Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,290 --> 00:02:38,917
Madam . . . Madam.
2
00:02:43,463 --> 00:02:45,931
Madam . . . Madam.
3
00:02:47,800 --> 00:02:49,529
Madam . . . Madam.
4
00:02:50,470 --> 00:02:54,429
My husband was framed for a crime.
5
00:02:56,176 --> 00:02:59,873
My son's name is Frank.
6
00:03:00,113 --> 00:03:05,073
Please adopt him
7
00:03:05,218 --> 00:03:07,550
and protect his identity.
8
00:03:08,988 --> 00:03:09,955
Madam . . .
9
00:03:11,491 --> 00:03:13,459
Madam!
10
00:03:21,000 --> 00:03:24,458
AN ORPHAN'S TRAGEDY
11
00:03:31,511 --> 00:03:35,470
Starring Lee Siu-Lung (Bruce Lee )
12
00:03:36,015 --> 00:03:39,974
Ng Cho-Fan
13
00:03:40,520 --> 00:03:44,980
Wong Cho-San
14
00:03:45,525 --> 00:03:49,484
Lau Hak-Suen Josephine Siao Feng
Feng
15
00:03:50,029 --> 00:03:53,988
Chow Chi-Sing Ko Lo-Chuen Cheung
Wood-Yau
16
00:04:41,014 --> 00:04:44,541
Directed by Chu Kei
17
00:04:46,686 --> 00:04:51,646
1 929
18
00:05:33,399 --> 00:05:34,593
Grandpa.
19
00:05:35,335 --> 00:05:36,700
Frank, you're home.
20
00:05:53,653 --> 00:05:55,621
Are you hungry?
21
00:05:57,657 --> 00:06:00,455
No? Of course you are.
22
00:06:00,727 --> 00:06:02,627
I�ll get you a biscuit.
23
00:06:08,067 --> 00:06:09,694
Mr. Yau, may I have a biscuit.
24
00:06:11,003 --> 00:06:13,028
A biscuit? Sure thing.
25
00:06:18,378 --> 00:06:20,642
Grandpa, I saw a huge eagle today.
26
00:06:20,847 --> 00:06:22,644
I wanted to hunt it down for you.
27
00:06:23,683 --> 00:06:25,310
No, don't. Why not?
28
00:06:25,685 --> 00:06:27,983
The eagle's claws are sharp. They�ll hurt
you easily.
29
00:06:28,187 --> 00:06:29,814
Don't worry. Look at me.
30
00:06:32,692 --> 00:06:34,660
Not bad. Of course.
31
00:06:36,696 --> 00:06:38,163
Frank, your biscuit.
32
00:06:38,297 --> 00:06:39,161
Thank you.
33
00:06:41,701 --> 00:06:44,169
Sam, you're lucky to have Frank.
34
00:06:44,704 --> 00:06:46,171
Lucky?
35
00:06:46,706 --> 00:06:50,665
Not compared to your opera days.
36
00:06:51,711 --> 00:06:55,670
Oh no. But Frank is so helpful.
37
00:06:56,215 --> 00:06:57,682
I�m happy for you.
38
00:07:09,228 --> 00:07:11,696
Grandpa, you eat.
39
00:07:12,231 --> 00:07:14,096
No, you eat.
40
00:07:14,233 --> 00:07:16,701
I�m not hungry. You eat it.
41
00:07:17,236 --> 00:07:18,703
Frank.
42
00:07:19,238 --> 00:07:20,865
Grandpa, Polly is calling me.
43
00:07:30,750 --> 00:07:32,718
Polly, is your mom feeling better?
44
00:07:36,756 --> 00:07:40,715
I want to gather some firewood while she's
asleep.
45
00:07:40,860 --> 00:07:42,725
Can you watch her?
46
00:07:43,763 --> 00:07:45,731
I�ll gather the firewood for you.
47
00:07:45,932 --> 00:07:47,729
You keep an eye on your mom.
48
00:07:52,472 --> 00:07:53,905
What's that noise?
49
00:07:58,611 --> 00:07:59,908
Frank, what was that?
50
00:08:00,279 --> 00:08:01,746
I don't know.
51
00:08:01,948 --> 00:08:03,575
What's going on?
52
00:08:03,783 --> 00:08:05,512
It�s the police.
53
00:08:05,785 --> 00:08:09,243
Quick, get inside.
54
00:08:40,820 --> 00:08:42,788
What? Dickson Fan has escaped?
55
00:08:43,155 --> 00:08:46,283
What are we going to do? Is this true?
56
00:08:46,826 --> 00:08:49,954
Yes. Didn't you hear the gunshots?
57
00:08:50,329 --> 00:08:51,956
We went after him. I�m think he�ll come
after us.
58
00:08:52,164 --> 00:08:53,631
Dammit. What are we going to do?
59
00:08:53,833 --> 00:08:56,301
Don't panic. Find out what's going on.
60
00:08:56,936 --> 00:08:59,803
Get the servants to Lock the doors.
61
00:10:02,602 --> 00:10:03,864
What are you doing here?
62
00:10:04,070 --> 00:10:05,560
Help! Help me!
63
00:10:05,838 --> 00:10:06,634
Shut up or I�ll kill you!
64
00:10:08,908 --> 00:10:11,376
I . . . I�m just g-g-gathering firewood.
65
00:10:11,911 --> 00:10:13,708
Please let . . . let me go.
66
00:10:13,913 --> 00:10:15,881
Gathering firewood?
67
00:10:16,749 --> 00:10:18,876
Did you see the police?
68
00:10:20,920 --> 00:10:22,888
Yes. They're everywhere.
69
00:10:29,929 --> 00:10:32,727
Take me up the hill to hide. Hurry.
70
00:10:40,940 --> 00:10:43,909
I�m exhausted. Help me.
71
00:10:44,944 --> 00:10:46,912
There are no houses up on the hill.
72
00:10:47,113 --> 00:10:49,081
Only a temple.
73
00:10:49,949 --> 00:10:51,678
Is there anyone there?
74
00:10:51,951 --> 00:10:53,919
No, there's never anyone there?
75
00:10:54,954 --> 00:10:56,922
Good. Help me up there.
76
00:11:11,971 --> 00:11:13,939
What took you so long? What's going on?
77
00:11:14,440 --> 00:11:15,930
I just spoke to the sheriff.
78
00:11:16,275 --> 00:11:19,938
He said Fan is hiding in the village.
79
00:11:20,146 --> 00:11:21,272
Have they recaptured him?
80
00:11:21,981 --> 00:11:23,278
Not yet,
81
00:11:23,382 --> 00:11:26,943
but there are guards stationed
everywhere.
82
00:11:27,987 --> 00:11:29,955
How does the sheriff know he's still here?
83
00:11:30,990 --> 00:11:34,949
He said he was wearing ankle cuffs.
84
00:11:35,161 --> 00:11:37,459
So he couldn�t have run fast.
85
00:11:37,596 --> 00:11:41,965
He may even have a bullet wound.
86
00:11:42,501 --> 00:11:44,469
Fortunately for us.
87
00:11:45,004 --> 00:11:48,462
If he gets away, he�ll come after you.
88
00:11:49,008 --> 00:11:50,976
So you better be careful.
89
00:11:51,510 --> 00:11:53,978
Because it was your testimonies that put
him away.
90
00:11:54,180 --> 00:11:56,978
He will take revenge on the two of you.
91
00:11:57,516 --> 00:12:00,974
I know. When l heard he had escaped, l
was petrified.
92
00:12:01,187 --> 00:12:04,156
So was l. My heart's still racing.
93
00:12:04,490 --> 00:12:07,823
If they don't catch him, we�ll never rest.
94
00:12:08,027 --> 00:12:09,494
I know.
95
00:12:10,029 --> 00:12:11,997
You two are such spineless cowards.
96
00:12:14,033 --> 00:12:15,660
Was he wearing ankle cuffs?
97
00:12:16,202 --> 00:12:17,829
The sheriff said he was.
98
00:12:18,037 --> 00:12:19,334
Was he really injured?
99
00:12:19,538 --> 00:12:20,596
The sheriff said he was.
100
00:12:21,040 --> 00:12:23,474
He is? I think so.
101
00:12:23,576 --> 00:12:25,009
Then I have a plan.
102
00:12:26,045 --> 00:12:28,013
You stay here. Tell the servants to Lock up
103
00:12:28,214 --> 00:12:30,512
and watch the doors closely.
104
00:12:31,050 --> 00:12:33,018
You follow me. We�ll go see the sheriff.
105
00:13:20,599 --> 00:13:23,067
Now that I brought you here, can you let
me go now?
106
00:13:27,439 --> 00:13:28,770
Just a minute.
107
00:13:35,114 --> 00:13:37,082
What are you standing around for?
108
00:13:37,149 --> 00:13:39,083
Find something to get these cuffs off!
109
00:13:39,185 --> 00:13:40,413
All right.
110
00:13:59,138 --> 00:14:01,106
There are no tools here.
111
00:14:17,156 --> 00:14:18,453
Come here.
112
00:14:20,159 --> 00:14:21,217
Come on.
113
00:14:44,183 --> 00:14:46,151
Use this rock to break the cuffs.
114
00:15:10,209 --> 00:15:12,177
I didn't mean to--
115
00:15:12,311 --> 00:15:14,279
Please . . . let me go.
116
00:15:15,214 --> 00:15:17,182
My grandpa is waiting for me.
117
00:15:17,383 --> 00:15:19,351
If I don't go home,
118
00:15:19,551 --> 00:15:21,519
he�ll come looking for me.
119
00:15:24,056 --> 00:15:26,183
Your grandpa? Where is he?
120
00:15:26,725 --> 00:15:28,192
In the village at the base of the hill.
121
00:15:28,394 --> 00:15:30,021
What does he do?
122
00:15:30,229 --> 00:15:31,196
Blacksmith.
123
00:15:31,397 --> 00:15:33,365
A blacksmith?
124
00:15:35,234 --> 00:15:37,202
Is there a hammer and chisel at home?
125
00:15:37,303 --> 00:15:38,270
Yes.
126
00:15:38,370 --> 00:15:40,201
- Then go home and bring them here. -
Okay.
127
00:15:46,245 --> 00:15:47,212
Wait.
128
00:15:47,413 --> 00:15:49,210
A few things.
129
00:15:50,249 --> 00:15:52,979
First, bring me a hammer and chisel.
130
00:15:53,252 --> 00:15:55,982
Second, bring me some rice and tea.
131
00:15:56,755 --> 00:15:59,986
Third, come back before midnight.
132
00:16:00,092 --> 00:16:01,218
Understand?
133
00:16:01,427 --> 00:16:02,724
I understand.
134
00:16:08,267 --> 00:16:09,564
Wait.
135
00:16:10,269 --> 00:16:12,237
- What did I say? -You said.
136
00:16:12,604 --> 00:16:14,071
Repeat it back to me.
137
00:16:14,273 --> 00:16:16,002
First, bring me a hammer and chisel.
138
00:16:16,275 --> 00:16:19,005
Second, bring me some rice and tea.
139
00:16:19,278 --> 00:16:21,746
Third, come back before midnight.
140
00:16:22,281 --> 00:16:23,248
Go.
141
00:16:27,286 --> 00:16:29,254
Listen, don't you dare Tell anybody you
saw me,
142
00:16:29,455 --> 00:16:31,753
no matter who asks, got me?
143
00:16:33,125 --> 00:16:34,387
Yes.
144
00:16:34,560 --> 00:16:37,256
Otherwise, I�ll crush your skull,
145
00:16:37,463 --> 00:16:40,261
and I�ll kill your grandfather too.
146
00:16:41,633 --> 00:16:43,157
Understand?
147
00:16:43,302 --> 00:16:44,269
Yes.
148
00:16:44,470 --> 00:16:46,438
- Really understand? - Yes.
149
00:17:12,331 --> 00:17:14,424
If Fan is wearing ankle cuffs,
150
00:17:14,666 --> 00:17:16,793
he couldn�t have gotten very far.
151
00:17:17,336 --> 00:17:20,305
Mr. Toh, don't worry. I have guards
everywhere.
152
00:17:20,472 --> 00:17:23,999
He won't get far. He must be hiding
nearby.
153
00:17:24,176 --> 00:17:25,473
Hold it, kid.
154
00:17:27,679 --> 00:17:30,648
Why's that kid gathering firewood at this
hour?
155
00:17:30,849 --> 00:17:32,316
Who is he?
156
00:17:33,352 --> 00:17:35,320
That's the blacksmith's grandchild.
157
00:17:37,356 --> 00:17:39,324
Where are you going, boy?
158
00:17:40,359 --> 00:17:42,327
I was gathering firewood in the hills.
159
00:17:43,529 --> 00:17:45,326
This late? Gathering firewood?
160
00:17:46,365 --> 00:17:49,334
Did you see the convict named Dickson
Fan.
161
00:17:53,372 --> 00:17:55,340
No, I didn't see him.
162
00:17:57,376 --> 00:17:59,071
You didn't see him?
163
00:18:00,379 --> 00:18:01,346
No.
164
00:18:02,381 --> 00:18:05,009
I think you did. Tell me.
165
00:18:08,387 --> 00:18:10,355
I�ll give you ten dollars.
166
00:18:12,891 --> 00:18:14,358
Did you see him?
167
00:18:14,860 --> 00:18:16,350
Tell me and you can have it.
168
00:18:17,729 --> 00:18:19,356
No. I said I didn't.
169
00:18:19,565 --> 00:18:21,362
I gather firewood up there everyday.
170
00:18:26,405 --> 00:18:27,372
You sure?
171
00:18:27,573 --> 00:18:28,540
I�m sure.
172
00:18:29,575 --> 00:18:30,701
Go.
173
00:18:34,746 --> 00:18:36,373
You shouldn�t let Frank gather wood right
now,
174
00:18:36,582 --> 00:18:38,880
It�s dangerous.
175
00:18:39,418 --> 00:18:41,386
Don't worry.
176
00:18:42,421 --> 00:18:44,218
The convict is Dr. Dickson Fan.
177
00:18:44,323 --> 00:18:46,382
He'd never hurt my grandson.
178
00:18:47,426 --> 00:18:48,893
He's back.
179
00:18:52,431 --> 00:18:53,398
Frank,
180
00:18:53,765 --> 00:18:55,562
you brought Polly the firewood?
181
00:18:56,935 --> 00:18:59,403
Go and get yourself cleaned up.
182
00:19:05,444 --> 00:19:09,403
What happened to Dr. Fan was unjust.
183
00:19:09,848 --> 00:19:12,408
Remember when my wife got sick.
184
00:19:14,453 --> 00:19:17,081
Dr. Fan visited her every day for a month.
185
00:19:17,456 --> 00:19:21,415
He cured her and wouldn�t take money
from us.
186
00:19:22,461 --> 00:19:24,429
Same goes for my son.
187
00:19:25,464 --> 00:19:27,432
If it weren't for Dr. Fan, my son
188
00:19:27,633 --> 00:19:29,430
would have been reincarnated by now.
189
00:19:30,469 --> 00:19:33,438
Dr. Fan Helped me too.
190
00:19:36,475 --> 00:19:39,444
Since he was framed and went to jail,
191
00:19:39,811 --> 00:19:42,439
the villagers have really suffered for it.
192
00:19:42,581 --> 00:19:45,846
When we got sick, that Jack Toh took
over--
193
00:19:47,486 --> 00:19:50,455
Of course, Dr. Fan was better.
194
00:19:51,490 --> 00:19:52,957
His escape . . .
195
00:19:53,492 --> 00:19:55,460
. . . I�ll crush your skull
196
00:19:55,661 --> 00:19:57,458
and I�ll kill your grandfather too.
197
00:20:26,525 --> 00:20:28,493
Grandpa?
198
00:24:26,097 --> 00:24:28,224
- Who's there? - It�s me.
199
00:24:28,767 --> 00:24:30,735
- Who are you? - It�s me. Open
up,
200
00:24:44,616 --> 00:24:45,583
Did anyone see you coming up here?
201
00:24:45,784 --> 00:24:46,751
No.
202
00:24:46,952 --> 00:24:48,579
Did anyone see you when you went
down?
203
00:24:49,020 --> 00:24:49,987
No.
204
00:24:50,288 --> 00:24:51,255
Anyone question you?
205
00:24:51,323 --> 00:24:52,312
No.
206
00:24:52,791 --> 00:24:54,759
Where's the rice?
207
00:25:28,827 --> 00:25:29,794
Tea?
208
00:26:16,875 --> 00:26:18,536
Where is the hammer and chisel?
209
00:26:18,877 --> 00:26:20,344
I have it.
210
00:26:20,879 --> 00:26:22,346
Give it here.
211
00:27:05,924 --> 00:27:07,892
Come here. You do it.
212
00:27:16,935 --> 00:27:18,698
Why is the door open?
213
00:27:20,939 --> 00:27:22,406
Old Wong!
214
00:27:24,275 --> 00:27:26,334
Sheriff? What's the matter?
215
00:27:27,946 --> 00:27:29,413
What's the matter?
216
00:27:29,614 --> 00:27:31,912
Old Wong, are you harboring the fugitive
Dickson Fan?
217
00:27:32,951 --> 00:27:34,919
Dr. Fan? No.
218
00:27:35,086 --> 00:27:37,213
You may search my house if you like?
219
00:27:38,957 --> 00:27:40,925
Fine. Search the house.
220
00:27:46,965 --> 00:27:48,933
Sheriff, there's no one here.
221
00:27:50,969 --> 00:27:53,267
Old Wong, where's your grandson?
222
00:27:56,975 --> 00:27:59,443
Wha--? Frank! Frank!
223
00:28:02,981 --> 00:28:04,949
Stop pretending.
224
00:28:05,316 --> 00:28:07,944
Where did you Tell him to go?
225
00:28:08,820 --> 00:28:10,947
I don't know. I was asleep.
226
00:28:11,156 --> 00:28:12,054
Frank!
227
00:28:12,157 --> 00:28:14,455
Stop calling him. You don't know?
228
00:28:14,993 --> 00:28:17,962
Sheriff, his grandson has gone to warn the
convict.
229
00:28:18,496 --> 00:28:20,464
He must know where he is.
230
00:28:20,999 --> 00:28:21,966
I don't know.
231
00:28:22,167 --> 00:28:24,135
Never mind. Come with me.
232
00:28:42,520 --> 00:28:44,818
Has anyone come through?
233
00:28:45,023 --> 00:28:45,990
No, sir.
234
00:28:47,025 --> 00:28:48,993
Wong, if you know anything, you better Tell
us,
235
00:28:49,360 --> 00:28:50,987
Otherwise, you're in trouble.
236
00:28:51,529 --> 00:28:53,497
If I knew,
237
00:28:53,732 --> 00:28:54,994
I would have told you back at the house.
238
00:28:55,200 --> 00:28:56,497
Frank!
239
00:28:56,868 --> 00:28:58,335
Are you going to warn him?
240
00:29:03,041 --> 00:29:05,839
Why is there a child�s shoe here?
241
00:29:10,048 --> 00:29:12,016
This is Frank's shoe. Why--?
242
00:29:13,051 --> 00:29:16,020
This is evidence. Your grandson must
have warned him.
243
00:29:16,888 --> 00:29:18,014
Everyone, come with me.
244
00:30:13,111 --> 00:30:15,079
Kid, you're a good boy.
245
00:30:16,614 --> 00:30:18,241
So can I go now?
246
00:30:19,117 --> 00:30:20,584
Yeah. And I�m going too.
247
00:31:20,178 --> 00:31:22,442
You idiot! You brought them up here!
248
00:31:22,680 --> 00:31:24,147
You want to die?
249
00:31:25,183 --> 00:31:27,151
No, I didn't say anything.
250
00:31:28,519 --> 00:31:31,147
No? Then why are they here?
251
00:31:39,197 --> 00:31:42,166
Damn you, kid. Pretty sly for your age.
252
00:31:43,201 --> 00:31:45,169
You brought them up here to get me!
253
00:31:45,370 --> 00:31:46,997
I Tell you, if I don't make it, you better pray
you die.
254
00:31:47,205 --> 00:31:49,173
Because I�m not dying by myself.
255
00:31:51,376 --> 00:31:53,344
I think the convict is inside.
256
00:31:54,212 --> 00:31:56,180
Hey! You in there! You can't get away!
257
00:31:56,381 --> 00:31:59,009
Better give yourself up or we're coming in.
258
00:31:59,217 --> 00:32:01,014
I�m not giving up.
259
00:32:01,219 --> 00:32:03,016
I�ll kill the boy.
260
00:32:03,221 --> 00:32:05,280
If you don't care, then come on in.
261
00:32:07,725 --> 00:32:10,193
We could force him out with some tear
gas,
262
00:32:27,245 --> 00:32:30,703
Grandpa! Grandpa!
263
00:32:42,260 --> 00:32:44,228
Frank! Frank!
264
00:32:45,263 --> 00:32:46,730
Sheriff, throw another one.
265
00:32:47,265 --> 00:32:50,234
Please don't . . . My grandson is in there.
266
00:32:50,935 --> 00:32:52,061
Frank!
267
00:32:54,272 --> 00:32:56,240
Grandpa! Grandpa!
268
00:32:57,275 --> 00:32:58,742
Frank! Frank!
269
00:32:59,277 --> 00:33:01,245
- Grandpa! - Frank!
270
00:33:03,281 --> 00:33:05,249
Grandpa!
271
00:33:12,290 --> 00:33:14,087
- Grandpa! - Frank!
272
00:33:14,292 --> 00:33:15,350
Hey, your name is Frank?
273
00:33:15,460 --> 00:33:17,257
Yes. Grandpa!
274
00:33:18,296 --> 00:33:20,264
Who gave you this name?
275
00:33:20,531 --> 00:33:23,762
My grandpa said he adopted me after my
mother died.
276
00:33:24,302 --> 00:33:28,261
He said my father gave me this name.
277
00:33:32,076 --> 00:33:33,703
How Old are you?
278
00:33:33,811 --> 00:33:35,438
Ten years Old.
279
00:33:40,318 --> 00:33:42,286
You really are Frank.
280
00:33:43,021 --> 00:33:44,613
Your mother's dead.
281
00:33:45,723 --> 00:33:49,284
Yes, I�ve never met my mother.
282
00:34:02,340 --> 00:34:03,807
Frank.
283
00:34:05,843 --> 00:34:06,810
Grandpa!
284
00:34:06,911 --> 00:34:10,312
Please let me go. My grandpa is calling
Me,
285
00:34:10,515 --> 00:34:11,641
Please.
286
00:34:13,451 --> 00:34:16,420
Frank, I�ll let you go.
287
00:34:18,356 --> 00:34:19,823
I�ll definitely let you go.
288
00:34:20,358 --> 00:34:22,326
You have three minutes,
289
00:34:22,527 --> 00:34:24,324
then we're coming in.
290
00:34:27,198 --> 00:34:28,825
Three minutes.
291
00:34:30,368 --> 00:34:32,336
Frank, don't be afraid.
292
00:34:32,537 --> 00:34:34,471
I�ll let you go.
293
00:34:34,806 --> 00:34:36,774
We have three minutes.
294
00:34:38,376 --> 00:34:40,344
Let me look at you.
295
00:34:58,396 --> 00:35:02,355
Frank, have you ever thought about your
father?
296
00:35:04,402 --> 00:35:09,362
Yes, I often think of my mom and dad.
297
00:35:11,409 --> 00:35:13,377
But I can't see them.
298
00:35:19,417 --> 00:35:20,884
One minute.
299
00:35:26,424 --> 00:35:28,722
Don't think about your dad anymore.
300
00:35:29,427 --> 00:35:31,725
You�ll never see him again.
301
00:35:32,430 --> 00:35:34,398
Stay with your grandpa.
302
00:35:35,433 --> 00:35:37,401
You must work hard and go to school.
303
00:35:37,735 --> 00:35:39,396
When you grow up, study medicine
304
00:35:40,271 --> 00:35:42,398
just like your father.
305
00:35:44,442 --> 00:35:47,411
And always Help the poor.
306
00:35:48,112 --> 00:35:49,409
You knew my father?
307
00:35:52,450 --> 00:35:54,418
Yes, I knew him.
308
00:35:57,455 --> 00:36:01,414
Your father was framed by bad people
309
00:36:01,759 --> 00:36:04,421
and sent to jail for ten years.
310
00:36:06,464 --> 00:36:10,423
For ten years, he thought about you.
311
00:36:12,803 --> 00:36:16,762
He wanted to see you, but . . .
312
00:36:18,042 --> 00:36:20,442
But he's dead.
313
00:36:21,479 --> 00:36:25,438
What? Oh yes, he's dead.
314
00:36:27,185 --> 00:36:28,948
I have no money for school.
315
00:36:29,487 --> 00:36:31,455
Grandpa wants me to be a blacksmith.
316
00:36:31,656 --> 00:36:32,623
Two minutes.
317
00:36:33,491 --> 00:36:35,459
Frank, don't leave.
318
00:36:36,494 --> 00:36:40,453
Don't leave. We have one minute left.
319
00:37:27,044 --> 00:37:28,011
Grandpa!
320
00:37:28,546 --> 00:37:29,513
Frank!
321
00:37:48,399 --> 00:37:49,627
Go.
322
00:38:01,579 --> 00:38:04,548
You lose. Drink up.
323
00:38:04,649 --> 00:38:06,549
Sir, someone here to see you.
324
00:38:06,751 --> 00:38:09,311
Says it's important.
325
00:38:09,587 --> 00:38:12,556
You all go ahead and eat. I�ll be right back.
326
00:38:26,437 --> 00:38:27,995
Old Wong, what do you want?
327
00:38:29,106 --> 00:38:32,200
Polly's mother is deathly ill. She needs
your Help.
328
00:38:33,611 --> 00:38:36,045
Ill? Then go to the hospital.
329
00:38:37,448 --> 00:38:39,382
The hospital won't take her in.
330
00:38:40,318 --> 00:38:41,751
Why not?
331
00:38:42,453 --> 00:38:44,580
Because she doesn't have any money.
332
00:38:45,623 --> 00:38:48,592
No money? Then don't go.
333
00:38:49,126 --> 00:38:50,593
You need money to go to the hospital.
334
00:38:51,629 --> 00:38:56,089
But it's your hospital. You're the chairman.
335
00:38:56,634 --> 00:38:59,432
Please let her into the hospital
336
00:38:59,637 --> 00:39:01,434
while we raise the money.
337
00:39:01,639 --> 00:39:04,608
You're the chairman. They�ll take her if you
say the word.
338
00:39:05,042 --> 00:39:07,010
Don't bother me at my birthday party.
339
00:39:07,244 --> 00:39:08,609
Get out of my way.
340
00:39:08,813 --> 00:39:12,112
Please Help us. Please Help us.
341
00:39:15,653 --> 00:39:17,621
Shut up or I�ll have you arrested.
342
00:39:19,490 --> 00:39:20,787
Sir, telephone call for you.
343
00:39:27,665 --> 00:39:28,962
Hello?
344
00:39:30,668 --> 00:39:32,135
Speaking.
345
00:39:32,670 --> 00:39:34,137
Yes, sheriff.
346
00:39:35,673 --> 00:39:37,641
What? Fan escaped again?
347
00:39:37,842 --> 00:39:39,810
How did he get away?
348
00:39:43,180 --> 00:39:45,648
When did you take him into town?
349
00:39:45,850 --> 00:39:47,647
All right. All right.
350
00:40:31,729 --> 00:40:33,026
Joseph, open the door.
351
00:40:33,731 --> 00:40:34,698
Who is it?
352
00:40:34,899 --> 00:40:35,866
It�s me. Dickson Fan.
353
00:40:35,966 --> 00:40:37,695
You're Dickson Fan?
354
00:40:37,902 --> 00:40:39,870
Yes, open up.
355
00:40:54,518 --> 00:40:55,712
Joseph.
356
00:40:56,253 --> 00:40:57,720
It is you. What happened?
357
00:40:58,756 --> 00:41:00,724
I�m hurt. Help me.
358
00:41:13,771 --> 00:41:15,068
Thank you.
359
00:41:33,791 --> 00:41:37,750
Jack Toh, you destroyed my family.
360
00:41:38,128 --> 00:41:39,755
If I can't have my revenge on you.
361
00:41:39,964 --> 00:41:41,761
I will kill you another day.
362
00:41:43,300 --> 00:41:45,768
Lower your voice. The walls are thin.
363
00:41:47,304 --> 00:41:49,772
Toh is a powerful man in the village.
364
00:41:50,808 --> 00:41:53,276
You can't avenge him alone.
365
00:41:53,811 --> 00:41:56,780
I�m Telling you to think clearly.
366
00:41:57,815 --> 00:42:00,784
How can I watch him get away?
367
00:42:01,485 --> 00:42:03,885
I cannot. I�ll fight him to the death.
368
00:42:08,826 --> 00:42:10,794
Calm down.
369
00:42:11,829 --> 00:42:13,797
Think this through.
370
00:42:14,164 --> 00:42:16,792
If you fight him, what will happen to your
son?
371
00:42:20,337 --> 00:42:22,305
That's what I can't figure out.
372
00:42:24,842 --> 00:42:26,810
Help me come up with a plan.
373
00:42:28,846 --> 00:42:30,814
Yes, let's talk this over, Calmly.
374
00:42:32,516 --> 00:42:34,279
Let me ask you something.
375
00:42:34,552 --> 00:42:36,144
What goals do you have for your son?
376
00:42:44,361 --> 00:42:46,829
I want him to be a good doctor.
377
00:42:49,867 --> 00:42:52,836
Good. If he becomes a good doctor,
378
00:42:53,370 --> 00:42:56,828
then he can fulfill your dreams.
379
00:42:57,875 --> 00:43:01,333
If he opens up a hospital,
380
00:43:01,879 --> 00:43:04,848
he can compete with Toh's hospital.
381
00:43:06,884 --> 00:43:09,853
Yes, Toh framed me ten years ago.
382
00:43:10,387 --> 00:43:12,355
He believed I was an orphan,
383
00:43:12,890 --> 00:43:14,858
thought I would open up a hospital for the
poor
384
00:43:15,225 --> 00:43:17,853
to compete with him.
385
00:43:21,398 --> 00:43:25,858
I�ll be happy if my son grows up,
386
00:43:26,236 --> 00:43:28,261
and does this.
387
00:43:29,406 --> 00:43:31,874
Then you must find a way
388
00:43:32,076 --> 00:43:34,874
to educate Frank.
389
00:43:37,915 --> 00:43:40,884
Educate Frank? How?
390
00:43:43,921 --> 00:43:45,889
I can't even claim him back now.
391
00:43:47,558 --> 00:43:48,889
How's he doing with Old Wong?
392
00:43:51,929 --> 00:43:53,897
Old Wong seems to love him.
393
00:43:54,098 --> 00:43:56,589
Then let him stay with Wong.
394
00:43:56,934 --> 00:44:00,893
No. Wong is a blacksmith
395
00:44:01,438 --> 00:44:03,906
and can't afford to send him to school.
396
00:44:04,441 --> 00:44:06,909
You can send him money.
397
00:44:07,945 --> 00:44:10,413
Send him money?
398
00:44:11,448 --> 00:44:14,417
What if Toh finds out?
399
00:44:15,953 --> 00:44:18,922
We can send it anonymously.
400
00:44:23,961 --> 00:44:25,929
Anonymously
401
00:44:28,132 --> 00:44:30,100
. . . but how?
402
00:44:30,467 --> 00:44:32,935
I�m an escaped convict. I can't work?
403
00:44:33,470 --> 00:44:35,938
Even if I work, how can I send money?
404
00:44:40,310 --> 00:44:42,107
I�ve already thought of that.
405
00:44:42,980 --> 00:44:46,438
My sister has a pharmacy in town.
406
00:44:46,984 --> 00:44:49,953
You can work for her.
407
00:44:52,322 --> 00:44:56,952
Mom . . . Mom . . . Mom!
408
00:44:59,997 --> 00:45:01,965
Mom . . . Mom!
409
00:45:26,023 --> 00:45:28,992
Polly, come here. Don't cry.
410
00:45:44,041 --> 00:45:47,169
Sam, we�ll have to make arrangements
411
00:45:48,545 --> 00:45:51,013
for her mother's funeral.
412
00:45:53,050 --> 00:45:56,019
Of course. We're neighbors after All.
413
00:45:56,553 --> 00:45:59,021
Let's pool our funds together.
414
00:46:01,558 --> 00:46:03,526
Polly is so young.
415
00:46:03,894 --> 00:46:05,020
What will happen to her?
416
00:46:05,229 --> 00:46:07,789
What can we do?
417
00:46:08,065 --> 00:46:10,033
She has no relatives.
418
00:46:10,400 --> 00:46:13,028
She should stay with me.
419
00:46:13,737 --> 00:46:15,534
That's a good plan.
420
00:46:16,073 --> 00:46:19,042
Her life is in your hands now.
421
00:46:20,744 --> 00:46:23,042
It�s all because of Toh's hospital.
422
00:46:25,082 --> 00:46:27,812
Polly's mother would still be Alive.
423
00:46:30,888 --> 00:46:32,219
Frank,
424
00:46:33,590 --> 00:46:37,048
I wanted you to become a blacksmith,
425
00:46:37,594 --> 00:46:40,062
but this isn't possible now.
426
00:46:41,098 --> 00:46:43,066
No matter how difficult it will be,
427
00:46:43,333 --> 00:46:46,063
I must send you to medical school.
428
00:46:47,104 --> 00:46:49,072
Yes, the convict in the temple said
429
00:46:49,273 --> 00:46:52,242
I must become a good doctor.
430
00:46:55,112 --> 00:46:57,080
He's right. When you grow up,
431
00:46:57,447 --> 00:47:00,075
you must become a good doctor.
432
00:47:31,481 --> 00:47:33,278
Once more from the top, okay?
433
00:47:37,154 --> 00:47:39,452
Frank, you want to learn to sing?
434
00:47:39,656 --> 00:47:41,453
No, I want to become a doctor.
435
00:47:52,169 --> 00:47:53,966
Pardon me, sir,
436
00:47:54,171 --> 00:47:56,139
is there a Mr. Sam Wong around here?
437
00:47:56,573 --> 00:47:58,632
Sam Wong? He lives over there.
438
00:48:01,178 --> 00:48:02,145
Sam, someone here to see you.
439
00:48:05,015 --> 00:48:06,312
Please wait a minute.
440
00:48:09,186 --> 00:48:10,153
Who is it?
441
00:48:10,354 --> 00:48:11,981
This man here.
442
00:48:12,189 --> 00:48:13,451
Yes sir?
443
00:48:13,690 --> 00:48:15,157
- You're Sam Wong? - Yes.
444
00:48:15,292 --> 00:48:16,987
Someone has sent you money.
445
00:48:18,195 --> 00:48:21,164
Sent me money? Who?
446
00:48:25,202 --> 00:48:28,171
He left no name.
447
00:48:29,206 --> 00:48:32,175
No name? Where did this come from?
448
00:48:32,709 --> 00:48:34,006
From the city.
449
00:48:36,213 --> 00:48:39,182
The city? I don't know anyone in the city.
450
00:48:40,217 --> 00:48:42,185
Who would send me money?
451
00:48:43,053 --> 00:48:46,181
It�s specifically for Frank's education.
452
00:48:47,224 --> 00:48:49,192
Frank, someone sent you money?
453
00:48:50,227 --> 00:48:51,694
I�m Frank.
454
00:48:52,229 --> 00:48:54,197
You're Frank?
455
00:48:55,232 --> 00:48:58,201
Here's 800 dollars. Please sign here.
456
00:48:59,236 --> 00:49:01,204
No, no. We don't know who sent it.
457
00:49:01,405 --> 00:49:03,965
Maybe it's for someone with the same
name,
458
00:49:04,241 --> 00:49:05,970
You'd better find out first.
459
00:49:06,243 --> 00:49:07,710
What's going on?
460
00:49:08,245 --> 00:49:12,204
Someone sent me money for Frank's
education.
461
00:49:12,482 --> 00:49:14,211
But we don't know who it's from.
462
00:49:14,751 --> 00:49:16,981
It�s yours. Take the money.
463
00:49:18,255 --> 00:49:21,224
That's right. You need money for Frank's
education.
464
00:49:21,758 --> 00:49:23,055
Just take it.
465
00:49:23,260 --> 00:49:25,228
Grandpa, I want to go to school.
466
00:49:26,596 --> 00:49:30,054
You do? Then take the money.
467
00:49:32,035 --> 00:49:34,560
Is it really for me?
468
00:49:35,072 --> 00:49:37,233
If you are Sam Wong then it's for you.
469
00:49:37,607 --> 00:49:39,234
Yes, that's me.
470
00:49:39,443 --> 00:49:41,741
Please come inside. I�ll let me sign for it.
471
00:49:52,289 --> 00:49:54,757
There must be some connection
472
00:49:54,891 --> 00:49:56,483
between Dickson Fan and Frank.
473
00:50:05,302 --> 00:50:09,261
For one thing, Fan got caught before
because of Frank.
474
00:50:10,474 --> 00:50:15,036
Now, someone has sent Frank money for
school.
475
00:50:15,812 --> 00:50:18,110
Who else can it be other than Fan?
476
00:50:18,315 --> 00:50:21,284
That's right. I thought of that too.
477
00:50:22,319 --> 00:50:26,278
If we follow Frank, we can find Fan.
478
00:50:27,324 --> 00:50:28,791
That's easy.
479
00:50:28,892 --> 00:50:30,291
Frank will be going to school very soon.
480
00:50:31,328 --> 00:50:33,796
Since his daughter Rainbow is going to
school too,
481
00:50:34,331 --> 00:50:36,299
you can follow her into the city.
482
00:50:36,566 --> 00:50:39,797
Take care of Rainbow and keep an eye
out for Fan.
483
00:50:40,037 --> 00:50:41,299
That's right.
484
00:50:42,339 --> 00:50:44,807
Find out when Frank is leaving,
485
00:50:45,342 --> 00:50:47,708
then you go with Rainbow.
486
00:50:53,350 --> 00:50:56,319
Uncle Yau is going with you to town.
487
00:50:56,686 --> 00:50:58,813
He�ll leave you when you get there.
488
00:50:59,356 --> 00:51:02,325
Behave yourself in the dormitory.
489
00:51:03,360 --> 00:51:05,328
Study hard.
490
00:51:05,862 --> 00:51:07,830
And put on a sweater if it gets cold, All
right?
491
00:51:08,865 --> 00:51:10,423
Yes, Grandpa.
492
00:51:11,368 --> 00:51:13,336
Polly, I�m going to school now.
493
00:51:13,870 --> 00:51:16,338
Help me look after Grandpa.
494
00:51:16,540 --> 00:51:17,507
Okay.
495
00:51:19,876 --> 00:51:20,968
Old Wong.
496
00:51:21,378 --> 00:51:22,504
Mr. Toh.
497
00:51:22,879 --> 00:51:24,676
So Frank is off to school?
498
00:51:24,815 --> 00:51:26,544
Yes he is.
499
00:51:27,384 --> 00:51:29,352
I always knew he was a smart boy,
500
00:51:29,553 --> 00:51:31,350
but my Help came too late.
501
00:51:33,390 --> 00:51:35,358
My daughter is going to school in the city
too.
502
00:51:35,725 --> 00:51:38,125
You're going to school too?
503
00:51:38,395 --> 00:51:40,124
If you can go, why can't I go?
504
00:51:40,397 --> 00:51:42,365
Don't be rude.
505
00:51:42,566 --> 00:51:44,363
Daddy, I want to eat.
506
00:51:45,402 --> 00:51:47,370
You want to eat. Let's go get a bite now.
507
00:51:47,571 --> 00:51:48,868
Excuse me.
508
00:51:52,409 --> 00:51:53,706
Sam,
509
00:51:54,411 --> 00:51:56,709
I think the money came from Toh.
510
00:51:58,415 --> 00:52:01,077
Him? He would never. I don't believe it.
511
00:52:01,418 --> 00:52:04,478
No? No one has money in our village.
512
00:52:05,422 --> 00:52:07,390
Don't be ridiculous.
513
00:52:07,591 --> 00:52:10,492
Why would he need to wire me money
from the city?
514
00:52:11,128 --> 00:52:14,393
Well, he may want to redeem himself
515
00:52:14,598 --> 00:52:18,728
but he doesn't want to use his name.
516
00:52:20,437 --> 00:52:22,405
I don't believe it.
517
00:52:22,772 --> 00:52:25,400
No? Didn't you hear what he just said?
518
00:52:25,609 --> 00:52:27,406
He wanted to Help Frank but it was too
late.
519
00:52:27,611 --> 00:52:29,579
Grandpa, here comes the train.
520
00:52:37,787 --> 00:52:38,913
Quickly, let's go.
521
00:54:22,559 --> 00:54:24,527
Grandpa! Uncle Yau!
522
00:54:25,562 --> 00:54:27,530
Frank, you're so tall.
523
00:54:27,731 --> 00:54:29,699
I almost didn't recognize you.
524
00:54:29,799 --> 00:54:31,528
Polly, say hello.
525
00:54:36,573 --> 00:54:37,540
Greet him.
526
00:54:40,577 --> 00:54:42,044
Hello, Frank.
527
00:54:44,581 --> 00:54:46,048
Polly, you've grown so much.
528
00:54:46,583 --> 00:54:49,313
You have grown. So of course, Polly has
too.
529
00:54:50,587 --> 00:54:52,054
Let's go home.
530
00:54:52,422 --> 00:54:53,389
Come, Grandpa.
531
00:55:02,399 --> 00:55:03,559
Daddy.
532
00:55:04,100 --> 00:55:05,328
Have a seat, miss.
533
00:55:07,404 --> 00:55:09,372
Was the train ride tiring?
534
00:55:09,606 --> 00:55:11,073
No.
535
00:55:11,441 --> 00:55:15,400
Dear, you've been Frank's classmate for a
long time.
536
00:55:15,612 --> 00:55:17,842
What do you think of him?
537
00:55:19,115 --> 00:55:22,209
He's very smart and works very hard.
538
00:55:22,385 --> 00:55:24,285
He's ranked number one every semester.
539
00:55:24,454 --> 00:55:26,581
He tutors me all the time.
540
00:55:26,790 --> 00:55:29,759
But he wears the same school uniform
every day.
541
00:55:31,628 --> 00:55:33,994
In all the time you've known him,
542
00:55:34,631 --> 00:55:37,600
have he seen any visitors?
543
00:55:38,368 --> 00:55:40,199
I�ve never seen him with any visitors.
544
00:55:40,303 --> 00:55:41,361
What's the matter, Daddy?
545
00:55:42,138 --> 00:55:43,435
Nothing.
546
00:55:45,141 --> 00:55:46,438
Sir, dinner is ready.
547
00:55:46,643 --> 00:55:47,610
Let's eat.
548
00:55:51,648 --> 00:55:52,945
My how he's grown.
549
00:55:53,149 --> 00:55:54,912
You must be proud that he graduated.
550
00:55:56,653 --> 00:55:59,622
It�s not enough that I�m Pleased.
551
00:56:00,156 --> 00:56:01,919
Everyone should be Pleased.
552
00:56:02,659 --> 00:56:05,628
Okay, enough talk.
553
00:56:06,663 --> 00:56:08,631
Let's drink.
554
00:56:09,666 --> 00:56:11,634
Grandpa, you've had too much.
555
00:56:11,801 --> 00:56:15,430
Don't worry. It�s a joyous occasion.
556
00:56:15,672 --> 00:56:17,640
I won't get drunk.
557
00:56:17,841 --> 00:56:19,138
Cheers.
558
00:56:27,684 --> 00:56:29,311
Who's that?
559
00:56:37,193 --> 00:56:38,660
Is Mr. Sam Wong here?
560
00:56:40,029 --> 00:56:43,260
That's me. What's the matter?
561
00:56:46,703 --> 00:56:48,000
My name is Chan.
562
00:56:48,171 --> 00:56:50,162
I�m here to deliver some money.
563
00:56:52,709 --> 00:56:55,177
Money? And a personal delivery too?
564
00:56:55,545 --> 00:56:57,672
Yes, and the donor specified that the
money
565
00:56:57,881 --> 00:57:00,850
can Only be used after Frank finishes
medical school.
566
00:57:02,218 --> 00:57:05,187
This is Frank. He just arrived home
567
00:57:05,722 --> 00:57:07,690
- You're Mr. Frank Wong. - Yes,
and you are.
568
00:57:08,224 --> 00:57:09,521
Joseph Chan.
569
00:57:09,726 --> 00:57:10,852
Mr. Chan.
570
00:57:11,027 --> 00:57:13,860
He always wanted to be a doctor
571
00:57:14,230 --> 00:57:17,688
and we wanted him to study medicine.
572
00:57:17,901 --> 00:57:19,198
That's good.
573
00:57:22,205 --> 00:57:23,695
Mr. Wong, here's $5600.
574
00:57:23,907 --> 00:57:25,875
Please sign the receipt.
575
00:57:27,744 --> 00:57:31,703
So much? We don't need this much.
576
00:57:32,749 --> 00:57:34,717
Oh yes you do. For his studies.
577
00:57:35,251 --> 00:57:37,719
The donor wishes Mr. Wong to
concentrate on school
578
00:57:38,087 --> 00:57:41,056
and has sent you this entire sum.
579
00:57:41,758 --> 00:57:43,726
The donor is too kind.
580
00:57:43,927 --> 00:57:45,724
Who is he?
581
00:57:47,096 --> 00:57:50,065
He doesn't wish to reveal his identity now.
582
00:57:50,767 --> 00:57:52,735
Don't worry.
583
00:57:53,203 --> 00:57:55,171
Just study hard.
584
00:58:04,848 --> 00:58:07,043
Does the donor have anything to do with
Jack Toh?
585
00:58:08,618 --> 00:58:09,744
Of course he does.
586
00:58:14,624 --> 00:58:15,750
I have to go.
587
00:58:16,259 --> 00:58:17,749
Can you Please sign.
588
00:58:26,636 --> 00:58:27,762
Thank you very much.
589
00:58:29,572 --> 00:58:30,766
I�ll be off then.
590
00:58:35,578 --> 00:58:36,545
Take care.
591
00:58:36,813 --> 00:58:37,973
Goodbye.
592
00:58:39,148 --> 00:58:42,083
Mr. Chan, can you leave me your card?
593
00:58:42,318 --> 00:58:44,115
Of course. Please visit when you have
time.
594
00:58:44,821 --> 00:58:46,789
- Yes. Of course. - Goodbye.
595
00:58:48,825 --> 00:58:53,785
You see. I told you the money came from
Toh.
596
00:58:54,330 --> 00:58:56,093
Who else could it have been?
597
00:58:56,833 --> 00:58:58,801
I suspect it was him too.
598
00:58:59,002 --> 00:59:00,799
Who else would have so much money?
599
00:59:01,871 --> 00:59:04,806
Then you should thank him.
600
00:59:06,843 --> 00:59:08,811
Then I�ll go tomorrow.
601
00:59:11,848 --> 00:59:15,807
Mr. Chan brought me $5600 and said
602
00:59:16,352 --> 00:59:18,820
the money has to do with you.
603
00:59:19,022 --> 00:59:21,820
So I�ve come to thank you.
604
00:59:25,328 --> 00:59:26,522
Mr. Toh,
605
00:59:26,863 --> 00:59:29,593
all these years, you've paid for my
schooling.
606
00:59:29,866 --> 00:59:32,164
I don't know how to thank you.
607
00:59:34,871 --> 00:59:36,600
But my family is curious.
608
00:59:36,873 --> 00:59:39,341
Why did you choose to remain
anonymous?
609
00:59:43,379 --> 00:59:45,347
It�s just that our chairman doesn't like
publicizing
610
00:59:45,481 --> 00:59:46,846
his charitable gestures.
611
00:59:47,717 --> 00:59:50,618
And we didn't want to hurt your pride.
612
00:59:50,887 --> 00:59:52,354
That's why.
613
00:59:55,725 --> 00:59:57,352
You're too generous.
614
00:59:57,594 --> 00:59:58,856
I don't know how to thank you.
615
01:00:02,799 --> 01:00:04,664
Think nothing of it.
616
01:00:04,901 --> 01:00:06,562
Please don't Tell anyone.
617
01:00:06,903 --> 01:00:08,734
Just keep it to yourself.
618
01:00:10,406 --> 01:00:11,532
Yes, I know.
619
01:00:11,741 --> 01:00:13,868
What do you want to study?
620
01:00:15,912 --> 01:00:18,881
Didn't you ask Mr. Chan to Tell me to study
medicine?
621
01:00:20,717 --> 01:00:21,877
Yes.
622
01:00:22,418 --> 01:00:24,716
I was afraid Mr. Chan might forget.
623
01:00:24,921 --> 01:00:27,890
I�m Pleased you want to study medicine.
624
01:00:31,928 --> 01:00:33,657
Frank, you're here.
625
01:00:33,930 --> 01:00:36,398
Yes, I came to see Mr. Toh.
626
01:00:37,433 --> 01:00:38,900
Please sit down.
627
01:00:39,936 --> 01:00:43,064
Rainbow, this is Frank's first visit to our
home.
628
01:00:43,439 --> 01:00:45,407
Show him around.
629
01:00:47,944 --> 01:00:50,742
Frank, the peacock in our garden is lovely.
630
01:00:50,947 --> 01:00:52,710
Let me show you.
631
01:00:53,449 --> 01:00:54,916
Mr. Toh, may I be excused?
632
01:00:55,118 --> 01:00:57,916
Please make yourself at home. Stay for
dinner.
633
01:00:58,788 --> 01:00:59,914
Thank you.
634
01:01:00,289 --> 01:01:00,914
Let's go.
635
01:01:05,962 --> 01:01:08,157
That was close. We almost blew it.
636
01:01:08,464 --> 01:01:09,931
Lucky he came to us.
637
01:01:11,601 --> 01:01:16,368
So how can we use him to find Fan?
638
01:01:18,975 --> 01:01:20,943
I have a plan.
639
01:01:21,477 --> 01:01:23,741
Now that he thinks we're his patrons,
640
01:01:23,980 --> 01:01:25,777
he will be good to Rainbow.
641
01:01:25,982 --> 01:01:27,950
Since she's studying medicine too,
642
01:01:28,151 --> 01:01:31,416
let them study as before.
643
01:01:31,654 --> 01:01:33,952
And I will follow them as before.
644
01:01:34,991 --> 01:01:39,792
If Frank is indeed Dickson Fan's son,
645
01:01:39,996 --> 01:01:42,965
Fan will definitely visit him.
646
01:01:44,000 --> 01:01:45,968
If he does, then we have a chance.
647
01:01:46,335 --> 01:01:48,803
You're going again? You've been doing
this for ten years.
648
01:01:49,005 --> 01:01:50,370
Let me go this time.
649
01:01:50,506 --> 01:01:51,473
You?
650
01:01:52,341 --> 01:01:53,808
No, it's a good idea.
651
01:01:54,010 --> 01:01:55,978
Think of some way to find Fan.
652
01:01:56,312 --> 01:01:58,075
Don't worry, I�ll find a way.
653
01:03:14,891 --> 01:03:15,550
Polly.
654
01:03:16,092 --> 01:03:17,719
Grandpa? You're up.
655
01:03:18,594 --> 01:03:19,561
Yes.
656
01:03:22,932 --> 01:03:24,229
Didn't you sleep?
657
01:03:24,333 --> 01:03:26,062
I want to finish Frank's sweater.
658
01:03:36,112 --> 01:03:37,579
Polly, come here.
659
01:03:41,250 --> 01:03:42,581
Yes, Grandpa?
660
01:03:45,121 --> 01:03:49,387
Seeing the two of you like this, I am truly
happy.
661
01:03:50,126 --> 01:03:53,391
It�s worth all my hard work all these years.
662
01:03:54,130 --> 01:03:57,099
In the past ten years, I�ve Only had two
dreams.
663
01:03:58,134 --> 01:04:02,093
One was for Frank to become a doctor
664
01:04:02,638 --> 01:04:04,435
to Help the poor.
665
01:04:05,141 --> 01:04:08,941
The second was, if Frank is successful,
666
01:04:09,445 --> 01:04:14,109
I want you two to get married.
667
01:04:15,151 --> 01:04:18,780
If I can see that day,
668
01:04:19,155 --> 01:04:21,623
it would make me a very happy man.
669
01:04:23,659 --> 01:04:25,126
What do you think, Polly?
670
01:04:27,663 --> 01:04:29,130
I don't know what Frank thinks.
671
01:04:57,193 --> 01:04:59,161
Frank, put this on if it gets cold.
672
01:05:01,197 --> 01:05:02,630
Thank you.
673
01:05:12,074 --> 01:05:13,041
Excuse me, Grandpa.
674
01:05:22,218 --> 01:05:23,685
Thank you.
675
01:05:28,224 --> 01:05:31,193
Frank, you just concentrate on your
studies.
676
01:05:33,229 --> 01:05:34,992
I�ll take care of Grandpa.
677
01:05:35,231 --> 01:05:38,200
Uncle Yau says I�m ready to go out and
sing.
678
01:05:40,236 --> 01:05:42,670
If I can earn money, he can retire.
679
01:05:44,240 --> 01:05:46,208
Polly, this is difficult for you.
680
01:05:48,244 --> 01:05:51,213
When I graduate, I�ll give you and
Grandpa many happy days.
681
01:05:57,753 --> 01:05:59,220
Sam, good morning.
682
01:06:03,259 --> 01:06:07,059
We knew Frank was leaving today,
683
01:06:07,263 --> 01:06:09,731
so we brought him some food for his trip.
684
01:06:11,267 --> 01:06:13,235
Thank you.
685
01:06:15,271 --> 01:06:17,239
Hey, you're here early.
686
01:06:18,674 --> 01:06:20,403
You shouldn�t have.
687
01:06:20,910 --> 01:06:23,743
You concentrate on school.
688
01:06:24,280 --> 01:06:26,248
Don't worry about home.
689
01:06:27,283 --> 01:06:30,741
I�ve already arranged for Polly to sing at
the tea house.
690
01:06:31,120 --> 01:06:33,247
So don't you worry.
691
01:06:34,290 --> 01:06:37,259
Frank, you must work hard.
692
01:06:38,627 --> 01:06:40,754
Thank you for your kindness.
693
01:06:41,797 --> 01:06:44,095
I�ll study very hard.
694
01:06:44,300 --> 01:06:46,268
And when I graduate, I�ll come back and
serve the village.
695
01:06:47,303 --> 01:06:49,271
That's what we've been waiting to hear.
696
01:06:54,310 --> 01:06:56,278
Frank, it's time. I�ll see you off.
697
01:06:56,812 --> 01:06:58,609
Grandpa, you don't have to.
698
01:06:58,814 --> 01:06:59,781
No trouble at All.
699
01:07:01,150 --> 01:07:02,674
Frank, let's go.
700
01:07:03,319 --> 01:07:05,287
No, you didn't sleep last night.
701
01:07:05,821 --> 01:07:08,289
But I always see you off at the station.
702
01:07:08,657 --> 01:07:10,784
Then let's all go.
703
01:08:03,379 --> 01:08:07,440
Hard work leads to success.
704
01:08:08,384 --> 01:08:11,785
Idleness wastes time.
705
01:08:13,389 --> 01:08:16,552
Treasure time
706
01:08:16,892 --> 01:08:19,452
so as not to waste effort.
707
01:08:20,396 --> 01:08:23,729
Be kind to others, never callous.
708
01:08:24,400 --> 01:08:26,800
Hard work must not be delayed.
709
01:08:28,404 --> 01:08:31,373
Time passed will not return.
710
01:08:32,475 --> 01:08:38,380
I hope my love will heed my advice.
711
01:08:54,763 --> 01:08:58,392
Frank, you're always working.
712
01:08:58,934 --> 01:09:01,903
You could have a breakdown.
713
01:09:02,771 --> 01:09:04,238
I won't.
714
01:09:05,441 --> 01:09:07,705
I don't care if you're working.
715
01:09:07,843 --> 01:09:09,401
I want you to go out with me.
716
01:09:09,945 --> 01:09:11,412
You go ahead. I�m busy.
717
01:09:12,948 --> 01:09:16,406
I�ve asked you a hundred times and you
never want to go.
718
01:09:22,758 --> 01:09:24,419
You go. I really am busy.
719
01:09:25,461 --> 01:09:27,929
I don't care. If you don't go with me,
720
01:09:28,130 --> 01:09:29,427
I�ll never speak to you again.
721
01:09:31,267 --> 01:09:32,598
Fine. I�ll go.
722
01:09:34,970 --> 01:09:36,437
You're going like that?
723
01:09:36,572 --> 01:09:37,937
Where are we going?
724
01:09:38,140 --> 01:09:39,266
Dancing.
725
01:09:39,475 --> 01:09:41,443
- Dancing? - Where's the suit
I gave you?
726
01:09:42,978 --> 01:09:44,445
In there. I never wore it.
727
01:09:44,647 --> 01:09:45,944
Come on, get changed.
728
01:10:07,503 --> 01:10:10,472
Miss Toh, how much is the wine here?
729
01:10:11,140 --> 01:10:12,471
I�ll bet it's expensive.
730
01:10:13,509 --> 01:10:16,478
It doesn't matter, silly. It�s my treat.
731
01:10:17,513 --> 01:10:18,775
Still,
732
01:10:20,950 --> 01:10:22,474
I shouldn�t be here.
733
01:10:23,519 --> 01:10:26,181
You're going to be a doctor.
734
01:10:26,522 --> 01:10:29,491
If you don't come here and meet more
people,
735
01:10:29,725 --> 01:10:33,491
how will your career develop?
736
01:10:33,662 --> 01:10:35,493
You can't hide away at home.
737
01:10:37,032 --> 01:10:40,490
But my grandfather wants me to go back
to the village.
738
01:10:41,537 --> 01:10:44,506
You're silly. What's in the village?
739
01:10:45,040 --> 01:10:46,507
If you want to prosper,
740
01:10:46,709 --> 01:10:49,507
you have to be in the city.
741
01:10:49,878 --> 01:10:51,505
I should return to the village.
742
01:10:52,214 --> 01:10:54,182
I�m from the village
743
01:10:54,316 --> 01:10:56,511
and there are no doctors there right now.
744
01:10:56,685 --> 01:10:58,516
Of course there are doctors there.
745
01:10:58,721 --> 01:11:00,518
My father has a hospital there.
746
01:11:02,558 --> 01:11:04,526
I�ve thought about that . . .
747
01:11:05,995 --> 01:11:07,519
Let's stop talking and dance.
748
01:11:08,564 --> 01:11:10,361
I don't know how. I Only had a few lessons.
749
01:11:10,566 --> 01:11:11,624
I�ll teach you.
750
01:11:44,600 --> 01:11:48,559
When you leave,
751
01:11:51,607 --> 01:11:59,070
I miss in my dreams.
752
01:12:00,616 --> 01:12:10,082
I miss the full moon in the autumn.
753
01:12:10,626 --> 01:12:14,585
I wish upon the moon.
754
01:12:17,633 --> 01:12:31,104
Wishing he�ll learn his craft
755
01:12:34,650 --> 01:12:51,728
and come back to me someday.
756
01:12:53,669 --> 01:13:07,709
I hope he remembers our destined union.
757
01:13:10,686 --> 01:13:17,819
Remembers that I sang for a living.
758
01:13:19,695 --> 01:13:26,658
Year after year.
759
01:13:46,722 --> 01:13:49,691
Dickson, I have some good news.
760
01:13:50,426 --> 01:13:52,690
What good news? Is it about Frank?
761
01:13:53,729 --> 01:13:56,391
Yes, he just submitted his graduating
thesis.
762
01:13:56,732 --> 01:13:59,166
He will graduate in six months.
763
01:14:02,504 --> 01:14:03,562
That's great.
764
01:14:03,739 --> 01:14:06,708
I saved thousands of dollars in the bank
for him
765
01:14:06,875 --> 01:14:09,708
to start a business in the village.
766
01:14:10,245 --> 01:14:11,712
Then You�ll have no worries.
767
01:14:12,414 --> 01:14:14,712
Yes, that's true.
768
01:14:15,751 --> 01:14:18,015
Before he goes back,
769
01:14:18,921 --> 01:14:21,719
let me bring him here to see you.
770
01:14:27,763 --> 01:14:29,025
No.
771
01:14:30,666 --> 01:14:32,031
Why not?
772
01:14:33,268 --> 01:14:34,735
I�m an ex-con.
773
01:14:36,772 --> 01:14:38,740
I don't want my son to see his father this
way,
774
01:14:39,274 --> 01:14:40,741
It will hurt his pride.
775
01:14:43,779 --> 01:14:46,748
I will see him in secret one day.
776
01:14:49,785 --> 01:14:51,753
Dickson, you are truly generous.
777
01:14:51,954 --> 01:14:53,854
I�ll Help you.
778
01:15:15,143 --> 01:15:16,770
Mr. Chan. There's a Mr. Wong to see you.
779
01:15:17,646 --> 01:15:19,773
Ask him to wait outside. I�ll be right there.
780
01:15:19,982 --> 01:15:20,949
Yes, sir.
781
01:15:25,821 --> 01:15:27,789
Is Frank here?
782
01:15:28,824 --> 01:15:31,793
Yes, I�ll speak to him.
783
01:15:32,828 --> 01:15:35,797
You can watch from the door. Don't make
a sound.
784
01:15:47,843 --> 01:15:49,504
Frank.
785
01:15:50,846 --> 01:15:52,211
Mr. Chan.
786
01:15:52,548 --> 01:15:53,810
- Congratulations on your graduation.
- Thank you.
787
01:15:54,016 --> 01:15:55,313
Please sit down.
788
01:15:58,687 --> 01:15:59,312
What did you want to speak to me about?
789
01:16:01,356 --> 01:16:02,823
The donor wants me to ask you
790
01:16:03,358 --> 01:16:05,826
what your plans are after graduation.
791
01:16:06,695 --> 01:16:08,822
Not much of a plan to speak of.
792
01:16:09,865 --> 01:16:12,834
Grandpa wants me to come home to start
a business.
793
01:16:13,368 --> 01:16:15,836
That's perfect. If you're willing to do that,
794
01:16:16,371 --> 01:16:20,330
the donor will Help you further.
795
01:16:22,244 --> 01:16:23,677
I can't thank you enough.
796
01:16:23,879 --> 01:16:26,143
I hope that I�ll make you proud.
797
01:16:26,381 --> 01:16:29,350
That's great. The money is ready.
798
01:16:29,885 --> 01:16:34,117
Just write him a proposal and he�ll give
you the money
799
01:16:34,356 --> 01:16:35,846
when he approves it.
800
01:16:37,225 --> 01:16:39,489
Then I�ll go back home, discuss it with my
grandpa,
801
01:16:39,895 --> 01:16:42,864
and prepare the proposal for you.
802
01:16:43,899 --> 01:16:47,357
Then send it to me this week.
803
01:16:48,036 --> 01:16:51,199
Great. I�ll be off then. Goodbye.
804
01:16:51,907 --> 01:16:53,374
Very good.
805
01:17:04,920 --> 01:17:06,387
Dickson.
806
01:17:11,927 --> 01:17:12,894
What are you doing?
807
01:17:13,929 --> 01:17:15,897
I got a little excited.
808
01:17:16,031 --> 01:17:17,396
That's dangerous.
809
01:17:17,633 --> 01:17:18,895
Wait until tonight.
810
01:17:19,101 --> 01:17:21,899
I�ll see you out through the back.
811
01:17:36,952 --> 01:17:38,419
Where is that train?
812
01:17:38,787 --> 01:17:40,414
It should be here by now.
813
01:17:40,956 --> 01:17:44,414
It will be great when he comes back to the
village.
814
01:17:51,466 --> 01:17:56,426
Uncle Yau, will Frank be Pleased with our
reception?
815
01:17:56,972 --> 01:17:59,941
Of course, just like the Old days
816
01:18:00,142 --> 01:18:03,942
when students passed the emperor's civil
service exam.
817
01:18:15,757 --> 01:18:17,452
Here comes the train.
818
01:18:17,826 --> 01:18:18,793
Play the music.
819
01:18:18,994 --> 01:18:20,791
Light the firecrackers.
820
01:19:49,084 --> 01:19:50,381
Grandpa!
821
01:19:57,092 --> 01:20:02,052
Frank, I�ve been longing for this day.
822
01:20:03,098 --> 01:20:05,066
Let's go inside first.
823
01:20:13,108 --> 01:20:15,076
So festive.
824
01:20:19,114 --> 01:20:20,581
Sit. Sit.
825
01:20:23,118 --> 01:20:26,918
Did you know your Uncles and Polly went
to the station
826
01:20:27,122 --> 01:20:31,081
at the crack of dawn to pick you up.
827
01:20:31,293 --> 01:20:33,090
This is a great honor.
828
01:20:35,597 --> 01:20:37,724
Thank you all very much.
829
01:20:38,300 --> 01:20:40,097
I came home
830
01:20:40,635 --> 01:20:42,262
to open a village hospital.
831
01:20:43,138 --> 01:20:45,606
The donor has given me additional funds.
832
01:20:46,141 --> 01:20:49,110
From now on, I can serve you All.
833
01:20:52,147 --> 01:20:54,115
We knew you were coming home today
834
01:20:54,616 --> 01:20:58,450
so we cleaned up the family estate
835
01:20:58,820 --> 01:21:01,812
to become your hospital.
836
01:21:03,158 --> 01:21:05,126
I told the folks at the teahouse
837
01:21:05,660 --> 01:21:08,128
that since we have a doctor,
838
01:21:08,663 --> 01:21:10,631
they won't ever have to worry
839
01:21:10,866 --> 01:21:12,959
about being sick again.
840
01:21:13,168 --> 01:21:15,136
Everyone is so happy. Right, Polly?
841
01:21:16,171 --> 01:21:19,140
Yes, it's true, Frank. Everyone's happy.
842
01:21:22,177 --> 01:21:24,645
I should get Douglas to be your intern,
843
01:21:25,180 --> 01:21:26,647
so he can learn from you.
844
01:21:27,182 --> 01:21:28,649
Uncle Sonny, you're too kind.
845
01:21:29,184 --> 01:21:31,652
Oh, it will be good for him.
846
01:21:34,689 --> 01:21:36,987
Hey, I have an idea.
847
01:21:37,192 --> 01:21:39,160
You�ll celebrate with us here tonight.
848
01:21:39,527 --> 01:21:43,156
Tomorrow, we�ll take you out for dinner
and celebration.
849
01:21:45,033 --> 01:21:47,001
No, no. You're too kind.
850
01:21:48,203 --> 01:21:50,171
You followed Frank for eight years.
851
01:21:50,372 --> 01:21:52,340
What did you accomplish?
852
01:21:52,707 --> 01:21:54,675
I tried everything, and found nothing.
853
01:21:59,214 --> 01:22:01,182
Maybe the money is not from Fan.
854
01:22:01,549 --> 01:22:03,176
Who else could it be?
855
01:22:07,722 --> 01:22:10,020
I have the best plan.
856
01:22:10,225 --> 01:22:11,522
What's that?
857
01:22:12,227 --> 01:22:15,685
I�ll Tell you. Remember what we did
twenty-five years ago?
858
01:22:16,231 --> 01:22:18,199
When we used Dr. Fan to sell fake
medicine.
859
01:22:18,400 --> 01:22:21,198
I can do the same thing with Frank.
860
01:22:21,569 --> 01:22:25,198
If Fan finds out, he�ll come out to Help him.
861
01:22:26,241 --> 01:22:30,200
Even if we fall, Frank will be used to earn
me some money,
862
01:22:30,745 --> 01:22:32,212
Like killing two birds with one stone. What
do you think?
863
01:22:33,581 --> 01:22:34,878
Good plan.
864
01:22:35,250 --> 01:22:37,218
Bring Frank here immediately.
865
01:22:45,260 --> 01:22:48,229
Frank, what do you want for dinner?
866
01:22:49,264 --> 01:22:53,223
Yes, Tell Polly what you want to eat.
867
01:22:55,437 --> 01:22:57,234
Please don't fuss.
868
01:22:58,273 --> 01:23:00,070
I�m saddened that you had to live like this
869
01:23:00,275 --> 01:23:05,235
while I was at school all these years.
870
01:23:06,281 --> 01:23:09,250
It wasn't that difficult.
871
01:23:09,784 --> 01:23:12,753
I�m getting Old.
872
01:23:12,988 --> 01:23:15,252
Can't work much anymore.
873
01:23:16,291 --> 01:23:18,088
For the last two years,
874
01:23:18,293 --> 01:23:21,262
Polly has been supporting me with her
singing.
875
01:23:22,297 --> 01:23:26,597
You must remember to be good to her.
876
01:23:28,303 --> 01:23:29,770
Yes, Grandpa.
877
01:23:30,305 --> 01:23:32,273
Mr. Toh has promised me
878
01:23:32,474 --> 01:23:35,773
a sum of $30,000 for the hospital.
879
01:23:36,311 --> 01:23:39,280
We will live comfortably together from now
on,
880
01:23:40,315 --> 01:23:41,680
Frank.
881
01:23:44,319 --> 01:23:45,616
Uncle Kwai.
882
01:23:45,820 --> 01:23:46,582
Mr. Wong.
883
01:23:46,821 --> 01:23:47,981
Nice to see you.
884
01:23:48,323 --> 01:23:51,292
Mr. Toh and Miss Toh need to talk to you.
885
01:23:51,493 --> 01:23:54,291
It�s really important.
886
01:23:55,130 --> 01:23:57,121
Oh, I better get going then.
887
01:23:57,332 --> 01:23:58,299
Great.
888
01:23:58,500 --> 01:24:00,127
Grandpa, I�m going to see Mr. Toh.
889
01:24:00,335 --> 01:24:01,302
Hurry back.
890
01:24:01,503 --> 01:24:03,801
We�ll wait for you for dinner.
891
01:24:12,847 --> 01:24:16,476
Polly, buy something for dinner.
892
01:24:17,352 --> 01:24:19,820
I will, Grandpa.
893
01:24:20,355 --> 01:24:23,324
I saved up some money for a whole
chicken.
894
01:24:24,359 --> 01:24:25,826
Good. Good.
895
01:24:29,364 --> 01:24:30,831
Please eat. Don't be modest. Eat.
896
01:25:12,407 --> 01:25:14,375
Polly, is he back yet?
897
01:25:16,411 --> 01:25:19,380
No. If you're hungry, go ahead and eat
first.
898
01:25:20,415 --> 01:25:24,374
No, this was made for him. We should
wait.
899
01:25:29,424 --> 01:25:32,393
How can he be so thoughtless?
900
01:25:40,435 --> 01:25:42,801
Good night, everyone.
901
01:25:45,940 --> 01:25:47,407
Mr. Toh, I�ll take my leave now.
902
01:25:47,609 --> 01:25:49,406
It�s early. Don't go yet.
903
01:25:49,611 --> 01:25:52,409
Let's chat a bit.
904
01:25:53,448 --> 01:25:56,417
Bring some fruits for Frank.
905
01:25:59,454 --> 01:26:00,921
Don't go yet, okay?
906
01:26:07,462 --> 01:26:09,692
Come, sit. I have something to ask you.
907
01:26:12,467 --> 01:26:13,934
Yes, Mr. Toh.
908
01:26:15,470 --> 01:26:18,928
What sort of plans do you have now?
909
01:26:22,477 --> 01:26:25,446
Didn't Mr. Chan Tell you my plans to build
a hospital?
910
01:26:28,483 --> 01:26:30,075
You mean Fat Mr. Chan?
911
01:26:30,485 --> 01:26:31,747
Yes.
912
01:26:32,487 --> 01:26:33,954
That . . . I -
913
01:26:34,322 --> 01:26:36,756
- Have some oranges and apples. -
Thank you.
914
01:26:42,497 --> 01:26:46,456
I wanted you to open a hospital in the
village.
915
01:26:47,502 --> 01:26:50,471
Daddy, you already have one here.
916
01:26:50,905 --> 01:26:53,465
What would be the point of opening
another one?
917
01:26:53,675 --> 01:26:56,644
You're right. There would be no point.
918
01:26:57,512 --> 01:27:00,174
Mr. Toh. What are your plans?
919
01:27:01,182 --> 01:27:04,481
I want to find a two-story building in the
city,
920
01:27:05,520 --> 01:27:09,479
with a clinic, a pharmacy and hire you as
manager,
921
01:27:10,525 --> 01:27:12,288
That's perfect, Daddy.
922
01:27:12,527 --> 01:27:15,496
Frank is interested in pharmacology. It�s
perfect, Frank.
923
01:27:17,532 --> 01:27:20,000
Really? Pharmacology, huh?
924
01:27:20,535 --> 01:27:22,503
Yes. He's discovered a new drug.
925
01:27:23,538 --> 01:27:25,506
Oh, really?
926
01:27:26,541 --> 01:27:28,509
No, I�m still in the research stage.
927
01:27:29,544 --> 01:27:31,512
Don't exaggerate.
928
01:27:32,547 --> 01:27:34,014
How would I know?
929
01:27:34,215 --> 01:27:38,015
all I know is you're working very hard.
930
01:27:38,553 --> 01:27:40,521
I thought you'd already succeeded.
931
01:27:43,558 --> 01:27:46,527
I just invented a new drug too.
932
01:27:47,061 --> 01:27:50,360
But I don't want to use my name.
933
01:27:50,665 --> 01:27:53,532
You can be the manufacturer in name.
934
01:27:55,570 --> 01:27:59,529
Frank, working in the city is very
prosperous,
935
01:28:01,075 --> 01:28:02,372
I know that it is.
936
01:28:02,577 --> 01:28:05,375
I would love to manage my own pharmacy.
937
01:28:05,580 --> 01:28:08,549
It would be great . . . but
938
01:28:09,651 --> 01:28:11,551
But what could be the problem?
939
01:28:12,754 --> 01:28:14,551
It�s not a problem.
940
01:28:14,756 --> 01:28:17,884
But I promised my grandfather I'd serve
the village.
941
01:28:18,593 --> 01:28:20,561
How can I explain the change of plan?
942
01:28:22,096 --> 01:28:23,358
Frank, I don't understand you.
943
01:28:23,598 --> 01:28:25,395
It�s fruitless to work in the village.
944
01:28:25,600 --> 01:28:28,569
There's no money. It�s hard work
945
01:28:28,770 --> 01:28:31,568
and there's nowhere to go for fun.
946
01:28:31,773 --> 01:28:33,764
It�s too stressful
947
01:28:34,242 --> 01:28:36,972
Rainbow is right.
948
01:28:37,612 --> 01:28:39,580
Being a doctor is stressful enough.
949
01:28:40,114 --> 01:28:42,514
You have to take care of the pharmacy as
Well.
950
01:28:42,617 --> 01:28:44,585
Without leisure, what will you do?
951
01:28:45,119 --> 01:28:47,587
And what kind of money will you make in
the village?
952
01:28:49,290 --> 01:28:50,882
That's right.
953
01:28:51,626 --> 01:28:54,595
You can do anything with money, Frank.
954
01:28:55,630 --> 01:28:58,599
You�ll be wasted in the village.
955
01:29:00,134 --> 01:29:02,932
You must remember.
956
01:29:03,304 --> 01:29:07,263
I paid for your education.
957
01:29:08,810 --> 01:29:12,405
Opening a hospital in the village will not be
prosperous,
958
01:29:14,649 --> 01:29:17,117
I Tell you, you're an educated man.
959
01:29:18,653 --> 01:29:20,621
If you open a village hospital,
960
01:29:20,822 --> 01:29:23,620
You�ll be competing directly with me.
961
01:29:24,659 --> 01:29:27,321
Listen to me. You know I�m right.
962
01:29:27,995 --> 01:29:30,623
That's right. Listen to my father.
963
01:29:31,165 --> 01:29:33,463
If you stay in the village,
964
01:29:33,668 --> 01:29:35,636
I can't Help you.
965
01:29:35,737 --> 01:29:38,729
Frank, go to the city.
966
01:29:39,073 --> 01:29:40,335
Right.
967
01:29:42,677 --> 01:29:44,645
All right. Mr. Toh, I�ll do as you say.
968
01:29:45,613 --> 01:29:47,843
That's great. You do that.
969
01:29:48,683 --> 01:29:50,651
Now go home and start packing.
970
01:29:51,853 --> 01:29:53,650
I�ll go home and Tell my grandfather right
now,
971
01:29:54,689 --> 01:29:57,021
If you need money I�ll give some to you
through Rainbow.
972
01:30:02,697 --> 01:30:04,665
Grandpa, Frank is home.
973
01:30:04,866 --> 01:30:07,061
Oh, yes? Let's start dinner.
974
01:30:14,709 --> 01:30:15,971
Grandpa.
975
01:30:16,411 --> 01:30:18,003
Why are you so late?
976
01:30:18,713 --> 01:30:21,181
Polly cooked a chicken for you.
977
01:30:21,416 --> 01:30:23,441
It�s cold now. Sit and eat.
978
01:30:23,718 --> 01:30:26,687
You eat. I already ate at Mr. Toh's.
979
01:30:32,226 --> 01:30:35,684
Put the chicken away for Frank tomorrow.
980
01:30:36,731 --> 01:30:38,596
Grandpa, you go ahead and eat.
981
01:30:38,733 --> 01:30:40,701
No, this was for you.
982
01:30:40,902 --> 01:30:43,200
Polly bought it especially for you.
983
01:30:43,738 --> 01:30:46,707
Put it away.
984
01:30:56,751 --> 01:30:58,719
I have to go to the city tomorrow.
985
01:30:59,253 --> 01:31:01,221
So soon?
986
01:31:03,758 --> 01:31:06,420
But your Uncles want to celebrate with you
tomorrow.
987
01:31:07,762 --> 01:31:10,731
Are you going to get money from Mr. Chan
for the hospital?
988
01:31:11,766 --> 01:31:14,735
No, I�ve changed my plans.
989
01:31:16,771 --> 01:31:19,239
Mr. Toh wants me to the city to open a
pharmacy.
990
01:31:19,774 --> 01:31:23,733
But you promised the villagers to open up
a hospital here.
991
01:31:24,779 --> 01:31:27,748
I didn't know he had another plan.
992
01:31:28,783 --> 01:31:31,081
In the city, Mr. Chan told me
993
01:31:31,219 --> 01:31:34,052
he wanted me to serve the village.
994
01:31:34,789 --> 01:31:37,280
How can Jack Toh be so capricious?
995
01:31:37,792 --> 01:31:39,760
You�ll lose face with the villagers.
996
01:31:40,027 --> 01:31:42,928
You must keep your promises.
997
01:31:43,464 --> 01:31:45,398
I don't know what to do.
998
01:31:45,800 --> 01:31:47,631
Don't know what to do?
999
01:31:47,802 --> 01:31:50,270
You're a grown man. You can make your
own decisions.
1000
01:31:50,805 --> 01:31:52,272
Can't you refuse Jack Toh?
1001
01:31:54,675 --> 01:31:56,006
I�ve thought about this.
1002
01:31:56,377 --> 01:31:58,777
I have no financial foundation.
1003
01:32:00,147 --> 01:32:02,513
No money. No hospital.
1004
01:32:02,817 --> 01:32:04,785
Why not? You can raise money together
1005
01:32:04,986 --> 01:32:07,284
with the villagers.
1006
01:32:07,822 --> 01:32:10,791
You can open a smaller hospital.
1007
01:32:11,826 --> 01:32:13,794
Grandpa is right.
1008
01:32:14,829 --> 01:32:17,798
The folks all want you to open a hospital
here.
1009
01:32:18,833 --> 01:32:20,801
Mr. Toh has a hospital here.
1010
01:32:21,636 --> 01:32:22,967
Jack Toh's hospital?
1011
01:32:24,839 --> 01:32:27,808
Don't you remember how Polly's mother
died?
1012
01:32:32,847 --> 01:32:35,816
Don't you remember you said then
1013
01:32:36,350 --> 01:32:40,309
you'd become a good doctor when you
grew up?
1014
01:32:40,855 --> 01:32:43,415
Why do you Only listen to him now?
1015
01:32:43,858 --> 01:32:46,827
Grandpa, he gave me money to study.
1016
01:32:47,361 --> 01:32:49,522
Now he gives me money to open a
business.
1017
01:32:50,197 --> 01:32:52,324
I owe everything I have to him.
1018
01:32:53,034 --> 01:32:55,832
How can I open a hospital to compete with
him?
1019
01:32:57,572 --> 01:33:00,234
You Only remember Mr. Toh.
1020
01:33:01,342 --> 01:33:05,836
Forgotten how your grandfather struggled
to support you.
1021
01:33:08,349 --> 01:33:11,841
Forgotten how the villagers had such
hopes for you.
1022
01:33:15,723 --> 01:33:17,190
I remember.
1023
01:33:17,892 --> 01:33:19,860
I must repay Mr. Toh.
1024
01:33:21,896 --> 01:33:23,955
I have no choice. I must go.
1025
01:33:25,900 --> 01:33:29,358
I�ll send money back to you.
1026
01:33:29,904 --> 01:33:32,168
So your mind is made up?
1027
01:33:32,907 --> 01:33:36,365
Fine. I don't need you!
1028
01:33:36,911 --> 01:33:38,378
Go. Get out of here!
1029
01:33:53,928 --> 01:33:55,987
Dickson. Dickson.
1030
01:33:57,264 --> 01:34:00,893
Didn't you ask Frank for a proposal to
open a hospital?
1031
01:34:01,435 --> 01:34:02,231
Yes, so?
1032
01:34:02,436 --> 01:34:03,903
He must have changed his plans.
1033
01:34:05,940 --> 01:34:07,430
Look.
1034
01:34:11,445 --> 01:34:13,208
Did you buy this drug?
1035
01:34:13,948 --> 01:34:15,415
I did some analysis on this drug.
1036
01:34:15,950 --> 01:34:17,747
The ingredients are all wrong.
1037
01:34:17,952 --> 01:34:21,911
Not Only doesn't it Help, but it's hazardous
to your health.
1038
01:34:22,456 --> 01:34:25,425
If the authorities find out, Frank will be in
big trouble.
1039
01:34:25,960 --> 01:34:28,758
This is Jack Toh's doing. Couldn�t find you
all these years,
1040
01:34:29,130 --> 01:34:32,930
so he framed your son using the same
scam,
1041
01:34:35,970 --> 01:34:37,938
I can't believe Jack Toh would use the
same Old trick
1042
01:34:38,072 --> 01:34:40,404
he used twenty-five years ago on my son.
1043
01:34:40,975 --> 01:34:44,775
No, not again! I want to see him now.
1044
01:34:46,280 --> 01:34:48,441
Don't be so hasty.
1045
01:34:48,983 --> 01:34:50,951
I already wrote Frank a letter.
1046
01:34:51,986 --> 01:34:54,784
Once he realizes what's going on, he will
act accordingly.
1047
01:34:54,989 --> 01:34:56,957
If you go, You�ll walk into Toh's trap.
1048
01:34:57,992 --> 01:34:59,789
I�m not afraid of him.
1049
01:34:59,994 --> 01:35:01,791
I�ve been in hiding for twenty-five years.
1050
01:35:01,996 --> 01:35:03,964
It�s time we settle this once and for All.
1051
01:35:17,011 --> 01:35:19,138
Frank, you've been looking for me?
1052
01:35:19,714 --> 01:35:21,978
Look, none of these drugs are real.
1053
01:35:26,020 --> 01:35:28,420
Well, that's business.
1054
01:35:31,025 --> 01:35:33,493
Pharmacy isn't like any other businesses.
1055
01:35:35,429 --> 01:35:37,795
Nobody will know if you don't Tell.
1056
01:35:38,032 --> 01:35:39,499
Somebody does know.
1057
01:35:39,734 --> 01:35:41,497
See? He is writing me.
1058
01:35:43,037 --> 01:35:45,164
It�s a bluff. Ignore him.
1059
01:35:45,539 --> 01:35:47,006
I�ll take care of it.
1060
01:35:47,541 --> 01:35:49,304
You�ll take care of it?
1061
01:35:50,044 --> 01:35:51,511
If the authorities find out, there will be
trouble.
1062
01:35:52,046 --> 01:35:53,513
I quit.
1063
01:35:57,551 --> 01:35:59,018
How can you quit?
1064
01:36:00,387 --> 01:36:02,014
You are the named manufacturer.
1065
01:36:04,058 --> 01:36:06,390
I am Only the named manufacturer. You
produced the drug.
1066
01:36:07,061 --> 01:36:10,030
Being the named manufacturer means you
are responsible.
1067
01:36:10,564 --> 01:36:12,532
You want me to die?
1068
01:36:15,402 --> 01:36:18,030
Why would I want that?
1069
01:36:19,073 --> 01:36:22,042
You want money, but you're a coward.
1070
01:36:24,078 --> 01:36:26,046
This won't do. Just cooperate with me.
1071
01:36:26,280 --> 01:36:28,043
When this drug makes money,
1072
01:36:28,415 --> 01:36:31,043
you won't have to work ever again.
1073
01:36:32,086 --> 01:36:34,350
I'd rather be poor. I won't do it.
1074
01:36:35,089 --> 01:36:38,820
Poor? You're dating my daughter.
1075
01:36:39,093 --> 01:36:40,560
You want to marry her, don't you?
1076
01:36:41,095 --> 01:36:44,758
She spends 5000 dollars a month.
1077
01:36:45,099 --> 01:36:46,760
Can you afford that?
1078
01:36:47,101 --> 01:36:49,569
I don't want anything. Just take my name
off the product.
1079
01:36:50,104 --> 01:36:53,562
Not so easy. I spent a lot of money.
1080
01:36:54,108 --> 01:36:56,372
Fine, I�ll pay you back.
1081
01:36:57,111 --> 01:36:58,578
All right. You owe me 100,000 dollars.
1082
01:37:02,116 --> 01:37:05,085
Well? Do you have it? 100,000 dollars.
1083
01:37:06,120 --> 01:37:09,089
I don't have that kind of money.
1084
01:37:10,124 --> 01:37:12,092
Then you have to work for me.
1085
01:37:13,460 --> 01:37:16,088
I won't do it. I won't harm people.
1086
01:37:17,131 --> 01:37:19,793
No? Then I�ll call the police.
1087
01:37:21,135 --> 01:37:24,104
I�ll Tell them you produced fake drugs. And
You�ll go to jail.
1088
01:37:24,238 --> 01:37:26,604
I'd rather go to jail.
1089
01:37:34,148 --> 01:37:36,116
You don't fear prison?
1090
01:37:38,152 --> 01:37:42,111
Young man, you are so na�ve.
1091
01:37:42,456 --> 01:37:45,914
It�s not just prison time.
1092
01:37:47,161 --> 01:37:50,130
If this gets out, you will be shunned by
society.
1093
01:37:51,665 --> 01:37:52,962
When you get out of jail,
1094
01:37:53,167 --> 01:37:56,136
you won't have any reputation to speak of.
1095
01:37:56,503 --> 01:37:58,630
You will have nothing.
1096
01:38:19,193 --> 01:38:21,991
Mr. Wong, there's a mob outside saying
our drugs are useless.
1097
01:38:22,196 --> 01:38:23,493
What should I do?
1098
01:38:23,697 --> 01:38:25,460
Get back out there.
1099
01:39:31,432 --> 01:39:32,626
Who's there?
1100
01:39:36,670 --> 01:39:37,728
It�s me.
1101
01:39:38,272 --> 01:39:39,569
Who are you?
1102
01:39:40,274 --> 01:39:42,572
You don't remember me from fifteen years
ago?
1103
01:39:42,710 --> 01:39:44,234
From the temple on the hill?
1104
01:39:46,280 --> 01:39:48,248
The temple?
1105
01:39:53,787 --> 01:39:55,254
You're that escaped convict.
1106
01:39:55,456 --> 01:39:56,718
What do you want?
1107
01:39:58,292 --> 01:40:00,260
I want to see you.
1108
01:40:00,594 --> 01:40:03,256
Get out. I have nothing to do with you.
1109
01:40:04,465 --> 01:40:06,262
Nothing?
1110
01:40:07,134 --> 01:40:09,261
Who paid for your education?
1111
01:40:10,304 --> 01:40:13,273
That's none of your business. You're a
convict.
1112
01:40:13,440 --> 01:40:14,771
Get out!
1113
01:40:19,813 --> 01:40:21,280
I�m already in a lot of trouble.
1114
01:40:21,482 --> 01:40:23,643
Why are you bothering me now?
1115
01:40:30,657 --> 01:40:32,284
Oh, you want to kill yourself.
1116
01:40:33,127 --> 01:40:35,789
Is that any way to solve your problem?
1117
01:40:37,331 --> 01:40:39,959
Are you trying to bribe me?
1118
01:40:40,167 --> 01:40:41,998
Bribe you?
1119
01:40:42,336 --> 01:40:44,304
Yes, how much do you want?
1120
01:40:44,505 --> 01:40:47,303
I was about to ask you how much you took
from me?
1121
01:40:48,208 --> 01:40:51,075
I took your money? What a joke!
1122
01:40:52,346 --> 01:40:54,314
When you first went to school, did you
receive 800 dollars?
1123
01:40:56,350 --> 01:40:57,317
Yes.
1124
01:40:57,451 --> 01:41:00,818
You received 1 000 dollars every year for
six years?
1125
01:41:01,355 --> 01:41:02,652
Yes.
1126
01:41:02,856 --> 01:41:05,825
When you went to college, did you receive
5600 dollars?
1127
01:41:06,860 --> 01:41:08,953
Yes, but that's got nothing to do with you.
1128
01:41:09,363 --> 01:41:11,160
Do you know who gave you the money?
1129
01:41:11,365 --> 01:41:12,832
I don't have to Tell you.
1130
01:41:16,203 --> 01:41:17,431
Then I will Tell you.
1131
01:41:18,872 --> 01:41:21,340
The person who gave you money was me.
1132
01:41:23,677 --> 01:41:25,645
You gave me money?
1133
01:41:25,746 --> 01:41:27,338
You're an escaped convict.
1134
01:41:31,385 --> 01:41:34,354
I Tell you it was Jack Toh who gave me the
money,
1135
01:41:39,393 --> 01:41:42,362
Why do you think it was Jack Toh?
1136
01:41:43,397 --> 01:41:45,865
He is the Only rich man around here.
1137
01:41:46,733 --> 01:41:50,191
Let me say this once and for All. Stop this
nonsense,
1138
01:41:50,404 --> 01:41:52,167
Get out of here!
1139
01:41:54,408 --> 01:41:55,375
Go.
1140
01:41:56,910 --> 01:41:59,174
Mr. Chan, this man claims
1141
01:41:59,413 --> 01:42:02,382
he gave me money for my education.
1142
01:42:03,417 --> 01:42:06,386
Yes, that's right.
1143
01:42:07,421 --> 01:42:08,683
Him?
1144
01:42:13,427 --> 01:42:14,894
Who is he?
1145
01:42:16,096 --> 01:42:17,393
You�ll never guess.
1146
01:42:18,432 --> 01:42:19,899
He is your father.
1147
01:42:23,437 --> 01:42:24,904
He's my father?
1148
01:42:26,440 --> 01:42:29,409
Twenty-five years ago, Toh framed your
father
1149
01:42:29,643 --> 01:42:32,407
the same way he's framing you now.
1150
01:42:35,782 --> 01:42:37,750
He received a twenty year sentence.
1151
01:42:38,452 --> 01:42:41,421
Fifteen years ago, he escaped.
1152
01:42:42,456 --> 01:42:45,425
He saw you at the temple, remember?
1153
01:42:46,960 --> 01:42:48,825
Then he wanted to support you,
1154
01:42:49,463 --> 01:42:51,431
paid for your education.
1155
01:42:53,467 --> 01:42:55,799
He didn't want to hurt your pride
1156
01:42:58,472 --> 01:43:00,440
so he never revealed himself.
1157
01:43:01,475 --> 01:43:03,443
We couldn�t believe Jack Toh is now
1158
01:43:03,577 --> 01:43:05,442
using this opportunity to destroy you.
1159
01:43:05,979 --> 01:43:09,107
He is the devil.
1160
01:43:09,483 --> 01:43:11,951
He framed your father, killed your mother.
1161
01:43:12,486 --> 01:43:14,454
Now he wants to destroy you.
1162
01:43:14,588 --> 01:43:16,954
He's a shameless criminal.
1163
01:43:26,500 --> 01:43:27,831
Frank.
1164
01:43:28,001 --> 01:43:29,468
Father.
1165
01:43:32,005 --> 01:43:35,463
Frank, to become a good doctor
1166
01:43:36,510 --> 01:43:38,808
you must serve more than one or two.
1167
01:43:40,514 --> 01:43:43,483
You must serve the public.
1168
01:43:44,518 --> 01:43:47,487
When you graduated, Mr. Chan told me
1169
01:43:50,023 --> 01:43:53,481
you wanted to go back to the village to be
their doctor
1170
01:43:54,361 --> 01:43:55,988
to Help the villagers.
1171
01:43:57,531 --> 01:43:58,998
I was so happy when I heard that.
1172
01:44:00,033 --> 01:44:01,830
That my efforts were not wasted.
1173
01:44:03,537 --> 01:44:08,497
It fulfilled my dreams.
1174
01:44:10,544 --> 01:44:13,513
Then without consulting anyone, you sold
Toh's fake drugs.
1175
01:44:14,548 --> 01:44:18,507
Even though he framed you, you were
tempted by wealth.
1176
01:44:19,052 --> 01:44:21,520
to end up where you are today.
1177
01:44:22,556 --> 01:44:24,524
Just now, you wanted to die.
1178
01:44:24,891 --> 01:44:27,018
That's no way to solve the problem.
1179
01:44:27,561 --> 01:44:30,325
You must live with a purpose
1180
01:44:30,897 --> 01:44:33,229
and die with honor.
1181
01:45:11,038 --> 01:45:13,563
Happy birthday, Mr. Chairman.
1182
01:45:13,774 --> 01:45:15,571
Let's all drink a toast to his health.
1183
01:45:16,610 --> 01:45:18,077
Cheers.
1184
01:45:22,616 --> 01:45:24,413
Thank you. Thank you All.
1185
01:45:25,619 --> 01:45:27,416
Daddy, I drink to your health.
1186
01:45:27,621 --> 01:45:30,590
To a long and prosperous life.
1187
01:45:30,791 --> 01:45:32,759
Good girl.
1188
01:45:33,627 --> 01:45:34,889
Jack Toh.
1189
01:45:43,637 --> 01:45:44,934
Frank.
1190
01:45:58,652 --> 01:45:59,619
Jack Toh.
1191
01:45:59,720 --> 01:46:01,620
- Frank, what is it? - Get
away,
1192
01:46:03,657 --> 01:46:04,954
Ladies and Gentlemen,
1193
01:46:05,659 --> 01:46:07,627
I have some shocking news to tell all of
you,
1194
01:46:08,662 --> 01:46:10,425
Frank . . . Frank.
1195
01:46:10,664 --> 01:46:12,632
Jack Toh is selling fake drugs.
1196
01:46:18,672 --> 01:46:20,435
Frank, are you crazy?
1197
01:46:20,674 --> 01:46:22,642
He betrays me.
1198
01:46:24,678 --> 01:46:25,645
I am betraying you?
1199
01:46:26,079 --> 01:46:27,637
Who paid for your education?
1200
01:46:28,382 --> 01:46:29,644
How dare you ask me that?
1201
01:46:29,983 --> 01:46:33,441
Because you used me, I nearly killed
myself.
1202
01:46:34,688 --> 01:46:36,656
Used you? Why would I throw money
away?
1203
01:46:37,691 --> 01:46:40,956
Jack Toh, stop play-acting.
1204
01:46:41,695 --> 01:46:43,492
The person who supported me was not
you,
1205
01:46:44,698 --> 01:46:46,222
Who was it then?
1206
01:46:47,200 --> 01:46:48,827
It was my father - Dickson Fan.
1207
01:46:49,703 --> 01:46:50,670
Sam.
1208
01:46:50,871 --> 01:46:53,669
Frank is at Jack Toh's home.
1209
01:46:53,874 --> 01:46:56,365
Toh won't let him go.
1210
01:46:56,710 --> 01:46:58,177
Then what should we do?
1211
01:46:58,478 --> 01:47:01,675
I�ve come to ask the villagers to Help us.
1212
01:47:02,716 --> 01:47:04,684
Let's go then.
1213
01:47:09,723 --> 01:47:12,692
Sonny, come out here!
1214
01:47:13,727 --> 01:47:15,695
Everybody out!
1215
01:47:22,736 --> 01:47:24,704
What's going on?
1216
01:47:28,742 --> 01:47:31,711
Jack Toh has framed Frank.
1217
01:47:32,746 --> 01:47:34,304
We have to Help him.
1218
01:47:34,748 --> 01:47:36,716
Come on, let's go!
1219
01:47:49,763 --> 01:47:51,230
Stop laughing!
1220
01:47:51,765 --> 01:47:54,233
Twenty-five years ago, you framed my
father.
1221
01:47:54,367 --> 01:47:56,733
You sent my father up the river
1222
01:47:57,103 --> 01:47:58,730
and drove my mother to her death.
1223
01:47:58,939 --> 01:48:02,136
If it weren't for my grandfather, I'd be dead
too.
1224
01:48:02,375 --> 01:48:03,740
That's not true.
1225
01:48:04,778 --> 01:48:06,746
Frank, don't say things that are not true.
1226
01:48:06,880 --> 01:48:09,246
Of course it's true.
1227
01:48:12,552 --> 01:48:13,746
Get him. Get him!
1228
01:48:18,792 --> 01:48:20,259
Stay where you are.
1229
01:48:22,796 --> 01:48:24,764
Get him. Don't be afraid.
1230
01:48:25,799 --> 01:48:27,767
Get him.
1231
01:48:29,803 --> 01:48:31,771
Get him.
1232
01:48:35,809 --> 01:48:37,777
Don't come near me. I�ll kill you.
1233
01:48:40,814 --> 01:48:42,782
Hold him.
1234
01:48:43,149 --> 01:48:44,377
Stop struggling, Frank.
1235
01:48:47,821 --> 01:48:51,780
Who do you think you are?
1236
01:48:53,827 --> 01:48:55,795
So Dickson Fan is your father?
1237
01:48:57,330 --> 01:48:58,797
Let him save you if he's still alive.
1238
01:49:00,534 --> 01:49:02,798
Jack Toh! Dickson Fan is still alive!
1239
01:49:06,840 --> 01:49:08,808
Listen, everyone.
1240
01:49:09,843 --> 01:49:13,802
Jack Toh sold fake drugs to frame my son.
1241
01:49:14,347 --> 01:49:16,144
He produced this harmful drug.
1242
01:49:16,850 --> 01:49:19,717
Daddy, did you really do this?
1243
01:49:19,853 --> 01:49:21,286
None of your business. Go back inside!
1244
01:49:26,860 --> 01:49:30,819
Dickson Fan. Yes, I sell fake drugs.
1245
01:49:31,865 --> 01:49:33,628
But you're an escaped convict.
1246
01:49:33,867 --> 01:49:35,334
Come on, men. Get him.
1247
01:49:38,872 --> 01:49:40,339
Stop!
1248
01:49:49,883 --> 01:49:51,851
Yes, I�m an escaped convict.
1249
01:49:53,219 --> 01:49:55,346
I wouldn�t come here if I were afraid to.
1250
01:49:55,889 --> 01:49:58,949
I don't frame people with fake drugs.
1251
01:50:00,393 --> 01:50:02,361
Today, we will settle everything once and
for All.
1252
01:50:02,896 --> 01:50:05,160
I�m getting even for the last twenty-five
years,
1253
01:50:05,899 --> 01:50:07,867
How do you want to settle this?
1254
01:50:08,401 --> 01:50:10,335
How? Want to die?
1255
01:51:39,993 --> 01:51:41,961
Father! Father!
1256
01:51:47,400 --> 01:51:49,061
Frank.
1257
01:51:50,003 --> 01:51:51,436
Father.
1258
01:51:52,005 --> 01:51:53,267
Frank,
1259
01:51:55,008 --> 01:51:56,976
Tell me.
1260
01:51:59,012 --> 01:52:01,981
How do you become a good doctor?
1261
01:52:03,016 --> 01:52:06,110
He does not serve himself.
1262
01:52:07,020 --> 01:52:08,988
Or one person or two.
1263
01:52:10,523 --> 01:52:12,787
He serves the public.
1264
01:52:14,427 --> 01:52:16,088
That's right.
1265
01:52:17,263 --> 01:52:19,231
I have nothing more to say.
1266
01:52:22,035 --> 01:52:25,004
Frank, you must do as you've just said.
1267
01:52:26,539 --> 01:52:28,507
Be a good doctor.
1268
01:52:31,377 --> 01:52:33,504
I�m an escaped convict.
1269
01:52:35,048 --> 01:52:37,016
Even if I don't die,
1270
01:52:38,384 --> 01:52:40,511
The law will punish me.
1271
01:52:44,057 --> 01:52:47,515
But I know I will rest in peace.
1272
01:52:49,062 --> 01:52:50,029
Father.
1273
01:52:50,563 --> 01:52:52,030
Father.
1274
01:52:53,566 --> 01:52:55,033
Father.
1275
01:53:11,084 --> 01:53:14,542
The End
1276
01:53:15,088 --> 01:53:18,057
Subtitles by T. L .Young
86866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.