All language subtitles for Angel Of Christmas.2015.HDTV.x264_TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,690 --> 00:01:41,580 Huomenta! 2 00:01:41,661 --> 00:01:43,801 On joulukuun ensimm�inen p�iv�. 3 00:01:43,882 --> 00:01:46,587 Ennen joulua on en�� 24 ostosp�iv��. 4 00:01:46,667 --> 00:01:49,978 Seuraavaksi klassinen joululaulu, joka nostaa hymyn huulillenne. 5 00:01:54,377 --> 00:01:56,074 Joko joululauluja soitetaan? 6 00:02:03,665 --> 00:02:05,521 T�st� tulee pitk� kuukausi. 7 00:02:06,128 --> 00:02:08,873 PERUSTUU JANE MAASIN ROMAANIIN "THE CHRISTMAS ANGEL" 8 00:02:21,387 --> 00:02:23,164 Yksik�? Tulee heti. 9 00:02:26,273 --> 00:02:28,978 En tiennyt, ett� lehti� luetaan yh�. 10 00:02:29,422 --> 00:02:32,693 Lehti on ty�nantajani, joten pid�n harhaa yll�. 11 00:02:32,934 --> 00:02:35,558 -Oletko toimittaja? -Pelkk� juttujen viimeistelij�. 12 00:02:36,003 --> 00:02:38,466 Saan tarpeeksi uutisia netist�. 13 00:02:38,546 --> 00:02:42,503 Facebook ja Twitter ovatkin t�ynn� syv�llisi� uutisia. 14 00:02:42,866 --> 00:02:45,007 Joskus haluan tietoa yst�vieni aterioista. 15 00:02:46,822 --> 00:02:47,671 Seuraava. 16 00:02:47,752 --> 00:02:49,569 Keskikokoinen suodatinkahvi maidolla. 17 00:02:49,810 --> 00:02:51,022 Otatteko joulukahvia? 18 00:02:51,345 --> 00:02:53,969 Onko joulukahvi tonttujen keitt�m��? 19 00:02:54,251 --> 00:02:56,108 Se on sellainen - 20 00:02:56,350 --> 00:02:58,410 joulujuttu. Asiakkaat tykk��v�t. 21 00:02:58,773 --> 00:02:59,823 Otatteko? 22 00:03:00,106 --> 00:03:01,599 Tavallinen riitt��. 23 00:03:04,263 --> 00:03:06,162 Etk� tahdo ottaa riski�? 24 00:03:06,687 --> 00:03:08,463 En kahvini suhteen. 25 00:03:08,665 --> 00:03:10,925 Saanko my�s gluteenittoman sekajyv�bagelin? 26 00:03:11,006 --> 00:03:13,993 Tasan yksi ruokalusikallinen kevyttuorejuustoa. 27 00:03:14,074 --> 00:03:15,851 El�t vaarallisesti. 28 00:03:17,344 --> 00:03:21,180 Ja sinulla on maalia sek� kasvoissa ett� hiuksissa. 29 00:03:22,310 --> 00:03:24,652 Taiteilijan ammatin varjopuolia. 30 00:03:26,590 --> 00:03:29,053 T�m� on lempijoululauluni. 31 00:03:29,739 --> 00:03:31,112 Minunpa ei ole. 32 00:03:33,736 --> 00:03:35,674 Minulle se joulukahvi. 33 00:03:36,440 --> 00:03:37,450 XL-kokoinen. 34 00:03:47,261 --> 00:03:49,037 Onko tuo joulukahvia? 35 00:03:49,118 --> 00:03:49,966 Moi, Hales. 36 00:03:50,048 --> 00:03:52,510 Luojan kiitos t�m� on tavallista. 37 00:03:52,832 --> 00:03:55,295 Masennutko taas, koska vihaat joulua? 38 00:03:55,456 --> 00:03:57,394 Mielikuvituksesi villiintyi taas. 39 00:03:57,475 --> 00:03:59,212 Siksi oletkin luovissa t�iss�. 40 00:03:59,292 --> 00:04:00,947 Kaksi joulua sitten - 41 00:04:01,028 --> 00:04:04,057 Steve osoittautui huonoksi poikayst�v�ksi. 42 00:04:04,137 --> 00:04:06,155 Lakkaa jo syytt�m�st� joulua. 43 00:04:06,236 --> 00:04:08,740 Min�h�n pursuan joulumielt�. 44 00:04:08,982 --> 00:04:10,557 Varovasti sen poron kanssa. 45 00:04:12,735 --> 00:04:14,835 Et todellakaan pursua mit��n mielt�. 46 00:04:15,037 --> 00:04:17,823 Olen stressaantunut. Tapaan Yvetten juttuideani tiimoilta. 47 00:04:17,904 --> 00:04:19,074 Koirah��jutunko? 48 00:04:19,276 --> 00:04:21,215 H�n siis pit�� ideasta. 49 00:04:21,295 --> 00:04:23,475 Tai tahtoo torjua sen kasvotusten. 50 00:04:23,718 --> 00:04:24,646 Taas. 51 00:04:30,258 --> 00:04:31,389 J�t�mme t�m�n v�liin. 52 00:04:32,397 --> 00:04:33,487 Niink�? 53 00:04:33,567 --> 00:04:35,910 Monet lukijoistamme ovat koirien yst�vi�. 54 00:04:35,991 --> 00:04:37,161 Susan. 55 00:04:37,242 --> 00:04:39,745 Ehk� sinut on luotu viimeistelem��n muiden tekstej�. 56 00:04:40,351 --> 00:04:42,894 Se ei ollut moite vaan kohteliaisuus. 57 00:04:43,097 --> 00:04:46,003 Kiitos, mutta olen kyll�stynyt viimeistelemiseen. 58 00:04:46,084 --> 00:04:47,497 Tahdon toimittajaksi. 59 00:04:47,780 --> 00:04:49,677 Esittele idea, jossa on taikaa. 60 00:04:50,081 --> 00:04:51,979 Jotain aitoa ja tunteisiin vetoavaa. 61 00:04:52,260 --> 00:04:53,229 Henkil�kohtaista. 62 00:04:53,714 --> 00:04:56,015 Onko sinulla koiraakaan? 63 00:04:56,783 --> 00:04:59,003 -Ei, mutta... -Nimenomaan. 64 00:05:03,525 --> 00:05:04,777 Susan? 65 00:05:05,422 --> 00:05:07,643 Saat viel� yhden tilaisuuden. 66 00:05:08,532 --> 00:05:11,640 Joulup�iv�n numerosta peruuntui juttu. 67 00:05:12,245 --> 00:05:14,627 Ehdota mahtavaa jouluartikkelia, 68 00:05:15,031 --> 00:05:16,121 niin paikka on sinun. 69 00:05:17,574 --> 00:05:19,189 Olethan jouluihminen? 70 00:05:20,763 --> 00:05:21,773 Vai jouluihminen? 71 00:05:22,137 --> 00:05:23,025 Min�k�? 72 00:05:23,187 --> 00:05:26,053 Viel� kysytkin. Rakastan joulua. 73 00:05:26,134 --> 00:05:27,911 Olen joulukuningatar. 74 00:05:31,745 --> 00:05:33,400 Saat kaksi p�iv�� aikaa. 75 00:05:33,602 --> 00:05:34,652 Kaksi p�iv��. 76 00:05:36,186 --> 00:05:39,417 HYV�� JOULUA 77 00:05:46,683 --> 00:05:48,824 Miksi vaivaudutte ripustamaan valoja? 78 00:05:48,904 --> 00:05:50,721 Puolet lampuista on rikki. 79 00:05:50,801 --> 00:05:53,789 -Heit�mme ne aina pois. -Ja ostamme uudet. 80 00:05:53,869 --> 00:05:54,959 Se on meill� tapana. 81 00:05:55,041 --> 00:05:57,220 Se ei tunnu k�yt�nn�lliselt�. 82 00:05:57,786 --> 00:05:59,158 Kirjoita t�st�. 83 00:06:00,047 --> 00:06:04,206 Juttu vanhasta puunpalasesta. Voitan Pulitzerin! 84 00:06:04,286 --> 00:06:05,699 Vitsaile vain. 85 00:06:05,780 --> 00:06:09,332 T�h�n puunpalaseen liittyy taianomainen tarina. 86 00:06:09,414 --> 00:06:11,110 �l� taas aloita, �iti. 87 00:06:11,189 --> 00:06:13,167 Ole kyyninen, jos haluat. 88 00:06:13,248 --> 00:06:16,115 T�m� enkeli yhdist�� ihmisi�. 89 00:06:16,275 --> 00:06:18,093 Tuo on sukunne legenda. 90 00:06:19,183 --> 00:06:20,395 Miten tapasimme? 91 00:06:21,768 --> 00:06:22,938 Onko tuo kompakysymys? 92 00:06:23,261 --> 00:06:25,401 Tapasitte sokkotreffeill�. 93 00:06:25,523 --> 00:06:26,451 Eli? 94 00:06:26,855 --> 00:06:29,640 Mit� tein, kun is�si soitti pyyt��kseen minua ulos? 95 00:06:29,923 --> 00:06:31,336 Koristelin... 96 00:06:31,416 --> 00:06:32,627 ...perheen joulukuusta. 97 00:06:32,708 --> 00:06:35,574 Olit asettamassa enkeli� kuusen latvaan, 98 00:06:35,655 --> 00:06:37,027 kun puhelin soi. 99 00:06:37,310 --> 00:06:38,522 Niin juuri. 100 00:06:39,854 --> 00:06:42,438 Kymmenen kuukautta my�hemmin meid�t vihittiin. 101 00:06:42,721 --> 00:06:45,668 Tuo vetoaa kyll� tunteisiin, muttei siit� ole artikkeliksi. 102 00:06:45,748 --> 00:06:46,637 Kiitos silti. 103 00:06:48,130 --> 00:06:49,342 Kuulehan. 104 00:06:49,947 --> 00:06:50,998 Enkeli on sinun. 105 00:06:51,278 --> 00:06:53,216 Mit� ihmett�? 106 00:06:53,298 --> 00:06:56,164 Eik� minun pid� ensin menn� naimisiin? 107 00:06:56,245 --> 00:06:57,537 Seh�n on suvun s��nt�. 108 00:06:58,061 --> 00:06:59,435 S��nt�j� voi rikkoa. 109 00:07:00,444 --> 00:07:01,413 Mist� l�htien? 110 00:07:01,898 --> 00:07:04,603 Ehk� enkeli inspiroi sinua kirjoittamaan. 111 00:07:05,410 --> 00:07:07,388 Toisin sanoen etsim��n poikayst�v�n. 112 00:07:08,075 --> 00:07:10,095 Mieluiten ennen joulua. 113 00:07:10,335 --> 00:07:12,718 -H�nen pit�� olla ihana. -Kiitos. 114 00:07:12,798 --> 00:07:15,624 En etsi mit��n ihanaa miest�. 115 00:07:15,705 --> 00:07:16,956 En ainakaan nyt. 116 00:07:17,118 --> 00:07:19,460 T�m� enkeli saattaa p��tt�� toisin. 117 00:07:24,264 --> 00:07:25,192 Valmista tuli. 118 00:07:36,052 --> 00:07:39,929 Isovaarini veisti enkelin n�yttelij�tt�relle, jota rakasti. 119 00:07:40,009 --> 00:07:42,594 Lopulta h�n nai isomummini Maggien - 120 00:07:42,674 --> 00:07:43,925 ja antoi enkelin h�nelle. 121 00:07:44,007 --> 00:07:45,743 Kirjoita siit�. 122 00:07:45,823 --> 00:07:48,730 Ehk� isovaarisi ja n�yttelij�tt�ren juttu oli romanttinen - 123 00:07:49,256 --> 00:07:50,588 tai jopa traaginen. 124 00:07:50,990 --> 00:07:52,687 Se on h�m�r�n peitossa. 125 00:07:52,767 --> 00:07:55,391 �itini mukaan isovaari ei puhunut n�yttelij�tt�rest�. 126 00:07:56,280 --> 00:07:58,015 Ei ainakaan �idillesi. 127 00:07:58,298 --> 00:08:00,034 Sin�h�n haluat toimittajaksi. 128 00:08:00,196 --> 00:08:01,528 Tutki asiaa. 129 00:08:01,690 --> 00:08:04,194 Ja hanki tuolle enkelille joulukuusi. 130 00:08:04,273 --> 00:08:06,090 Se ty�skentelee vain jouluisin. 131 00:08:06,373 --> 00:08:07,302 �l� est� sit�. 132 00:08:07,383 --> 00:08:09,846 En voisi, vaikka haluaisin. 133 00:08:10,248 --> 00:08:11,500 Ei takapihaa. 134 00:08:12,388 --> 00:08:16,668 Ai niin. Perheesi hassu tapa. Joulukuusta pidet��n ulkona. 135 00:08:16,990 --> 00:08:18,686 Kuka perinteen edes aloitti? 136 00:08:18,766 --> 00:08:22,562 Iso-iso-isois�ni kauan sitten Walesissa. 137 00:08:22,926 --> 00:08:24,944 Jotta kuusi voi katsella Jumalaa. 138 00:08:25,793 --> 00:08:28,417 -Tavallaan kiva ajatus. -Niin. 139 00:08:28,618 --> 00:08:31,768 Jos kirjoitat hyv�n jutun, vain taivas on rajana. 140 00:08:32,454 --> 00:08:34,916 Olet melkoinen optimisti. 141 00:08:35,603 --> 00:08:37,299 Ajattele luovasti, sisko. 142 00:08:52,074 --> 00:08:53,286 TAIANOMAINEN AITO 143 00:08:53,366 --> 00:08:54,618 TUNTEITA HENKIL�KOHTAINEN 144 00:09:03,217 --> 00:09:04,510 Miten juttuideasi edistyy? 145 00:09:05,963 --> 00:09:07,255 Hienosti. 146 00:09:07,700 --> 00:09:10,566 -Palan halusta n�ytt�� sen. -Asialla on kiire. 147 00:09:10,646 --> 00:09:13,109 Esittele idea huomenna, tai alan etsi� muualta. 148 00:09:14,643 --> 00:09:17,550 "Joulukuningattareksi" - 149 00:09:17,630 --> 00:09:19,164 sinulla on niukasti koristeita. 150 00:09:33,860 --> 00:09:36,969 IDEOITA JOULUJUTTUUN 151 00:09:56,874 --> 00:09:57,721 Hyv� on. 152 00:09:58,770 --> 00:09:59,861 Sin� voitit. 153 00:10:05,513 --> 00:10:08,137 "JOULUN ENKELI", KIRJOITTANUT SUSAN NICHOLAS 154 00:10:18,998 --> 00:10:20,532 YVETTE: TULE T�NNE 155 00:10:27,113 --> 00:10:28,042 Luin juttuideasi. 156 00:10:33,007 --> 00:10:35,469 Inhosit sit�. Perille meni. 157 00:10:35,793 --> 00:10:37,892 Ehkei minusta ole toimittajaksi. 158 00:10:37,973 --> 00:10:39,345 Ei se mit��n. 159 00:10:39,426 --> 00:10:42,050 Voin saman tien... 160 00:10:42,131 --> 00:10:44,513 -Pidin siit�. -Alan pakata. Mit�? 161 00:10:44,635 --> 00:10:46,008 Mit� sanoit? 162 00:10:46,209 --> 00:10:49,762 Pidin siit�. Se on hyv�. T�ydellinen joulujuttu. 163 00:10:49,882 --> 00:10:52,507 Siin� on toivoa, rakkautta, lumoa - 164 00:10:52,587 --> 00:10:54,444 ja ripaus salaper�isyytt�. 165 00:10:54,727 --> 00:10:56,948 Mik� parasta, se on totta. 166 00:10:57,796 --> 00:11:00,380 Se on tosi mahtavaa. 167 00:11:00,460 --> 00:11:02,922 Tarinassa on tosin aukkoja. 168 00:11:03,004 --> 00:11:06,112 Kuka se n�yttelij�t�r oli? 169 00:11:06,274 --> 00:11:08,615 -Mit� h�nelle tapahtui? -Selvit�n kaiken. 170 00:11:08,817 --> 00:11:11,039 Lis�ksi tarvitset lopun. 171 00:11:11,320 --> 00:11:13,540 "Ympyr� sulkeutuu, mysteeri ratkeaa." 172 00:11:13,823 --> 00:11:14,793 Jotain sellaista. 173 00:11:14,954 --> 00:11:16,851 Keksin varmasti loistavan lopun. 174 00:11:17,497 --> 00:11:19,032 3 000 sanaa jouluaatoksi. 175 00:11:20,121 --> 00:11:21,938 Kiitos, Yvette. 176 00:11:24,724 --> 00:11:25,694 No? 177 00:11:26,177 --> 00:11:27,349 Miten meni? 178 00:11:27,672 --> 00:11:29,973 Yvette k�ytti sanaa "t�ydellinen". 179 00:11:30,093 --> 00:11:31,506 Mielet�nt�! 180 00:11:31,587 --> 00:11:33,283 Min�h�n sanoin. 181 00:11:33,364 --> 00:11:34,251 Mik� on mielet�nt�? 182 00:11:34,333 --> 00:11:37,117 Susan kirjoittaa artikkelin joulup�iv�n numeroon. 183 00:11:37,199 --> 00:11:39,500 Ihailtavaa kunnianhimoa. Onnea. 184 00:11:39,783 --> 00:11:43,094 Kiitos. Onnea my�s mainososaston uudelle varajohtajalle. 185 00:11:43,175 --> 00:11:45,274 Menn��n juhlimaan voittojamme. 186 00:11:45,355 --> 00:11:46,889 K�yk� Caf� Solana huomenna? 187 00:11:47,131 --> 00:11:50,280 -Sinneh�n on jonotuslista. -Tunnen omistajan. 188 00:11:50,643 --> 00:11:54,399 Tarjous on houkutteleva, mutta minulla on paljon t�it�. 189 00:11:54,680 --> 00:11:56,901 Toki. Kerro, jos muutat mielesi. 190 00:11:58,879 --> 00:12:00,454 Vai paljon t�it�? 191 00:12:00,535 --> 00:12:02,755 En min� voi tapailla ty�toveria. 192 00:12:02,836 --> 00:12:03,845 Steve oli ty�toveri. 193 00:12:04,330 --> 00:12:05,864 Nimenomaan. 194 00:12:06,389 --> 00:12:08,165 Pit�� kirjoittaa 3 000 sanaa. 195 00:12:19,187 --> 00:12:21,529 RAKASTUI N�YTTELIJ�TT�REEN 196 00:12:31,500 --> 00:12:34,488 Minun pit�� selvitt��, miten isovaari tapasi n�yttelij�tt�ren, 197 00:12:34,568 --> 00:12:37,032 kuka nainen oli, miksi isovaari teki enkelin - 198 00:12:37,113 --> 00:12:38,243 ja miksi he erosivat. 199 00:12:38,889 --> 00:12:40,988 -Helppoa, eik�? -Uskon sinuun. 200 00:12:41,392 --> 00:12:43,854 Ja taikaenkeliin, jota raahaat mukanasi. 201 00:12:43,935 --> 00:12:47,569 Lopeta. En tahtonut j�tt�� sit� t�ihin. Ei se ole taikaenkeli. 202 00:12:47,650 --> 00:12:50,637 Ai niin. Lupasin menn� gallerian avajaisiin. 203 00:12:51,283 --> 00:12:52,292 Tule mukaan. 204 00:12:52,373 --> 00:12:54,028 Mit�? Minun pit�� menn� kotiin - 205 00:12:54,109 --> 00:12:56,411 -tekem��n taustaty�t�. -Se on t�ss� l�hell�. 206 00:12:56,491 --> 00:12:57,985 -Viisi minuuttia. -Eik�. 207 00:12:58,067 --> 00:12:59,156 Sin� tulet. 208 00:12:59,237 --> 00:13:01,013 -Mutta... -Tulet, tulet. 209 00:13:02,022 --> 00:13:04,041 JOULU NEW YORKISSA 210 00:13:13,246 --> 00:13:14,417 Kiintoisaa. 211 00:13:16,274 --> 00:13:17,283 Katsohan. 212 00:13:18,736 --> 00:13:20,755 "Broadway jouluna 1925". 213 00:13:21,966 --> 00:13:25,075 Se n�yttelij�t�r varmaan esiintyi n�ytelm�ss� juuri siell�. 214 00:13:25,883 --> 00:13:28,023 En ollut ajatellut tapaamispaikkaa. 215 00:13:28,185 --> 00:13:29,960 T�st� on siis hy�ty�. 216 00:13:31,091 --> 00:13:32,584 T�m� on kiva. 217 00:13:36,500 --> 00:13:37,953 Se on suosikkini. 218 00:13:38,236 --> 00:13:40,215 Valo osuu rakastavaisten kasvoille - 219 00:13:40,296 --> 00:13:42,920 ja heijastuu kaupan jouluikkunaan. 220 00:13:43,687 --> 00:13:44,656 Se tyyppi kahvilasta? 221 00:13:46,311 --> 00:13:47,281 Sanomalehtitytt�! 222 00:13:48,007 --> 00:13:50,107 -Tunnetteko toisenne? -Emme. 223 00:13:50,187 --> 00:13:52,649 Otimme yhteen kahvilassa. 224 00:13:52,730 --> 00:13:54,951 Olemme eri mielt� joululauluista. 225 00:13:57,090 --> 00:14:00,966 Brady Howe, gallerian apulaisjohtaja ja vakiotaiteilija. 226 00:14:02,460 --> 00:14:03,834 Ai. Anteeksi. 227 00:14:09,929 --> 00:14:12,231 Hei. Olen Hayley. 228 00:14:12,513 --> 00:14:13,966 Sano nimesi. 229 00:14:14,048 --> 00:14:16,186 Susan Nicholas. Hei. 230 00:14:17,559 --> 00:14:20,589 Mit� vakiotaiteilija tekee? 231 00:14:20,668 --> 00:14:23,979 Saan k�ytt�� gallerian varastoa - 232 00:14:24,059 --> 00:14:25,352 mestariteosteni luomiseen. 233 00:14:25,634 --> 00:14:28,058 Lis�ksi is�nn�in n�yttelyiden avajaisia - 234 00:14:28,138 --> 00:14:30,036 ja puhun teoksista. 235 00:14:30,236 --> 00:14:32,013 "Mestariteoksistasi"? 236 00:14:32,336 --> 00:14:34,031 T�ht��n korkealle. 237 00:14:34,880 --> 00:14:36,252 Tahdotteko kierroksen? 238 00:14:36,455 --> 00:14:38,755 Kello on paljon. 239 00:14:38,957 --> 00:14:40,249 Mielihyvin. 240 00:14:40,330 --> 00:14:41,905 Kiva. Tulkaa per�ss�. 241 00:14:47,920 --> 00:14:51,999 T�m�n nimi on "Joulu valkoisessa talossa 1955". 242 00:14:52,078 --> 00:14:56,398 Kuvassa on valkoinen talo Ohiossa. 243 00:14:56,560 --> 00:14:59,305 Valo osuu taloon niin, ett�... 244 00:14:59,386 --> 00:15:01,607 Ylh��ll� on p�iv�, alhaalla y�. 245 00:15:01,688 --> 00:15:02,778 Nimenomaan. 246 00:15:02,858 --> 00:15:04,878 Meid�n pit�� menn�. 247 00:15:04,999 --> 00:15:07,461 Kierros on kesken. Eik� niin? 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,803 Voin jaaritella p�iv�kausia. 249 00:15:09,882 --> 00:15:11,457 Kannattaa paeta, kun voitte. 250 00:15:11,537 --> 00:15:13,677 Kiitos opastuksesta. 251 00:15:13,758 --> 00:15:15,575 Tied�t todella paljon. 252 00:15:15,777 --> 00:15:17,109 Eip� kest�. 253 00:15:17,756 --> 00:15:20,340 Yht� t�rke�� asiaa en tied�. 254 00:15:20,541 --> 00:15:21,712 Mit� niin? 255 00:15:22,278 --> 00:15:24,135 L�hdetk� kanssani drinkille? 256 00:15:26,153 --> 00:15:27,002 Martinille? 257 00:15:27,082 --> 00:15:30,191 Viinille? Munatotille, jos tykk��t joulujuomista. 258 00:15:31,159 --> 00:15:32,410 En halua juoda yksin. 259 00:15:33,460 --> 00:15:35,278 Tepsiik� tuo iskurepliikki? 260 00:15:35,640 --> 00:15:36,731 Sano sin�. 261 00:15:37,740 --> 00:15:38,708 Eip� oikein. 262 00:15:39,274 --> 00:15:41,212 S��li. Olen loistavaa seuraa. 263 00:15:46,460 --> 00:15:47,430 Taksi! 264 00:15:49,166 --> 00:15:51,183 Hulluko olet? H�n oli s��tti. 265 00:15:51,264 --> 00:15:53,121 En luota taiteilijoihin. 266 00:15:53,324 --> 00:15:54,535 Min�kin olen taiteilija. 267 00:15:54,736 --> 00:15:55,908 Tapailemmeko? 268 00:15:55,988 --> 00:15:56,836 Et tapaile ket��n. 269 00:15:57,078 --> 00:15:58,734 Mik��n maailmassa - 270 00:15:58,815 --> 00:16:00,390 ei saa minua harkitsemaan sit�. 271 00:16:02,488 --> 00:16:05,921 Anteeksi, ett� tunkeilen. Unohdit t�m�n narikkaan. 272 00:16:07,495 --> 00:16:09,474 -Kiitos. -Eip� kest�. 273 00:16:09,836 --> 00:16:11,128 Oli kiva tavata. 274 00:16:13,549 --> 00:16:15,124 Ei siis mik��n maailmassa? 275 00:16:22,191 --> 00:16:23,805 Hei. H�n tulee mukaan. 276 00:16:24,936 --> 00:16:26,026 Tullaan! 277 00:16:30,831 --> 00:16:32,606 Joku n�k�j��n janoaa kofeiinia. 278 00:16:32,807 --> 00:16:33,818 Hei, Derek. 279 00:16:33,898 --> 00:16:35,311 Kello kolmen maissa - 280 00:16:35,393 --> 00:16:37,210 kaipaan joko t�t� tai nokosia, 281 00:16:37,814 --> 00:16:40,076 eik� nukkumalla saa palkankorotusta. 282 00:16:40,762 --> 00:16:42,215 Ymm�rr�n t�ysin. 283 00:16:43,387 --> 00:16:45,123 Miten se joulujuttusi edistyy? 284 00:16:45,283 --> 00:16:47,181 Oletko t�ynn� joulumielt�? 285 00:16:47,908 --> 00:16:50,694 En varsinaisesti. 286 00:16:50,895 --> 00:16:53,276 Teen yh� taustaty�t�. 287 00:16:53,438 --> 00:16:56,023 Oletko sin� jouluihmisi�? 288 00:16:56,305 --> 00:16:57,800 Saanko vastata rehellisesti? 289 00:16:59,010 --> 00:17:01,917 -En pid� joulunpyhist�. -Tosiaanko? 290 00:17:02,038 --> 00:17:04,865 Ne tuntuvat liian kaupallisilta. 291 00:17:04,945 --> 00:17:06,682 Odotan, ett� viikko on ohi - 292 00:17:06,762 --> 00:17:09,225 ja saan palata arkeen ja t�ihin. 293 00:17:09,506 --> 00:17:10,960 Joulukuu on vasta alussa, 294 00:17:11,041 --> 00:17:13,383 mutta jos viel� kuulen samoja joululauluja, 295 00:17:13,464 --> 00:17:14,998 en vastaa teoistani. 296 00:17:15,765 --> 00:17:17,824 Olet sukulaissieluni. 297 00:17:20,610 --> 00:17:21,902 Tai siis... 298 00:17:22,345 --> 00:17:23,638 Ymm�rr�n tuskasi. 299 00:17:24,607 --> 00:17:25,980 Nauti kahvistasi. 300 00:17:34,255 --> 00:17:37,082 20 P�IV�� JOULUUN 301 00:17:55,048 --> 00:17:56,016 Tervehdys. 302 00:17:56,098 --> 00:17:58,601 Mit�? Ai, moi. 303 00:17:58,681 --> 00:18:00,781 Susan Nicholas. Joko poistut? 304 00:18:00,861 --> 00:18:02,194 Mit�? En. 305 00:18:02,275 --> 00:18:04,576 En n�hnyt sinua. K�velin vain. 306 00:18:06,271 --> 00:18:07,766 Enkeli on kaunis. 307 00:18:09,904 --> 00:18:11,802 Varo. H�n on kaikkitiet�v�. 308 00:18:12,932 --> 00:18:15,234 -Jos uskoo enkeleihin. -Et taida uskoa. 309 00:18:15,315 --> 00:18:16,566 Ja sin� taidat uskoa. 310 00:18:16,728 --> 00:18:20,119 Taiteessa enkeleit� on kaikkialla. On vaikea olla uskomatta. 311 00:18:20,604 --> 00:18:25,045 Mit� muuta teet t��ll� kuin ikkunaostoksia? 312 00:18:25,367 --> 00:18:27,670 Ajattelin piipahtaa l�mpim��n ravintolaan. 313 00:18:27,750 --> 00:18:28,840 Haluatko drinkin? 314 00:18:28,919 --> 00:18:30,939 Minun pit�� menn� kotiin. 315 00:18:31,585 --> 00:18:32,715 Huomiseksi on t�it�. 316 00:18:33,643 --> 00:18:35,016 Mieti t�t� tilannetta. 317 00:18:35,339 --> 00:18:37,237 Sin�, min� ja enkeli. 318 00:18:37,399 --> 00:18:38,609 T�m� on viesti. 319 00:18:39,458 --> 00:18:40,709 Yksi drinkki vain. 320 00:18:40,791 --> 00:18:43,495 Sitten voit jatkaa t�it�si. 321 00:18:44,908 --> 00:18:47,170 Sinulla on maalia nen�ss�si. 322 00:18:48,945 --> 00:18:49,873 Vitsi. 323 00:18:51,286 --> 00:18:52,983 Tuo oli my�nt�v� vastaus. 324 00:19:01,502 --> 00:19:03,439 T�m� l�mmitt�� syd�nt�ni. 325 00:19:03,843 --> 00:19:05,418 Kaupungin paras irish coffee. 326 00:19:06,709 --> 00:19:09,173 Anteeksi. Oloni on sekava. 327 00:19:09,737 --> 00:19:11,272 Minulla on kiireit�. 328 00:19:11,553 --> 00:19:13,249 Joskus pit�� rentoutua. 329 00:19:14,259 --> 00:19:16,237 Tuo sana ei mahdu aikatauluuni. 330 00:19:16,842 --> 00:19:17,771 Mahtuuko ikin�? 331 00:19:19,628 --> 00:19:22,656 Kaikella kunnioituksella: et tunne minua. 332 00:19:23,020 --> 00:19:23,949 En niin. 333 00:19:24,393 --> 00:19:25,524 Yrit�n tutustua. 334 00:19:26,250 --> 00:19:27,663 Osaatko auttaa? 335 00:19:28,833 --> 00:19:29,842 Hyv� on. 336 00:19:29,924 --> 00:19:33,436 Minun pit�isi kirjoittaa jouluartikkeli. 337 00:19:34,486 --> 00:19:36,141 P��sit kirjoittamaan! 338 00:19:36,222 --> 00:19:37,393 Toiveesi toteutui. 339 00:19:37,473 --> 00:19:38,967 Kuin ajaisin ilman karttaa. 340 00:19:39,048 --> 00:19:40,663 Tied�n m��r�np��n, 341 00:19:41,027 --> 00:19:43,852 mutten tied� miten p��sisin sinne. 342 00:19:45,023 --> 00:19:47,849 Nauti matkasta. M��r�np�� paljastuu aikanaan. 343 00:19:48,656 --> 00:19:50,634 Keksitk� tuon nyt - 344 00:19:50,716 --> 00:19:52,411 vai lainasitko Star Trekist�? 345 00:19:53,420 --> 00:19:54,389 Hauskaa. 346 00:19:56,448 --> 00:19:59,234 Kerro jotain taiteestasi. 347 00:19:59,314 --> 00:20:01,213 Mit� sinulla on ty�n alla? 348 00:20:01,293 --> 00:20:03,434 Kaikenlaista. 349 00:20:03,998 --> 00:20:05,734 Muotokuvia, maisemia. 350 00:20:06,097 --> 00:20:07,147 Abstraktia taidetta. 351 00:20:07,228 --> 00:20:09,449 Veistoksia, mosaiikkit�it�... Kaikkea. 352 00:20:09,771 --> 00:20:11,427 Aika tarkkaa. 353 00:20:11,628 --> 00:20:13,688 Valinnanvara on ylellisyytt�. 354 00:20:14,253 --> 00:20:17,564 Tahtoisitko joskus perustaa oman gallerian? 355 00:20:17,927 --> 00:20:18,976 En tied�. 356 00:20:19,864 --> 00:20:22,247 Kaverini Zack l�ysi taannoin sopivan tilan. 357 00:20:22,328 --> 00:20:25,679 H�n pyysi minua kumppanikseen, mutta... 358 00:20:26,486 --> 00:20:28,182 Haluan olla vapaa ja luova. 359 00:20:29,756 --> 00:20:31,492 Omassa galleriassasi - 360 00:20:31,572 --> 00:20:33,954 voisit esitell� t�it�si ilman muiden lupaa. 361 00:20:34,964 --> 00:20:36,216 Se on vapautta. 362 00:20:41,020 --> 00:20:42,029 Hyv��, eik�? 363 00:20:42,110 --> 00:20:42,958 Ei hullumpaa. 364 00:20:45,582 --> 00:20:48,086 Jos juttusi menee m�nk��n, 365 00:20:48,206 --> 00:20:50,508 ainakin voit iloita joulusta. 366 00:20:52,405 --> 00:20:53,374 Selv�. 367 00:20:53,454 --> 00:20:56,846 Minulla on vaikea suhde jouluun. 368 00:20:57,048 --> 00:20:59,308 -Oletteko k�yneet pariterapiassa? -Yritimme. 369 00:20:59,550 --> 00:21:01,085 Joulupukki ei ehtinyt paikalle. 370 00:21:01,166 --> 00:21:03,387 H�nell� on "kiireinen kausi". 371 00:21:03,468 --> 00:21:04,881 Tykk��n joulusta. 372 00:21:04,961 --> 00:21:06,495 Sinun pit�isi tavata �itini. 373 00:21:06,778 --> 00:21:08,110 Tai oikeastaan... 374 00:21:08,836 --> 00:21:10,653 Mit� teet huomenna? 375 00:21:12,066 --> 00:21:12,995 Kuule. 376 00:21:13,640 --> 00:21:15,014 T�m� oli mukavaa. 377 00:21:15,095 --> 00:21:17,073 Olet kiinnostava. 378 00:21:19,980 --> 00:21:22,039 El�m�ss�ni ei ole tilaa miehille. 379 00:21:22,523 --> 00:21:24,461 Kysyin vain, mit� teet huomenna. 380 00:21:24,543 --> 00:21:27,005 Ehk� se oli gallupkysymys. 381 00:21:27,085 --> 00:21:28,781 Mit� sin� teet huomenna? 382 00:21:32,294 --> 00:21:33,383 Kiitos drinkist�. 383 00:21:36,249 --> 00:21:37,460 Hei sitten. 384 00:21:38,430 --> 00:21:39,601 N�hd��n. 385 00:21:54,276 --> 00:21:55,245 Susie! 386 00:21:55,328 --> 00:21:57,104 Hei, vaari. Anteeksi viiv�stys. 387 00:21:57,795 --> 00:21:59,329 Kiva ett� p��sit perille. 388 00:21:59,736 --> 00:22:02,805 Pelk�sin, ett� Long Islandille tarvitaan passia. 389 00:22:03,943 --> 00:22:06,446 En edes tied�, mit� etsin. 390 00:22:06,573 --> 00:22:09,318 Kai tietoa isovaari Owenin el�m�st�. 391 00:22:13,651 --> 00:22:15,064 J�rjestelm�llist�, eik�? 392 00:22:15,715 --> 00:22:18,137 Et taida heitt�� mit��n pois. 393 00:22:18,223 --> 00:22:21,291 Rose-mummisi kuoleman j�lkeen - 394 00:22:22,146 --> 00:22:24,407 rojua on kertynyt. 395 00:22:25,867 --> 00:22:27,845 Isovaari Owenin tavarat - 396 00:22:27,930 --> 00:22:29,949 ovat kai n�iss� laatikoissa. 397 00:22:30,762 --> 00:22:31,892 Ei tuossa. 398 00:22:34,402 --> 00:22:35,775 Voi veljet. 399 00:22:36,910 --> 00:22:38,565 En ole n�hnyt t�t� aikoihin. 400 00:22:38,649 --> 00:22:41,273 -Muistan tuon. -Se oli mummisi suosikki. 401 00:22:41,360 --> 00:22:42,773 H�n maalasi sen itse. 402 00:22:45,203 --> 00:22:48,473 -Sukumme rakastaa enkeleit�. -Niin. 403 00:22:49,572 --> 00:22:51,550 Onko sukuenkelimme viel� �idill�si? 404 00:22:51,635 --> 00:22:53,895 H�n antoi sen minulle. 405 00:22:53,980 --> 00:22:56,201 Siit� t�m� oikeastaan alkoi. 406 00:22:58,186 --> 00:23:01,578 Is�ni oli enkelist� eritt�in ylpe�. 407 00:23:04,659 --> 00:23:07,566 Se oli kuulemma "rakkaudella tehty". 408 00:23:08,906 --> 00:23:10,723 H�n veisti sen vuonna 1926. 409 00:23:10,806 --> 00:23:13,350 Ty� kesti muistaakseni viikkoja. 410 00:23:14,285 --> 00:23:16,951 H�n oli tarkka yksityiskohdista. 411 00:23:18,048 --> 00:23:20,632 Puhuiko h�n koskaan naisesta, jolle veisti sen? 412 00:23:20,838 --> 00:23:21,969 N�yttelij�tt�rest�. 413 00:23:23,670 --> 00:23:24,882 Ai niin. 414 00:23:25,935 --> 00:23:26,985 Totta kai. 415 00:23:28,524 --> 00:23:30,139 H�n k�ytti naista enkelin mallina. 416 00:23:31,558 --> 00:23:32,689 Varsinkin silmi�. 417 00:23:33,701 --> 00:23:35,801 Niin h�n ainakin sanoi. 418 00:23:36,613 --> 00:23:38,512 Miten he tapasivat? 419 00:23:38,637 --> 00:23:40,050 Tapasivat... 420 00:23:40,821 --> 00:23:42,073 Niin, miten? 421 00:23:42,682 --> 00:23:44,458 Itse asiassa tied�n sen. 422 00:23:45,756 --> 00:23:49,631 Oli joulunaika vuoden 1925 maissa. 423 00:23:50,084 --> 00:23:50,931 JOULULAHJA 424 00:23:51,014 --> 00:23:52,589 Is�ni matkusti Manhattanille. 425 00:23:54,088 --> 00:23:57,440 Er��n� iltana h�n meni katsomaan n�ytelm��. 426 00:24:00,561 --> 00:24:02,499 Siell� h�n n�ki - 427 00:24:02,583 --> 00:24:05,571 maailman kauneimman naisen. 428 00:24:07,315 --> 00:24:09,737 Nainen esiintyi illan n�ytelm�ss�. 429 00:24:13,787 --> 00:24:17,179 Muistan, kun h�n kertoi naisesta. Pitk�t kultaiset hiukset - 430 00:24:17,267 --> 00:24:19,527 ja kauniit laventelinsiniset silm�t. 431 00:24:20,462 --> 00:24:23,127 Nainen n�ytti taivaasta laskeutuneelta. 432 00:24:44,691 --> 00:24:46,024 Voinko auttaa? 433 00:24:46,149 --> 00:24:47,562 Olen Owen Thomas. 434 00:24:47,807 --> 00:24:50,310 Asun Pennsylvanian Bethlehemiss�. 435 00:24:51,931 --> 00:24:53,021 Kiitos. 436 00:24:54,035 --> 00:24:57,427 �lk�� h�mmentyk�, mutta ihastuin suoritukseenne t�n��n. 437 00:24:57,716 --> 00:24:58,847 Olette my�s - 438 00:24:58,930 --> 00:25:01,716 maailman kaunein nainen. 439 00:25:02,246 --> 00:25:05,799 Tuo on paljon sanottu, Owen Thomas Bethlehemist�. 440 00:25:05,927 --> 00:25:06,936 Tied�n. 441 00:25:07,626 --> 00:25:10,291 Ymm�rr�n my�s, ett� nyt on jouluviikko. 442 00:25:11,065 --> 00:25:13,770 Jos teill� on vapaata, olisi kunnia viett�� se - 443 00:25:13,855 --> 00:25:15,228 kanssanne. 444 00:25:17,698 --> 00:25:19,959 Se oli rohkea veto. 445 00:25:21,379 --> 00:25:23,883 Se tehosi. N�yttelij�t�r suostui. 446 00:25:24,454 --> 00:25:26,796 Min� olisin anonut l�hestymiskieltoa. 447 00:25:27,084 --> 00:25:29,304 �l� k��nn� selk��si rakkaudelle. 448 00:25:31,938 --> 00:25:35,006 Et kai muista n�yttelij�tt�ren nime�? 449 00:25:36,508 --> 00:25:38,446 Ik�v� kyll� en. 450 00:25:39,258 --> 00:25:42,003 He kirjoittelivat vuoden verran, 451 00:25:42,089 --> 00:25:44,188 mutta muuta h�n ei kertonut. 452 00:25:44,355 --> 00:25:45,445 Eik� tosiaan? 453 00:25:45,730 --> 00:25:46,780 Ei. 454 00:25:47,105 --> 00:25:49,447 Tarvittiin muutama viskiryyppy, 455 00:25:49,533 --> 00:25:50,986 jotta h�n l�hestyi aihetta. 456 00:25:56,045 --> 00:25:57,539 Anteeksi t�m� sotku. 457 00:25:59,241 --> 00:26:03,924 Uskotko enkelimme taikavoimiin? 458 00:26:04,054 --> 00:26:06,759 �idin mielest� se etsii ihmisille kumppaneita. 459 00:26:06,846 --> 00:26:09,753 Tied�tk�, miten tapasin Rose-mummisi? 460 00:26:10,244 --> 00:26:11,980 Se taisi olla ruokakaupassa. 461 00:26:12,063 --> 00:26:13,638 Ei. Rautakaupassa. 462 00:26:14,936 --> 00:26:18,409 Er��n� jouluaattona pudotin enkelin. Sen nen� meni rikki. 463 00:26:18,615 --> 00:26:20,594 L�hdin ostamaan puuliimaa. 464 00:26:20,760 --> 00:26:23,061 Kenet n�ink��n viereisell� k�yt�v�ll�? 465 00:26:24,239 --> 00:26:26,016 Maailman n�teimm�n tyt�n. 466 00:26:27,961 --> 00:26:30,626 Oliko se sattumaa vai taikuutta? 467 00:26:30,711 --> 00:26:32,003 Ken tiet��. 468 00:26:32,531 --> 00:26:34,509 Onneksi pudotin enkelin. 469 00:26:37,304 --> 00:26:38,758 Se hetki muutti el�m�ni. 470 00:26:55,142 --> 00:26:56,232 P��OTSIKKO 471 00:26:57,852 --> 00:27:00,314 Mit� ty�myyr�lle kuuluu? 472 00:27:00,846 --> 00:27:01,815 Uusi solmio. 473 00:27:01,979 --> 00:27:03,069 Mink� kunniaksi? 474 00:27:03,231 --> 00:27:05,534 Vien potentiaalisia mainostajia ulos. 475 00:27:05,660 --> 00:27:06,548 Rahakasta v�ke�. 476 00:27:06,994 --> 00:27:09,699 -P��sen vuoden tavoitteeseen. -Tavoitteet ovat hyv�st�. 477 00:27:09,785 --> 00:27:12,652 -Minulla on niit� monta. -Luettele kolme. 478 00:27:13,183 --> 00:27:14,718 Saada ylennys. 479 00:27:14,963 --> 00:27:17,346 Ostaa asunto. Tavata unelmieni nainen. 480 00:27:17,511 --> 00:27:19,126 Se tuskin on vaikeaa. 481 00:27:19,938 --> 00:27:22,079 On se, jos h�n ei ehdi ulos kanssani. 482 00:27:22,284 --> 00:27:24,101 Tarkoitin asunnon ostamista. 483 00:27:26,006 --> 00:27:28,065 Miksi googlailet enkeleit�? 484 00:27:28,514 --> 00:27:31,623 Ne ovat artikkeliani varten. Se on pitk� juttu. 485 00:27:32,234 --> 00:27:34,537 Min� en usko enkeleihin. 486 00:27:40,123 --> 00:27:42,425 Tarjoukseni on voimassa. 487 00:27:42,753 --> 00:27:44,771 Menn��n ulos tai sy�d��n kotona. 488 00:27:44,977 --> 00:27:46,754 Kokkaan loistavaa meribassia. 489 00:27:47,121 --> 00:27:49,341 Meribassi on ihanaa, 490 00:27:49,669 --> 00:27:52,657 mutta ty�ni on ihanampi. Minun pit�� keskitty�. 491 00:27:54,118 --> 00:27:54,966 Perille meni. 492 00:27:55,817 --> 00:27:57,392 Kaikkien pit�� silti sy�d�, 493 00:27:57,597 --> 00:27:59,616 joten soita sopivalla hetkell�. 494 00:28:01,683 --> 00:28:02,611 Ehk�. 495 00:28:13,930 --> 00:28:14,898 Jouluna 1925 - 496 00:28:14,980 --> 00:28:17,200 isovaarini matkusti New Yorkiin. 497 00:28:19,905 --> 00:28:23,378 Ilmainen joulumielikurssi. Se muuttaa el�m�si! 498 00:28:26,608 --> 00:28:28,102 Kiitos mutta ei kiitos. 499 00:28:28,707 --> 00:28:30,564 El�m�ni on reilassa. 500 00:28:35,127 --> 00:28:37,913 Sana "ei" ei mahdu aikatauluuni juuri nyt. 501 00:28:41,183 --> 00:28:43,807 Ehk� se kannattaisi mahduttaa sinne. 502 00:29:39,300 --> 00:29:43,280 Kirjoitat joulusta. Olen paras opettaja. Nyt tai ei koskaan! 503 00:29:52,267 --> 00:29:54,407 Tied�n jo, mit� mielt� sin� olet. 504 00:30:03,807 --> 00:30:05,664 Miss� opetat kurssiasi? 505 00:30:15,954 --> 00:30:17,609 Paluu rikospaikalle. 506 00:30:18,465 --> 00:30:20,444 Kiintoisa sananvalinta. 507 00:30:22,230 --> 00:30:23,603 Kiva, ett� tulit. 508 00:30:24,094 --> 00:30:24,981 Miksi tulit? 509 00:30:25,066 --> 00:30:27,690 Ajattelin, ett� sitten j�t�t minut rauhaan. 510 00:30:29,033 --> 00:30:30,648 Hyv� syy sekin. 511 00:30:31,422 --> 00:30:32,916 Miksi olemme t��ll�? 512 00:30:33,690 --> 00:30:35,506 Kuulehan, oppilaani. 513 00:30:35,714 --> 00:30:38,420 Sinun on l�ydett�v� joulumieli. 514 00:30:38,507 --> 00:30:41,011 Olen oppaasi joulun ihmeisiin. 515 00:30:41,748 --> 00:30:43,000 Ent� jos kielt�ydyn? 516 00:30:43,125 --> 00:30:44,416 Et p��se minusta ikin�. 517 00:30:45,190 --> 00:30:47,936 Paitsi jos vaihdat numeroa. 518 00:30:49,966 --> 00:30:51,703 -Minne menemme? -Se on yll�tys. 519 00:30:51,789 --> 00:30:54,092 En tykk�� yll�tyksist�. 520 00:30:54,179 --> 00:30:55,107 Mik� yll�tys. 521 00:30:55,555 --> 00:30:58,543 Voit hyv�stell� entisen tyls�n el�m�si. 522 00:31:03,006 --> 00:31:04,661 T�m�n vuoksi inhoan yll�tyksi�. 523 00:31:04,827 --> 00:31:06,443 Koska ne johtavat hauskanpitoon? 524 00:31:06,732 --> 00:31:09,315 Koska olen k�mpelys. 525 00:31:09,444 --> 00:31:12,230 Hyvinh�n tuo sujuu. 526 00:31:12,480 --> 00:31:14,096 Lopetan, kun viel� voin. 527 00:31:14,181 --> 00:31:15,311 Tartu k�teeni. 528 00:31:16,651 --> 00:31:18,267 K�rsitk� sitoutumiskammosta? 529 00:31:22,198 --> 00:31:24,661 En ilmoittautunut t�lle kurssille. 530 00:31:25,235 --> 00:31:27,052 Ent� se joulumieli? 531 00:31:28,191 --> 00:31:29,726 Maailma p�rj�� ilman sit�. 532 00:31:30,662 --> 00:31:32,034 Mutta p�rj��tk� sin�? 533 00:32:00,828 --> 00:32:02,443 Onko tuo suojelusenkelisi? 534 00:32:03,622 --> 00:32:05,843 Anteeksi kauheasti. 535 00:32:05,929 --> 00:32:08,352 -Oletko kunnossa? -Enkelisi ei pid� minusta. 536 00:32:08,440 --> 00:32:10,902 Haenko vaikka lautasliinan? 537 00:32:10,991 --> 00:32:13,251 Ei t�ss� mit��n. 538 00:32:15,325 --> 00:32:18,392 Kiva. Sain kahvia uudelle Hugo Bossin solmiolleni. 539 00:32:18,483 --> 00:32:19,935 Sinne meni satanen. 540 00:32:20,021 --> 00:32:21,474 Maksan pesulalaskun. 541 00:32:21,600 --> 00:32:24,063 Ei solmiota voi pest�. Se ei palaa ennalleen. 542 00:32:25,243 --> 00:32:26,858 Minne raahaat tuota? 543 00:32:26,944 --> 00:32:28,963 Se kuvataan artikkeliani varten. 544 00:32:29,050 --> 00:32:30,584 Pyysin jo anteeksi. 545 00:32:30,670 --> 00:32:31,881 T��ll�h�n sin� olet. 546 00:32:32,006 --> 00:32:34,388 Olemme valmiita. Mit� sinulle tapahtui? 547 00:32:34,477 --> 00:32:36,373 Enkelin kosketus. 548 00:32:37,553 --> 00:32:39,088 K�mpel�n enkelin. 549 00:32:39,214 --> 00:32:41,756 -Kuvaamme toimistossani. -Tulen heti. 550 00:32:43,141 --> 00:32:45,645 Halusin n�ytt�� hyv�lt� asiakastapaamisessa. 551 00:32:45,733 --> 00:32:47,630 Tied�n, ett� se oli vahinko. 552 00:32:49,094 --> 00:32:51,557 Ehkei vahinkoja olekaan. 553 00:33:02,455 --> 00:33:06,937 �l� jaksa, �iti. Et oikeasti usko, ett� enkelill� oli minulle viesti. 554 00:33:08,367 --> 00:33:09,538 Tykk��tk� Derekist�? 555 00:33:10,514 --> 00:33:11,563 Ehk�. 556 00:33:12,093 --> 00:33:13,142 Ainakin v�h�n. 557 00:33:13,307 --> 00:33:16,135 Solmiojuttu sai minut ep�r�im��n. 558 00:33:18,612 --> 00:33:20,307 Enkelit ovat kaikkitiet�vi�. 559 00:33:21,933 --> 00:33:23,103 Brady sanoi samaa. 560 00:33:23,998 --> 00:33:24,886 Fiksu mies. 561 00:33:28,168 --> 00:33:29,096 Kuka Brady on? 562 00:33:30,395 --> 00:33:32,736 Taiteilija, jonka tapasin. 563 00:33:33,269 --> 00:33:34,319 Tosiaanko? 564 00:33:35,374 --> 00:33:36,223 Tykk��tk� h�nest�? 565 00:33:36,590 --> 00:33:38,245 Tuskin tunnenkaan h�nt�. 566 00:33:38,412 --> 00:33:39,866 En kysynyt sit�. 567 00:33:41,085 --> 00:33:43,628 Ainakin h�n on erilainen. 568 00:33:44,486 --> 00:33:45,859 Kuulostaa lupaavalta. 569 00:33:46,145 --> 00:33:48,931 Sanot noin, koska h�n on mies ja hengitt��. 570 00:33:50,114 --> 00:33:51,084 En. 571 00:33:51,369 --> 00:33:53,751 Ilahtuisin valtavasti, 572 00:33:53,840 --> 00:33:55,657 jos n�kisin tytt�reni onnellisena. 573 00:33:56,268 --> 00:33:57,238 Ei kest� kiitt��. 574 00:33:58,252 --> 00:33:59,302 Se on teht�v�ni. 575 00:34:01,938 --> 00:34:03,594 14 P�IV�� JOULUUN 576 00:34:32,590 --> 00:34:34,810 Sin� voitit. Olen valmis kokemaan joulumielt�. 577 00:34:45,668 --> 00:34:48,536 Yll�tyitk� tekstaristani? 578 00:34:49,110 --> 00:34:51,412 V�hemm�n kuin sin� sen l�hett�misest�. 579 00:34:51,580 --> 00:34:53,437 Ty� ei sujunut. 580 00:34:53,524 --> 00:34:56,391 Halusin vaihtaa maisemaa. 581 00:34:56,722 --> 00:34:58,055 Selv�. 582 00:34:58,665 --> 00:35:01,250 Miten muistit, ett� ennen - 583 00:35:01,338 --> 00:35:02,752 teit joulukoristeita? 584 00:35:02,838 --> 00:35:05,300 Oliko se hypnoosin vai regressioterapian ansiota? 585 00:35:05,833 --> 00:35:08,255 �itini valokuvamuistin. 586 00:35:08,871 --> 00:35:12,827 Paras paikka palata rakkaan harrastuksesi pariin - 587 00:35:12,919 --> 00:35:13,929 on ateljee. 588 00:35:14,418 --> 00:35:16,760 K�yt�ss�si on taiteilijakin. 589 00:35:16,847 --> 00:35:18,381 Ja lahjakas viel�. 590 00:35:19,641 --> 00:35:21,700 Mikset kertonut, ett� olet hyv�? 591 00:35:24,216 --> 00:35:26,840 On kaikenlaista, mit� emme ole kertoneet. 592 00:35:28,387 --> 00:35:29,881 Pahinta oli, 593 00:35:30,856 --> 00:35:32,876 ett� minut j�tettiin joogaohjaajan vuoksi. 594 00:35:34,138 --> 00:35:36,680 Min� h�lm� ajattelin: "Ihanaa." 595 00:35:36,768 --> 00:35:38,383 "Meill� on paljon yhteist�." 596 00:35:38,509 --> 00:35:40,205 "Rakastamme joogaakin." 597 00:35:40,737 --> 00:35:43,968 Steve rakastikin sit� ohjaajaa. 598 00:35:44,745 --> 00:35:45,916 Kurja juttu. 599 00:35:46,932 --> 00:35:48,870 Sinut sent��n j�tettiin ihmisen vuoksi. 600 00:35:49,362 --> 00:35:52,390 Ex�ni Anna halusi mieluummin olla yksin - 601 00:35:52,479 --> 00:35:53,489 kuin kanssani. 602 00:35:53,574 --> 00:35:55,672 Et sin� sent��n niin kamala ole. 603 00:35:55,759 --> 00:35:57,051 Kiitti. 604 00:35:58,714 --> 00:36:02,268 Anna tuskin j�tti sinua joulup�iv�n�. 605 00:36:03,251 --> 00:36:04,664 Niink� Steve teki? 606 00:36:05,679 --> 00:36:07,456 Alhainen temppu. 607 00:36:07,826 --> 00:36:09,884 Ei ihme, ett� vihaat joulua. 608 00:36:10,782 --> 00:36:13,244 En v�litt�nyt joulunpyhist� aiemminkaan. 609 00:36:13,332 --> 00:36:15,069 Niist� on muka pakko nauttia. 610 00:36:15,438 --> 00:36:16,892 Se on rankkaa. 611 00:36:17,503 --> 00:36:20,775 Steven j�lkeen tunteeni korostuivat. 612 00:36:21,147 --> 00:36:24,660 Kun Anna j�tti minut, olin sekaisin. 613 00:36:25,643 --> 00:36:27,015 Sitten tajusin jotain. 614 00:36:28,152 --> 00:36:29,848 En kaivannut h�nt� - 615 00:36:29,935 --> 00:36:32,922 vaan pariskuntana olemista. 616 00:36:33,498 --> 00:36:35,880 P��tin etsi� jonkun paremman. 617 00:36:36,008 --> 00:36:37,259 Vaikuttavaa. 618 00:36:38,114 --> 00:36:40,455 Min� palautin joogamattoni - 619 00:36:40,826 --> 00:36:41,795 ja luovutin. 620 00:36:43,782 --> 00:36:46,044 Jooga on tyls��. Siell� ei puhuta. 621 00:36:48,682 --> 00:36:50,338 Viivoittimet on kielletty. 622 00:36:50,423 --> 00:36:53,249 En min� tahdo vinoa piparkakkutaloa. 623 00:36:53,338 --> 00:36:55,276 Leikkaa palat silm�m��r�isesti. 624 00:36:55,362 --> 00:36:57,462 K�sity�n j�ljen kuuluu n�ky�. 625 00:36:57,550 --> 00:36:58,437 N�etk�? 626 00:36:58,684 --> 00:37:00,461 Tuo on ihan h�ps��. 627 00:37:01,153 --> 00:37:02,365 Nimenomaan. 628 00:37:05,000 --> 00:37:06,171 Tuota... 629 00:37:06,254 --> 00:37:08,112 Mietin sit�, mit� sanoit. 630 00:37:09,373 --> 00:37:11,997 Nimitt�in gallerian omistamisesta. 631 00:37:13,301 --> 00:37:14,835 Siin� on j�rke�. 632 00:37:15,892 --> 00:37:20,696 Etk� pelk��, ett� tuosta muodostuu el�m�nsuunnitelma? 633 00:37:20,873 --> 00:37:24,629 Minulla ne eiv�t ole suunnitelmia vaan visioita. 634 00:37:24,719 --> 00:37:26,495 Pahoittelen virhett�ni. 635 00:37:28,119 --> 00:37:30,421 Sinulla on maalia naamassa. 636 00:37:30,509 --> 00:37:32,246 Miss�? T�ss�k�? 637 00:37:32,615 --> 00:37:33,503 T�ss�k�? 638 00:37:33,586 --> 00:37:35,161 Tuossa noin. 639 00:37:39,337 --> 00:37:40,589 Kas noin. 640 00:37:42,535 --> 00:37:43,626 Olet putipuhdas. 641 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Kiitos. 642 00:38:10,746 --> 00:38:12,239 Kenelt� nuo ovat? 643 00:38:14,023 --> 00:38:16,445 "Anteeksi, ett� kimpaannuin. Derek." 644 00:38:16,774 --> 00:38:17,984 Piste Derekille. 645 00:38:19,646 --> 00:38:21,543 Tapasin Bradyn eilen. 646 00:38:22,154 --> 00:38:24,375 Piste Bradylle. Ja? 647 00:38:24,459 --> 00:38:25,630 Ei mit��n. 648 00:38:25,714 --> 00:38:27,288 Teimme joulukoristeita. 649 00:38:27,535 --> 00:38:28,382 Ja... 650 00:38:28,868 --> 00:38:32,140 Ja h�n tulee kyl��n viinipullon kanssa. 651 00:38:32,511 --> 00:38:34,045 En tied�, mit� teen. 652 00:38:34,128 --> 00:38:35,986 Te vain hengailette. Se on hyv�. 653 00:38:36,232 --> 00:38:40,148 Onko? T�m� etenee liian nopeasti. 654 00:38:40,318 --> 00:38:41,205 Niink�? 655 00:38:41,289 --> 00:38:42,177 Onni sinulle. 656 00:38:50,795 --> 00:38:52,249 Onko kaikki hyvin, vaari? 657 00:38:53,508 --> 00:38:55,244 Kev�tsiivous joulukuussako? 658 00:38:57,188 --> 00:39:00,822 Iso�itisi kuolemasta on kolme vuotta. 659 00:39:00,909 --> 00:39:03,252 H�n haluaisi, ett� muutan pienemp��n. 660 00:39:04,187 --> 00:39:07,538 Pakkaaminen toi mieleeni muistoja. 661 00:39:07,667 --> 00:39:08,918 Vaari! 662 00:39:09,244 --> 00:39:10,981 Miten teit t�m�n? 663 00:39:11,065 --> 00:39:13,164 Naapurin poika tarvitsi joulurahaa. 664 00:39:13,573 --> 00:39:15,107 Palkkasin h�net apuun. 665 00:39:15,312 --> 00:39:17,855 H�n teki suurimman osan t�ist�. 666 00:39:18,953 --> 00:39:21,335 L�ysin nurkasta t�m�n laatikon. 667 00:39:22,392 --> 00:39:25,460 Sis�ll� on vanhoja papereita ja laskuja, 668 00:39:26,802 --> 00:39:28,659 mutta my�s t�m�. 669 00:39:34,165 --> 00:39:35,860 Pohjapiirros. 670 00:39:35,945 --> 00:39:36,913 Mist� se on? 671 00:39:36,997 --> 00:39:38,572 T�m�n n�hty�ni - 672 00:39:38,897 --> 00:39:41,885 muistin toisen osan is�ni tarinasta. 673 00:39:43,065 --> 00:39:43,954 Tahdotko kuulla? 674 00:39:45,007 --> 00:39:46,300 Ehdottomasti. 675 00:39:49,538 --> 00:39:51,355 Sin� jouluna New Yorkissa - 676 00:39:51,439 --> 00:39:54,831 ennen kotiin paluutaan is� laati suunnitelman. 677 00:39:56,415 --> 00:39:57,908 Ensi jouluna - 678 00:39:58,276 --> 00:40:00,094 haluan palata New Yorkiin - 679 00:40:00,664 --> 00:40:03,126 ja hakea sinut luokseni Bethlehemiin. 680 00:40:03,779 --> 00:40:05,796 Siihen on kokonainen vuosi. 681 00:40:06,570 --> 00:40:09,235 Mit� teet sill� v�lin? 682 00:40:09,766 --> 00:40:11,219 Rakennan meille m�kin. 683 00:40:12,032 --> 00:40:14,171 Oven ulkopuolelle tulee joulukuusi. 684 00:40:16,522 --> 00:40:17,612 Owen... 685 00:40:18,463 --> 00:40:19,835 Tuo kuulostaa kauniilta. 686 00:40:21,013 --> 00:40:24,162 T�m� on todella imartelevaa, 687 00:40:25,381 --> 00:40:26,390 mutta... 688 00:40:27,405 --> 00:40:29,786 El�m�ni on t��ll� New Yorkissa. 689 00:40:30,803 --> 00:40:34,315 Ehk� onkin. Tied�n, ett� rakastat ty�t�si. 690 00:40:35,618 --> 00:40:37,433 Ensi vuonna samaan aikaan - 691 00:40:38,408 --> 00:40:40,023 toivon silti sinun suostuvan. 692 00:40:41,604 --> 00:40:44,511 Onko t�m� m�kin pohjapiirros? 693 00:40:44,720 --> 00:40:45,930 Is� piirsi sen itse. 694 00:40:46,015 --> 00:40:49,648 -N�etk� nimikirjaimet? -N�en. Rakensiko h�n m�kki�? 695 00:40:50,828 --> 00:40:53,250 Jos rakensi, min� en sit� n�hnyt. 696 00:40:55,804 --> 00:40:58,388 L�ysin muutakin. 697 00:41:01,953 --> 00:41:03,527 Vanhempieni h��kuvan. 698 00:41:03,855 --> 00:41:05,308 He olivat upea pari. 699 00:41:06,443 --> 00:41:08,705 �itisi oli todella kaunis. 700 00:41:08,790 --> 00:41:10,325 Sek� sis�isesti ett� ulkoisesti. 701 00:41:11,298 --> 00:41:12,873 Niin is�ni sanoi. 702 00:41:13,443 --> 00:41:16,915 H�nh�n huoli enkelin, jolla oli ex-tytt�yst�v�n silm�t. 703 00:41:17,933 --> 00:41:19,790 Oli �itini ansiota, 704 00:41:19,956 --> 00:41:22,378 -ett� is� s�ilytti enkelin. -Miten niin? 705 00:41:22,828 --> 00:41:25,534 Jos oikein muistan, 706 00:41:26,025 --> 00:41:27,883 se tapahtui heid�n tapaamisp�iv�n��n - 707 00:41:28,088 --> 00:41:30,107 Bethlehemin kirkossa. 708 00:41:32,134 --> 00:41:33,102 Anteeksi. 709 00:41:34,439 --> 00:41:36,458 Hei. Voinko auttaa? 710 00:41:37,191 --> 00:41:39,370 -Onko pastori Boyd t��ll�? -Ei. 711 00:41:39,739 --> 00:41:41,758 Olen Maggie, seurakunnan sihteeri. 712 00:41:42,369 --> 00:41:46,446 Haluaisin lahjoittaa t�m�n enkelin kirkolle - 713 00:41:47,062 --> 00:41:48,717 joulukuusta varten. 714 00:41:48,802 --> 00:41:51,062 Se on laadukasta k�sity�t�. 715 00:41:51,958 --> 00:41:53,371 Veistitk� sen itse? 716 00:41:54,020 --> 00:41:55,110 Mist� tiesit? 717 00:41:55,273 --> 00:41:56,728 Siit�, miten pitelet sit�. 718 00:41:57,540 --> 00:41:59,841 Ylpe�sti, kuin se olisi osa sinua. 719 00:42:01,181 --> 00:42:02,554 Niin se olikin, 720 00:42:03,283 --> 00:42:04,536 muttei ole en��. 721 00:42:05,387 --> 00:42:06,558 Haluatteko sen? 722 00:42:07,329 --> 00:42:10,318 Tarjous on yst�v�llinen, ja pastori ilahtuisi kyll�, 723 00:42:10,809 --> 00:42:11,939 mutta kuulehan. 724 00:42:13,196 --> 00:42:15,821 Miksi antaisit pois jotain n�in kaunista? 725 00:42:16,068 --> 00:42:18,168 Pid� enkeli. Se tuo onnea. 726 00:42:18,253 --> 00:42:19,585 Se on tuonutkin. 727 00:42:20,114 --> 00:42:21,123 Huonoa onnea. 728 00:42:22,259 --> 00:42:23,510 Saanko ehdottaa jotain? 729 00:42:24,969 --> 00:42:27,431 Owen Thomas. 730 00:42:27,760 --> 00:42:29,577 Selv�, Owen Thomas. 731 00:42:30,188 --> 00:42:31,520 T�t� mielt� min� olen. 732 00:42:31,847 --> 00:42:34,268 S�ilyt� enkeli ensi jouluun asti. 733 00:42:34,477 --> 00:42:36,293 Jos onnesi ei k��nny, 734 00:42:36,377 --> 00:42:38,476 voit j�tt�� enkelin meille. 735 00:42:41,030 --> 00:42:43,331 Onneni taitaa olla jo k��ntym�ss�. 736 00:42:44,509 --> 00:42:46,043 Niin se k��ntyikin. 737 00:42:46,128 --> 00:42:48,307 Puoli vuotta my�hemmin heid�t vihittiin. 738 00:42:54,704 --> 00:42:58,742 Voidaan siis sanoa, ett� enkeli yhdisti heid�t. 739 00:42:59,275 --> 00:43:01,535 Ainakin tavallaan. 740 00:43:02,511 --> 00:43:04,854 Kuuntele vanhaa vaariasi. 741 00:43:05,667 --> 00:43:08,332 Jos tahtoo uskoa, on otettava riskej�. 742 00:43:10,157 --> 00:43:11,853 Jos katsoo liian tarkasti, 743 00:43:12,626 --> 00:43:13,917 taikuus katoaa. 744 00:43:15,983 --> 00:43:18,406 Mit� hauskaa siin� on? 745 00:43:24,883 --> 00:43:27,023 Laatikossa on sekalaista tavaraa. 746 00:43:27,109 --> 00:43:28,885 Ei vihjeit� n�yttelij�tt�rest�, 747 00:43:28,971 --> 00:43:32,684 ellei t�m� kuitti vuodelta 1958 sis�ll� salaista viesti�. 748 00:43:34,916 --> 00:43:36,127 Katso t�t�. 749 00:43:36,535 --> 00:43:38,997 Susie-vauva isovaari Owenin kanssa. 750 00:43:40,337 --> 00:43:42,800 Olit totta kai suloinen. 751 00:43:43,048 --> 00:43:44,704 H�n kuoli, kun olin kaksivuotias. 752 00:43:44,868 --> 00:43:46,806 Olisinpa ehtinyt tuntea h�net. 753 00:43:46,890 --> 00:43:48,667 H�n olisi voinut kertoa - 754 00:43:48,752 --> 00:43:50,084 n�yttelij�tt�rest� itse. 755 00:43:50,330 --> 00:43:52,591 Pelkk� nimikin riitt�isi. 756 00:43:53,404 --> 00:43:56,593 Minunkin suvussani on joku n�yttelij�. 757 00:43:56,762 --> 00:43:58,862 Niin vanhempani ainakin sanovat. 758 00:43:58,948 --> 00:44:01,855 Joka suvussa on ainakin yksi haihattelija, 759 00:44:01,941 --> 00:44:03,516 joka on tahtonut t�hdeksi. 760 00:44:04,732 --> 00:44:05,661 Katsopa t�t�. 761 00:44:07,807 --> 00:44:10,632 "'Jouluyll�tys' sai ensi-iltansa." 762 00:44:10,759 --> 00:44:12,537 3. joulukuuta 1926. 763 00:44:12,742 --> 00:44:14,317 Toinen joulu New Yorkissa. 764 00:44:14,846 --> 00:44:15,815 Hetkinen. 765 00:44:16,788 --> 00:44:18,645 Tuo taitaa olla isovaarini. 766 00:44:19,417 --> 00:44:21,275 H�n oli siis paikalla. 767 00:44:22,128 --> 00:44:24,834 Emme silti tied� n�yttelij�tt�ren nime�. 768 00:44:25,284 --> 00:44:27,261 Googlaa n�ytelm�n nimi. 769 00:44:31,877 --> 00:44:34,058 "Jouluyll�tys". 770 00:44:35,762 --> 00:44:39,274 Se sai ensi-iltansa vuonna 1926 Orpheum-teatterissa. 771 00:44:40,010 --> 00:44:40,979 Siin� kaikki. 772 00:44:41,790 --> 00:44:44,090 -Umpikuja. -Ei v�ltt�m�tt�. 773 00:44:44,420 --> 00:44:45,833 Teatteri on tallella. 774 00:44:46,037 --> 00:44:47,248 Siell� voisi k�yd�. 775 00:44:48,263 --> 00:44:49,434 Brady! 776 00:44:49,517 --> 00:44:50,688 Olet nero. 777 00:44:53,562 --> 00:44:55,136 Tai siis kiitos. 778 00:44:55,666 --> 00:44:56,595 Eip� kest�. 779 00:45:07,355 --> 00:45:10,707 -Kristalli on It�vallasta. -Kaunista. 780 00:45:11,110 --> 00:45:12,887 T�m� on teattereista vanhimpia. 781 00:45:12,966 --> 00:45:13,855 Tosiaanko? 782 00:45:13,935 --> 00:45:16,196 Kuten puhelimessa sanoin, 783 00:45:16,276 --> 00:45:18,901 teatterimme on ylpe� historiastaan. 784 00:45:19,062 --> 00:45:21,120 -Osaatteko auttaa minua? -Varmasti. 785 00:45:24,795 --> 00:45:27,702 Mahdolliset vastaukset l�ytyv�t t�st� laatikosta. 786 00:45:28,589 --> 00:45:30,043 Kauanko olette ollut t��ll�? 787 00:45:30,688 --> 00:45:32,101 Koko ik�ni. 788 00:45:32,788 --> 00:45:34,847 Aloitin t��ll� n�yttelij�n�. 789 00:45:35,370 --> 00:45:36,421 Katsotaanpa. 790 00:45:36,704 --> 00:45:38,480 Vuosi 1926. 791 00:45:39,086 --> 00:45:41,145 Lokakuu, 792 00:45:42,961 --> 00:45:45,302 marraskuu, joulukuu. 793 00:45:47,766 --> 00:45:49,017 Katsotaan n�it�. 794 00:45:49,219 --> 00:45:50,107 Hetkinen. 795 00:45:53,740 --> 00:45:55,476 "Jouluyll�tys". 796 00:45:59,795 --> 00:46:01,854 Ei ihme, ett� isovaari hullaantui. 797 00:46:02,702 --> 00:46:04,115 Melkoinen kaunotar. 798 00:46:05,084 --> 00:46:06,053 "Jessica Rose - 799 00:46:06,375 --> 00:46:08,596 ja h�nen laventelinsiniset silm�ns�." 800 00:46:12,270 --> 00:46:14,046 "Mahtoiko sinisilm�inen tytt� - 801 00:46:14,125 --> 00:46:17,114 harkita el�m�� kaivosty�l�isen kanssa?" 802 00:46:17,477 --> 00:46:19,738 "N�kik� h�n muutakin kuin Broadwayn valot - 803 00:46:19,818 --> 00:46:23,048 ja kuvitteli tulevaisuutta kiltin, rehellisen - 804 00:46:23,128 --> 00:46:25,066 ihailijansa kanssa?" 805 00:46:25,875 --> 00:46:27,690 Lukijat ihastuvat. 806 00:46:27,771 --> 00:46:30,679 Juttu on tunteellinen, romanttinen - 807 00:46:31,040 --> 00:46:32,777 ja viel� jouluinenkin. 808 00:46:32,979 --> 00:46:35,160 Katso enkelin silmi�. 809 00:46:35,764 --> 00:46:37,945 Nekin ovat laventelinsiniset. 810 00:46:38,388 --> 00:46:39,640 Herttaista vai karmivaa? 811 00:46:39,761 --> 00:46:40,690 Herttaista. 812 00:46:42,264 --> 00:46:45,898 Miten menee sen ruskeasilm�isen pojan kanssa? 813 00:46:46,018 --> 00:46:47,956 Miksi muistat Bradyn silm�t? 814 00:46:49,733 --> 00:46:52,559 Itse asiassa niiss� on kultaisia l�ikki�. 815 00:46:52,962 --> 00:46:54,697 Miten l�hell� olet ollut? 816 00:46:54,778 --> 00:46:56,999 Mit�? Haen santsikupin. 817 00:46:59,906 --> 00:47:01,844 Joko olen saanut anteeksi? 818 00:47:02,409 --> 00:47:04,992 Min� ainakin annan anteeksi. 819 00:47:05,073 --> 00:47:06,445 Enkelist� en tied�. 820 00:47:08,261 --> 00:47:10,602 Puhu sille puolestani. 821 00:47:10,684 --> 00:47:11,734 Teen sen. 822 00:47:11,895 --> 00:47:15,247 Kiitos kukista. Ne ovat kauniita. 823 00:47:16,780 --> 00:47:17,950 Olen samaa mielt�. 824 00:47:24,652 --> 00:47:26,791 -Mit� tuo oli? -Mik�? 825 00:47:26,872 --> 00:47:28,245 Flirttailit selv�sti. 826 00:47:28,325 --> 00:47:30,142 Ent� Bradyn kultaiset l�ik�t? 827 00:47:31,394 --> 00:47:34,140 Sanoit itse, ett� Brady ja min� vain hengailemme. 828 00:47:34,220 --> 00:47:37,449 Onko Derek sitten jonkinlaista h�m�yst�? 829 00:47:37,651 --> 00:47:41,285 Vilkas mielikuvituksesi on taas vauhdissa. 830 00:47:46,775 --> 00:47:48,592 Kuusen valitseminen - 831 00:47:48,671 --> 00:47:51,135 on joulun t�rkeimpi� p��t�ksi�. 832 00:47:52,951 --> 00:47:56,181 Mik� puu puhuttelee sinua? 833 00:47:56,584 --> 00:47:58,199 N�m� kaikki. 834 00:47:58,886 --> 00:48:01,832 Kuusen pit�� olla pieni. Asun kerrostalossa. 835 00:48:03,043 --> 00:48:05,142 Min� ottaisin tuon kuusen. 836 00:48:05,546 --> 00:48:07,847 Isovaarin enkeli sopisi sen latvaan. 837 00:48:07,928 --> 00:48:08,938 Niink�? 838 00:48:09,382 --> 00:48:11,400 Enkelisi saattaa l�yt�� kodin. 839 00:48:11,481 --> 00:48:12,369 Ei. 840 00:48:12,450 --> 00:48:15,478 Et voi tarkoittaa tuota s��litt�v�� kuusta. 841 00:48:16,365 --> 00:48:19,393 Tarkoitin kuusta m�kkimme ulkopuolella. 842 00:48:19,675 --> 00:48:22,219 Onko teill� sellainen? 843 00:48:22,421 --> 00:48:25,408 -Olette rikkaita. -M�kki kuuluu vanhemmilleni. 844 00:48:25,489 --> 00:48:27,104 Se on ihan pieni. 845 00:48:27,952 --> 00:48:30,777 Iso-isovanhempani ostivat sen lomakodikseen. 846 00:48:30,980 --> 00:48:34,976 -Kuulostaa kivalta. -Kiva se onkin. 847 00:48:35,460 --> 00:48:38,084 Se on parin tunnin matkan p��ss� Murphysburgissa. 848 00:48:38,852 --> 00:48:40,831 Menn��n sinne aatoksi. 849 00:48:41,032 --> 00:48:42,243 Mit�? Ei. 850 00:48:44,341 --> 00:48:45,714 Dedikseni on silloin. 851 00:48:46,117 --> 00:48:48,702 En l�hde kanssasi lomalle. 852 00:48:48,783 --> 00:48:50,479 Olemme tunteneet pari viikkoa. 853 00:48:50,598 --> 00:48:53,061 Siihen menness� olemme tunteneet 23 p�iv�� - 854 00:48:53,748 --> 00:48:55,242 eli mehil�isen elini�n. 855 00:48:55,323 --> 00:49:00,409 Kiitos tietoiskusta ja tarjouksesta, mutta j�t�n v�liin. 856 00:49:01,539 --> 00:49:02,549 Hyv� on. 857 00:49:03,114 --> 00:49:05,294 Keksin jotain l�hemp�� kotia. 858 00:49:08,280 --> 00:49:10,017 Mahtuuko t�m� Uberin takapenkille? 859 00:49:10,097 --> 00:49:12,156 Se mahtuu hansikaslokeroon. 860 00:49:12,804 --> 00:49:15,670 Hauska juttu ihmiselt�, joka ei ostanut mink��nlaista kuusta. 861 00:49:15,749 --> 00:49:18,454 Minun pit�� raahata n�it� kasseja. 862 00:49:18,818 --> 00:49:19,665 Susan? 863 00:49:20,432 --> 00:49:21,886 Terve. 864 00:49:21,966 --> 00:49:23,984 Mit� sin� t��ll� teet? 865 00:49:24,751 --> 00:49:26,650 J�tin tarjouksen asunnosta. 866 00:49:26,811 --> 00:49:27,900 Hienoa. 867 00:49:27,982 --> 00:49:30,767 Tekin olette k�yneet ostoksilla. 868 00:49:30,847 --> 00:49:31,816 Niin. 869 00:49:32,180 --> 00:49:34,683 T�m� on Derek. Ty�skentelemme yhdess�. 870 00:49:35,006 --> 00:49:37,913 T�m� on Brady. Me... 871 00:49:38,355 --> 00:49:39,245 Mit� me teemme? 872 00:49:40,374 --> 00:49:43,079 �rsyt�mme toisiamme. Se on viihteellist�. 873 00:49:45,017 --> 00:49:46,510 Muodikas huivi. 874 00:49:47,722 --> 00:49:49,821 Tuo on osa "operaatio virkistyst�". 875 00:49:50,023 --> 00:49:50,992 Eli... 876 00:49:51,436 --> 00:49:55,232 Brady haluaa elvytt�� joulumieleni. 877 00:49:56,966 --> 00:49:58,057 Oliko tuo vitsi? 878 00:49:58,137 --> 00:50:00,318 Ei sen enemp�� kuin nuo joulupukit. 879 00:50:00,559 --> 00:50:02,901 -Se on mutkikas juttu. -Varmasti. 880 00:50:03,385 --> 00:50:04,395 Ei oikeastaan. 881 00:50:07,220 --> 00:50:10,531 Onnea niihin asuntokauppoihin. 882 00:50:10,935 --> 00:50:12,792 N�hd��n toimistolla. 883 00:50:12,873 --> 00:50:13,801 Hyv�� joulua. 884 00:50:19,250 --> 00:50:20,987 Pit�isik� minun olla mustasukkainen? 885 00:50:22,440 --> 00:50:23,490 Kenelle? 886 00:50:24,458 --> 00:50:28,010 Tuolle mallin n�k�iselle asuntosijoittajalle, 887 00:50:28,092 --> 00:50:31,038 joka ei arvosta jouluisia asusteita. 888 00:50:31,765 --> 00:50:33,662 En osaa sanoa. 889 00:50:34,954 --> 00:50:37,013 Mit� oikeastaan olemme, 890 00:50:37,255 --> 00:50:40,002 paitsi kaksi ihmist�, jotka �rsytt�v�t toisiaan? 891 00:50:41,130 --> 00:50:42,908 Toivoakseni jotain enemm�n. 892 00:50:45,450 --> 00:50:46,461 Eik� niin? 893 00:50:50,739 --> 00:50:55,625 Derek ei todellakaan arvosta jouluisia asusteita. 894 00:51:02,567 --> 00:51:04,948 Miksi olemme katollasi? 895 00:51:05,877 --> 00:51:10,479 Suvullani on outo perinne. 896 00:51:12,578 --> 00:51:15,809 Joulukuusi pannaan aina ulos. 897 00:51:17,343 --> 00:51:20,492 -Silloin ne saavat... -Katsella Jumalaa. 898 00:51:23,195 --> 00:51:26,385 T�m� on uskomatonta. 899 00:51:27,556 --> 00:51:29,817 Suvullani on sama perinne. 900 00:51:30,947 --> 00:51:33,289 Et ole tosissasi. 901 00:51:33,369 --> 00:51:37,083 Se on vanha perinne. Luulin sit� walesilaiseksi tavaksi. 902 00:51:37,204 --> 00:51:40,595 Ilmeisesti irlantilaisilla on sama tapa. 903 00:51:42,815 --> 00:51:43,864 Oli miten oli, 904 00:51:45,318 --> 00:51:46,651 siksi ostin pienen kuusen. 905 00:51:47,256 --> 00:51:49,437 Isompi kaatuisi tuulessa. 906 00:51:51,011 --> 00:51:51,939 K�yk� se j�rkeen? 907 00:51:52,747 --> 00:51:55,451 Yht� hyvin kuin mik��n t�ss�. 908 00:52:32,220 --> 00:52:33,885 YHDEKS�N P�IV�� JOULUUN 909 00:52:40,304 --> 00:52:43,373 H�n saapui juuri ajoissa - 910 00:52:43,700 --> 00:52:45,557 osallistuakseen - 911 00:52:45,722 --> 00:52:50,243 "Jouluyll�tyksen" ensi-iltaan. 912 00:53:03,837 --> 00:53:06,946 Owen, sin� ehdit juuri ja juuri! 913 00:53:07,031 --> 00:53:08,445 N�ytelm� alkaa pian. 914 00:53:10,267 --> 00:53:12,446 Veistitk� t�m�n minulle? 915 00:53:13,664 --> 00:53:14,510 Se on kaunis. 916 00:53:15,119 --> 00:53:18,026 Sill� on samanv�riset silm�t kuin minulla. 917 00:53:18,233 --> 00:53:20,453 Mietin sinua veist�ess�ni. 918 00:53:21,184 --> 00:53:24,212 Miksei t��ll� ole joulukuusta? 919 00:53:24,865 --> 00:53:28,740 Minulle sanottiin kerran, ett� joulukuusi kuuluu ulos. 920 00:53:29,272 --> 00:53:31,210 Siell� se n�kee Jumalan. 921 00:53:32,749 --> 00:53:33,798 Tule vaimokseni. 922 00:53:34,245 --> 00:53:37,959 Enkeli kuuluu kuuseen uuden kotimme ulkopuolelle. 923 00:53:41,321 --> 00:53:42,855 Kymmenen minuuttia. 924 00:53:43,748 --> 00:53:47,218 �l� p��t� viel�. Nauti ensi-illastasi. 925 00:53:47,306 --> 00:53:48,558 Puhutaan sitten. 926 00:53:48,963 --> 00:53:51,143 Kuka se yst�v�si oli? 927 00:53:51,876 --> 00:53:53,168 S�ik�ytit minut. 928 00:53:53,250 --> 00:53:56,602 Anteeksi. Kuka se yst�v�si oli, jonka tapasin eilen? 929 00:53:57,900 --> 00:53:58,909 Ai, Brady. 930 00:53:59,558 --> 00:54:00,970 H�n on taiteilija - 931 00:54:01,863 --> 00:54:03,316 ja jouluintoilija. 932 00:54:04,450 --> 00:54:05,379 Ja... 933 00:54:06,108 --> 00:54:07,360 Ja mit�? 934 00:54:08,898 --> 00:54:11,280 -Ent� tiukka dediksesi? -Se on ennallaan. 935 00:54:11,931 --> 00:54:14,717 Mutta ehdit sittenkin tapailla miehi�. 936 00:54:14,882 --> 00:54:17,749 -Emme varsinaisesti tapaile. -Hyv�. 937 00:54:18,077 --> 00:54:19,935 Tule sitten ulos kanssani. 938 00:54:20,260 --> 00:54:23,491 Voimme tehd� jotain jouluista pienen kokeesi nimiss�. 939 00:54:29,237 --> 00:54:31,297 Voinko vastata my�hemmin? 940 00:54:31,865 --> 00:54:32,957 Voit. 941 00:54:33,968 --> 00:54:35,340 T�ytyy sanoa, 942 00:54:36,071 --> 00:54:36,999 ett� tuo enkeli... 943 00:54:53,863 --> 00:54:56,487 Miksi tilasit varajutun toiselta toimittajalta - 944 00:54:56,693 --> 00:54:58,147 juttupaikalleni? 945 00:54:58,756 --> 00:55:00,854 -Kaiken varalta. -Mink� varalta? 946 00:55:01,384 --> 00:55:03,765 Olet muokannut varajuttuja. 947 00:55:03,850 --> 00:55:05,021 Tied�t pelin hengen. 948 00:55:05,105 --> 00:55:07,446 T�ll� kertaa varajuttua ei tarvita. 949 00:55:07,813 --> 00:55:09,105 Eik� tosiaan? 950 00:55:09,188 --> 00:55:11,207 Ent� jos et keksi loppua? 951 00:55:11,532 --> 00:55:13,793 -Mit� teet? -Ent� jos loppu on jo keksitty? 952 00:55:14,322 --> 00:55:15,211 Onko? 953 00:55:17,154 --> 00:55:20,222 Ei kokonaan, mutta keksin sen. 954 00:55:20,510 --> 00:55:22,851 Sitten sinulla ei ole syyt� huoleen. 955 00:55:26,049 --> 00:55:28,149 T�st� l�hin keskityn kirjoittamiseen. 956 00:55:28,232 --> 00:55:30,816 Perun treffini Bradyn kanssa. 957 00:55:30,901 --> 00:55:32,677 En ehdi laulaa joululauluja. 958 00:55:33,004 --> 00:55:35,708 Bradyn seura on hy�dyksi jutullesi. 959 00:55:35,834 --> 00:55:36,925 Mist� tied�t? 960 00:55:37,006 --> 00:55:40,479 Hyv� kirjoittaja tarvitsee kokemuksia. 961 00:55:41,091 --> 00:55:43,514 Olet onnellisempi kuin aikoihin. 962 00:55:44,528 --> 00:55:47,355 -Tosiaanko? -Tosiaan. 963 00:55:48,166 --> 00:55:50,307 Askeleesi ovat kevyet - 964 00:55:50,392 --> 00:55:53,662 ja ihosi hehkuu kuin kynttil�nvalossa. 965 00:55:53,748 --> 00:55:56,534 -�l� naurata. -Olen tosissani. 966 00:55:56,860 --> 00:55:58,759 Brady ruokkii luovuuttasi. 967 00:56:10,124 --> 00:56:11,376 Kiitos teille. 968 00:56:11,983 --> 00:56:14,730 Taisit l�yt�� joulumielesi. 969 00:56:14,814 --> 00:56:17,358 Tuo oli hauskaa. Kiitos. 970 00:56:17,483 --> 00:56:19,865 Lauloit tosi hyvin. 971 00:56:19,949 --> 00:56:22,089 Jouluy�si tosiaan kuulosti juhlay�lt�. 972 00:56:22,498 --> 00:56:24,112 Halusin laulaa - 973 00:56:24,195 --> 00:56:25,688 kovempaa kuin sin�. 974 00:56:27,390 --> 00:56:30,983 Juodaanko Manhattanin parhaat irish coffeet? 975 00:56:31,150 --> 00:56:32,322 Min� tarjoan. 976 00:56:33,011 --> 00:56:34,989 Menn��n rauhallisempaan paikkaan. 977 00:56:40,451 --> 00:56:44,165 Joulupukin ja porojen malja. 978 00:56:48,011 --> 00:56:49,668 Maalaatko jotain uutta? 979 00:56:49,751 --> 00:56:51,609 Kehittelen yht� ideaa. 980 00:56:51,733 --> 00:56:53,106 Saanko katsoa? 981 00:56:53,309 --> 00:56:56,619 Ehk� sitten, kun se on valmis. 982 00:56:57,514 --> 00:56:58,644 Hyv� on. 983 00:56:59,576 --> 00:57:02,645 Muistatko kaverini Zackin, 984 00:57:02,730 --> 00:57:04,829 joka haluaa perustaa gallerian? 985 00:57:05,075 --> 00:57:09,234 H�n on jatkanut etsimist� ja l�ysi hienon paikan. 986 00:57:09,442 --> 00:57:10,816 Kuulostaa hyv�lt�. 987 00:57:11,302 --> 00:57:14,936 H�n teki tarjouksen ja haluaa minut johtamaan galleriaa. 988 00:57:15,952 --> 00:57:17,204 Aivan mahtavaa. 989 00:57:17,489 --> 00:57:20,759 Onko se Sohossa, Chelseassa vai Brooklyniss�? 990 00:57:21,290 --> 00:57:24,116 Los Angelesissa. 991 00:57:24,566 --> 00:57:26,948 Echo Parkin trendikk��ll� alueella. 992 00:57:27,112 --> 00:57:29,737 Tila on remontin tarpeessa. Se on edullinen. 993 00:57:29,823 --> 00:57:32,083 Siis Kaliforniassa. 994 00:57:32,208 --> 00:57:35,235 En tiennyt, ett� h�n etsi sielt�. 995 00:57:35,321 --> 00:57:37,300 Ajattelin New Yorkia. 996 00:57:38,151 --> 00:57:41,381 T��ll� on kuulemma siet�m�tt�m�n kallista. 997 00:57:41,467 --> 00:57:42,437 Brady. 998 00:57:44,500 --> 00:57:45,631 Tuo on valtava juttu. 999 00:57:46,482 --> 00:57:48,299 Johtaisit galleriaa L.A:ssa. 1000 00:57:48,382 --> 00:57:50,401 Se on mielet�n tilaisuus. 1001 00:57:50,485 --> 00:57:54,724 Aurinko ruokkisi luovuuttasi. Onneksi olkoon. 1002 00:57:55,054 --> 00:57:56,225 Milloin l�hdet? 1003 00:57:57,925 --> 00:58:00,710 En tied�, haluanko suostua. 1004 00:58:01,240 --> 00:58:03,300 Seh�n kuulostaa t�ydelliselt�. 1005 00:58:03,950 --> 00:58:06,654 Haluan pysy� avoimena muille asioille. 1006 00:58:06,739 --> 00:58:10,292 Mille muka? Tuo on el�m�si tilaisuus. 1007 00:58:10,379 --> 00:58:11,711 �l� pilaa sit�. 1008 00:58:11,835 --> 00:58:13,813 Olen samaa mielt� meist� kahdesta. 1009 00:58:19,315 --> 00:58:20,325 Brady. 1010 00:58:21,620 --> 00:58:23,558 Olet lahjakas taiteilija. 1011 00:58:24,450 --> 00:58:27,519 Sinun pit�� asettaa ty�si etusijalle. 1012 00:58:28,495 --> 00:58:29,786 Mit� meihin tulee, 1013 00:58:30,757 --> 00:58:32,171 kuka tiet��, mit� olemme? 1014 00:58:32,982 --> 00:58:37,423 Kirjoitat ty�ksesi ja pid�t sanoja t�rkein�, 1015 00:58:37,834 --> 00:58:39,530 mutta kaikkea ei tarvitse nimet�. 1016 00:58:40,624 --> 00:58:43,007 T�m� on lupaava juttu. 1017 00:58:43,981 --> 00:58:46,605 -Se voi vain parantua. -Ehk�, 1018 00:58:47,337 --> 00:58:50,002 mutta et saa j��d� t�nne vuokseni. 1019 00:58:50,977 --> 00:58:52,309 Se ei k�y. 1020 00:58:55,423 --> 00:58:56,352 Mit�? 1021 00:58:58,699 --> 00:58:59,547 Kerronko totuuden? 1022 00:59:01,327 --> 00:59:04,759 Toivoin, ett� yritt�isit taivutella minua j��m��n. 1023 00:59:09,253 --> 00:59:10,504 Sopiiko, 1024 00:59:10,587 --> 00:59:13,050 ett� puhumme t�st� my�hemmin? 1025 00:59:13,499 --> 00:59:16,729 Tehd��n ty�mme loppuun ja nautitaan joulunpyhist�. 1026 00:59:18,310 --> 00:59:19,158 Yhdess�k�? 1027 00:59:21,061 --> 00:59:22,917 Yhdess�. 1028 00:59:26,315 --> 00:59:29,019 Onpa mukavaa, ett� tulit, Brady. 1029 00:59:29,227 --> 00:59:31,083 Luulimme, ettemme tapaisi sinua. 1030 00:59:31,169 --> 00:59:33,227 Suo anteeksi vaimolleni. 1031 00:59:33,352 --> 00:59:36,380 Syd�menasioiden suhteen h�n on mahdoton. 1032 00:59:36,588 --> 00:59:37,558 Eip� mit��n. 1033 00:59:37,843 --> 00:59:39,578 On hauska vihdoin tavata. 1034 00:59:39,824 --> 00:59:41,803 Kiitos koristeluavusta. 1035 00:59:41,886 --> 00:59:43,299 Se on ulkonakin. 1036 00:59:43,668 --> 00:59:45,323 Meill� on sama sukuperinne. 1037 00:59:45,406 --> 00:59:47,223 Outo sattuma, eik�? 1038 00:59:47,307 --> 00:59:48,397 Tai sitten ei. 1039 00:59:48,561 --> 00:59:49,732 Kuka tiet��? 1040 00:59:51,797 --> 00:59:54,582 Brady, hellalla on kuumaa siideri�. 1041 00:59:54,709 --> 00:59:56,284 Hakisitko sen? 1042 00:59:56,368 --> 00:59:57,902 -Totta kai. -Kiitos. 1043 01:00:01,100 --> 01:00:03,361 -Ihana mies. -H�n on mukava. 1044 01:00:06,965 --> 01:00:09,145 Mik� h�t�n�, kulta? 1045 01:00:09,635 --> 01:00:13,389 Lupasin viett�� joulunpyh�t Bradyn kanssa. 1046 01:00:13,558 --> 01:00:15,416 Se oli ehk� huono idea. 1047 01:00:16,308 --> 01:00:17,924 En tahdo l�henty� liikaa. 1048 01:00:18,007 --> 01:00:20,552 Jos h�n muuttaa pois, juttumme on ohi. 1049 01:00:20,799 --> 01:00:21,848 Mit� j�rke� t�ss� on? 1050 01:00:22,498 --> 01:00:24,596 Tuo on kyll� loogista. 1051 01:00:25,249 --> 01:00:28,398 Jos teid�t on tarkoitettu yhteen, 1052 01:00:28,808 --> 01:00:32,199 -et voi vaikuttaa asiaan. -Haluan oikean vastauksen. 1053 01:00:32,285 --> 01:00:33,779 Kun hetki koittaa, 1054 01:00:34,066 --> 01:00:35,238 jos se koittaa, 1055 01:00:36,210 --> 01:00:37,623 p��tt�k�� yhdess�. 1056 01:00:39,689 --> 01:00:42,313 Kuka haluaa siideri�? 1057 01:00:42,924 --> 01:00:44,822 -Min� ainakin. -Toki. 1058 01:00:44,905 --> 01:00:45,996 Kiitos. 1059 01:00:47,738 --> 01:00:49,594 -T�ss�. -Kiitos. 1060 01:00:51,055 --> 01:00:53,800 -Ihanaa. -Hyv�� joulua! 1061 01:00:56,110 --> 01:00:57,443 NELJ� P�IV�� JOULUUN 1062 01:01:03,270 --> 01:01:06,056 Ilahdutko j�lkiruoasta aina n�in paljon? 1063 01:01:07,354 --> 01:01:08,405 Se on osasyy. 1064 01:01:09,863 --> 01:01:12,931 Sanoin Zackille, etten l�hde Los Angelesiin. 1065 01:01:13,705 --> 01:01:15,724 H�n saa tehd� sen yksin. 1066 01:01:16,941 --> 01:01:18,596 Tuo on hullua. 1067 01:01:18,681 --> 01:01:21,103 Et saa j��d� t�nne vuokseni. 1068 01:01:22,078 --> 01:01:25,227 Niinh�n sin� sanoit, 1069 01:01:25,314 --> 01:01:27,978 mutta min� itse en halua l�hte�. 1070 01:01:28,064 --> 01:01:30,123 P��t�s on omani. 1071 01:01:32,433 --> 01:01:33,442 Mit�? 1072 01:01:33,525 --> 01:01:36,634 T�st� piti puhua vasta pyhien j�lkeen. 1073 01:01:37,448 --> 01:01:40,396 Zack pyysi minulta p��t�st�. 1074 01:01:40,482 --> 01:01:43,551 -Meid�n olisi pit�nyt p��tt�� yhdess�. -Jotta voisit taivutella? 1075 01:01:44,770 --> 01:01:47,596 Et ole tuntenut minua niin pitk��n, 1076 01:01:47,763 --> 01:01:50,023 ett� p��t�s olisi perusteltu. 1077 01:01:50,108 --> 01:01:53,016 Kerro itsest�si kaikki, mit� en viel� tied�. 1078 01:01:53,263 --> 01:01:55,323 -Ei se noin yksinkertaista ole. -Minusta on. 1079 01:01:55,408 --> 01:01:58,758 Koska olet minua spontaanimpi. 1080 01:01:59,372 --> 01:02:01,713 -Olenko? -Se ei ollut moite. 1081 01:02:02,325 --> 01:02:04,464 Ehk� sin� voisit olla spontaanimpi. 1082 01:02:04,549 --> 01:02:06,770 Sit� mielt� olenkin. 1083 01:02:06,855 --> 01:02:11,175 Siksi ajattelin... Ajattelen, ett� voisit olla minulle hyv�ksi. 1084 01:02:12,355 --> 01:02:13,527 Mutten tarpeeksi hyv�. 1085 01:02:15,187 --> 01:02:17,084 Jos ajattelisin noin, en olisi t��ll�. 1086 01:02:17,816 --> 01:02:20,965 Minun pit�isi olla kotona viimeistelem�ss� juttuani. 1087 01:02:21,052 --> 01:02:22,587 Ehk� tosiaan. 1088 01:02:23,278 --> 01:02:25,254 Voit my�s ottaa mallia isovaaristasi. 1089 01:02:25,340 --> 01:02:27,803 H�n rakastui tytt��n, jonka oli tuntenut viikon. 1090 01:02:28,009 --> 01:02:30,512 Seh�n p��ttyikin hienosti. 1091 01:02:41,478 --> 01:02:42,608 Odota. 1092 01:02:46,615 --> 01:02:50,652 Ehk� meid�n kannattaa hidastaa tahtia. 1093 01:02:52,805 --> 01:02:53,935 Tuostako vain? 1094 01:02:56,445 --> 01:02:58,221 Ent� pyhien viett�minen yhdess�? 1095 01:02:59,397 --> 01:03:01,497 Minusta n�in on paras. 1096 01:03:03,078 --> 01:03:04,047 Hyv� on. 1097 01:03:05,667 --> 01:03:10,552 Mutta se paskiainen, joka j�tti sinut jouluna joogaohjaajan vuoksi... 1098 01:03:12,341 --> 01:03:13,511 Min� en ole h�n. 1099 01:03:41,302 --> 01:03:42,998 Ent� jos mokasin? 1100 01:03:43,485 --> 01:03:45,868 Brady antaa varmasti anteeksi. 1101 01:03:46,035 --> 01:03:47,851 Miksi pyyt�isin anteeksi? 1102 01:03:47,935 --> 01:03:50,803 Ajattelin h�nen tulevaisuuttaan. 1103 01:03:50,889 --> 01:03:52,624 Juttu pit�� palauttaa huomenna. 1104 01:03:52,708 --> 01:03:55,575 En viel�k��n tied� tarinan loppua. 1105 01:03:55,662 --> 01:03:57,679 Etk� voi vain keksi� jotain? 1106 01:03:57,764 --> 01:04:00,953 Se tekisi artikkelista fiktiota. 1107 01:04:01,080 --> 01:04:03,383 Minusta se olisi joustava ratkaisu. 1108 01:04:03,791 --> 01:04:06,618 En tied�, mik� ongelmasi on Bradyn suhteen. 1109 01:04:06,905 --> 01:04:08,843 H�n asettaa sinut etusijalle. 1110 01:04:08,969 --> 01:04:11,271 H�n etenee liian nopeasti. 1111 01:04:11,355 --> 01:04:12,526 Minulle se on ongelma. 1112 01:04:12,974 --> 01:04:14,265 Haluan lis�� viini�. 1113 01:04:21,750 --> 01:04:24,052 -Kuule... -Iltaa, neidit. 1114 01:04:24,420 --> 01:04:25,309 Hei. 1115 01:04:26,402 --> 01:04:28,461 Miss� taiteilijayst�v�si on? 1116 01:04:29,719 --> 01:04:31,900 Olemme tavallaan tauolla. 1117 01:04:32,510 --> 01:04:34,610 Siit�k�, ettette varsinaisesti tapaile? 1118 01:04:36,069 --> 01:04:37,280 Osapuilleen. 1119 01:04:40,316 --> 01:04:42,335 Jos aiot pyyt�� Susania tanssimaan, 1120 01:04:42,419 --> 01:04:45,125 pyyd� jo. Muuten otamme juotavaa. 1121 01:04:45,372 --> 01:04:47,027 Ymm�rr�n. 1122 01:04:48,648 --> 01:04:49,779 Tanssitaanko? 1123 01:04:52,005 --> 01:04:52,895 Hyv� on. 1124 01:05:05,273 --> 01:05:06,525 T�ydellinen ajoitus. 1125 01:05:06,608 --> 01:05:08,949 T�ss� lauletaan enkeleist�. 1126 01:05:09,115 --> 01:05:12,749 Joulua ei voi paeta, varsinkaan pikkujouluissa. 1127 01:05:16,558 --> 01:05:17,447 Hyvi� uutisia. 1128 01:05:18,500 --> 01:05:20,196 Tarjoukseni hyv�ksyttiin. 1129 01:05:20,279 --> 01:05:21,895 Teen kaupat ensi kuussa. 1130 01:05:22,464 --> 01:05:24,845 Jopas jotakin. 1131 01:05:24,931 --> 01:05:27,353 Tavoitteesi t�yttyv�t. 1132 01:05:27,561 --> 01:05:28,974 K�mpp� on upea. 1133 01:05:30,109 --> 01:05:31,886 Odotan jo, ett� n�et sen. 1134 01:05:46,652 --> 01:05:48,672 Nyt ajoitus ei ollut t�ydellinen. 1135 01:05:50,737 --> 01:05:53,079 Tai ehk� olikin. 1136 01:05:55,875 --> 01:05:57,126 Olen tosi pahoillani. 1137 01:05:58,666 --> 01:05:59,716 Minun pit�� menn�. 1138 01:06:06,755 --> 01:06:08,249 -Anteeksi. -Onko hauskaa? 1139 01:06:08,332 --> 01:06:11,401 Saat artikkelini huomenna klo 16 menness�. 1140 01:06:11,487 --> 01:06:14,394 Varajuttu saapui jo, ja se on hyv�. 1141 01:06:14,683 --> 01:06:17,186 Odotan sinulta parempaa. 1142 01:06:28,712 --> 01:06:30,731 -T�ss� sinulle teet�. -Kiitos. 1143 01:06:41,698 --> 01:06:45,897 T�m� on sinulle tuttua, mutta ihmissuhteet ovat haastavia. 1144 01:06:46,811 --> 01:06:48,951 Avioliitosta puhumattakaan. 1145 01:06:49,246 --> 01:06:51,184 En ollut valmis t�h�n. 1146 01:06:51,964 --> 01:06:53,984 Rakkauteen ei voi valmistautua. 1147 01:06:54,075 --> 01:06:55,650 Se vain tapahtuu. 1148 01:06:57,077 --> 01:07:01,076 Kun rakkaus iskee, on hyp�tt�v� suoraan syv��n p��h�n. 1149 01:07:01,908 --> 01:07:03,199 Ent� jos hukkuu? 1150 01:07:07,142 --> 01:07:08,918 Olenko kertonut, 1151 01:07:09,943 --> 01:07:13,860 ett� �itisi ja min� olimme erota ensimm�isen� jouluaattonamme? 1152 01:07:14,365 --> 01:07:18,927 Ihanko totta? Teh�n olitte hulluina toisiinne. 1153 01:07:19,154 --> 01:07:20,325 Niin olimmekin. 1154 01:07:20,939 --> 01:07:22,797 Vastakohdat t�ydent�v�t toisiaan. 1155 01:07:23,253 --> 01:07:26,685 Me molemmat halusimme hallita tilannetta. 1156 01:07:26,783 --> 01:07:30,780 Meill� oli erilaiset arvomaailmat. 1157 01:07:31,369 --> 01:07:33,065 Sin� jouluaattoiltana - 1158 01:07:34,048 --> 01:07:36,712 riitelimme joulukuusen koristelusta. 1159 01:07:37,862 --> 01:07:39,961 �iti ja joulukuuset. 1160 01:07:40,054 --> 01:07:43,445 Niinp�. Halusin aloittaa huipulta - 1161 01:07:43,584 --> 01:07:46,007 ja �itisi alhaalta, ja se oli vasta alkua. 1162 01:07:46,099 --> 01:07:49,774 Sitten oli viel� valot ja koristeiden m��r� ja laatu. 1163 01:07:49,873 --> 01:07:52,457 Olimme kaikesta eri mielt�. 1164 01:07:53,039 --> 01:07:55,624 Sukuperinteet olivat molemmille t�rkeit�. 1165 01:07:56,977 --> 01:07:59,681 Miksi ihmeess� joulukuusen piti olla ulkona? 1166 01:08:01,562 --> 01:08:03,862 Se oli viimeinen pisara. 1167 01:08:04,036 --> 01:08:06,216 Meille tuli valtava riita. 1168 01:08:06,390 --> 01:08:08,570 Nousin autooni ja ajoin pois. 1169 01:08:09,515 --> 01:08:11,937 En tiennyt, palaisinko koskaan. 1170 01:08:12,478 --> 01:08:13,486 Palasit kuitenkin. 1171 01:08:15,237 --> 01:08:17,013 Noin tuntia my�hemmin. 1172 01:08:19,336 --> 01:08:20,386 Mutta... 1173 01:08:20,959 --> 01:08:22,574 Emme ikin� puhuneet siit�. 1174 01:08:23,109 --> 01:08:25,289 Koristelimme kuusen loppuun - 1175 01:08:25,910 --> 01:08:30,272 ja nostimme isovaarisi enkelin kuusen latvaan. 1176 01:08:32,280 --> 01:08:33,492 Tied�tk� mit�? 1177 01:08:34,189 --> 01:08:35,601 �kki� kaikki oli hyvin. 1178 01:08:37,719 --> 01:08:39,496 Tied� h�nt�. 1179 01:08:40,155 --> 01:08:42,859 Ehk� enkeliss�si on taikaa. 1180 01:08:44,050 --> 01:08:45,544 En tuntenut tuota tarinaa. 1181 01:08:48,351 --> 01:08:51,299 Mit� oikeastaan yrit�t sanoa? 1182 01:08:52,491 --> 01:08:55,963 Ettei pakeneminen ole ainoa vaihtoehto. 1183 01:08:58,944 --> 01:09:00,356 Eik� niin, kulta? 1184 01:09:00,445 --> 01:09:01,897 Totta kai, kulta. 1185 01:09:09,494 --> 01:09:13,814 "Lopulta Owen ja Jessica tekiv�t selv�sti p��t�ksen tulevaisuudestaan." 1186 01:09:15,216 --> 01:09:16,185 "Mutta miten?" 1187 01:09:17,203 --> 01:09:19,142 "Katuivatko he sit� ikuisesti - 1188 01:09:19,396 --> 01:09:21,938 vai seisoivatko valintojensa takana?" 1189 01:09:34,045 --> 01:09:35,701 Brady t�ss�. Kerro hyvi� uutisia. 1190 01:10:50,541 --> 01:10:52,398 SUSANILLE. HYV�� JOULUA. 1191 01:11:29,377 --> 01:11:30,911 Onko Brady siell�? 1192 01:11:32,461 --> 01:11:33,551 Eik�? 1193 01:11:33,638 --> 01:11:35,455 Minne h�n l�hti? 1194 01:11:36,397 --> 01:11:37,446 M�killeenk�? 1195 01:11:38,548 --> 01:11:41,011 Yksi XL-kokoinen joulukahvi. 1196 01:12:07,928 --> 01:12:09,141 Anteeksi. 1197 01:12:10,445 --> 01:12:12,464 Tied�ttek� Howen perheen m�kki�? 1198 01:12:47,455 --> 01:12:48,384 Brady? 1199 01:12:55,124 --> 01:12:57,063 -Susan? -Ai, hei. 1200 01:12:59,750 --> 01:13:01,002 Hyv�� jouluaattoa? 1201 01:13:06,528 --> 01:13:07,658 Mit� sin� t��ll�? 1202 01:13:07,907 --> 01:13:09,886 Mainitsit Murphysburgin. 1203 01:13:10,789 --> 01:13:13,898 Kysyin kaupungilta tien m�kille. 1204 01:13:14,238 --> 01:13:16,458 T�m� on ihana paikka. 1205 01:13:16,875 --> 01:13:20,024 Olet hyv� yll�tt�m��n, vaikka vihaat yll�tyksi�. 1206 01:13:20,609 --> 01:13:21,981 Enkelimaalauskin yll�tti. 1207 01:13:23,368 --> 01:13:25,872 Se on upea. Kiitos. 1208 01:13:27,509 --> 01:13:28,437 Eip� kest�. 1209 01:13:29,902 --> 01:13:32,123 Olisit voinut l�hett�� kiitostekstarin. 1210 01:13:32,216 --> 01:13:33,466 Ajoit pitk�n matkan. 1211 01:13:33,757 --> 01:13:36,664 No, nyt on jouluaatto. 1212 01:13:36,923 --> 01:13:38,779 T�n��n ei kuulu olla yksin. 1213 01:13:41,143 --> 01:13:42,152 Tule. 1214 01:13:47,515 --> 01:13:50,542 Ostin aiemmin ruokaa torilta. 1215 01:13:50,639 --> 01:13:54,111 Koko n�lk�taiteilijajuttu on yliarvostettu. 1216 01:13:58,471 --> 01:14:00,127 Miksi oikeasti tulit? 1217 01:14:03,138 --> 01:14:04,672 Olit oikeassa. 1218 01:14:05,330 --> 01:14:07,228 Olet ihan erilainen kuin Steve. 1219 01:14:08,861 --> 01:14:12,050 Olet erilainen kuin useimmat tuntemani miehet. 1220 01:14:12,148 --> 01:14:14,489 Minunlaiselleni se on pelottavaa. 1221 01:14:15,636 --> 01:14:19,594 Sitten viel� jouluahdistukseni ja muuttosi Los Angelesiin... 1222 01:14:19,695 --> 01:14:21,956 Esteit� on valtavasti. 1223 01:14:22,576 --> 01:14:25,361 Olen harkinnut Zackin tarjousta uudelleen. 1224 01:14:25,741 --> 01:14:27,315 Saatan sittenkin muuttaa. 1225 01:14:28,907 --> 01:14:30,522 Se on mahtavaa. 1226 01:14:31,544 --> 01:14:34,169 Tee se, niin katsotaan. 1227 01:14:36,212 --> 01:14:40,249 Keskityt��n ensin nauttimaan jouluaatosta - 1228 01:14:41,162 --> 01:14:42,212 yhdess�. 1229 01:14:46,073 --> 01:14:49,423 Etk� tosiaan tarvitse suunnitelmaa? 1230 01:14:49,644 --> 01:14:50,936 Siis suhteemme varalle. 1231 01:14:51,105 --> 01:14:54,012 Jutustani puuttuu yh� loppu, 1232 01:14:54,108 --> 01:14:56,046 mutta palautan sen silti. 1233 01:14:56,583 --> 01:15:01,145 Asiat ovat aika hyvin. 1234 01:15:02,752 --> 01:15:03,680 Ent� sinusta? 1235 01:15:05,146 --> 01:15:07,650 Spontaaniksi henkil�ksi olen ihmeen rauhallinen. 1236 01:15:17,158 --> 01:15:19,217 Minun pit�� kirjoittaa se juttu. 1237 01:15:19,310 --> 01:15:20,884 Haen tietokoneen. 1238 01:15:21,906 --> 01:15:24,772 T��ll� on hieno, ikivanha ty�p�yt�. 1239 01:15:25,071 --> 01:15:27,614 -Se kuului isomummilleni. -T�ydellist�. 1240 01:16:03,826 --> 01:16:04,754 Brady? 1241 01:16:05,854 --> 01:16:07,107 Oletko sin� siell�? 1242 01:16:09,304 --> 01:16:11,606 "Ihmiselle, joka kirjoittaa tarinamme." 1243 01:16:12,998 --> 01:16:15,259 -Huusitko minua? -Huusin. 1244 01:16:15,594 --> 01:16:18,380 Etsin oikeastaan kyn��. 1245 01:16:24,157 --> 01:16:27,104 Kirjeet ovat isomummilleni Mabelille Manhattanille. 1246 01:16:27,687 --> 01:16:30,473 Oliko h�nen nimens� Mabel McNutt? 1247 01:16:30,894 --> 01:16:33,841 H�nen tytt�nimens�. H�n varmasti odotti avioliittoa. 1248 01:16:33,937 --> 01:16:35,229 Sanopa muuta. 1249 01:16:35,398 --> 01:16:39,354 Kirjeess� on Bethlehemin postileima. 1250 01:16:41,444 --> 01:16:44,756 Niiss� kaikissa on. Sielt� isovaari oli kotoisin. 1251 01:16:45,746 --> 01:16:46,837 Outo juttu. 1252 01:16:52,319 --> 01:16:53,249 Mik� h�t�n�? 1253 01:16:59,504 --> 01:17:04,267 "Owen Thomas, 10 Sycamore Circle, Bethlehem, Pennsylvania." 1254 01:17:06,118 --> 01:17:07,087 Onko se... 1255 01:17:12,814 --> 01:17:18,022 Miksi isovaarisi olisi kirjoitellut isomummilleni? 1256 01:17:21,944 --> 01:17:25,578 Koska isomummisi oli n�yttelij�t�r. 1257 01:17:25,962 --> 01:17:29,716 H�nell� oli maailman rumin nimi. 1258 01:17:30,588 --> 01:17:32,284 H�n muutti sen Jessica Roseksi. 1259 01:17:35,010 --> 01:17:36,787 Tajuatko, mit� se tarkoittaa? 1260 01:17:37,000 --> 01:17:39,907 Ett� isovaarisi ja isomummini olivat rakastavaisia. 1261 01:17:43,654 --> 01:17:46,561 Meid�n oli tarkoitus l�yt�� n�m� kirjeet. 1262 01:17:49,053 --> 01:17:50,587 Lue joku n�ist�. 1263 01:17:51,690 --> 01:17:52,578 Tosiaanko? 1264 01:17:59,969 --> 01:18:03,158 "Rakas Mabel..." Mabel, ei Jessica. 1265 01:18:03,784 --> 01:18:05,519 "Raskain syd�min - 1266 01:18:05,649 --> 01:18:07,992 joudun hyv�stelem��n sinut i�ksi." 1267 01:18:08,533 --> 01:18:09,784 Et huolinut enkeli�, 1268 01:18:09,871 --> 01:18:12,132 koska et halua vaimokseni. 1269 01:18:12,224 --> 01:18:14,648 Teatteri on todellinen rakkautesi. 1270 01:18:15,105 --> 01:18:16,317 Se murskasi minut. 1271 01:18:17,256 --> 01:18:20,688 Nyt minusta tuntuu, ett� se oli merkki. 1272 01:18:21,112 --> 01:18:23,494 Ehk� jopa enkelilt� itselt��n. 1273 01:18:23,912 --> 01:18:26,212 Meit� ei ole tarkoitettu yhteen. 1274 01:18:27,158 --> 01:18:29,177 Meit� odottaa suurempi rakkaus. 1275 01:18:39,941 --> 01:18:43,978 T�m� on m�kki, jonka isovaarini rakensi isomummillesi. 1276 01:18:44,974 --> 01:18:47,153 N�imme pohjapiirroksen. 1277 01:18:48,139 --> 01:18:50,076 Isomummisi l�ysi m�kin. 1278 01:18:50,166 --> 01:18:53,195 H�n teki t�st� loma-asunnon itselleen ja isovaari Howelle. 1279 01:18:53,576 --> 01:18:54,949 Ja tuleville sukupolville. 1280 01:18:56,052 --> 01:18:57,303 Kerrataanpa. 1281 01:18:58,324 --> 01:19:00,989 Owen ja Mabel rakastuivat uudelleen. 1282 01:19:01,367 --> 01:19:03,467 He perustivat suuret perheet - 1283 01:19:03,884 --> 01:19:05,903 ja eliv�t onnellisina. 1284 01:19:08,429 --> 01:19:10,810 Enkeli osasi asiansa. 1285 01:19:10,904 --> 01:19:12,520 Ja osaa yh�. 1286 01:19:12,973 --> 01:19:14,911 Se antoi Derekille kunnon t�llin. 1287 01:19:15,288 --> 01:19:16,984 Fiksu enkeli. 1288 01:19:19,669 --> 01:19:21,568 Tied�tk�, mit� t�m� merkitsee? 1289 01:19:22,795 --> 01:19:26,469 Minulla on mielet�n loppu artikkelilleni. 1290 01:19:26,691 --> 01:19:28,225 Ja viime hetkell�. 1291 01:19:28,435 --> 01:19:29,849 Se on hieno juttu, 1292 01:19:30,627 --> 01:19:34,301 mutta j�iv�tk�h�n isoisovanhempamme erilleen, 1293 01:19:34,400 --> 01:19:36,258 jotta me voisimme menn� yhteen? 1294 01:19:39,231 --> 01:19:43,389 Harkitsetko yh� muuttoa Los Angelesiin? 1295 01:19:44,222 --> 01:19:46,805 Olen oikeastaan alkanut ep�r�id�. 1296 01:19:46,940 --> 01:19:48,313 �l�. 1297 01:19:48,401 --> 01:19:50,460 Sinun pit�� ajatella uraasi. 1298 01:19:50,552 --> 01:19:51,723 Et sin�k��n ajatellut. 1299 01:19:52,176 --> 01:19:53,104 Miten niin? 1300 01:19:53,271 --> 01:19:57,106 L�hdit New Yorkista kirjoittamatta t�rke�� juttuasi - 1301 01:19:57,206 --> 01:19:58,257 jahdataksesi minua. 1302 01:19:58,344 --> 01:20:01,372 En min� jahdannut. 1303 01:20:01,469 --> 01:20:03,205 Jahtasitpas. 1304 01:20:03,295 --> 01:20:06,646 Asetit minut etusijalle. Se on iso juttu. 1305 01:20:06,906 --> 01:20:08,844 En aio paeta. 1306 01:20:11,289 --> 01:20:12,420 Etk� pakene sin�k��n. 1307 01:20:24,518 --> 01:20:25,931 Voisit sittenkin paeta. 1308 01:20:27,116 --> 01:20:29,134 Tunniksi. Minun pit�� kirjoittaa. 1309 01:20:30,686 --> 01:20:31,656 Hyv� on. 1310 01:20:49,557 --> 01:20:51,212 Aihe: Jouluenkeli 1311 01:20:54,427 --> 01:20:55,799 JUTTU LIITTEEN� 1312 01:20:56,577 --> 01:20:57,709 VIESTI L�HETETTY 1313 01:21:03,802 --> 01:21:05,174 N�yt�, mihin pystyt. 1314 01:21:09,726 --> 01:21:11,381 -Tuliko valmista? -Tuli. 1315 01:21:12,729 --> 01:21:16,564 Huomenna selvi��, onko minusta toimittajaksi. Ei mit��n paineita. 1316 01:21:17,679 --> 01:21:20,828 Haluatko sill� v�lin koristella joulukuusen? 1317 01:21:22,468 --> 01:21:23,921 Eniten maailmassa. 1318 01:22:29,995 --> 01:22:31,932 Onnea, neiti toimittaja. 1319 01:22:33,323 --> 01:22:35,019 T�m� on sinun ansiotasi. 1320 01:22:35,109 --> 01:22:37,369 Ei, vaan isoisovanhempiemme. 1321 01:22:37,665 --> 01:22:39,320 Ja tietysti enkelin. 1322 01:22:41,763 --> 01:22:43,176 Hyv�� joulua, Brady. 1323 01:22:43,833 --> 01:22:45,084 Hyv�� joulua, Susan. 92133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.