with you?
49
00:06:24,989 --> 00:06:26,321
Manabu!
50
00:06:27,863 --> 00:06:30,112
What's this nice smell?
51
00:06:32,361 --> 00:06:36,569
Awful!
52
00:06:36,736 --> 00:06:38,194
Let's go
53
00:06:38,486 --> 00:06:39,694
What's with him?
54
00:06:39,861 --> 00:06:42,361
The worst case I ever saw was
55
00:06:42,986 --> 00:06:44,361
a severed penis
56
00:06:44,861 --> 00:06:46,736
in the corpse's mouth
57
00:06:47,194 --> 00:06:49,236
How base!
58
00:06:51,986 --> 00:06:55,235
I remember seeing
a similar neck injury
59
00:06:55,985 --> 00:07:01,110
A 200 breeder was killed
by a gorilla
60
00:07:01,360 --> 00:07:03,192
20 years ago
61
00:07:03,942 --> 00:07:05,817
Then a gorilla did that, too
62
00:07:06,567 --> 00:07:08,816
A gorilla chef!
63
00:07:09,233 --> 00:07:10,316
A gourmet, too!
64
00:07:10,483 --> 00:07:12,983
How can you talk like that?
65
00:07:13,191 --> 00:07:14,233
Ass!
66
00:07:14,608 --> 00:07:16,108
I'm shocked, too
67
00:07:16,983 --> 00:07:17,608
I doubt it
68
00:07:17,775 --> 00:07:18,858
Inspector!
69
00:07:19,608 --> 00:07:21,066
There's a tubious man
70
00:07:21,233 --> 00:07:23,482
Say dubious
71
00:07:23,690 --> 00:07:26,107
He lives next door
72
00:07:27,190 --> 00:07:28,940
Can't make it out
73
00:07:29,107 --> 00:07:29,982
Speak clearly!
74
00:07:30,190 --> 00:07:31,232
Sorry
75
00:07:32,732 --> 00:07:34,690
It tastes like cheese
76
00:07:41,982 --> 00:07:42,732
He ran!
77
00:07:42,940 --> 00:07:44,232
Hey, wait!
78
00:07:48,982 --> 00:07:49,690
Let go of me!
79
00:07:52,190 --> 00:07:53,690
I didn't do it
80
00:07:53,857 --> 00:07:55,857
Who said you did?
81
00:07:56,107 --> 00:07:56,940
Knock it off!
82
00:07:57,357 --> 00:08:00,232
You said the killer was strong
83
00:08:00,690 --> 00:08:01,982
and a good cook
84
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
You're trying
85
00:08:03,482 --> 00:08:06,315
to pin it on me, huh?
86
00:08:09,190 --> 00:08:11,106
You're nice and strong
87
00:08:11,981 --> 00:08:12,814
Does it matter?
88
00:08:14,438 --> 00:08:15,562
It sure does
89
00:08:16,229 --> 00:08:17,479
What do you do?
90
00:08:17,979 --> 00:08:19,437
A butcher. So what?
91
00:08:19,854 --> 00:08:20,479
Butcher, eh?
92
00:08:20,854 --> 00:08:22,979
I slice meat and sell it
93
00:08:23,104 --> 00:08:24,812
I cook stew to sell, too
94
00:08:25,729 --> 00:08:27,729
My stew is tasty, they say
95
00:08:29,479 --> 00:08:31,979
Anyway, what's it to you, huh?
96
00:08:33,479 --> 00:08:34,854
He did it
97
00:08:41,896 --> 00:08:42,979
Dear!
98
00:08:45,146 --> 00:08:48,896
Hey, stop!
99
00:09:31,146 --> 00:09:34,395
This is where the murder occurred
100
00:09:34,520 --> 00:09:38,853
Judging from the victim's injuries,
101
00:09:38,978 --> 00:09:41,895
the killer was a man
102
00:09:42,020 --> 00:09:44,978
weighing over 100 kg
103
00:09:45,145 --> 00:09:50,145
He had a grip of over 150 kg
104
00:09:52,353 --> 00:09:54,770
Don't mention his cooking
105
00:09:55,645 --> 00:09:57,894
We'll get started
106
00:10:02,144 --> 00:10:04,393
Bizarre Murder Cases
107
00:10:04,643 --> 00:10:05,893
Not bizarre crimes
108
00:10:07,017 --> 00:10:08,100
The guy killed...
109
00:10:08,225 --> 00:10:09,349
his victims instantly
110
00:10:09,724 --> 00:10:10,724
The butcher's innocent
111
00:10:12,973 --> 00:10:16,515
Know why the neighbour was killed?
112
00:10:16,848 --> 00:10:17,848
He rushed in...
113
00:10:17,973 --> 00:10:20,348
when the killer was cooking
114
00:10:20,473 --> 00:10:21,723
He broke his neck
115
00:10:22,140 --> 00:10:25,265
and threw him out
116
00:10:25,473 --> 00:10:26,889
He got mad?
117
00:10:27,389 --> 00:10:28,972
He's sadistic and
118
00:10:29,139 --> 00:10:30,722
loses his temper easily
119
00:10:30,889 --> 00:10:32,513
Why so sure?
120
00:10:33,138 --> 00:10:34,346
A woman in the room
121
00:10:34,471 --> 00:10:37,596
He'd been sent to paradise once
122
00:10:37,721 --> 00:10:39,345
He arranged flowers too
123
00:10:39,470 --> 00:10:43,387
He had lots of call-girl fliers, but...
124
00:11:02,012 --> 00:11:03,220
Who's she?
125
00:11:03,595 --> 00:11:06,970
Dr Sasamoto,
from the police hospital
126
00:11:07,845 --> 00:11:09,887
She was watching Manabu
127
00:11:11,219 --> 00:11:12,969
Not a call-girl
128
00:11:13,469 --> 00:11:15,219
He had porno videos
129
00:11:15,886 --> 00:11:18,261
He hid them from her
130
00:11:18,469 --> 00:11:20,385
I don't think he had a woman...
131
00:11:20,843 --> 00:11:22,843
unlike you
132
00:11:22,968 --> 00:11:24,884
Who do you mean?
133
00:11:25,092 --> 00:11:26,384
A cabaret hostess
134
00:11:26,592 --> 00:11:28,759
That? Her name was Asako
135
00:11:28,967 --> 00:11:30,383
Small fingerprints
136
00:11:30,591 --> 00:11:32,383
The killer was big
137
00:11:32,508 --> 00:11:35,633
So, the killer was a beauty
138
00:11:35,758 --> 00:11:36,758
Small hands,
139
00:11:36,966 --> 00:11:39,008
but she weighs over 100 kg
140
00:11:39,466 --> 00:11:40,383
Is that it?
141
00:11:40,716 --> 00:11:42,841
Nonsense. The killer was a man
142
00:11:43,716 --> 00:11:44,758
Inspector!
143
00:11:46,133 --> 00:11:47,383
Inspector!
144
00:11:48,715 --> 00:11:49,882
Another murder!
Another empty head!
145
00:11:50,090 --> 00:11:51,840
Stew again?
146
00:11:51,965 --> 00:11:54,214
No
147
00:11:54,381 --> 00:11:55,089
Meat loaf?
148
00:11:55,214 --> 00:11:57,089
Spaghetti sauce
149
00:11:57,631 --> 00:11:59,255
Let's go!
150
00:11:59,838 --> 00:12:03,130
Hell! My favorite food!
151
00:12:08,338 --> 00:12:10,130
The fingerprints
152
00:12:17,088 --> 00:12:19,963
We'll probably get
more stiffs like this
153
00:12:21,005 --> 00:12:22,505
Inedible food, too
154
00:12:47,755 --> 00:12:50,963
Another victim was discovered
155
00:12:51,130 --> 00:12:53,587
The total number is...
156
00:12:53,712 --> 00:12:55,961
five now
157
00:12:56,128 --> 00:12:58,836
How long must it go on?
158
00:12:58,961 --> 00:13:00,336
TV shows...
159
00:13:00,461 --> 00:13:02,377
too much brutality
160
00:13:02,502 --> 00:13:04,710
It invites crime
161
00:13:04,960 --> 00:13:06,752
Too much violence appears
162
00:13:06,960 --> 00:13:10,877
in novels and movies
163
00:13:16,460 --> 00:13:17,876
As children grow up,
164
00:13:18,001 --> 00:13:21,959
such scenes become ingrained
165
00:13:22,126 --> 00:13:24,459
They must be outlawed
166
00:14:24,584 --> 00:14:25,959
Was I dreaming?
167
00:14:43,126 --> 00:14:45,126
Had a nightmare?
168
00:14:47,459 --> 00:14:49,126
I was watching you
169
00:14:50,376 --> 00:14:51,751
How did you get in?
170
00:14:52,709 --> 00:14:54,209
The door was open
171
00:14:55,084 --> 00:14:56,584
What a careless cop!
172
00:15:10,126 --> 00:15:11,626
The murder cases?
173
00:15:11,751 --> 00:15:12,875
Get out
174
00:15:14,207 --> 00:15:15,957
Your case was closed
175
00:15:18,957 --> 00:15:21,957
Why must we meet?
176
00:15:27,749 --> 00:15:29,749
He was cooking?
177
00:15:30,457 --> 00:15:31,832
Then "she," not "he"
178
00:15:32,457 --> 00:15:33,749
Don't look
179
00:15:39,082 --> 00:15:41,457
Why believe the killer's a man?
180
00:15:41,707 --> 00:15:44,457
No man can be such a good cook!
181
00:15:44,624 --> 00:15:45,874
Some men can
182
00:15:47,706 --> 00:15:49,122
They're good cooks
183
00:15:50,497 --> 00:15:52,372
Only girls learn cooking...
184
00:15:52,580 --> 00:15:54,622
of this sort
185
00:15:54,955 --> 00:15:56,830
She must be a beauty
186
00:15:56,955 --> 00:15:58,955
She can hook a man easily
187
00:15:59,955 --> 00:16:01,955
She arranges flowers too
188
00:16:04,455 --> 00:16:06,622
A woman can't break a man's neck
189
00:16:06,830 --> 00:16:08,622
It's hard for a man, too
190
00:16:09,954 --> 00:16:11,204
How did she do it?
191
00:16:11,954 --> 00:16:13,370
It's simple
192
00:16:16,078 --> 00:16:16,995
What?
193
00:16:19,495 --> 00:16:21,245
Her superhuman power
194
00:16:27,120 --> 00:16:28,995
It's possible
195
00:16:29,203 --> 00:16:30,827
I thought about it, too
196
00:16:31,327 --> 00:16:32,369
You're lying
197
00:16:33,202 --> 00:16:35,451
It fits in perfectly
198
00:16:40,368 --> 00:16:42,200
She had sex
199
00:16:46,699 --> 00:16:49,948
But someone used physical power
200
00:16:51,198 --> 00:16:52,865
With human hands
201
00:16:54,948 --> 00:16:58,740
It required too much
strength for a woman
202
00:17:00,948 --> 00:17:02,823
Not superhuman power
203
00:17:03,323 --> 00:17:04,447
Is that so?
204
00:17:05,822 --> 00:17:08,030
You think so, Manabu?
205
00:17:08,197 --> 00:17:09,780
Don't "Manabu" me
206
00:17:10,447 --> 00:17:11,571
Now, get out
207
00:17:11,821 --> 00:17:14,321
I have a special ability
208
00:17:16,446 --> 00:17:17,570
Like what?
209
00:17:18,820 --> 00:17:20,444
A keen sense
210
00:17:21,652 --> 00:17:24,319
I can tell how people feel
211
00:17:24,944 --> 00:17:26,194
Nonsense!
212
00:17:29,527 --> 00:17:31,944
How you feel, too
213
00:17:37,819 --> 00:17:39,069
Leave
214
00:17:42,027 --> 00:17:44,819
You came to my place, too
215
00:17:45,027 --> 00:17:46,694
To investigate
216
00:17:47,402 --> 00:17:49,527
After I busted your man...
217
00:17:49,694 --> 00:17:51,277
He wasn't my man
218
00:17:51,819 --> 00:17:53,569
Only to investigate?
219
00:17:53,944 --> 00:17:54,944
After that,
220
00:17:55,152 --> 00:17:57,819
I met you five times in town...
221
00:17:59,277 --> 00:18:00,652
by chance
222
00:18:01,069 --> 00:18:05,069
That didn't start
anything like "love"
223
00:18:10,277 --> 00:18:12,152
I have work to do
224
00:18:13,944 --> 00:18:15,276
I'm tired, too
225
00:18:17,068 --> 00:18:19,068
Leave,huh?
226
00:18:19,443 --> 00:18:20,693
All right
227
00:18:36,776 --> 00:18:38,443
My bag
228
00:19:04,442 --> 00:19:07,567
I'm sure it was a woman
229
00:19:13,900 --> 00:19:15,775
Manabu?
230
00:19:42,192 --> 00:19:44,275
You're really tired
231
00:19:50,025 --> 00:19:51,525
Poor guy!
232
00:20:02,150 --> 00:20:03,650
Hey
233
00:20:04,774 --> 00:20:05,691
Stop it
234
00:20:06,024 --> 00:20:06,941
Let's do it
235
00:20:10,524 --> 00:20:11,691
All right, eh?
236
00:20:22,149 --> 00:20:23,816
I love you
237
00:20:41,316 --> 00:20:44,524
A voluntary teacher
for the handicapped?
238
00:20:44,691 --> 00:20:45,566
He's the seventh victim
239
00:20:45,691 --> 00:20:47,441
Foundin".
240
00:20:47,566 --> 00:20:50,316
A vinegared stew?
241
00:20:51,440 --> 00:20:52,898
His parents were killed
in an accident
242
00:20:53,065 --> 00:20:55,190
He got their money and
started volunteering?
243
00:20:56,065 --> 00:20:57,565
He was unfortunate
244
00:21:02,148 --> 00:21:05,273
He wanted to help people
escape from their misery
245
00:21:05,940 --> 00:21:07,940
You want to do the same?
246
00:21:09,023 --> 00:21:09,815
No
247
00:21:10,315 --> 00:21:13,190
Did you suffer misfortune?
248
00:21:15,065 --> 00:21:17,065
My parents' divorce
249
00:21:18,397 --> 00:21:20,564
It took me a long time to overcome it
250
00:21:21,814 --> 00:21:25,271
Divorce makes children
loose and lascivious
251
00:21:26,313 --> 00:21:27,645
You mustn't say that
252
00:21:27,812 --> 00:21:28,437
Why not?
253
00:21:28,645 --> 00:21:30,145
What about you?
254
00:21:30,312 --> 00:21:31,312
Ass!
255
00:21:32,187 --> 00:21:34,770
What's that red stuff?
256
00:21:34,937 --> 00:21:36,895
How could you do that?
257
00:21:37,437 --> 00:21:38,687
What a shame!
258
00:21:39,937 --> 00:21:41,812
A UFO room, eh?
259
00:21:44,020 --> 00:21:45,187
UFOs exist
260
00:21:46,437 --> 00:21:47,561
Seen one?
261
00:21:48,311 --> 00:21:50,186
Think the Earth's a globe?
262
00:21:50,311 --> 00:21:52,061
Of course!
263
00:21:52,436 --> 00:21:53,560
Seen it?
264
00:21:53,810 --> 00:21:56,310
On TV and in photos.
Even children know it
265
00:21:56,518 --> 00:21:59,435
I saw UFOs on TV and in photos
266
00:21:59,643 --> 00:22:01,267
Manabu
267
00:22:01,642 --> 00:22:02,809
a
’
268
00:22:03,142 --> 00:22:04,766
So what?
269
00:22:05,433 --> 00:22:07,433
Cops mustn't believe in UFOs
270
00:22:07,558 --> 00:22:09,558
Wake up!
271
00:22:20,808 --> 00:22:22,266
Sorry
272
00:22:22,433 --> 00:22:25,058
My teacher told me to come
273
00:22:25,433 --> 00:22:28,558
That's all right. Come out
274
00:22:29,308 --> 00:22:31,433
Chi-chan stayed here...
275
00:22:31,641 --> 00:22:34,933
for three days
276
00:22:35,100 --> 00:22:39,141
She wanted to do naughty
things with him
277
00:22:39,308 --> 00:22:41,933
He didn't want to
278
00:22:42,141 --> 00:22:47,058
But one day Chi-chan
got on him by force
279
00:22:48,641 --> 00:22:54,558
After that, she cut open
his head like this
280
00:22:55,516 --> 00:22:57,683
She cut it open
281
00:22:57,808 --> 00:22:59,933
I was scared!
282
00:23:01,183 --> 00:23:05,933
He wasn't thinking anything bad
283
00:23:06,058 --> 00:23:09,058
He wasn't tasty. She said so
284
00:23:09,183 --> 00:23:10,433
Tell his school
285
00:23:10,808 --> 00:23:12,808
Did he see it?
Don't ask me!
286
00:23:16,391 --> 00:23:17,391
Sir!
287
00:23:18,058 --> 00:23:19,266
Sir!
288
00:23:19,808 --> 00:23:22,057
Where are you?
289
00:23:22,307 --> 00:23:23,807
Why run away?
290
00:23:25,265 --> 00:23:26,182
Sir!
291
00:23:28,140 --> 00:23:29,264
Sir?
292
00:23:40,055 --> 00:23:41,930
Where are you going?
293
00:23:43,554 --> 00:23:45,012
Sir!
294
00:23:48,554 --> 00:23:50,054
Wait, sir!
295
00:23:53,429 --> 00:23:55,179
Don't run!
296
00:24:02,054 --> 00:24:03,178
Sir!
297
00:24:04,428 --> 00:24:05,552
Sir!
298
00:24:06,052 --> 00:24:09,885
Sir...
299
00:24:25,302 --> 00:24:29,552
Missing people get mixed-up in crime
300
00:24:29,760 --> 00:24:31,302
They aren't felons
301
00:24:31,802 --> 00:24:32,885
I know
302
00:24:33,427 --> 00:24:36,302
Believe in UFOs and ghosts?
Enough!
303
00:24:37,926 --> 00:24:40,343
Why deny what really happened?
304
00:24:41,301 --> 00:24:44,259
We can't believe in everything
305
00:24:44,551 --> 00:24:47,301
We can't ask ghosts for help!
306
00:24:48,425 --> 00:24:49,925
How stubborn!
307
00:24:50,508 --> 00:24:55,550
In the first place,
how could a woman rape a man?
308
00:24:58,050 --> 00:24:59,258
Found her?
309
00:25:01,174 --> 00:25:02,506
Here!
310
00:25:03,423 --> 00:25:07,673
Chizuru Kashiwagi,
311
00:25:07,881 --> 00:25:09,673
a college student
312
00:25:09,881 --> 00:25:13,130
She went missing three days
before the first case
313
00:25:13,672 --> 00:25:15,255
She's "Chi-chan"
314
00:27:02,172 --> 00:27:03,380
She's weird
315
00:27:06,547 --> 00:27:07,797
Is she okay?
316
00:27:08,422 --> 00:27:09,672
Be patient
317
00:27:10,297 --> 00:27:13,380
I'm sure we can do anything to her
318
00:27:13,547 --> 00:27:16,922
It's for sure. What'll we do?
319
00:27:17,922 --> 00:27:21,047
Don't force yourself to drink
320
00:27:21,672 --> 00:27:22,672
Sorry
321
00:27:26,380 --> 00:27:28,047
No butter
322
00:27:29,671 --> 00:27:31,879
Don't I have any?
323
00:27:32,171 --> 00:27:34,171
What about olive oil?
324
00:27:34,629 --> 00:27:35,296
No
325
00:27:35,504 --> 00:27:36,920
I'll go buy some
326
00:27:37,170 --> 00:27:39,295
No. I'll go
327
00:27:39,503 --> 00:27:43,544
Don't bother, I'll go myself
328
00:27:44,169 --> 00:27:45,169
Excuse me
329
00:27:46,169 --> 00:27:48,001
Hurry
330
00:27:59,043 --> 00:28:01,793
What're you cooking?
331
00:28:01,918 --> 00:28:03,501
Something delicious
332
00:28:04,043 --> 00:28:06,543
I need more ingredients
333
00:28:07,293 --> 00:28:09,542
Slice the fish yourself?
334
00:28:10,666 --> 00:28:13,374
The fish are lucky
335
00:29:00,624 --> 00:29:01,916
Sorry
336
00:29:17,624 --> 00:29:19,499
Be patient
337
00:29:38,416 --> 00:29:41,541
Hey, Chizuru...
338
00:29:59,791 --> 00:30:02,291
Don't move so fast
339
00:30:24,041 --> 00:30:25,916
I can hear
340
00:30:28,416 --> 00:30:30,040
Hear what?
341
00:30:31,415 --> 00:30:34,248
Your bad thoughts
342
00:30:35,415 --> 00:30:37,790
It's fun to open a head
343
00:30:38,540 --> 00:30:41,498
Bad thoughts change brains' color
344
00:30:42,914 --> 00:30:44,038
And...
345
00:30:44,788 --> 00:30:50,038
It's reflected in hair, too
346
00:30:51,246 --> 00:30:54,413
I realized it only lately
347
00:31:00,663 --> 00:31:03,120
Your hair's stiff
348
00:31:05,620 --> 00:31:09,162
I don't like this
349
00:31:20,912 --> 00:31:22,536
I bought butter
350
00:31:37,411 --> 00:31:38,535
Well?
351
00:31:39,410 --> 00:31:40,534
Where are they?
352
00:31:41,159 --> 00:31:42,783
They're resting
353
00:31:43,241 --> 00:31:44,616
Resting?
354
00:31:54,283 --> 00:31:56,658
Hey, wait a minute
355
00:31:57,033 --> 00:31:58,157
What?
356
00:31:59,115 --> 00:32:00,239
I'll use a rubber
357
00:32:02,155 --> 00:32:05,113
It's for your sake, too
358
00:32:07,905 --> 00:32:10,988
Why must everyone provoke me?
359
00:32:12,988 --> 00:32:14,280
Afraid of disease?
360
00:32:15,404 --> 00:32:18,029
No
361
00:32:18,237 --> 00:32:19,861
About disease...
362
00:32:20,903 --> 00:32:25,236
only the living need to worry
363
00:33:38,653 --> 00:33:39,903
Help!
364
00:33:42,736 --> 00:33:44,903
Help!
365
00:34:02,611 --> 00:34:06,903
Five on the balcony,
four on the veranda
366
00:34:06,986 --> 00:34:09,070
Seven on the fire escape
367
00:34:09,278 --> 00:34:11,278
One in the basement car park
368
00:34:11,403 --> 00:34:13,195
Two in every corridor. Okay?
369
00:34:13,403 --> 00:34:14,153
We're ready
370
00:34:15,070 --> 00:34:16,820
Let's go
371
00:34:17,778 --> 00:34:19,653
He says a Chizuru did it
372
00:34:19,820 --> 00:34:21,945
The informer? Who can tell?
373
00:34:38,903 --> 00:34:39,903
This way
374
00:34:45,570 --> 00:34:46,653
It's open
375
00:35:10,820 --> 00:35:11,903
Over there, too!
376
00:35:13,403 --> 00:35:15,070
Call an ambulance!
377
00:35:29,403 --> 00:35:30,570
No brains
378
00:35:32,028 --> 00:35:33,070
It's empty
379
00:35:56,403 --> 00:35:57,403
Cool down!
380
00:35:57,570 --> 00:35:59,028
Where's the killer?
381
00:35:59,153 --> 00:36:00,653
Cool down first
382
00:36:01,070 --> 00:36:03,903
Let's look for the killer
and more victims
383
00:36:04,653 --> 00:36:07,653
Cold... cold...
384
00:36:10,653 --> 00:36:12,403
You okay?
385
00:36:13,570 --> 00:36:14,902
Be brave!
386
00:36:16,318 --> 00:36:18,318
A blanket!
387
00:36:19,276 --> 00:36:20,651
Police
388
00:36:21,276 --> 00:36:22,276
You're all right
389
00:36:23,068 --> 00:36:24,151
Your name?
390
00:36:25,901 --> 00:36:26,901
Kimura...
391
00:36:27,401 --> 00:36:28,943
it's Kimura
392
00:36:29,651 --> 00:36:32,026
You're all right
393
00:36:34,401 --> 00:36:36,443
The gal's dead
394
00:36:39,151 --> 00:36:42,151
There was... no one else here
395
00:36:43,651 --> 00:36:45,818
Meaning? The killer was...
396
00:36:47,568 --> 00:36:49,901
Chizuru
397
00:36:50,068 --> 00:36:52,568
You said she couldn't be
398
00:36:52,776 --> 00:36:55,068
I realize she was!
399
00:36:57,068 --> 00:36:59,151
Her brains are gone
400
00:37:00,775 --> 00:37:03,400
How could she kill?
401
00:37:03,567 --> 00:37:05,525
At least her heart was beating
402
00:37:06,567 --> 00:37:07,650
A blanket
403
00:37:08,400 --> 00:37:10,067
A college student
404
00:37:10,275 --> 00:37:14,400
killed a man and cooked his brains
405
00:37:14,525 --> 00:37:17,566
And her brains got lost, too
406
00:37:19,566 --> 00:37:21,398
Unbelievable!
407
00:37:22,565 --> 00:37:24,690
You saying there's another killer?
408
00:37:25,273 --> 00:37:26,773
Where is he?
409
00:37:26,940 --> 00:37:29,315
Tell me!
410
00:37:42,148 --> 00:37:43,690
Noisy kid!
411
00:37:48,773 --> 00:37:49,690
What's up?
412
00:37:51,148 --> 00:37:52,564
What is it?
413
00:38:09,647 --> 00:38:12,564
Lovely hair...
414
00:38:34,397 --> 00:38:37,646
COLLEGE STUDENT SUSPECTED OF MURDER
415
00:38:59,896 --> 00:39:01,188
Going out?
416
00:39:06,896 --> 00:39:08,646
You like me?
417
00:39:09,146 --> 00:39:10,396
Why ask?
418
00:39:11,896 --> 00:39:13,520
Just tell me
419
00:39:14,644 --> 00:39:15,686
Your face...
420
00:39:20,769 --> 00:39:22,393
Stay in bed
421
00:39:25,143 --> 00:39:26,435
What's up?
422
00:39:28,143 --> 00:39:30,643
All you see is...
423
00:39:31,393 --> 00:39:33,560
how I look
424
00:39:34,768 --> 00:39:38,893
I want you to be as you look.
It's obvious
425
00:39:46,268 --> 00:39:47,643
What about you?
426
00:39:49,892 --> 00:39:51,142
What?
427
00:39:52,142 --> 00:39:53,934
What do you like...
428
00:39:58,100 --> 00:40:00,059
about me?
429
00:40:06,766 --> 00:40:08,308
I don't know
430
00:40:09,432 --> 00:40:11,557
You asked me first
431
00:40:17,307 --> 00:40:18,057
Let's go
432
00:40:18,265 --> 00:40:20,307
Together? Where to?
433
00:40:21,390 --> 00:40:23,390
Just get up
434
00:40:43,515 --> 00:40:45,057
What happened here?
435
00:40:45,890 --> 00:40:47,890
Chizuru went missing
436
00:40:50,515 --> 00:40:54,265
She'd been... with a friend
437
00:40:55,307 --> 00:40:58,307
She was standing there
438
00:41:00,640 --> 00:41:01,890
Three days later,
439
00:41:02,765 --> 00:41:04,807
the murders began
440
00:41:06,182 --> 00:41:07,514
She was studying cooking
and flower arrangement
441
00:41:08,306 --> 00:41:10,806
She had thin wrists
442
00:41:11,806 --> 00:41:13,638
She broke...
443
00:41:14,555 --> 00:41:17,263
men's necks?
444
00:41:17,388 --> 00:41:21,138
Her brains were gone, too
445
00:41:23,888 --> 00:41:25,804
Yet, the police...
446
00:41:25,929 --> 00:41:30,179
tried to make out that
she was the killer
447
00:41:32,804 --> 00:41:35,887
They believe only what they can see
448
00:41:39,887 --> 00:41:41,054
The killer ran
449
00:41:41,637 --> 00:41:42,679
Ran?
450
00:41:43,012 --> 00:41:44,512
Not Chizuru
451
00:41:46,387 --> 00:41:50,637
Something evil ran from her head
452
00:41:54,054 --> 00:41:56,012
She was a good girl
453
00:41:56,137 --> 00:41:59,386
She was so obedient that she
grew frustrated
454
00:41:59,553 --> 00:42:02,010
She was under stress,
455
00:42:02,135 --> 00:42:06,135
so evil attracted her
456
00:42:07,010 --> 00:42:08,552
Frustrated?
457
00:42:17,802 --> 00:42:19,885
It's just a lump of stone
458
00:42:21,552 --> 00:42:23,135
I detest...
459
00:42:23,677 --> 00:42:26,177
enduring things
460
00:43:32,552 --> 00:43:34,927
Her father wants her back
461
00:43:35,385 --> 00:43:36,885
Her brains weren't gone
462
00:43:37,510 --> 00:43:40,802
They shrank and dried up in a corner
463
00:43:41,010 --> 00:43:45,802
Filled with ulcers, too
464
00:43:49,177 --> 00:43:50,301
Brain ulcers?
465
00:43:50,801 --> 00:43:53,050
How could she live until now?
466
00:43:53,550 --> 00:43:55,633
How could she walk?
467
00:43:56,300 --> 00:43:59,757
I want to keep such a rarity here
468
00:44:00,007 --> 00:44:01,674
She was ill?
469
00:44:03,006 --> 00:44:05,673
How could she have killed?
470
00:44:05,881 --> 00:44:07,048
But she...
471
00:44:07,256 --> 00:44:08,756
really did it
472
00:44:08,881 --> 00:44:10,881
There's physical evidence
473
00:44:11,048 --> 00:44:13,006
She wasn't a big man
474
00:44:13,298 --> 00:44:14,422
Her potentiality
475
00:44:14,630 --> 00:44:18,671
A mother lifts a car
to save her kid
476
00:44:19,046 --> 00:44:20,421
That's absurd!
477
00:44:20,629 --> 00:44:22,545
That doesn't matter
478
00:44:23,045 --> 00:44:26,502
Two guys were almost
killed by Chizuru
479
00:44:26,627 --> 00:44:28,502
She was arrested and died
480
00:44:28,627 --> 00:44:31,544
Case closed. It's over
481
00:44:33,877 --> 00:44:34,877
Let me say this again...
482
00:44:35,044 --> 00:44:36,044
No thanks
483
00:44:36,169 --> 00:44:39,669
Without brains,
how could she think?
484
00:44:39,877 --> 00:44:42,544
Yet she did. That's a fact
485
00:44:43,127 --> 00:44:45,127
Still arguing?
486
00:44:49,544 --> 00:44:51,376
A phone call for you
487
00:44:54,376 --> 00:44:55,626
Hello?
488
00:44:56,376 --> 00:44:57,876
Manabu?
489
00:44:59,626 --> 00:45:00,543
Who is this?
490
00:45:03,751 --> 00:45:05,793
Hello?
491
00:45:06,001 --> 00:45:09,293
Chizuru was standing
before that statue, eh?
492
00:45:10,543 --> 00:45:12,001
Are you Kimura?
493
00:45:13,625 --> 00:45:15,500
How did you know?
494
00:45:16,167 --> 00:45:17,791
Think...
495
00:45:18,124 --> 00:45:21,249
You'll know the answer
496
00:45:21,541 --> 00:45:24,374
Answer! How did you know?
497
00:45:26,416 --> 00:45:28,248
I have a gift for you
498
00:45:28,373 --> 00:45:29,497
A gift?
499
00:45:30,372 --> 00:45:32,789
Room 1009, Hotel Excellent
500
00:45:33,872 --> 00:45:35,788
My gift for you
501
00:45:36,288 --> 00:45:39,288
Kimura! Hey!
502
00:45:51,371 --> 00:45:53,871
A crime buff
503
00:45:54,038 --> 00:45:55,121
He tapped into our radio
504
00:45:55,288 --> 00:45:57,413
Guys like that are around
505
00:46:00,788 --> 00:46:02,538
Open it
506
00:46:11,038 --> 00:46:13,454
"For Beloved Manabu"
507
00:46:16,246 --> 00:46:17,662
Brains did it!
508
00:46:18,370 --> 00:46:20,120
Look for the killer
509
00:46:20,287 --> 00:46:22,787
Chizuru's brains moved on to Kimura,
510
00:46:22,995 --> 00:46:24,495
so he did the same
511
00:46:24,620 --> 00:46:26,287
Nonsense. Move!
512
00:46:28,536 --> 00:46:29,286
Hello?
513
00:46:29,494 --> 00:46:30,994
Mysterious, eh?
514
00:46:34,869 --> 00:46:36,119
Why copy what Chizuru did?
515
00:46:36,661 --> 00:46:39,619
I knew you'd say so. Stupid!
516
00:46:40,244 --> 00:46:41,244
Shut up! Damn you!
517
00:46:41,369 --> 00:46:42,411
There!
518
00:46:56,369 --> 00:46:57,286
Manabu
519
00:46:57,411 --> 00:46:58,535
Stairs
520
00:47:00,367 --> 00:47:01,617
Freeze!
521
00:47:03,866 --> 00:47:06,033
Don't move!
522
00:47:15,741 --> 00:47:17,408
You ass!
523
00:47:23,741 --> 00:47:26,158
Who's the woman?
524
00:47:27,490 --> 00:47:28,657
I don't know
525
00:47:29,157 --> 00:47:31,115
I picked her up
526
00:47:38,740 --> 00:47:40,032
Inspector!
527
00:47:41,364 --> 00:47:43,239
I'm happy
528
00:47:43,906 --> 00:47:46,031
This world's wonderful!
529
00:47:49,406 --> 00:47:51,114
Knock it off!
530
00:47:57,156 --> 00:47:59,364
Damn him!
531
00:48:14,531 --> 00:48:16,363
Hey, Manabu!
532
00:48:28,238 --> 00:48:30,280
III let myself drift in a current...
533
00:48:31,113 --> 00:48:34,655
III wonder where I'll end up"
534
00:48:43,405 --> 00:48:44,780
Manabu
535
00:48:46,238 --> 00:48:48,154
I missed you
536
00:48:50,487 --> 00:48:52,529
Don't "Manabu" me!
537
00:48:59,279 --> 00:49:00,445
Go ahead. Shoot
538
00:49:01,237 --> 00:49:02,861
Manabu...
539
00:49:14,736 --> 00:49:16,611
Finally we meet again
540
00:50:02,861 --> 00:50:04,653
How terrific!
541
00:50:11,028 --> 00:50:12,986
You look great
542
00:50:18,111 --> 00:50:19,527
Damn you!
543
00:50:37,110 --> 00:50:38,277
Freeze!
544
00:50:40,152 --> 00:50:43,027
You can't shoot, eh?
545
00:51:24,527 --> 00:51:26,402
Shoofl
546
00:51:28,360 --> 00:51:29,902
Go ahead!
547
00:51:37,860 --> 00:51:38,777
Shoofl
548
00:51:50,777 --> 00:51:52,027
I hit him
549
00:51:52,277 --> 00:51:53,609
Let's go down!
550
00:52:08,526 --> 00:52:10,859
Where is he?
551
00:52:11,234 --> 00:52:13,026
He must be dead
552
00:52:13,234 --> 00:52:14,858
He really ran away!
553
00:52:17,358 --> 00:52:18,650
Tell them to shoot him
554
00:52:18,858 --> 00:52:21,025
Just shoot him
555
00:52:21,358 --> 00:52:23,025
Explain first
556
00:52:23,358 --> 00:52:24,108
Shut up!
557
00:52:24,275 --> 00:52:25,525
Him!
558
00:52:28,025 --> 00:52:29,275
He's
crazy!
559
00:52:32,858 --> 00:52:34,108
The car!
560
00:53:10,983 --> 00:53:12,107
What's he doing?
561
00:53:12,857 --> 00:53:14,524
Baiting us
562
00:53:15,732 --> 00:53:17,232
Some guy!
563
00:53:40,274 --> 00:53:42,232
Don't overdo it, Pop
564
00:53:42,357 --> 00:53:43,607
Shut up!
565
00:53:44,149 --> 00:53:45,857
You got better at shooting
566
00:53:46,357 --> 00:53:47,274
Just by chance
567
00:53:47,399 --> 00:53:50,357
Shoot his groin. He kissed you
568
00:53:52,357 --> 00:53:53,857
I'll kill him
569
00:55:00,524 --> 00:55:02,356
This is Hayase.
I'm at the condominium...
570
00:55:09,148 --> 00:55:11,106
Is murder bad?
571
00:55:11,523 --> 00:55:13,147
Of course! Of course?
572
00:55:13,647 --> 00:55:15,855
TV's are filled with murder
573
00:55:16,022 --> 00:55:18,855
Murder takes place in dramas,
movies and news
574
00:55:19,022 --> 00:55:21,271
Everyone's bored
575
00:55:23,271 --> 00:55:25,229
They crave fun
576
00:55:25,854 --> 00:55:32,396
Life without murder's boring
to you too, eh?
577
00:55:35,354 --> 00:55:36,604
What are you?
578
00:55:37,854 --> 00:55:39,770
What am I?
579
00:55:41,270 --> 00:55:42,478
A spaceman?
580
00:55:43,020 --> 00:55:44,478
Spaceman, eh?
581
00:55:47,353 --> 00:55:48,728
Answer!
582
00:55:49,852 --> 00:55:52,394
It's only today's humans
that think of space wars
583
00:55:52,769 --> 00:55:58,769
"Drop bombs... to protect us!"
584
00:56:01,852 --> 00:56:05,727
I'm human, a real human
585
00:56:06,477 --> 00:56:07,269
No kidding!
586
00:56:07,477 --> 00:56:08,519
I'm not kidding
587
00:56:09,019 --> 00:56:10,851
I'm a human
588
00:56:13,768 --> 00:56:14,726
I know...
589
00:56:16,018 --> 00:56:18,101
that you can understand me
590
00:56:19,517 --> 00:56:21,850
No humans have your power
591
00:56:40,767 --> 00:56:42,599
We're friends
592
00:56:44,223 --> 00:56:45,639
Let's play together
593
00:56:46,014 --> 00:56:47,514
I'm not gay
594
00:56:48,097 --> 00:56:49,847
Then what do you like?
595
00:56:55,139 --> 00:56:56,097
Lay off him
596
00:56:56,264 --> 00:56:57,596
Manabu!
597
00:57:50,013 --> 00:57:51,388
No problem
598
00:57:51,888 --> 00:57:55,263
Bruises and three cracked ribs
599
00:57:57,013 --> 00:57:58,721
It's not a problem?
600
00:57:59,013 --> 00:58:01,013
Just lie still
601
00:58:01,221 --> 00:58:03,096
Your brains are all right, too
602
00:58:05,012 --> 00:58:06,262
Lie still?
603
00:58:06,845 --> 00:58:09,137
For a week, at least
604
00:58:10,845 --> 00:58:11,762
That's a problem
605
00:58:12,262 --> 00:58:13,262
Why?
606
00:58:13,762 --> 00:58:15,762
The case is almost closed, right?
607
00:58:16,345 --> 00:58:18,512
The killer's seriously wounded?
608
00:58:20,344 --> 00:58:24,886
That inspector shot an unarmed
man three times
609
00:58:27,094 --> 00:58:28,510
I shot him, too
610
00:58:30,385 --> 00:58:32,260
He wasn't armed, eh?
611
00:58:33,343 --> 00:58:34,467
A spaceman...
612
00:58:36,259 --> 00:58:37,842
I mean him
613
00:58:41,509 --> 00:58:43,966
I'll check your brains again
614
00:58:45,341 --> 00:58:46,757
Do so
615
00:58:50,507 --> 00:58:52,257
I was joking
616
00:59:00,257 --> 00:59:02,007
There you are!
617
00:59:02,507 --> 00:59:03,757
Excuse me
618
00:59:06,214 --> 00:59:08,006
Leave! What?
619
00:59:08,964 --> 00:59:09,839
Excuse me
620
00:59:10,006 --> 00:59:12,589
You stay. She's leaving
621
00:59:12,756 --> 00:59:14,088
I came just now
622
00:59:14,255 --> 00:59:15,338
I'll leave
623
00:59:15,505 --> 00:59:16,629
Take care
624
00:59:28,254 --> 00:59:29,754
I'm not leaving
625
00:59:30,837 --> 00:59:32,253
Why the sunglasses?
626
00:59:32,461 --> 00:59:34,628
To be incognito
627
00:59:35,836 --> 00:59:37,211
You won't be
628
00:59:38,335 --> 00:59:41,335
I looked everywhere for you
629
00:59:45,335 --> 00:59:46,377
Does it hurt?
630
00:59:47,835 --> 00:59:49,127
Yeah
631
00:59:51,127 --> 00:59:52,710
I was in danger
632
00:59:54,835 --> 00:59:56,835
I thought I'd die
633
00:59:58,210 --> 01:00:00,335
Don't say that
634
01:00:04,834 --> 01:00:06,250
That reminds me...
You were right
635
01:00:08,082 --> 01:00:09,206
The killer...
636
01:00:10,998 --> 01:00:12,248
What was he?
637
01:00:13,123 --> 01:00:14,498
I don't know
638
01:00:15,748 --> 01:00:18,248
He enters a human head
639
01:00:19,748 --> 01:00:21,498
He said he was a human
640
01:00:22,581 --> 01:00:24,081
A human?
641
01:00:26,330 --> 01:00:28,997
He said I'm his friend
642
01:00:29,205 --> 01:00:30,829
A friend?
643
01:00:32,829 --> 01:00:34,996
A friend
644
01:00:37,829 --> 01:00:40,246
He didn't mean to kill me
645
01:00:41,829 --> 01:00:43,745
What's "friend"?
646
01:00:48,078 --> 01:00:50,745
I'm not helping people
647
01:00:52,369 --> 01:00:53,952
Meaning?
648
01:00:55,494 --> 01:00:57,326
I'm just a crime buff
649
01:00:58,576 --> 01:01:00,243
A crime buff?
650
01:01:01,493 --> 01:01:05,326
I listened to police radios
and phones
651
01:01:05,493 --> 01:01:07,742
I rushed to the scene
652
01:01:09,074 --> 01:01:10,741
I was a student then
653
01:01:12,741 --> 01:01:14,741
Everything was real
654
01:01:15,991 --> 01:01:18,116
Real crimes were great
655
01:01:19,824 --> 01:01:21,824
I liked it
656
01:01:23,491 --> 01:01:25,616
The evil enchanted me,
657
01:01:27,741 --> 01:01:29,491
so I became a cop
658
01:01:32,866 --> 01:01:35,366
I'm not helping people
659
01:01:38,574 --> 01:01:41,699
He realized it
660
01:01:46,198 --> 01:01:48,615
I never mentioned it
661
01:01:51,740 --> 01:01:52,823
But...
662
01:01:52,990 --> 01:01:54,198
But what?
663
01:01:55,073 --> 01:01:58,698
You helped me once...
664
01:01:59,990 --> 01:02:02,323
to escape from bad people
665
01:02:02,490 --> 01:02:04,198
I didn't mean to
666
01:02:04,740 --> 01:02:06,115
It was my job
667
01:02:08,073 --> 01:02:09,989
That's all
668
01:02:19,322 --> 01:02:22,072
What's going on?
669
01:02:36,739 --> 01:02:39,072
Too defensive? Dammit!
670
01:02:42,989 --> 01:02:44,613
What're you doing?
671
01:02:44,988 --> 01:02:47,488
What're you doing, guys?
672
01:02:48,696 --> 01:02:50,071
I had to see him
673
01:02:50,238 --> 01:02:53,071
Shut up, chick!
674
01:02:54,321 --> 01:02:56,821
Can't you see what you're doing?
675
01:02:58,488 --> 01:03:01,821
A cop mustn't touch an ex-con!
676
01:03:02,571 --> 01:03:03,987
The way you talk!
677
01:03:04,112 --> 01:03:05,195
Get out!
678
01:03:08,570 --> 01:03:09,986
Manabu
679
01:03:11,444 --> 01:03:12,819
Leave
680
01:03:15,194 --> 01:03:17,236
Snap it up!
681
01:03:17,736 --> 01:03:21,111
Get lost!
682
01:03:22,194 --> 01:03:24,486
Never come again!
683
01:03:26,569 --> 01:03:27,736
Ass!
684
01:03:29,319 --> 01:03:31,819
Don't come anymore!
685
01:03:36,486 --> 01:03:38,819
Inspector! A body!
686
01:03:40,819 --> 01:03:41,986
A body! Where?
687
01:03:42,194 --> 01:03:44,819
At the basement entrance
688
01:03:44,986 --> 01:03:46,610
Basement?
689
01:03:53,818 --> 01:03:57,193
Hey, stay in bed!
690
01:04:00,985 --> 01:04:02,360
Snoop for information
691
01:04:02,943 --> 01:04:03,735
Excuse me
692
01:04:04,568 --> 01:04:06,235
Not Kimura
693
01:04:06,818 --> 01:04:08,110
Brains?
694
01:04:16,485 --> 01:04:18,443
In her head
695
01:04:18,610 --> 01:04:19,693
Why does Kimura kill?
696
01:04:20,068 --> 01:04:21,568
He imitates other killers
697
01:04:21,735 --> 01:04:22,943
Nonsense!
698
01:04:23,693 --> 01:04:25,985
He didn't use that woman
699
01:04:26,443 --> 01:04:27,567
He didn't like her
700
01:04:28,359 --> 01:04:30,608
Unlike you, he's choosy
701
01:04:31,191 --> 01:04:33,608
And where is he now?
702
01:04:34,316 --> 01:04:36,316
You mean the real killer?
703
01:04:37,233 --> 01:04:39,065
Maybe in someone else
704
01:04:41,482 --> 01:04:42,690
Everyone's in danger
705
01:04:42,815 --> 01:04:43,482
What can we do?
706
01:04:43,690 --> 01:04:45,857
Why the hospital?
707
01:04:46,065 --> 01:04:48,815
Kimura loves Hayase
708
01:04:49,315 --> 01:04:50,607
Don't say that
709
01:04:51,065 --> 01:04:53,065
Get out of here quick!
710
01:04:53,315 --> 01:04:55,107
Search this hospital!
711
01:05:34,982 --> 01:05:36,314
Who is it?
712
01:05:40,939 --> 01:05:42,689
Asako?
713
01:05:44,313 --> 01:05:46,063
Go away
714
01:05:47,313 --> 01:05:49,313
Open up
715
01:06:06,980 --> 01:06:12,063
Didn't I tell you to lie
still for a week?
716
01:06:13,855 --> 01:06:17,480
I must check on you regularly
717
01:06:17,813 --> 01:06:18,813
Understand?
718
01:06:18,980 --> 01:06:22,437
You have bruises and cracked ribs
719
01:06:22,854 --> 01:06:25,562
I'm sorry, but I had a reason
720
01:06:25,729 --> 01:06:26,979
The murder?
721
01:06:29,604 --> 01:06:34,979
You cops tend to make
your own rules
722
01:06:38,312 --> 01:06:39,187
Listen...
723
01:06:40,854 --> 01:06:42,686
I must go
724
01:06:46,103 --> 01:06:51,978
Your injury's worse than you think
725
01:06:55,061 --> 01:06:57,811
Undress and get in bed
726
01:06:59,478 --> 01:07:00,978
You're a patient
727
01:07:10,936 --> 01:07:12,352
Kimura's body?
728
01:07:13,185 --> 01:07:14,477
Still missing
729
01:07:14,685 --> 01:07:16,727
He may be alive,
730
01:07:17,977 --> 01:07:19,435
but he's injured
731
01:07:19,977 --> 01:07:22,226
He doesn't care.
You know that
732
01:07:23,684 --> 01:07:25,351
You're learning
733
01:07:25,559 --> 01:07:26,601
Shut up!
734
01:07:27,059 --> 01:07:28,351
The investigation?
735
01:07:28,809 --> 01:07:30,976
Pure routine, that's all
736
01:07:31,559 --> 01:07:32,726
Can you explain?
737
01:07:33,726 --> 01:07:35,809
Explain what?
738
01:07:36,976 --> 01:07:41,601
Something unknown that
gets into brains and kills
739
01:07:48,226 --> 01:07:50,683
You guys seem to be a good pair now
740
01:07:51,058 --> 01:07:53,808
I gave a name to the unknown thing
741
01:07:54,975 --> 01:07:55,850
What name?
742
01:07:56,058 --> 01:07:57,058
"Something“
743
01:07:57,808 --> 01:07:58,808
Something,
744
01:07:58,975 --> 01:08:01,975
because we don't know what it is
745
01:08:03,475 --> 01:08:05,475
He called himself "human"
746
01:08:05,683 --> 01:08:07,058
Absurd!
747
01:08:07,433 --> 01:08:10,308
Even this inspector won't believe it
748
01:08:10,558 --> 01:08:13,183
Are you praising me or not?
749
01:08:14,183 --> 01:08:17,183
There's a clue for "Something"
750
01:08:18,183 --> 01:08:19,141
Like what?
751
01:08:20,016 --> 01:08:23,308
Brain ulcers need morphine...
752
01:08:24,683 --> 01:08:26,558
for therapy
753
01:08:26,766 --> 01:08:29,266
And morphine's available only
at hospitals
754
01:08:30,266 --> 01:08:32,308
A nurse or doctor?
755
01:08:33,058 --> 01:08:34,266
Who knows?
756
01:08:34,933 --> 01:08:36,183
Cops can get it, too
757
01:08:36,683 --> 01:08:38,266
Another clue
758
01:08:38,891 --> 01:08:40,058
What?
759
01:08:40,766 --> 01:08:44,058
This "Something" will approach you
760
01:08:45,182 --> 01:08:48,807
Maybe it's in a woman of your type
761
01:08:49,182 --> 01:08:50,432
Not Asako,
762
01:08:50,640 --> 01:08:53,432
one who you'd fall for
763
01:08:58,682 --> 01:08:59,806
What's up?
764
01:09:02,931 --> 01:09:04,306
Ring a bell?
765
01:09:06,389 --> 01:09:07,431
Tell us
766
01:09:09,556 --> 01:09:11,056
Speak
767
01:09:18,306 --> 01:09:19,638
Doctor
768
01:09:19,805 --> 01:09:21,388
About the patient...
769
01:09:21,555 --> 01:09:22,679
He's all right
770
01:09:24,303 --> 01:09:26,303
Keep watching him
771
01:10:02,136 --> 01:10:03,428
Oh, you?
772
01:10:04,053 --> 01:10:05,511
Don't startle me
773
01:10:07,303 --> 01:10:11,178
I'll retire after this case
774
01:10:12,178 --> 01:10:13,761
You sure?
775
01:10:14,053 --> 01:10:15,553
Got any clues?
776
01:10:15,886 --> 01:10:17,178
Not yet
777
01:10:18,302 --> 01:10:20,885
I envy him. He's with a woman
778
01:10:21,052 --> 01:10:23,260
I'm with you
779
01:10:23,427 --> 01:10:24,635
Sorry for that
780
01:10:28,760 --> 01:10:29,802
Damn thing!
781
01:10:32,177 --> 01:10:34,260
Can you eat?
782
01:10:35,427 --> 01:10:37,427
Somehow, yes
783
01:10:38,302 --> 01:10:39,426
Silly
784
01:10:39,551 --> 01:10:43,176
Some food sickens me now, though
785
01:10:50,009 --> 01:10:51,384
No fever
786
01:10:54,551 --> 01:10:55,801
Does coffee sicken you, too?
787
01:10:57,009 --> 01:10:58,301
No
788
01:10:58,676 --> 01:11:01,133
Good. I'll make you some
789
01:11:31,300 --> 01:11:32,424
Doctor
790
01:11:33,924 --> 01:11:35,924
Don't "Doctor" me
791
01:11:37,799 --> 01:11:38,923
Were you married?
792
01:11:40,923 --> 01:11:42,673
Got a divorce?
793
01:11:47,548 --> 01:11:49,048
Oh?
794
01:11:52,631 --> 01:11:54,298
You knew?
795
01:12:03,923 --> 01:12:05,881
I married
796
01:12:09,256 --> 01:12:10,923
Yes, I married once
797
01:12:12,923 --> 01:12:16,172
But I'm a divorcee now
798
01:12:20,380 --> 01:12:22,880
We bought land
799
01:12:23,047 --> 01:12:25,547
and built a custom house
800
01:12:26,422 --> 01:12:28,380
Everyone envied us
801
01:12:29,422 --> 01:12:33,297
But our marriage ended
after three months
802
01:12:35,297 --> 01:12:38,338
I got the house as heart balm
803
01:12:39,171 --> 01:12:41,003
It's vacant now
804
01:12:41,878 --> 01:12:44,670
I don't feel like living there
805
01:12:46,502 --> 01:12:51,044
There's a huge electric tower near it
806
01:12:56,294 --> 01:12:58,252
I'm awkward
807
01:12:59,419 --> 01:13:03,419
I don't know how to love a man
808
01:13:09,294 --> 01:13:12,502
I wish we were drinking
wine together
809
01:13:13,169 --> 01:13:16,502
It's tasty
810
01:13:18,294 --> 01:13:18,919
I'm glad
811
01:13:19,127 --> 01:13:20,002
Pop, be quiet
812
01:13:20,502 --> 01:13:23,627
I wanted to offer this coffee
to someone
813
01:13:23,919 --> 01:13:25,294
Have some coffee
814
01:13:26,169 --> 01:13:27,919
Don't bother
815
01:13:28,544 --> 01:13:30,044
Listen to this!
816
01:13:32,794 --> 01:13:35,043
I'm not the right person
817
01:13:39,251 --> 01:13:42,126
I can't give you a house
818
01:13:49,293 --> 01:13:51,750
I didn't want the house
819
01:13:53,999 --> 01:13:58,749
I'd rather... have something else
820
01:14:04,541 --> 01:14:05,873
Like what?
821
01:14:10,372 --> 01:14:13,747
Mutual understanding with a man.
That's it
822
01:14:14,289 --> 01:14:16,372
Don't decide now
823
01:14:24,122 --> 01:14:30,789
I can't trust your answer yet
824
01:14:39,788 --> 01:14:40,871
Sorry
825
01:14:41,413 --> 01:14:43,037
It's all right
826
01:14:45,870 --> 01:14:47,620
I'm sorry
827
01:15:18,662 --> 01:15:20,620
It aches
828
01:15:32,995 --> 01:15:34,162
I'm sorry
829
01:15:34,662 --> 01:15:35,786
Freeze!
830
01:15:42,536 --> 01:15:44,286
You all but fooled me
831
01:15:46,036 --> 01:15:46,994
Hey!
832
01:15:50,286 --> 01:15:52,786
You tried to act dumb, eh?
833
01:15:53,036 --> 01:15:54,160
Help! Help!
834
01:15:56,035 --> 01:15:57,118
Stop it!
835
01:15:58,160 --> 01:15:59,284
Hey
836
01:16:01,659 --> 01:16:02,783
Stop pretending!
837
01:16:04,033 --> 01:16:07,783
Stop it!
838
01:16:27,491 --> 01:16:29,407
What?
839
01:16:30,115 --> 01:16:32,240
What's this?
840
01:16:45,157 --> 01:16:46,989
Help me. Please!
841
01:16:47,156 --> 01:16:48,323
Got it, eh?
842
01:16:48,448 --> 01:16:49,156
What?
843
01:16:49,281 --> 01:16:50,864
Headache medicine
844
01:16:52,488 --> 01:16:54,030
Over there!
845
01:17:02,780 --> 01:17:03,988
Where is it?
846
01:17:06,280 --> 01:17:07,404
I got it
847
01:17:12,779 --> 01:17:15,028
So it's you after all!
848
01:17:21,861 --> 01:17:22,903
Not this
849
01:17:24,153 --> 01:17:27,278
It's an antibiotic
850
01:17:29,735 --> 01:17:31,277
For headaches
851
01:17:50,027 --> 01:17:52,777
What's wrong with headaches?
852
01:17:55,777 --> 01:17:58,402
I hardly slept last night
853
01:18:00,360 --> 01:18:03,110
Yet I wanted to see you
854
01:18:17,735 --> 01:18:19,027
Dammit!
855
01:19:55,527 --> 01:19:57,359
The door was open
856
01:20:00,276 --> 01:20:01,526
What is it?
857
01:20:04,651 --> 01:20:06,026
Not that woman
858
01:20:07,109 --> 01:20:08,776
She's dangerous
859
01:20:10,984 --> 01:20:12,400
I know
860
01:20:14,900 --> 01:20:16,400
It's over
861
01:20:24,650 --> 01:20:26,983
You're the right woman?
862
01:20:30,024 --> 01:20:32,024
An ex-con...
863
01:20:34,481 --> 01:20:36,773
for an ex-crime buff?
864
01:20:38,481 --> 01:20:40,105
What brings you here?
865
01:20:41,647 --> 01:20:43,522
You still like me?
866
01:20:45,979 --> 01:20:47,354
Let's forget this
867
01:20:52,146 --> 01:20:54,354
Don't say that
868
01:20:57,521 --> 01:21:00,271
I'm not marrying you
869
01:21:00,896 --> 01:21:02,604
At least I know
870
01:21:03,146 --> 01:21:05,395
I'm not what you want
871
01:21:09,145 --> 01:21:11,103
I wanted to stay with you
872
01:21:14,020 --> 01:21:16,895
I wanted to watch you
873
01:21:22,145 --> 01:21:23,977
I didn't mean to come
874
01:21:24,144 --> 01:21:25,602
Then why did you?
875
01:21:25,769 --> 01:21:28,144
I was worried
876
01:21:33,477 --> 01:21:35,602
You're a kind person
877
01:21:38,144 --> 01:21:42,269
You don't know it, though
878
01:21:48,768 --> 01:21:49,726
Your bag...
879
01:21:51,268 --> 01:21:52,476
Any medicine?
880
01:21:52,643 --> 01:21:55,100
For what?
881
01:21:55,267 --> 01:21:56,391
Headaches
882
01:22:07,766 --> 01:22:09,724
Kimura!
883
01:22:11,640 --> 01:22:14,973
Manabu? I have more gifts for you
884
01:22:36,515 --> 01:22:38,390
This way
885
01:22:56,973 --> 01:22:57,890
Here
886
01:22:58,098 --> 01:23:01,640
They were beaten to death
and torn apart
887
01:23:02,265 --> 01:23:04,265
It's ghastly
888
01:23:12,390 --> 01:23:13,514
Look
889
01:23:23,597 --> 01:23:26,514
"For Manabu"
890
01:23:51,264 --> 01:23:52,596
Ouch!
891
01:24:14,263 --> 01:24:15,387
Hello?
892
01:24:16,887 --> 01:24:18,095
It's me
893
01:24:18,970 --> 01:24:20,137
What do you want?
894
01:24:20,637 --> 01:24:22,387
I'm busy
895
01:24:32,512 --> 01:24:34,470
That woman did it
896
01:24:35,470 --> 01:24:36,845
Enough!
897
01:24:38,220 --> 01:24:39,844
The medicine
898
01:24:40,511 --> 01:24:41,761
Medicine?
899
01:24:41,886 --> 01:24:44,094
In the coffee bag
900
01:24:45,011 --> 01:24:46,511
What?
901
01:24:46,886 --> 01:24:48,761
Lots of it
902
01:24:51,344 --> 01:24:53,469
Hello? Listening?
903
01:24:56,136 --> 01:24:57,719
Be careful
904
01:24:59,135 --> 01:25:01,135
She'll come again
905
01:25:03,218 --> 01:25:06,760
Watch for her. I mean it
906
01:25:08,010 --> 01:25:09,634
Believe me
907
01:25:10,342 --> 01:25:12,384
That's what I wanted to say
908
01:25:16,467 --> 01:25:18,383
I won't come again
909
01:25:20,758 --> 01:25:22,758
I won't see you again
910
01:25:26,758 --> 01:25:28,258
Good bye!
911
01:25:29,008 --> 01:25:30,508
Wait!
912
01:25:31,258 --> 01:25:32,590
What?
913
01:25:33,090 --> 01:25:35,215
Got the medicine?
914
01:25:56,007 --> 01:26:00,007
How many bodies came here?
915
01:26:01,465 --> 01:26:06,507
Is it fun to slice up bodies?
916
01:26:16,382 --> 01:26:18,257
Dr Akagi
917
01:27:16,882 --> 01:27:19,007
Why the fish?
918
01:27:28,132 --> 01:27:33,007
Sometimes I feel like
watching living things
919
01:27:33,882 --> 01:27:35,840
Nonsense!
920
01:27:46,882 --> 01:27:50,882
Only humans think death is the end
921
01:27:58,007 --> 01:28:02,257
You controlled yourself
last evening
922
01:28:02,465 --> 01:28:05,382
Now I can't control myself
923
01:28:06,590 --> 01:28:08,257
What a pity!
924
01:28:09,465 --> 01:28:12,632
You could've slept with Manabu
925
01:28:14,881 --> 01:28:17,881
You told him about the headaches
926
01:28:18,631 --> 01:28:20,756
It's your ulcers
927
01:28:21,880 --> 01:28:25,380
They're developing too fast
928
01:28:26,005 --> 01:28:30,088
I can't stay in a body long
929
01:28:32,380 --> 01:28:36,130
The body's counter-attacking you
930
01:28:54,255 --> 01:28:57,880
It's a sign to abandon this body
931
01:29:22,505 --> 01:29:24,129
We were deceived!
932
01:29:25,837 --> 01:29:26,879
Are you a human?
933
01:29:28,337 --> 01:29:31,879
How can a human move into brains?
934
01:29:33,337 --> 01:29:37,378
Flesh is no good.
It soon disappears
935
01:29:39,128 --> 01:29:45,503
Get out of here and
you'll see what I mean
936
01:29:47,211 --> 01:29:51,836
I'll kill you and that stupid
inspector
937
01:29:53,128 --> 01:29:54,628
After that,
938
01:29:56,628 --> 01:29:59,085
I'll get into Manabu
939
01:30:07,252 --> 01:30:08,335
Dr Akagi!
940
01:30:43,835 --> 01:30:47,127
Pop!
941
01:30:47,252 --> 01:30:51,002
Wake up, Pop!
942
01:30:51,752 --> 01:30:53,835
Pop!
943
01:31:13,377 --> 01:31:15,127
What's going on?
944
01:31:40,252 --> 01:31:41,752
Where's "Something"?
945
01:32:48,460 --> 01:32:50,002
You can't fool us
946
01:32:58,877 --> 01:33:00,752
What's this all about?
947
01:33:05,877 --> 01:33:07,460
What happened?
948
01:33:17,835 --> 01:33:19,127
You're joking, eh?
949
01:33:19,335 --> 01:33:21,377
Don't act dumb!
950
01:33:36,210 --> 01:33:37,502
Hey!
951
01:33:38,752 --> 01:33:40,002
What's up?
952
01:33:40,127 --> 01:33:41,377
Keep away!
953
01:33:41,752 --> 01:33:43,877
Help! Please!
954
01:33:45,252 --> 01:33:46,460
Explain!
955
01:33:46,627 --> 01:33:47,959
He did it!
956
01:33:48,126 --> 01:33:49,750
Knock it off!
957
01:33:50,750 --> 01:33:52,082
Stay put!
958
01:34:02,499 --> 01:34:03,999
Throw off your disguise!
959
01:34:05,874 --> 01:34:07,374
Do it! Quick!
960
01:34:23,707 --> 01:34:25,123
Manabu...
961
01:34:54,248 --> 01:34:56,123
Stop it!
962
01:35:00,498 --> 01:35:02,498
You all right?
963
01:35:04,330 --> 01:35:05,205
Damn you!
964
01:35:05,372 --> 01:35:06,247
Inspector!
965
01:35:06,455 --> 01:35:07,871
Hayase!
966
01:35:28,371 --> 01:35:31,704
This is enough!
967
01:35:34,121 --> 01:35:35,496
What's all this?
968
01:35:36,996 --> 01:35:39,704
Are you really our cops?
969
01:35:43,621 --> 01:35:46,246
Say you are clearly!
970
01:36:22,496 --> 01:36:24,496
Enough!
971
01:36:32,371 --> 01:36:33,746
Asako's odd!
972
01:36:33,871 --> 01:36:35,621
It's her!
973
01:36:36,953 --> 01:36:38,369
Just come!
974
01:36:40,994 --> 01:36:43,369
Forgive us
975
01:36:43,577 --> 01:36:44,827
What?
976
01:36:45,244 --> 01:36:46,994
We were mistaken
977
01:36:48,618 --> 01:36:51,201
We have no words to apologize
978
01:36:51,743 --> 01:36:53,367
Enough! Cut it out!
979
01:36:54,575 --> 01:36:55,825
I'm sorry
980
01:36:58,617 --> 01:36:59,700
Stop it!
981
01:36:59,867 --> 01:37:01,199
They can't shoot us
982
01:37:13,199 --> 01:37:13,949
Forgive me
983
01:37:14,116 --> 01:37:15,199
Don't repeat it!
984
01:37:16,199 --> 01:37:19,574
Dammit! Ouch!
985
01:37:44,866 --> 01:37:47,115
Does she sell health food?
986
01:38:00,615 --> 01:38:01,823
What's that?
987
01:38:03,239 --> 01:38:04,489
My gift
988
01:38:05,821 --> 01:38:08,238
A method to approach her
989
01:38:09,821 --> 01:38:11,613
Looks cheap
990
01:38:12,446 --> 01:38:14,571
It's a fake
991
01:38:15,863 --> 01:38:17,238
Give her up
992
01:38:17,946 --> 01:38:19,696
She doesn't suit you
993
01:38:21,821 --> 01:38:23,363
It's just like you
994
01:38:23,863 --> 01:38:26,112
What a way to console me!
995
01:38:28,445 --> 01:38:33,112
She knew I didn't love her,
996
01:38:34,362 --> 01:38:36,819
yet she did as I said...
997
01:38:37,861 --> 01:38:39,693
and ended up like that
998
01:38:40,610 --> 01:38:43,110
You sympathize with her?
999
01:38:43,693 --> 01:38:46,193
Are you so sentimental?
1000
01:38:48,109 --> 01:38:51,859
What?
1001
01:38:52,567 --> 01:38:55,942
The female doctor and old Akagi...
they all died
1002
01:38:57,858 --> 01:38:59,733
"Something" is...
1003
01:39:01,191 --> 01:39:02,483
going after me now
1004
01:39:03,858 --> 01:39:07,733
I don't want to see any more bodies!
1005
01:39:07,941 --> 01:39:09,565
Me neither
1006
01:39:09,732 --> 01:39:11,857
So we have no choice but to kill Asako
1007
01:39:12,065 --> 01:39:13,107
I know that much!
1008
01:39:21,565 --> 01:39:22,689
Hello?
1009
01:39:27,481 --> 01:39:29,064
Manabu?
1010
01:39:29,689 --> 01:39:31,064
Asako?
1011
01:39:32,106 --> 01:39:33,314
Help
1012
01:39:33,481 --> 01:39:35,481
That one’s in my head
1013
01:39:35,689 --> 01:39:37,439
My head aches
1014
01:39:40,231 --> 01:39:41,689
Where are you?
1015
01:39:44,356 --> 01:39:47,605
My head aches. Help!
1016
01:39:48,605 --> 01:39:50,063
Asako
1017
01:39:51,230 --> 01:39:53,062
Where are you?
1018
01:39:56,062 --> 01:39:57,478
Understood
1019
01:39:59,310 --> 01:40:00,726
Where is she?
1020
01:40:01,351 --> 01:40:03,059
She told me. Let's go
1021
01:40:05,308 --> 01:40:09,933
We're the only ones who
can do this. Okay?
1022
01:40:11,225 --> 01:40:12,475
I know
1023
01:40:13,183 --> 01:40:14,683
Good
1024
01:40:30,350 --> 01:40:31,974
Damn you!
1025
01:40:36,807 --> 01:40:38,349
I'll do it alone
1026
01:40:42,557 --> 01:40:45,724
Dammit!
1027
01:41:12,349 --> 01:41:13,599
Asako!
1028
01:41:17,932 --> 01:41:19,599
Asako!
1029
01:41:25,349 --> 01:41:26,932
Manabu
1030
01:41:51,849 --> 01:41:53,057
You okay?
1031
01:41:56,974 --> 01:41:59,099
I'II die
1032
01:42:00,974 --> 01:42:02,224
Well?
1033
01:42:02,599 --> 01:42:04,307
It's not certain yet
1034
01:42:06,349 --> 01:42:08,307
I was right, eh?
1035
01:42:09,349 --> 01:42:10,432
About what?
1036
01:42:11,474 --> 01:42:13,474
You're kind
1037
01:42:31,182 --> 01:42:32,682
Can't get it
1038
01:42:44,849 --> 01:42:46,224
Who's there?
1039
01:42:47,974 --> 01:42:50,057
Will you promise?
1040
01:42:50,349 --> 01:42:51,724
Promise what?
1041
01:42:53,556 --> 01:42:55,306
That you won't get mad
1042
01:42:55,473 --> 01:42:57,305
Just come in!
1043
01:42:57,805 --> 01:42:59,097
No, I won't
1044
01:42:59,722 --> 01:43:01,722
Wait. I promise
1045
01:43:01,847 --> 01:43:03,972
Come in
1046
01:43:17,555 --> 01:43:18,847
Who're you?
1047
01:43:19,847 --> 01:43:21,722
I'm not fishy
1048
01:43:22,555 --> 01:43:24,097
Well, maybe just a little fishy
1049
01:43:24,305 --> 01:43:25,347
Turn it off!
1050
01:43:25,722 --> 01:43:26,930
Sorry
1051
01:43:27,847 --> 01:43:29,179
You!
1052
01:43:29,346 --> 01:43:32,304
You promised not to get mad
1053
01:43:32,471 --> 01:43:34,846
All right
1054
01:43:35,054 --> 01:43:36,596
Get me the key
1055
01:43:38,096 --> 01:43:41,096
Really, I mustn't talk to you
1056
01:43:42,096 --> 01:43:43,679
Why not?
1057
01:43:44,554 --> 01:43:48,679
We mustn't participate
1058
01:43:50,595 --> 01:43:51,803
You an eavesdropper?
1059
01:43:51,970 --> 01:43:53,470
A crime buff?
1060
01:43:53,845 --> 01:43:55,469
I'm a fan
1061
01:43:55,594 --> 01:44:00,927
I mean I'm your and Hayase's fan
1062
01:44:01,677 --> 01:44:03,093
Knock it off
1063
01:44:03,468 --> 01:44:05,968
Just get me the key
1064
01:44:07,343 --> 01:44:10,468
Will you do me a favor first?
1065
01:44:10,676 --> 01:44:12,801
What favor? Tell me
1066
01:44:16,218 --> 01:44:17,301
What?
1067
01:44:18,343 --> 01:44:19,926
Your autograph
1068
01:44:20,218 --> 01:44:21,342
What?
1069
01:44:25,092 --> 01:44:28,175
What do you like about me?
1070
01:44:28,592 --> 01:44:31,675
Your being a great cop
1071
01:44:31,842 --> 01:44:33,092
"Great“?
1072
01:44:34,050 --> 01:44:37,842
Old-fashioned, stubborn,
1073
01:44:38,217 --> 01:44:40,217
honest, straight and...
1074
01:44:40,717 --> 01:44:42,049
Shut up!
1075
01:45:08,591 --> 01:45:10,091
Thank you
1076
01:45:13,340 --> 01:45:13,965
Listen...
1077
01:45:15,340 --> 01:45:18,215
I wanted a steady job
1078
01:45:18,340 --> 01:45:21,173
I chose a health food company
1079
01:45:22,589 --> 01:45:27,339
I checked a name list at the office
1080
01:45:27,964 --> 01:45:33,214
I found your name, I mean it
1081
01:45:36,214 --> 01:45:39,797
Then I couldn't control myself
1082
01:45:40,714 --> 01:45:43,339
I thought it was my fate
1083
01:45:46,422 --> 01:45:48,422
I'm sorry
1084
01:45:55,839 --> 01:45:58,714
I wanted to tell you that
1085
01:46:03,797 --> 01:46:08,214
Tell that "Something" in you:
Get in me...
1086
01:46:08,964 --> 01:46:11,089
Save Asako's life in return
1087
01:46:11,464 --> 01:46:13,339
I'll do as you say
1088
01:46:16,422 --> 01:46:18,839
I'll kill...
1089
01:46:19,547 --> 01:46:21,547
"So save Asako's life!"
1090
01:46:22,464 --> 01:46:24,214
No!
1091
01:46:25,714 --> 01:46:27,963
It's writhing in me
1092
01:46:29,795 --> 01:46:34,045
It's weak.
It can't get out of me
1093
01:46:34,212 --> 01:46:35,544
Asako
1094
01:46:40,169 --> 01:46:41,544
Manabu
1095
01:46:41,711 --> 01:46:45,586
Burn me. Burn my body
1096
01:46:47,336 --> 01:46:48,668
Silly
1097
01:46:49,085 --> 01:46:51,710
Then it'll be gone
1098
01:46:53,293 --> 01:46:55,085
It'll die, too
1099
01:46:58,210 --> 01:47:00,042
How can I do that?
1100
01:47:01,334 --> 01:47:03,709
It's the only way...
1101
01:47:05,209 --> 01:47:07,542
to kill it
1102
01:47:10,042 --> 01:47:11,542
If I die,
1103
01:47:11,959 --> 01:47:14,834
it'll get out of me and do bad things
1104
01:47:16,417 --> 01:47:18,917
So burn me
1105
01:47:27,709 --> 01:47:28,959
Manabu
1106
01:47:30,459 --> 01:47:34,334
Hug me tight. Please
1107
01:48:38,584 --> 01:48:41,667
Seems we lost sight of it
1108
01:48:42,167 --> 01:48:43,042
Stop the car
1109
01:48:43,209 --> 01:48:44,959
Stop!
1110
01:49:01,709 --> 01:49:06,542
There's a huge electric tower near it
1111
01:49:14,709 --> 01:49:15,959
Thanks
1112
01:49:20,084 --> 01:49:21,916
I'll borrow it
1113
01:49:22,333 --> 01:49:24,582
Hey! Inspector!
1114
01:49:25,540 --> 01:49:28,957
Where are you going?
1115
01:49:31,957 --> 01:49:32,957
Hey!
1116
01:49:33,165 --> 01:49:36,832
I'll become a cop, too!
1117
01:49:37,207 --> 01:49:39,207
A cop like you
Absolutely!
1118
01:49:39,707 --> 01:49:40,831
Dammit!
1119
01:50:22,039 --> 01:50:23,455
Asako...
1120
01:50:31,538 --> 01:50:32,705
Stop it!
1121
01:50:50,288 --> 01:50:52,163
She's holding me
1122
01:50:54,705 --> 01:50:56,205
What on earth are you?
1123
01:50:56,330 --> 01:50:58,162
What are you?
1124
01:50:58,329 --> 01:51:00,161
A human...
1125
01:51:00,703 --> 01:51:02,327
A human like you
1126
01:51:02,452 --> 01:51:03,952
Cut it out!
1127
01:51:05,284 --> 01:51:08,284
I returned from the world to come here
1128
01:51:09,534 --> 01:51:10,950
Returned?
1129
01:51:11,700 --> 01:51:14,533
I fell from the future
1130
01:51:15,033 --> 01:51:17,700
This place is filled with cruel egos,
1131
01:51:18,200 --> 01:51:21,533
but it's Heaven for you and me
1132
01:51:22,657 --> 01:51:26,324
Another Heaven. Isn't it so?
1133
01:51:27,532 --> 01:51:29,657
Is this world Heaven?
1134
01:51:29,824 --> 01:51:32,824
The true Heaven's boring
1135
01:51:34,199 --> 01:51:36,157
No fights. No killing
1136
01:51:36,324 --> 01:51:38,032
No bad thoughts
1137
01:51:38,824 --> 01:51:41,574
Who wants to go there?
1138
01:51:46,782 --> 01:51:48,574
You can tell it
1139
01:51:49,032 --> 01:51:52,073
Everyone will want to return here,
1140
01:51:52,531 --> 01:51:54,155
like I did
1141
01:51:56,071 --> 01:51:58,654
I'm in everyone on earth
1142
01:51:58,821 --> 01:52:00,404
In you, too
1143
01:52:00,571 --> 01:52:03,196
And you know it best
1144
01:52:03,321 --> 01:52:05,446
Then get in me
1145
01:52:05,654 --> 01:52:07,570
Live in me!
1146
01:52:07,778 --> 01:52:09,694
Get out of Asako!
1147
01:52:13,444 --> 01:52:15,819
Kill this woman,
1148
01:52:17,194 --> 01:52:21,194
so I can get in you and stay here
1149
01:52:37,444 --> 01:52:39,194
Save Asako
1150
01:53:02,694 --> 01:53:04,194
Anything here?
1151
01:53:06,651 --> 01:53:08,026
Why the bear?
1152
01:53:17,025 --> 01:53:18,400
This will help
1153
01:54:11,817 --> 01:54:12,900
Manabu!
1154
01:54:13,442 --> 01:54:15,691
Manabu!
1155
01:54:19,649 --> 01:54:21,691
Manabu!
1156
01:54:22,316 --> 01:54:23,566
Manabu!
1157
01:54:40,691 --> 01:54:41,316
Asako...
1158
01:54:41,691 --> 01:54:42,316
How is she?
1159
01:54:42,524 --> 01:54:45,149
Asako...
1160
01:54:52,941 --> 01:54:54,441
Manabu...
1161
01:54:59,066 --> 01:55:01,066
Run!
1162
01:55:01,316 --> 01:55:03,191
Quick!
1163
01:55:04,649 --> 01:55:06,565
That one is...
1164
01:55:07,773 --> 01:55:09,315
water
1165
01:55:11,690 --> 01:55:13,190
Water?
1166
01:55:13,315 --> 01:55:14,815
Yes
1167
01:55:17,440 --> 01:55:20,190
Through ears...
1168
01:55:24,315 --> 01:55:25,690
Asako!
1169
01:55:52,315 --> 01:55:54,190
Hey!
1170
01:56:05,440 --> 01:56:06,815
Water?
1171
01:56:13,690 --> 01:56:15,522
What water?
1172
01:56:40,314 --> 01:56:41,814
No
1173
01:57:15,939 --> 01:57:18,564
No...
1174
01:57:19,939 --> 01:57:22,396
I'll be the last
1175
01:57:28,813 --> 01:57:31,313
I'll die with it
1176
01:57:33,813 --> 01:57:35,645
No
1177
01:57:37,894 --> 01:57:40,811
That won't help
1178
01:57:48,686 --> 01:57:51,644
Not you
1179
01:58:07,561 --> 01:58:09,019
What're you doing?
1180
01:58:10,769 --> 01:58:12,185
Stop it!
1181
01:58:19,810 --> 01:58:22,685
Get up! Get up!
1182
01:58:54,185 --> 01:58:56,017
There!
1183
01:59:06,934 --> 01:59:08,142
Step aside!
1184
02:00:32,059 --> 02:00:33,683
The water's gone
1185
02:00:55,808 --> 02:00:57,308
Manabu!
1186
02:00:57,683 --> 02:00:58,933
Run!
1187
02:01:04,016 --> 02:01:05,808
What's keeping you?
1188
02:01:18,183 --> 02:01:19,683
Inspector!
1189
02:01:20,308 --> 02:01:24,558
Run! I'm all right
1190
02:01:59,016 --> 02:02:00,183
Asako!
1191
02:02:02,808 --> 02:02:04,308
Wake up!
1192
02:02:04,766 --> 02:02:06,682
Wake up, Asako!
1193
02:02:06,932 --> 02:02:08,390
Please!
1194
02:02:10,807 --> 02:02:12,182
Asako!
1195
02:02:27,890 --> 02:02:29,182
Asako!
1196
02:02:34,182 --> 02:02:35,765
I'm glad
1197
02:02:37,432 --> 02:02:40,307
I'm saved? Yes
1198
02:02:43,015 --> 02:02:44,807
I'm happy
1199
02:02:46,307 --> 02:02:50,265
Because... Manabu...
1200
02:02:50,932 --> 02:02:54,807
you got to liking me
1201
02:02:57,056 --> 02:03:01,514
Asako! Wake up!
1202
02:03:05,264 --> 02:03:10,514
Thank you for taking me
to the museum
1203
02:03:13,431 --> 02:03:14,806
Asako!
1204
02:03:17,055 --> 02:03:18,805
It's enough
1205
02:03:20,305 --> 02:03:23,554
You and I are together now
1206
02:03:26,179 --> 02:03:28,011
I'm happy
1207
02:03:29,803 --> 02:03:32,636
I'm very happy
1208
02:03:43,553 --> 02:03:45,802
Asako!
1209
02:04:25,302 --> 02:04:30,677
That girl... she's somebody
1210
02:04:33,802 --> 02:04:36,010
I was wrong
1211
02:05:09,177 --> 02:05:11,135
Water?
1212
02:05:12,052 --> 02:05:14,927
Were we fighting mere water?
1213
02:05:22,760 --> 02:05:24,927
It's malice
1214
02:05:27,010 --> 02:05:29,177
It's the malice in humans
1215
02:05:30,801 --> 02:05:33,301
That's it
1216
02:05:40,301 --> 02:05:42,426
Malice is scattering in the streets
1217
02:05:43,301 --> 02:05:45,426
But nothing changes
1218
02:05:49,551 --> 02:05:52,176
It's mixed up
1219
02:06:04,676 --> 02:06:06,384
Everyone has both:
1220
02:06:08,926 --> 02:06:10,926
Love and...
1221
02:06:13,676 --> 02:06:18,175
malice
1222
02:06:20,550 --> 02:06:22,174
But...
1223
02:06:24,049 --> 02:06:27,757
many aren't affected by evil
1224
02:06:34,048 --> 02:06:36,548
Asako wasn't
65121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.