All language subtitles for An.Orphans.Tragedy.1955

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,290 --> 00:02:38,917 Madam . . . Madam. 2 00:02:43,463 --> 00:02:45,931 Madam . . . Madam. 3 00:02:47,800 --> 00:02:49,529 Madam . . . Madam. 4 00:02:50,470 --> 00:02:54,429 My husband was framed for a crime. 5 00:02:56,176 --> 00:02:59,873 My son's name is Frank. 6 00:03:00,113 --> 00:03:05,073 Please adopt him 7 00:03:05,218 --> 00:03:07,550 and protect his identity. 8 00:03:08,988 --> 00:03:09,955 Madam . . . 9 00:03:11,491 --> 00:03:13,459 Madam! 10 00:03:21,000 --> 00:03:24,458 AN ORPHAN'S TRAGEDY 11 00:03:31,511 --> 00:03:35,470 Starring Lee Siu-Lung (Bruce Lee ) 12 00:03:36,015 --> 00:03:39,974 Ng Cho-Fan 13 00:03:40,520 --> 00:03:44,980 Wong Cho-San 14 00:03:45,525 --> 00:03:49,484 Lau Hak-Suen Josephine Siao Feng Feng 15 00:03:50,029 --> 00:03:53,988 Chow Chi-Sing Ko Lo-Chuen Cheung Wood-Yau 16 00:04:41,014 --> 00:04:44,541 Directed by Chu Kei 17 00:04:46,686 --> 00:04:51,646 1 929 18 00:05:33,399 --> 00:05:34,593 Grandpa. 19 00:05:35,335 --> 00:05:36,700 Frank, you're home. 20 00:05:53,653 --> 00:05:55,621 Are you hungry? 21 00:05:57,657 --> 00:06:00,455 No? Of course you are. 22 00:06:00,727 --> 00:06:02,627 I�ll get you a biscuit. 23 00:06:08,067 --> 00:06:09,694 Mr. Yau, may I have a biscuit. 24 00:06:11,003 --> 00:06:13,028 A biscuit? Sure thing. 25 00:06:18,378 --> 00:06:20,642 Grandpa, I saw a huge eagle today. 26 00:06:20,847 --> 00:06:22,644 I wanted to hunt it down for you. 27 00:06:23,683 --> 00:06:25,310 No, don't. Why not? 28 00:06:25,685 --> 00:06:27,983 The eagle's claws are sharp. They�ll hurt you easily. 29 00:06:28,187 --> 00:06:29,814 Don't worry. Look at me. 30 00:06:32,692 --> 00:06:34,660 Not bad. Of course. 31 00:06:36,696 --> 00:06:38,163 Frank, your biscuit. 32 00:06:38,297 --> 00:06:39,161 Thank you. 33 00:06:41,701 --> 00:06:44,169 Sam, you're lucky to have Frank. 34 00:06:44,704 --> 00:06:46,171 Lucky? 35 00:06:46,706 --> 00:06:50,665 Not compared to your opera days. 36 00:06:51,711 --> 00:06:55,670 Oh no. But Frank is so helpful. 37 00:06:56,215 --> 00:06:57,682 I�m happy for you. 38 00:07:09,228 --> 00:07:11,696 Grandpa, you eat. 39 00:07:12,231 --> 00:07:14,096 No, you eat. 40 00:07:14,233 --> 00:07:16,701 I�m not hungry. You eat it. 41 00:07:17,236 --> 00:07:18,703 Frank. 42 00:07:19,238 --> 00:07:20,865 Grandpa, Polly is calling me. 43 00:07:30,750 --> 00:07:32,718 Polly, is your mom feeling better? 44 00:07:36,756 --> 00:07:40,715 I want to gather some firewood while she's asleep. 45 00:07:40,860 --> 00:07:42,725 Can you watch her? 46 00:07:43,763 --> 00:07:45,731 I�ll gather the firewood for you. 47 00:07:45,932 --> 00:07:47,729 You keep an eye on your mom. 48 00:07:52,472 --> 00:07:53,905 What's that noise? 49 00:07:58,611 --> 00:07:59,908 Frank, what was that? 50 00:08:00,279 --> 00:08:01,746 I don't know. 51 00:08:01,948 --> 00:08:03,575 What's going on? 52 00:08:03,783 --> 00:08:05,512 It�s the police. 53 00:08:05,785 --> 00:08:09,243 Quick, get inside. 54 00:08:40,820 --> 00:08:42,788 What? Dickson Fan has escaped? 55 00:08:43,155 --> 00:08:46,283 What are we going to do? Is this true? 56 00:08:46,826 --> 00:08:49,954 Yes. Didn't you hear the gunshots? 57 00:08:50,329 --> 00:08:51,956 We went after him. I�m think he�ll come after us. 58 00:08:52,164 --> 00:08:53,631 Dammit. What are we going to do? 59 00:08:53,833 --> 00:08:56,301 Don't panic. Find out what's going on. 60 00:08:56,936 --> 00:08:59,803 Get the servants to Lock the doors. 61 00:10:02,602 --> 00:10:03,864 What are you doing here? 62 00:10:04,070 --> 00:10:05,560 Help! Help me! 63 00:10:05,838 --> 00:10:06,634 Shut up or I�ll kill you! 64 00:10:08,908 --> 00:10:11,376 I . . . I�m just g-g-gathering firewood. 65 00:10:11,911 --> 00:10:13,708 Please let . . . let me go. 66 00:10:13,913 --> 00:10:15,881 Gathering firewood? 67 00:10:16,749 --> 00:10:18,876 Did you see the police? 68 00:10:20,920 --> 00:10:22,888 Yes. They're everywhere. 69 00:10:29,929 --> 00:10:32,727 Take me up the hill to hide. Hurry. 70 00:10:40,940 --> 00:10:43,909 I�m exhausted. Help me. 71 00:10:44,944 --> 00:10:46,912 There are no houses up on the hill. 72 00:10:47,113 --> 00:10:49,081 Only a temple. 73 00:10:49,949 --> 00:10:51,678 Is there anyone there? 74 00:10:51,951 --> 00:10:53,919 No, there's never anyone there? 75 00:10:54,954 --> 00:10:56,922 Good. Help me up there. 76 00:11:11,971 --> 00:11:13,939 What took you so long? What's going on? 77 00:11:14,440 --> 00:11:15,930 I just spoke to the sheriff. 78 00:11:16,275 --> 00:11:19,938 He said Fan is hiding in the village. 79 00:11:20,146 --> 00:11:21,272 Have they recaptured him? 80 00:11:21,981 --> 00:11:23,278 Not yet, 81 00:11:23,382 --> 00:11:26,943 but there are guards stationed everywhere. 82 00:11:27,987 --> 00:11:29,955 How does the sheriff know he's still here? 83 00:11:30,990 --> 00:11:34,949 He said he was wearing ankle cuffs. 84 00:11:35,161 --> 00:11:37,459 So he couldn�t have run fast. 85 00:11:37,596 --> 00:11:41,965 He may even have a bullet wound. 86 00:11:42,501 --> 00:11:44,469 Fortunately for us. 87 00:11:45,004 --> 00:11:48,462 If he gets away, he�ll come after you. 88 00:11:49,008 --> 00:11:50,976 So you better be careful. 89 00:11:51,510 --> 00:11:53,978 Because it was your testimonies that put him away. 90 00:11:54,180 --> 00:11:56,978 He will take revenge on the two of you. 91 00:11:57,516 --> 00:12:00,974 I know. When l heard he had escaped, l was petrified. 92 00:12:01,187 --> 00:12:04,156 So was l. My heart's still racing. 93 00:12:04,490 --> 00:12:07,823 If they don't catch him, we�ll never rest. 94 00:12:08,027 --> 00:12:09,494 I know. 95 00:12:10,029 --> 00:12:11,997 You two are such spineless cowards. 96 00:12:14,033 --> 00:12:15,660 Was he wearing ankle cuffs? 97 00:12:16,202 --> 00:12:17,829 The sheriff said he was. 98 00:12:18,037 --> 00:12:19,334 Was he really injured? 99 00:12:19,538 --> 00:12:20,596 The sheriff said he was. 100 00:12:21,040 --> 00:12:23,474 He is? I think so. 101 00:12:23,576 --> 00:12:25,009 Then I have a plan. 102 00:12:26,045 --> 00:12:28,013 You stay here. Tell the servants to Lock up 103 00:12:28,214 --> 00:12:30,512 and watch the doors closely. 104 00:12:31,050 --> 00:12:33,018 You follow me. We�ll go see the sheriff. 105 00:13:20,599 --> 00:13:23,067 Now that I brought you here, can you let me go now? 106 00:13:27,439 --> 00:13:28,770 Just a minute. 107 00:13:35,114 --> 00:13:37,082 What are you standing around for? 108 00:13:37,149 --> 00:13:39,083 Find something to get these cuffs off! 109 00:13:39,185 --> 00:13:40,413 All right. 110 00:13:59,138 --> 00:14:01,106 There are no tools here. 111 00:14:17,156 --> 00:14:18,453 Come here. 112 00:14:20,159 --> 00:14:21,217 Come on. 113 00:14:44,183 --> 00:14:46,151 Use this rock to break the cuffs. 114 00:15:10,209 --> 00:15:12,177 I didn't mean to-- 115 00:15:12,311 --> 00:15:14,279 Please . . . let me go. 116 00:15:15,214 --> 00:15:17,182 My grandpa is waiting for me. 117 00:15:17,383 --> 00:15:19,351 If I don't go home, 118 00:15:19,551 --> 00:15:21,519 he�ll come looking for me. 119 00:15:24,056 --> 00:15:26,183 Your grandpa? Where is he? 120 00:15:26,725 --> 00:15:28,192 In the village at the base of the hill. 121 00:15:28,394 --> 00:15:30,021 What does he do? 122 00:15:30,229 --> 00:15:31,196 Blacksmith. 123 00:15:31,397 --> 00:15:33,365 A blacksmith? 124 00:15:35,234 --> 00:15:37,202 Is there a hammer and chisel at home? 125 00:15:37,303 --> 00:15:38,270 Yes. 126 00:15:38,370 --> 00:15:40,201 - Then go home and bring them here. - Okay. 127 00:15:46,245 --> 00:15:47,212 Wait. 128 00:15:47,413 --> 00:15:49,210 A few things. 129 00:15:50,249 --> 00:15:52,979 First, bring me a hammer and chisel. 130 00:15:53,252 --> 00:15:55,982 Second, bring me some rice and tea. 131 00:15:56,755 --> 00:15:59,986 Third, come back before midnight. 132 00:16:00,092 --> 00:16:01,218 Understand? 133 00:16:01,427 --> 00:16:02,724 I understand. 134 00:16:08,267 --> 00:16:09,564 Wait. 135 00:16:10,269 --> 00:16:12,237 - What did I say? -You said. 136 00:16:12,604 --> 00:16:14,071 Repeat it back to me. 137 00:16:14,273 --> 00:16:16,002 First, bring me a hammer and chisel. 138 00:16:16,275 --> 00:16:19,005 Second, bring me some rice and tea. 139 00:16:19,278 --> 00:16:21,746 Third, come back before midnight. 140 00:16:22,281 --> 00:16:23,248 Go. 141 00:16:27,286 --> 00:16:29,254 Listen, don't you dare Tell anybody you saw me, 142 00:16:29,455 --> 00:16:31,753 no matter who asks, got me? 143 00:16:33,125 --> 00:16:34,387 Yes. 144 00:16:34,560 --> 00:16:37,256 Otherwise, I�ll crush your skull, 145 00:16:37,463 --> 00:16:40,261 and I�ll kill your grandfather too. 146 00:16:41,633 --> 00:16:43,157 Understand? 147 00:16:43,302 --> 00:16:44,269 Yes. 148 00:16:44,470 --> 00:16:46,438 - Really understand? - Yes. 149 00:17:12,331 --> 00:17:14,424 If Fan is wearing ankle cuffs, 150 00:17:14,666 --> 00:17:16,793 he couldn�t have gotten very far. 151 00:17:17,336 --> 00:17:20,305 Mr. Toh, don't worry. I have guards everywhere. 152 00:17:20,472 --> 00:17:23,999 He won't get far. He must be hiding nearby. 153 00:17:24,176 --> 00:17:25,473 Hold it, kid. 154 00:17:27,679 --> 00:17:30,648 Why's that kid gathering firewood at this hour? 155 00:17:30,849 --> 00:17:32,316 Who is he? 156 00:17:33,352 --> 00:17:35,320 That's the blacksmith's grandchild. 157 00:17:37,356 --> 00:17:39,324 Where are you going, boy? 158 00:17:40,359 --> 00:17:42,327 I was gathering firewood in the hills. 159 00:17:43,529 --> 00:17:45,326 This late? Gathering firewood? 160 00:17:46,365 --> 00:17:49,334 Did you see the convict named Dickson Fan. 161 00:17:53,372 --> 00:17:55,340 No, I didn't see him. 162 00:17:57,376 --> 00:17:59,071 You didn't see him? 163 00:18:00,379 --> 00:18:01,346 No. 164 00:18:02,381 --> 00:18:05,009 I think you did. Tell me. 165 00:18:08,387 --> 00:18:10,355 I�ll give you ten dollars. 166 00:18:12,891 --> 00:18:14,358 Did you see him? 167 00:18:14,860 --> 00:18:16,350 Tell me and you can have it. 168 00:18:17,729 --> 00:18:19,356 No. I said I didn't. 169 00:18:19,565 --> 00:18:21,362 I gather firewood up there everyday. 170 00:18:26,405 --> 00:18:27,372 You sure? 171 00:18:27,573 --> 00:18:28,540 I�m sure. 172 00:18:29,575 --> 00:18:30,701 Go. 173 00:18:34,746 --> 00:18:36,373 You shouldn�t let Frank gather wood right now, 174 00:18:36,582 --> 00:18:38,880 It�s dangerous. 175 00:18:39,418 --> 00:18:41,386 Don't worry. 176 00:18:42,421 --> 00:18:44,218 The convict is Dr. Dickson Fan. 177 00:18:44,323 --> 00:18:46,382 He'd never hurt my grandson. 178 00:18:47,426 --> 00:18:48,893 He's back. 179 00:18:52,431 --> 00:18:53,398 Frank, 180 00:18:53,765 --> 00:18:55,562 you brought Polly the firewood? 181 00:18:56,935 --> 00:18:59,403 Go and get yourself cleaned up. 182 00:19:05,444 --> 00:19:09,403 What happened to Dr. Fan was unjust. 183 00:19:09,848 --> 00:19:12,408 Remember when my wife got sick. 184 00:19:14,453 --> 00:19:17,081 Dr. Fan visited her every day for a month. 185 00:19:17,456 --> 00:19:21,415 He cured her and wouldn�t take money from us. 186 00:19:22,461 --> 00:19:24,429 Same goes for my son. 187 00:19:25,464 --> 00:19:27,432 If it weren't for Dr. Fan, my son 188 00:19:27,633 --> 00:19:29,430 would have been reincarnated by now. 189 00:19:30,469 --> 00:19:33,438 Dr. Fan Helped me too. 190 00:19:36,475 --> 00:19:39,444 Since he was framed and went to jail, 191 00:19:39,811 --> 00:19:42,439 the villagers have really suffered for it. 192 00:19:42,581 --> 00:19:45,846 When we got sick, that Jack Toh took over-- 193 00:19:47,486 --> 00:19:50,455 Of course, Dr. Fan was better. 194 00:19:51,490 --> 00:19:52,957 His escape . . . 195 00:19:53,492 --> 00:19:55,460 . . . I�ll crush your skull 196 00:19:55,661 --> 00:19:57,458 and I�ll kill your grandfather too. 197 00:20:26,525 --> 00:20:28,493 Grandpa? 198 00:24:26,097 --> 00:24:28,224 - Who's there? - It�s me. 199 00:24:28,767 --> 00:24:30,735 - Who are you? - It�s me. Open up, 200 00:24:44,616 --> 00:24:45,583 Did anyone see you coming up here? 201 00:24:45,784 --> 00:24:46,751 No. 202 00:24:46,952 --> 00:24:48,579 Did anyone see you when you went down? 203 00:24:49,020 --> 00:24:49,987 No. 204 00:24:50,288 --> 00:24:51,255 Anyone question you? 205 00:24:51,323 --> 00:24:52,312 No. 206 00:24:52,791 --> 00:24:54,759 Where's the rice? 207 00:25:28,827 --> 00:25:29,794 Tea? 208 00:26:16,875 --> 00:26:18,536 Where is the hammer and chisel? 209 00:26:18,877 --> 00:26:20,344 I have it. 210 00:26:20,879 --> 00:26:22,346 Give it here. 211 00:27:05,924 --> 00:27:07,892 Come here. You do it. 212 00:27:16,935 --> 00:27:18,698 Why is the door open? 213 00:27:20,939 --> 00:27:22,406 Old Wong! 214 00:27:24,275 --> 00:27:26,334 Sheriff? What's the matter? 215 00:27:27,946 --> 00:27:29,413 What's the matter? 216 00:27:29,614 --> 00:27:31,912 Old Wong, are you harboring the fugitive Dickson Fan? 217 00:27:32,951 --> 00:27:34,919 Dr. Fan? No. 218 00:27:35,086 --> 00:27:37,213 You may search my house if you like? 219 00:27:38,957 --> 00:27:40,925 Fine. Search the house. 220 00:27:46,965 --> 00:27:48,933 Sheriff, there's no one here. 221 00:27:50,969 --> 00:27:53,267 Old Wong, where's your grandson? 222 00:27:56,975 --> 00:27:59,443 Wha--? Frank! Frank! 223 00:28:02,981 --> 00:28:04,949 Stop pretending. 224 00:28:05,316 --> 00:28:07,944 Where did you Tell him to go? 225 00:28:08,820 --> 00:28:10,947 I don't know. I was asleep. 226 00:28:11,156 --> 00:28:12,054 Frank! 227 00:28:12,157 --> 00:28:14,455 Stop calling him. You don't know? 228 00:28:14,993 --> 00:28:17,962 Sheriff, his grandson has gone to warn the convict. 229 00:28:18,496 --> 00:28:20,464 He must know where he is. 230 00:28:20,999 --> 00:28:21,966 I don't know. 231 00:28:22,167 --> 00:28:24,135 Never mind. Come with me. 232 00:28:42,520 --> 00:28:44,818 Has anyone come through? 233 00:28:45,023 --> 00:28:45,990 No, sir. 234 00:28:47,025 --> 00:28:48,993 Wong, if you know anything, you better Tell us, 235 00:28:49,360 --> 00:28:50,987 Otherwise, you're in trouble. 236 00:28:51,529 --> 00:28:53,497 If I knew, 237 00:28:53,732 --> 00:28:54,994 I would have told you back at the house. 238 00:28:55,200 --> 00:28:56,497 Frank! 239 00:28:56,868 --> 00:28:58,335 Are you going to warn him? 240 00:29:03,041 --> 00:29:05,839 Why is there a child�s shoe here? 241 00:29:10,048 --> 00:29:12,016 This is Frank's shoe. Why--? 242 00:29:13,051 --> 00:29:16,020 This is evidence. Your grandson must have warned him. 243 00:29:16,888 --> 00:29:18,014 Everyone, come with me. 244 00:30:13,111 --> 00:30:15,079 Kid, you're a good boy. 245 00:30:16,614 --> 00:30:18,241 So can I go now? 246 00:30:19,117 --> 00:30:20,584 Yeah. And I�m going too. 247 00:31:20,178 --> 00:31:22,442 You idiot! You brought them up here! 248 00:31:22,680 --> 00:31:24,147 You want to die? 249 00:31:25,183 --> 00:31:27,151 No, I didn't say anything. 250 00:31:28,519 --> 00:31:31,147 No? Then why are they here? 251 00:31:39,197 --> 00:31:42,166 Damn you, kid. Pretty sly for your age. 252 00:31:43,201 --> 00:31:45,169 You brought them up here to get me! 253 00:31:45,370 --> 00:31:46,997 I Tell you, if I don't make it, you better pray you die. 254 00:31:47,205 --> 00:31:49,173 Because I�m not dying by myself. 255 00:31:51,376 --> 00:31:53,344 I think the convict is inside. 256 00:31:54,212 --> 00:31:56,180 Hey! You in there! You can't get away! 257 00:31:56,381 --> 00:31:59,009 Better give yourself up or we're coming in. 258 00:31:59,217 --> 00:32:01,014 I�m not giving up. 259 00:32:01,219 --> 00:32:03,016 I�ll kill the boy. 260 00:32:03,221 --> 00:32:05,280 If you don't care, then come on in. 261 00:32:07,725 --> 00:32:10,193 We could force him out with some tear gas, 262 00:32:27,245 --> 00:32:30,703 Grandpa! Grandpa! 263 00:32:42,260 --> 00:32:44,228 Frank! Frank! 264 00:32:45,263 --> 00:32:46,730 Sheriff, throw another one. 265 00:32:47,265 --> 00:32:50,234 Please don't . . . My grandson is in there. 266 00:32:50,935 --> 00:32:52,061 Frank! 267 00:32:54,272 --> 00:32:56,240 Grandpa! Grandpa! 268 00:32:57,275 --> 00:32:58,742 Frank! Frank! 269 00:32:59,277 --> 00:33:01,245 - Grandpa! - Frank! 270 00:33:03,281 --> 00:33:05,249 Grandpa! 271 00:33:12,290 --> 00:33:14,087 - Grandpa! - Frank! 272 00:33:14,292 --> 00:33:15,350 Hey, your name is Frank? 273 00:33:15,460 --> 00:33:17,257 Yes. Grandpa! 274 00:33:18,296 --> 00:33:20,264 Who gave you this name? 275 00:33:20,531 --> 00:33:23,762 My grandpa said he adopted me after my mother died. 276 00:33:24,302 --> 00:33:28,261 He said my father gave me this name. 277 00:33:32,076 --> 00:33:33,703 How Old are you? 278 00:33:33,811 --> 00:33:35,438 Ten years Old. 279 00:33:40,318 --> 00:33:42,286 You really are Frank. 280 00:33:43,021 --> 00:33:44,613 Your mother's dead. 281 00:33:45,723 --> 00:33:49,284 Yes, I�ve never met my mother. 282 00:34:02,340 --> 00:34:03,807 Frank. 283 00:34:05,843 --> 00:34:06,810 Grandpa! 284 00:34:06,911 --> 00:34:10,312 Please let me go. My grandpa is calling Me, 285 00:34:10,515 --> 00:34:11,641 Please. 286 00:34:13,451 --> 00:34:16,420 Frank, I�ll let you go. 287 00:34:18,356 --> 00:34:19,823 I�ll definitely let you go. 288 00:34:20,358 --> 00:34:22,326 You have three minutes, 289 00:34:22,527 --> 00:34:24,324 then we're coming in. 290 00:34:27,198 --> 00:34:28,825 Three minutes. 291 00:34:30,368 --> 00:34:32,336 Frank, don't be afraid. 292 00:34:32,537 --> 00:34:34,471 I�ll let you go. 293 00:34:34,806 --> 00:34:36,774 We have three minutes. 294 00:34:38,376 --> 00:34:40,344 Let me look at you. 295 00:34:58,396 --> 00:35:02,355 Frank, have you ever thought about your father? 296 00:35:04,402 --> 00:35:09,362 Yes, I often think of my mom and dad. 297 00:35:11,409 --> 00:35:13,377 But I can't see them. 298 00:35:19,417 --> 00:35:20,884 One minute. 299 00:35:26,424 --> 00:35:28,722 Don't think about your dad anymore. 300 00:35:29,427 --> 00:35:31,725 You�ll never see him again. 301 00:35:32,430 --> 00:35:34,398 Stay with your grandpa. 302 00:35:35,433 --> 00:35:37,401 You must work hard and go to school. 303 00:35:37,735 --> 00:35:39,396 When you grow up, study medicine 304 00:35:40,271 --> 00:35:42,398 just like your father. 305 00:35:44,442 --> 00:35:47,411 And always Help the poor. 306 00:35:48,112 --> 00:35:49,409 You knew my father? 307 00:35:52,450 --> 00:35:54,418 Yes, I knew him. 308 00:35:57,455 --> 00:36:01,414 Your father was framed by bad people 309 00:36:01,759 --> 00:36:04,421 and sent to jail for ten years. 310 00:36:06,464 --> 00:36:10,423 For ten years, he thought about you. 311 00:36:12,803 --> 00:36:16,762 He wanted to see you, but . . . 312 00:36:18,042 --> 00:36:20,442 But he's dead. 313 00:36:21,479 --> 00:36:25,438 What? Oh yes, he's dead. 314 00:36:27,185 --> 00:36:28,948 I have no money for school. 315 00:36:29,487 --> 00:36:31,455 Grandpa wants me to be a blacksmith. 316 00:36:31,656 --> 00:36:32,623 Two minutes. 317 00:36:33,491 --> 00:36:35,459 Frank, don't leave. 318 00:36:36,494 --> 00:36:40,453 Don't leave. We have one minute left. 319 00:37:27,044 --> 00:37:28,011 Grandpa! 320 00:37:28,546 --> 00:37:29,513 Frank! 321 00:37:48,399 --> 00:37:49,627 Go. 322 00:38:01,579 --> 00:38:04,548 You lose. Drink up. 323 00:38:04,649 --> 00:38:06,549 Sir, someone here to see you. 324 00:38:06,751 --> 00:38:09,311 Says it's important. 325 00:38:09,587 --> 00:38:12,556 You all go ahead and eat. I�ll be right back. 326 00:38:26,437 --> 00:38:27,995 Old Wong, what do you want? 327 00:38:29,106 --> 00:38:32,200 Polly's mother is deathly ill. She needs your Help. 328 00:38:33,611 --> 00:38:36,045 Ill? Then go to the hospital. 329 00:38:37,448 --> 00:38:39,382 The hospital won't take her in. 330 00:38:40,318 --> 00:38:41,751 Why not? 331 00:38:42,453 --> 00:38:44,580 Because she doesn't have any money. 332 00:38:45,623 --> 00:38:48,592 No money? Then don't go. 333 00:38:49,126 --> 00:38:50,593 You need money to go to the hospital. 334 00:38:51,629 --> 00:38:56,089 But it's your hospital. You're the chairman. 335 00:38:56,634 --> 00:38:59,432 Please let her into the hospital 336 00:38:59,637 --> 00:39:01,434 while we raise the money. 337 00:39:01,639 --> 00:39:04,608 You're the chairman. They�ll take her if you say the word. 338 00:39:05,042 --> 00:39:07,010 Don't bother me at my birthday party. 339 00:39:07,244 --> 00:39:08,609 Get out of my way. 340 00:39:08,813 --> 00:39:12,112 Please Help us. Please Help us. 341 00:39:15,653 --> 00:39:17,621 Shut up or I�ll have you arrested. 342 00:39:19,490 --> 00:39:20,787 Sir, telephone call for you. 343 00:39:27,665 --> 00:39:28,962 Hello? 344 00:39:30,668 --> 00:39:32,135 Speaking. 345 00:39:32,670 --> 00:39:34,137 Yes, sheriff. 346 00:39:35,673 --> 00:39:37,641 What? Fan escaped again? 347 00:39:37,842 --> 00:39:39,810 How did he get away? 348 00:39:43,180 --> 00:39:45,648 When did you take him into town? 349 00:39:45,850 --> 00:39:47,647 All right. All right. 350 00:40:31,729 --> 00:40:33,026 Joseph, open the door. 351 00:40:33,731 --> 00:40:34,698 Who is it? 352 00:40:34,899 --> 00:40:35,866 It�s me. Dickson Fan. 353 00:40:35,966 --> 00:40:37,695 You're Dickson Fan? 354 00:40:37,902 --> 00:40:39,870 Yes, open up. 355 00:40:54,518 --> 00:40:55,712 Joseph. 356 00:40:56,253 --> 00:40:57,720 It is you. What happened? 357 00:40:58,756 --> 00:41:00,724 I�m hurt. Help me. 358 00:41:13,771 --> 00:41:15,068 Thank you. 359 00:41:33,791 --> 00:41:37,750 Jack Toh, you destroyed my family. 360 00:41:38,128 --> 00:41:39,755 If I can't have my revenge on you. 361 00:41:39,964 --> 00:41:41,761 I will kill you another day. 362 00:41:43,300 --> 00:41:45,768 Lower your voice. The walls are thin. 363 00:41:47,304 --> 00:41:49,772 Toh is a powerful man in the village. 364 00:41:50,808 --> 00:41:53,276 You can't avenge him alone. 365 00:41:53,811 --> 00:41:56,780 I�m Telling you to think clearly. 366 00:41:57,815 --> 00:42:00,784 How can I watch him get away? 367 00:42:01,485 --> 00:42:03,885 I cannot. I�ll fight him to the death. 368 00:42:08,826 --> 00:42:10,794 Calm down. 369 00:42:11,829 --> 00:42:13,797 Think this through. 370 00:42:14,164 --> 00:42:16,792 If you fight him, what will happen to your son? 371 00:42:20,337 --> 00:42:22,305 That's what I can't figure out. 372 00:42:24,842 --> 00:42:26,810 Help me come up with a plan. 373 00:42:28,846 --> 00:42:30,814 Yes, let's talk this over, Calmly. 374 00:42:32,516 --> 00:42:34,279 Let me ask you something. 375 00:42:34,552 --> 00:42:36,144 What goals do you have for your son? 376 00:42:44,361 --> 00:42:46,829 I want him to be a good doctor. 377 00:42:49,867 --> 00:42:52,836 Good. If he becomes a good doctor, 378 00:42:53,370 --> 00:42:56,828 then he can fulfill your dreams. 379 00:42:57,875 --> 00:43:01,333 If he opens up a hospital, 380 00:43:01,879 --> 00:43:04,848 he can compete with Toh's hospital. 381 00:43:06,884 --> 00:43:09,853 Yes, Toh framed me ten years ago. 382 00:43:10,387 --> 00:43:12,355 He believed I was an orphan, 383 00:43:12,890 --> 00:43:14,858 thought I would open up a hospital for the poor 384 00:43:15,225 --> 00:43:17,853 to compete with him. 385 00:43:21,398 --> 00:43:25,858 I�ll be happy if my son grows up, 386 00:43:26,236 --> 00:43:28,261 and does this. 387 00:43:29,406 --> 00:43:31,874 Then you must find a way 388 00:43:32,076 --> 00:43:34,874 to educate Frank. 389 00:43:37,915 --> 00:43:40,884 Educate Frank? How? 390 00:43:43,921 --> 00:43:45,889 I can't even claim him back now. 391 00:43:47,558 --> 00:43:48,889 How's he doing with Old Wong? 392 00:43:51,929 --> 00:43:53,897 Old Wong seems to love him. 393 00:43:54,098 --> 00:43:56,589 Then let him stay with Wong. 394 00:43:56,934 --> 00:44:00,893 No. Wong is a blacksmith 395 00:44:01,438 --> 00:44:03,906 and can't afford to send him to school. 396 00:44:04,441 --> 00:44:06,909 You can send him money. 397 00:44:07,945 --> 00:44:10,413 Send him money? 398 00:44:11,448 --> 00:44:14,417 What if Toh finds out? 399 00:44:15,953 --> 00:44:18,922 We can send it anonymously. 400 00:44:23,961 --> 00:44:25,929 Anonymously 401 00:44:28,132 --> 00:44:30,100 . . . but how? 402 00:44:30,467 --> 00:44:32,935 I�m an escaped convict. I can't work? 403 00:44:33,470 --> 00:44:35,938 Even if I work, how can I send money? 404 00:44:40,310 --> 00:44:42,107 I�ve already thought of that. 405 00:44:42,980 --> 00:44:46,438 My sister has a pharmacy in town. 406 00:44:46,984 --> 00:44:49,953 You can work for her. 407 00:44:52,322 --> 00:44:56,952 Mom . . . Mom . . . Mom! 408 00:44:59,997 --> 00:45:01,965 Mom . . . Mom! 409 00:45:26,023 --> 00:45:28,992 Polly, come here. Don't cry. 410 00:45:44,041 --> 00:45:47,169 Sam, we�ll have to make arrangements 411 00:45:48,545 --> 00:45:51,013 for her mother's funeral. 412 00:45:53,050 --> 00:45:56,019 Of course. We're neighbors after All. 413 00:45:56,553 --> 00:45:59,021 Let's pool our funds together. 414 00:46:01,558 --> 00:46:03,526 Polly is so young. 415 00:46:03,894 --> 00:46:05,020 What will happen to her? 416 00:46:05,229 --> 00:46:07,789 What can we do? 417 00:46:08,065 --> 00:46:10,033 She has no relatives. 418 00:46:10,400 --> 00:46:13,028 She should stay with me. 419 00:46:13,737 --> 00:46:15,534 That's a good plan. 420 00:46:16,073 --> 00:46:19,042 Her life is in your hands now. 421 00:46:20,744 --> 00:46:23,042 It�s all because of Toh's hospital. 422 00:46:25,082 --> 00:46:27,812 Polly's mother would still be Alive. 423 00:46:30,888 --> 00:46:32,219 Frank, 424 00:46:33,590 --> 00:46:37,048 I wanted you to become a blacksmith, 425 00:46:37,594 --> 00:46:40,062 but this isn't possible now. 426 00:46:41,098 --> 00:46:43,066 No matter how difficult it will be, 427 00:46:43,333 --> 00:46:46,063 I must send you to medical school. 428 00:46:47,104 --> 00:46:49,072 Yes, the convict in the temple said 429 00:46:49,273 --> 00:46:52,242 I must become a good doctor. 430 00:46:55,112 --> 00:46:57,080 He's right. When you grow up, 431 00:46:57,447 --> 00:47:00,075 you must become a good doctor. 432 00:47:31,481 --> 00:47:33,278 Once more from the top, okay? 433 00:47:37,154 --> 00:47:39,452 Frank, you want to learn to sing? 434 00:47:39,656 --> 00:47:41,453 No, I want to become a doctor. 435 00:47:52,169 --> 00:47:53,966 Pardon me, sir, 436 00:47:54,171 --> 00:47:56,139 is there a Mr. Sam Wong around here? 437 00:47:56,573 --> 00:47:58,632 Sam Wong? He lives over there. 438 00:48:01,178 --> 00:48:02,145 Sam, someone here to see you. 439 00:48:05,015 --> 00:48:06,312 Please wait a minute. 440 00:48:09,186 --> 00:48:10,153 Who is it? 441 00:48:10,354 --> 00:48:11,981 This man here. 442 00:48:12,189 --> 00:48:13,451 Yes sir? 443 00:48:13,690 --> 00:48:15,157 - You're Sam Wong? - Yes. 444 00:48:15,292 --> 00:48:16,987 Someone has sent you money. 445 00:48:18,195 --> 00:48:21,164 Sent me money? Who? 446 00:48:25,202 --> 00:48:28,171 He left no name. 447 00:48:29,206 --> 00:48:32,175 No name? Where did this come from? 448 00:48:32,709 --> 00:48:34,006 From the city. 449 00:48:36,213 --> 00:48:39,182 The city? I don't know anyone in the city. 450 00:48:40,217 --> 00:48:42,185 Who would send me money? 451 00:48:43,053 --> 00:48:46,181 It�s specifically for Frank's education. 452 00:48:47,224 --> 00:48:49,192 Frank, someone sent you money? 453 00:48:50,227 --> 00:48:51,694 I�m Frank. 454 00:48:52,229 --> 00:48:54,197 You're Frank? 455 00:48:55,232 --> 00:48:58,201 Here's 800 dollars. Please sign here. 456 00:48:59,236 --> 00:49:01,204 No, no. We don't know who sent it. 457 00:49:01,405 --> 00:49:03,965 Maybe it's for someone with the same name, 458 00:49:04,241 --> 00:49:05,970 You'd better find out first. 459 00:49:06,243 --> 00:49:07,710 What's going on? 460 00:49:08,245 --> 00:49:12,204 Someone sent me money for Frank's education. 461 00:49:12,482 --> 00:49:14,211 But we don't know who it's from. 462 00:49:14,751 --> 00:49:16,981 It�s yours. Take the money. 463 00:49:18,255 --> 00:49:21,224 That's right. You need money for Frank's education. 464 00:49:21,758 --> 00:49:23,055 Just take it. 465 00:49:23,260 --> 00:49:25,228 Grandpa, I want to go to school. 466 00:49:26,596 --> 00:49:30,054 You do? Then take the money. 467 00:49:32,035 --> 00:49:34,560 Is it really for me? 468 00:49:35,072 --> 00:49:37,233 If you are Sam Wong then it's for you. 469 00:49:37,607 --> 00:49:39,234 Yes, that's me. 470 00:49:39,443 --> 00:49:41,741 Please come inside. I�ll let me sign for it. 471 00:49:52,289 --> 00:49:54,757 There must be some connection 472 00:49:54,891 --> 00:49:56,483 between Dickson Fan and Frank. 473 00:50:05,302 --> 00:50:09,261 For one thing, Fan got caught before because of Frank. 474 00:50:10,474 --> 00:50:15,036 Now, someone has sent Frank money for school. 475 00:50:15,812 --> 00:50:18,110 Who else can it be other than Fan? 476 00:50:18,315 --> 00:50:21,284 That's right. I thought of that too. 477 00:50:22,319 --> 00:50:26,278 If we follow Frank, we can find Fan. 478 00:50:27,324 --> 00:50:28,791 That's easy. 479 00:50:28,892 --> 00:50:30,291 Frank will be going to school very soon. 480 00:50:31,328 --> 00:50:33,796 Since his daughter Rainbow is going to school too, 481 00:50:34,331 --> 00:50:36,299 you can follow her into the city. 482 00:50:36,566 --> 00:50:39,797 Take care of Rainbow and keep an eye out for Fan. 483 00:50:40,037 --> 00:50:41,299 That's right. 484 00:50:42,339 --> 00:50:44,807 Find out when Frank is leaving, 485 00:50:45,342 --> 00:50:47,708 then you go with Rainbow. 486 00:50:53,350 --> 00:50:56,319 Uncle Yau is going with you to town. 487 00:50:56,686 --> 00:50:58,813 He�ll leave you when you get there. 488 00:50:59,356 --> 00:51:02,325 Behave yourself in the dormitory. 489 00:51:03,360 --> 00:51:05,328 Study hard. 490 00:51:05,862 --> 00:51:07,830 And put on a sweater if it gets cold, All right? 491 00:51:08,865 --> 00:51:10,423 Yes, Grandpa. 492 00:51:11,368 --> 00:51:13,336 Polly, I�m going to school now. 493 00:51:13,870 --> 00:51:16,338 Help me look after Grandpa. 494 00:51:16,540 --> 00:51:17,507 Okay. 495 00:51:19,876 --> 00:51:20,968 Old Wong. 496 00:51:21,378 --> 00:51:22,504 Mr. Toh. 497 00:51:22,879 --> 00:51:24,676 So Frank is off to school? 498 00:51:24,815 --> 00:51:26,544 Yes he is. 499 00:51:27,384 --> 00:51:29,352 I always knew he was a smart boy, 500 00:51:29,553 --> 00:51:31,350 but my Help came too late. 501 00:51:33,390 --> 00:51:35,358 My daughter is going to school in the city too. 502 00:51:35,725 --> 00:51:38,125 You're going to school too? 503 00:51:38,395 --> 00:51:40,124 If you can go, why can't I go? 504 00:51:40,397 --> 00:51:42,365 Don't be rude. 505 00:51:42,566 --> 00:51:44,363 Daddy, I want to eat. 506 00:51:45,402 --> 00:51:47,370 You want to eat. Let's go get a bite now. 507 00:51:47,571 --> 00:51:48,868 Excuse me. 508 00:51:52,409 --> 00:51:53,706 Sam, 509 00:51:54,411 --> 00:51:56,709 I think the money came from Toh. 510 00:51:58,415 --> 00:52:01,077 Him? He would never. I don't believe it. 511 00:52:01,418 --> 00:52:04,478 No? No one has money in our village. 512 00:52:05,422 --> 00:52:07,390 Don't be ridiculous. 513 00:52:07,591 --> 00:52:10,492 Why would he need to wire me money from the city? 514 00:52:11,128 --> 00:52:14,393 Well, he may want to redeem himself 515 00:52:14,598 --> 00:52:18,728 but he doesn't want to use his name. 516 00:52:20,437 --> 00:52:22,405 I don't believe it. 517 00:52:22,772 --> 00:52:25,400 No? Didn't you hear what he just said? 518 00:52:25,609 --> 00:52:27,406 He wanted to Help Frank but it was too late. 519 00:52:27,611 --> 00:52:29,579 Grandpa, here comes the train. 520 00:52:37,787 --> 00:52:38,913 Quickly, let's go. 521 00:54:22,559 --> 00:54:24,527 Grandpa! Uncle Yau! 522 00:54:25,562 --> 00:54:27,530 Frank, you're so tall. 523 00:54:27,731 --> 00:54:29,699 I almost didn't recognize you. 524 00:54:29,799 --> 00:54:31,528 Polly, say hello. 525 00:54:36,573 --> 00:54:37,540 Greet him. 526 00:54:40,577 --> 00:54:42,044 Hello, Frank. 527 00:54:44,581 --> 00:54:46,048 Polly, you've grown so much. 528 00:54:46,583 --> 00:54:49,313 You have grown. So of course, Polly has too. 529 00:54:50,587 --> 00:54:52,054 Let's go home. 530 00:54:52,422 --> 00:54:53,389 Come, Grandpa. 531 00:55:02,399 --> 00:55:03,559 Daddy. 532 00:55:04,100 --> 00:55:05,328 Have a seat, miss. 533 00:55:07,404 --> 00:55:09,372 Was the train ride tiring? 534 00:55:09,606 --> 00:55:11,073 No. 535 00:55:11,441 --> 00:55:15,400 Dear, you've been Frank's classmate for a long time. 536 00:55:15,612 --> 00:55:17,842 What do you think of him? 537 00:55:19,115 --> 00:55:22,209 He's very smart and works very hard. 538 00:55:22,385 --> 00:55:24,285 He's ranked number one every semester. 539 00:55:24,454 --> 00:55:26,581 He tutors me all the time. 540 00:55:26,790 --> 00:55:29,759 But he wears the same school uniform every day. 541 00:55:31,628 --> 00:55:33,994 In all the time you've known him, 542 00:55:34,631 --> 00:55:37,600 have he seen any visitors? 543 00:55:38,368 --> 00:55:40,199 I�ve never seen him with any visitors. 544 00:55:40,303 --> 00:55:41,361 What's the matter, Daddy? 545 00:55:42,138 --> 00:55:43,435 Nothing. 546 00:55:45,141 --> 00:55:46,438 Sir, dinner is ready. 547 00:55:46,643 --> 00:55:47,610 Let's eat. 548 00:55:51,648 --> 00:55:52,945 My how he's grown. 549 00:55:53,149 --> 00:55:54,912 You must be proud that he graduated. 550 00:55:56,653 --> 00:55:59,622 It�s not enough that I�m Pleased. 551 00:56:00,156 --> 00:56:01,919 Everyone should be Pleased. 552 00:56:02,659 --> 00:56:05,628 Okay, enough talk. 553 00:56:06,663 --> 00:56:08,631 Let's drink. 554 00:56:09,666 --> 00:56:11,634 Grandpa, you've had too much. 555 00:56:11,801 --> 00:56:15,430 Don't worry. It�s a joyous occasion. 556 00:56:15,672 --> 00:56:17,640 I won't get drunk. 557 00:56:17,841 --> 00:56:19,138 Cheers. 558 00:56:27,684 --> 00:56:29,311 Who's that? 559 00:56:37,193 --> 00:56:38,660 Is Mr. Sam Wong here? 560 00:56:40,029 --> 00:56:43,260 That's me. What's the matter? 561 00:56:46,703 --> 00:56:48,000 My name is Chan. 562 00:56:48,171 --> 00:56:50,162 I�m here to deliver some money. 563 00:56:52,709 --> 00:56:55,177 Money? And a personal delivery too? 564 00:56:55,545 --> 00:56:57,672 Yes, and the donor specified that the money 565 00:56:57,881 --> 00:57:00,850 can Only be used after Frank finishes medical school. 566 00:57:02,218 --> 00:57:05,187 This is Frank. He just arrived home 567 00:57:05,722 --> 00:57:07,690 - You're Mr. Frank Wong. - Yes, and you are. 568 00:57:08,224 --> 00:57:09,521 Joseph Chan. 569 00:57:09,726 --> 00:57:10,852 Mr. Chan. 570 00:57:11,027 --> 00:57:13,860 He always wanted to be a doctor 571 00:57:14,230 --> 00:57:17,688 and we wanted him to study medicine. 572 00:57:17,901 --> 00:57:19,198 That's good. 573 00:57:22,205 --> 00:57:23,695 Mr. Wong, here's $5600. 574 00:57:23,907 --> 00:57:25,875 Please sign the receipt. 575 00:57:27,744 --> 00:57:31,703 So much? We don't need this much. 576 00:57:32,749 --> 00:57:34,717 Oh yes you do. For his studies. 577 00:57:35,251 --> 00:57:37,719 The donor wishes Mr. Wong to concentrate on school 578 00:57:38,087 --> 00:57:41,056 and has sent you this entire sum. 579 00:57:41,758 --> 00:57:43,726 The donor is too kind. 580 00:57:43,927 --> 00:57:45,724 Who is he? 581 00:57:47,096 --> 00:57:50,065 He doesn't wish to reveal his identity now. 582 00:57:50,767 --> 00:57:52,735 Don't worry. 583 00:57:53,203 --> 00:57:55,171 Just study hard. 584 00:58:04,848 --> 00:58:07,043 Does the donor have anything to do with Jack Toh? 585 00:58:08,618 --> 00:58:09,744 Of course he does. 586 00:58:14,624 --> 00:58:15,750 I have to go. 587 00:58:16,259 --> 00:58:17,749 Can you Please sign. 588 00:58:26,636 --> 00:58:27,762 Thank you very much. 589 00:58:29,572 --> 00:58:30,766 I�ll be off then. 590 00:58:35,578 --> 00:58:36,545 Take care. 591 00:58:36,813 --> 00:58:37,973 Goodbye. 592 00:58:39,148 --> 00:58:42,083 Mr. Chan, can you leave me your card? 593 00:58:42,318 --> 00:58:44,115 Of course. Please visit when you have time. 594 00:58:44,821 --> 00:58:46,789 - Yes. Of course. - Goodbye. 595 00:58:48,825 --> 00:58:53,785 You see. I told you the money came from Toh. 596 00:58:54,330 --> 00:58:56,093 Who else could it have been? 597 00:58:56,833 --> 00:58:58,801 I suspect it was him too. 598 00:58:59,002 --> 00:59:00,799 Who else would have so much money? 599 00:59:01,871 --> 00:59:04,806 Then you should thank him. 600 00:59:06,843 --> 00:59:08,811 Then I�ll go tomorrow. 601 00:59:11,848 --> 00:59:15,807 Mr. Chan brought me $5600 and said 602 00:59:16,352 --> 00:59:18,820 the money has to do with you. 603 00:59:19,022 --> 00:59:21,820 So I�ve come to thank you. 604 00:59:25,328 --> 00:59:26,522 Mr. Toh, 605 00:59:26,863 --> 00:59:29,593 all these years, you've paid for my schooling. 606 00:59:29,866 --> 00:59:32,164 I don't know how to thank you. 607 00:59:34,871 --> 00:59:36,600 But my family is curious. 608 00:59:36,873 --> 00:59:39,341 Why did you choose to remain anonymous? 609 00:59:43,379 --> 00:59:45,347 It�s just that our chairman doesn't like publicizing 610 00:59:45,481 --> 00:59:46,846 his charitable gestures. 611 00:59:47,717 --> 00:59:50,618 And we didn't want to hurt your pride. 612 00:59:50,887 --> 00:59:52,354 That's why. 613 00:59:55,725 --> 00:59:57,352 You're too generous. 614 00:59:57,594 --> 00:59:58,856 I don't know how to thank you. 615 01:00:02,799 --> 01:00:04,664 Think nothing of it. 616 01:00:04,901 --> 01:00:06,562 Please don't Tell anyone. 617 01:00:06,903 --> 01:00:08,734 Just keep it to yourself. 618 01:00:10,406 --> 01:00:11,532 Yes, I know. 619 01:00:11,741 --> 01:00:13,868 What do you want to study? 620 01:00:15,912 --> 01:00:18,881 Didn't you ask Mr. Chan to Tell me to study medicine? 621 01:00:20,717 --> 01:00:21,877 Yes. 622 01:00:22,418 --> 01:00:24,716 I was afraid Mr. Chan might forget. 623 01:00:24,921 --> 01:00:27,890 I�m Pleased you want to study medicine. 624 01:00:31,928 --> 01:00:33,657 Frank, you're here. 625 01:00:33,930 --> 01:00:36,398 Yes, I came to see Mr. Toh. 626 01:00:37,433 --> 01:00:38,900 Please sit down. 627 01:00:39,936 --> 01:00:43,064 Rainbow, this is Frank's first visit to our home. 628 01:00:43,439 --> 01:00:45,407 Show him around. 629 01:00:47,944 --> 01:00:50,742 Frank, the peacock in our garden is lovely. 630 01:00:50,947 --> 01:00:52,710 Let me show you. 631 01:00:53,449 --> 01:00:54,916 Mr. Toh, may I be excused? 632 01:00:55,118 --> 01:00:57,916 Please make yourself at home. Stay for dinner. 633 01:00:58,788 --> 01:00:59,914 Thank you. 634 01:01:00,289 --> 01:01:00,914 Let's go. 635 01:01:05,962 --> 01:01:08,157 That was close. We almost blew it. 636 01:01:08,464 --> 01:01:09,931 Lucky he came to us. 637 01:01:11,601 --> 01:01:16,368 So how can we use him to find Fan? 638 01:01:18,975 --> 01:01:20,943 I have a plan. 639 01:01:21,477 --> 01:01:23,741 Now that he thinks we're his patrons, 640 01:01:23,980 --> 01:01:25,777 he will be good to Rainbow. 641 01:01:25,982 --> 01:01:27,950 Since she's studying medicine too, 642 01:01:28,151 --> 01:01:31,416 let them study as before. 643 01:01:31,654 --> 01:01:33,952 And I will follow them as before. 644 01:01:34,991 --> 01:01:39,792 If Frank is indeed Dickson Fan's son, 645 01:01:39,996 --> 01:01:42,965 Fan will definitely visit him. 646 01:01:44,000 --> 01:01:45,968 If he does, then we have a chance. 647 01:01:46,335 --> 01:01:48,803 You're going again? You've been doing this for ten years. 648 01:01:49,005 --> 01:01:50,370 Let me go this time. 649 01:01:50,506 --> 01:01:51,473 You? 650 01:01:52,341 --> 01:01:53,808 No, it's a good idea. 651 01:01:54,010 --> 01:01:55,978 Think of some way to find Fan. 652 01:01:56,312 --> 01:01:58,075 Don't worry, I�ll find a way. 653 01:03:14,891 --> 01:03:15,550 Polly. 654 01:03:16,092 --> 01:03:17,719 Grandpa? You're up. 655 01:03:18,594 --> 01:03:19,561 Yes. 656 01:03:22,932 --> 01:03:24,229 Didn't you sleep? 657 01:03:24,333 --> 01:03:26,062 I want to finish Frank's sweater. 658 01:03:36,112 --> 01:03:37,579 Polly, come here. 659 01:03:41,250 --> 01:03:42,581 Yes, Grandpa? 660 01:03:45,121 --> 01:03:49,387 Seeing the two of you like this, I am truly happy. 661 01:03:50,126 --> 01:03:53,391 It�s worth all my hard work all these years. 662 01:03:54,130 --> 01:03:57,099 In the past ten years, I�ve Only had two dreams. 663 01:03:58,134 --> 01:04:02,093 One was for Frank to become a doctor 664 01:04:02,638 --> 01:04:04,435 to Help the poor. 665 01:04:05,141 --> 01:04:08,941 The second was, if Frank is successful, 666 01:04:09,445 --> 01:04:14,109 I want you two to get married. 667 01:04:15,151 --> 01:04:18,780 If I can see that day, 668 01:04:19,155 --> 01:04:21,623 it would make me a very happy man. 669 01:04:23,659 --> 01:04:25,126 What do you think, Polly? 670 01:04:27,663 --> 01:04:29,130 I don't know what Frank thinks. 671 01:04:57,193 --> 01:04:59,161 Frank, put this on if it gets cold. 672 01:05:01,197 --> 01:05:02,630 Thank you. 673 01:05:12,074 --> 01:05:13,041 Excuse me, Grandpa. 674 01:05:22,218 --> 01:05:23,685 Thank you. 675 01:05:28,224 --> 01:05:31,193 Frank, you just concentrate on your studies. 676 01:05:33,229 --> 01:05:34,992 I�ll take care of Grandpa. 677 01:05:35,231 --> 01:05:38,200 Uncle Yau says I�m ready to go out and sing. 678 01:05:40,236 --> 01:05:42,670 If I can earn money, he can retire. 679 01:05:44,240 --> 01:05:46,208 Polly, this is difficult for you. 680 01:05:48,244 --> 01:05:51,213 When I graduate, I�ll give you and Grandpa many happy days. 681 01:05:57,753 --> 01:05:59,220 Sam, good morning. 682 01:06:03,259 --> 01:06:07,059 We knew Frank was leaving today, 683 01:06:07,263 --> 01:06:09,731 so we brought him some food for his trip. 684 01:06:11,267 --> 01:06:13,235 Thank you. 685 01:06:15,271 --> 01:06:17,239 Hey, you're here early. 686 01:06:18,674 --> 01:06:20,403 You shouldn�t have. 687 01:06:20,910 --> 01:06:23,743 You concentrate on school. 688 01:06:24,280 --> 01:06:26,248 Don't worry about home. 689 01:06:27,283 --> 01:06:30,741 I�ve already arranged for Polly to sing at the tea house. 690 01:06:31,120 --> 01:06:33,247 So don't you worry. 691 01:06:34,290 --> 01:06:37,259 Frank, you must work hard. 692 01:06:38,627 --> 01:06:40,754 Thank you for your kindness. 693 01:06:41,797 --> 01:06:44,095 I�ll study very hard. 694 01:06:44,300 --> 01:06:46,268 And when I graduate, I�ll come back and serve the village. 695 01:06:47,303 --> 01:06:49,271 That's what we've been waiting to hear. 696 01:06:54,310 --> 01:06:56,278 Frank, it's time. I�ll see you off. 697 01:06:56,812 --> 01:06:58,609 Grandpa, you don't have to. 698 01:06:58,814 --> 01:06:59,781 No trouble at All. 699 01:07:01,150 --> 01:07:02,674 Frank, let's go. 700 01:07:03,319 --> 01:07:05,287 No, you didn't sleep last night. 701 01:07:05,821 --> 01:07:08,289 But I always see you off at the station. 702 01:07:08,657 --> 01:07:10,784 Then let's all go. 703 01:08:03,379 --> 01:08:07,440 Hard work leads to success. 704 01:08:08,384 --> 01:08:11,785 Idleness wastes time. 705 01:08:13,389 --> 01:08:16,552 Treasure time 706 01:08:16,892 --> 01:08:19,452 so as not to waste effort. 707 01:08:20,396 --> 01:08:23,729 Be kind to others, never callous. 708 01:08:24,400 --> 01:08:26,800 Hard work must not be delayed. 709 01:08:28,404 --> 01:08:31,373 Time passed will not return. 710 01:08:32,475 --> 01:08:38,380 I hope my love will heed my advice. 711 01:08:54,763 --> 01:08:58,392 Frank, you're always working. 712 01:08:58,934 --> 01:09:01,903 You could have a breakdown. 713 01:09:02,771 --> 01:09:04,238 I won't. 714 01:09:05,441 --> 01:09:07,705 I don't care if you're working. 715 01:09:07,843 --> 01:09:09,401 I want you to go out with me. 716 01:09:09,945 --> 01:09:11,412 You go ahead. I�m busy. 717 01:09:12,948 --> 01:09:16,406 I�ve asked you a hundred times and you never want to go. 718 01:09:22,758 --> 01:09:24,419 You go. I really am busy. 719 01:09:25,461 --> 01:09:27,929 I don't care. If you don't go with me, 720 01:09:28,130 --> 01:09:29,427 I�ll never speak to you again. 721 01:09:31,267 --> 01:09:32,598 Fine. I�ll go. 722 01:09:34,970 --> 01:09:36,437 You're going like that? 723 01:09:36,572 --> 01:09:37,937 Where are we going? 724 01:09:38,140 --> 01:09:39,266 Dancing. 725 01:09:39,475 --> 01:09:41,443 - Dancing? - Where's the suit I gave you? 726 01:09:42,978 --> 01:09:44,445 In there. I never wore it. 727 01:09:44,647 --> 01:09:45,944 Come on, get changed. 728 01:10:07,503 --> 01:10:10,472 Miss Toh, how much is the wine here? 729 01:10:11,140 --> 01:10:12,471 I�ll bet it's expensive. 730 01:10:13,509 --> 01:10:16,478 It doesn't matter, silly. It�s my treat. 731 01:10:17,513 --> 01:10:18,775 Still, 732 01:10:20,950 --> 01:10:22,474 I shouldn�t be here. 733 01:10:23,519 --> 01:10:26,181 You're going to be a doctor. 734 01:10:26,522 --> 01:10:29,491 If you don't come here and meet more people, 735 01:10:29,725 --> 01:10:33,491 how will your career develop? 736 01:10:33,662 --> 01:10:35,493 You can't hide away at home. 737 01:10:37,032 --> 01:10:40,490 But my grandfather wants me to go back to the village. 738 01:10:41,537 --> 01:10:44,506 You're silly. What's in the village? 739 01:10:45,040 --> 01:10:46,507 If you want to prosper, 740 01:10:46,709 --> 01:10:49,507 you have to be in the city. 741 01:10:49,878 --> 01:10:51,505 I should return to the village. 742 01:10:52,214 --> 01:10:54,182 I�m from the village 743 01:10:54,316 --> 01:10:56,511 and there are no doctors there right now. 744 01:10:56,685 --> 01:10:58,516 Of course there are doctors there. 745 01:10:58,721 --> 01:11:00,518 My father has a hospital there. 746 01:11:02,558 --> 01:11:04,526 I�ve thought about that . . . 747 01:11:05,995 --> 01:11:07,519 Let's stop talking and dance. 748 01:11:08,564 --> 01:11:10,361 I don't know how. I Only had a few lessons. 749 01:11:10,566 --> 01:11:11,624 I�ll teach you. 750 01:11:44,600 --> 01:11:48,559 When you leave, 751 01:11:51,607 --> 01:11:59,070 I miss in my dreams. 752 01:12:00,616 --> 01:12:10,082 I miss the full moon in the autumn. 753 01:12:10,626 --> 01:12:14,585 I wish upon the moon. 754 01:12:17,633 --> 01:12:31,104 Wishing he�ll learn his craft 755 01:12:34,650 --> 01:12:51,728 and come back to me someday. 756 01:12:53,669 --> 01:13:07,709 I hope he remembers our destined union. 757 01:13:10,686 --> 01:13:17,819 Remembers that I sang for a living. 758 01:13:19,695 --> 01:13:26,658 Year after year. 759 01:13:46,722 --> 01:13:49,691 Dickson, I have some good news. 760 01:13:50,426 --> 01:13:52,690 What good news? Is it about Frank? 761 01:13:53,729 --> 01:13:56,391 Yes, he just submitted his graduating thesis. 762 01:13:56,732 --> 01:13:59,166 He will graduate in six months. 763 01:14:02,504 --> 01:14:03,562 That's great. 764 01:14:03,739 --> 01:14:06,708 I saved thousands of dollars in the bank for him 765 01:14:06,875 --> 01:14:09,708 to start a business in the village. 766 01:14:10,245 --> 01:14:11,712 Then You�ll have no worries. 767 01:14:12,414 --> 01:14:14,712 Yes, that's true. 768 01:14:15,751 --> 01:14:18,015 Before he goes back, 769 01:14:18,921 --> 01:14:21,719 let me bring him here to see you. 770 01:14:27,763 --> 01:14:29,025 No. 771 01:14:30,666 --> 01:14:32,031 Why not? 772 01:14:33,268 --> 01:14:34,735 I�m an ex-con. 773 01:14:36,772 --> 01:14:38,740 I don't want my son to see his father this way, 774 01:14:39,274 --> 01:14:40,741 It will hurt his pride. 775 01:14:43,779 --> 01:14:46,748 I will see him in secret one day. 776 01:14:49,785 --> 01:14:51,753 Dickson, you are truly generous. 777 01:14:51,954 --> 01:14:53,854 I�ll Help you. 778 01:15:15,143 --> 01:15:16,770 Mr. Chan. There's a Mr. Wong to see you. 779 01:15:17,646 --> 01:15:19,773 Ask him to wait outside. I�ll be right there. 780 01:15:19,982 --> 01:15:20,949 Yes, sir. 781 01:15:25,821 --> 01:15:27,789 Is Frank here? 782 01:15:28,824 --> 01:15:31,793 Yes, I�ll speak to him. 783 01:15:32,828 --> 01:15:35,797 You can watch from the door. Don't make a sound. 784 01:15:47,843 --> 01:15:49,504 Frank. 785 01:15:50,846 --> 01:15:52,211 Mr. Chan. 786 01:15:52,548 --> 01:15:53,810 - Congratulations on your graduation. - Thank you. 787 01:15:54,016 --> 01:15:55,313 Please sit down. 788 01:15:58,687 --> 01:15:59,312 What did you want to speak to me about? 789 01:16:01,356 --> 01:16:02,823 The donor wants me to ask you 790 01:16:03,358 --> 01:16:05,826 what your plans are after graduation. 791 01:16:06,695 --> 01:16:08,822 Not much of a plan to speak of. 792 01:16:09,865 --> 01:16:12,834 Grandpa wants me to come home to start a business. 793 01:16:13,368 --> 01:16:15,836 That's perfect. If you're willing to do that, 794 01:16:16,371 --> 01:16:20,330 the donor will Help you further. 795 01:16:22,244 --> 01:16:23,677 I can't thank you enough. 796 01:16:23,879 --> 01:16:26,143 I hope that I�ll make you proud. 797 01:16:26,381 --> 01:16:29,350 That's great. The money is ready. 798 01:16:29,885 --> 01:16:34,117 Just write him a proposal and he�ll give you the money 799 01:16:34,356 --> 01:16:35,846 when he approves it. 800 01:16:37,225 --> 01:16:39,489 Then I�ll go back home, discuss it with my grandpa, 801 01:16:39,895 --> 01:16:42,864 and prepare the proposal for you. 802 01:16:43,899 --> 01:16:47,357 Then send it to me this week. 803 01:16:48,036 --> 01:16:51,199 Great. I�ll be off then. Goodbye. 804 01:16:51,907 --> 01:16:53,374 Very good. 805 01:17:04,920 --> 01:17:06,387 Dickson. 806 01:17:11,927 --> 01:17:12,894 What are you doing? 807 01:17:13,929 --> 01:17:15,897 I got a little excited. 808 01:17:16,031 --> 01:17:17,396 That's dangerous. 809 01:17:17,633 --> 01:17:18,895 Wait until tonight. 810 01:17:19,101 --> 01:17:21,899 I�ll see you out through the back. 811 01:17:36,952 --> 01:17:38,419 Where is that train? 812 01:17:38,787 --> 01:17:40,414 It should be here by now. 813 01:17:40,956 --> 01:17:44,414 It will be great when he comes back to the village. 814 01:17:51,466 --> 01:17:56,426 Uncle Yau, will Frank be Pleased with our reception? 815 01:17:56,972 --> 01:17:59,941 Of course, just like the Old days 816 01:18:00,142 --> 01:18:03,942 when students passed the emperor's civil service exam. 817 01:18:15,757 --> 01:18:17,452 Here comes the train. 818 01:18:17,826 --> 01:18:18,793 Play the music. 819 01:18:18,994 --> 01:18:20,791 Light the firecrackers. 820 01:19:49,084 --> 01:19:50,381 Grandpa! 821 01:19:57,092 --> 01:20:02,052 Frank, I�ve been longing for this day. 822 01:20:03,098 --> 01:20:05,066 Let's go inside first. 823 01:20:13,108 --> 01:20:15,076 So festive. 824 01:20:19,114 --> 01:20:20,581 Sit. Sit. 825 01:20:23,118 --> 01:20:26,918 Did you know your Uncles and Polly went to the station 826 01:20:27,122 --> 01:20:31,081 at the crack of dawn to pick you up. 827 01:20:31,293 --> 01:20:33,090 This is a great honor. 828 01:20:35,597 --> 01:20:37,724 Thank you all very much. 829 01:20:38,300 --> 01:20:40,097 I came home 830 01:20:40,635 --> 01:20:42,262 to open a village hospital. 831 01:20:43,138 --> 01:20:45,606 The donor has given me additional funds. 832 01:20:46,141 --> 01:20:49,110 From now on, I can serve you All. 833 01:20:52,147 --> 01:20:54,115 We knew you were coming home today 834 01:20:54,616 --> 01:20:58,450 so we cleaned up the family estate 835 01:20:58,820 --> 01:21:01,812 to become your hospital. 836 01:21:03,158 --> 01:21:05,126 I told the folks at the teahouse 837 01:21:05,660 --> 01:21:08,128 that since we have a doctor, 838 01:21:08,663 --> 01:21:10,631 they won't ever have to worry 839 01:21:10,866 --> 01:21:12,959 about being sick again. 840 01:21:13,168 --> 01:21:15,136 Everyone is so happy. Right, Polly? 841 01:21:16,171 --> 01:21:19,140 Yes, it's true, Frank. Everyone's happy. 842 01:21:22,177 --> 01:21:24,645 I should get Douglas to be your intern, 843 01:21:25,180 --> 01:21:26,647 so he can learn from you. 844 01:21:27,182 --> 01:21:28,649 Uncle Sonny, you're too kind. 845 01:21:29,184 --> 01:21:31,652 Oh, it will be good for him. 846 01:21:34,689 --> 01:21:36,987 Hey, I have an idea. 847 01:21:37,192 --> 01:21:39,160 You�ll celebrate with us here tonight. 848 01:21:39,527 --> 01:21:43,156 Tomorrow, we�ll take you out for dinner and celebration. 849 01:21:45,033 --> 01:21:47,001 No, no. You're too kind. 850 01:21:48,203 --> 01:21:50,171 You followed Frank for eight years. 851 01:21:50,372 --> 01:21:52,340 What did you accomplish? 852 01:21:52,707 --> 01:21:54,675 I tried everything, and found nothing. 853 01:21:59,214 --> 01:22:01,182 Maybe the money is not from Fan. 854 01:22:01,549 --> 01:22:03,176 Who else could it be? 855 01:22:07,722 --> 01:22:10,020 I have the best plan. 856 01:22:10,225 --> 01:22:11,522 What's that? 857 01:22:12,227 --> 01:22:15,685 I�ll Tell you. Remember what we did twenty-five years ago? 858 01:22:16,231 --> 01:22:18,199 When we used Dr. Fan to sell fake medicine. 859 01:22:18,400 --> 01:22:21,198 I can do the same thing with Frank. 860 01:22:21,569 --> 01:22:25,198 If Fan finds out, he�ll come out to Help him. 861 01:22:26,241 --> 01:22:30,200 Even if we fall, Frank will be used to earn me some money, 862 01:22:30,745 --> 01:22:32,212 Like killing two birds with one stone. What do you think? 863 01:22:33,581 --> 01:22:34,878 Good plan. 864 01:22:35,250 --> 01:22:37,218 Bring Frank here immediately. 865 01:22:45,260 --> 01:22:48,229 Frank, what do you want for dinner? 866 01:22:49,264 --> 01:22:53,223 Yes, Tell Polly what you want to eat. 867 01:22:55,437 --> 01:22:57,234 Please don't fuss. 868 01:22:58,273 --> 01:23:00,070 I�m saddened that you had to live like this 869 01:23:00,275 --> 01:23:05,235 while I was at school all these years. 870 01:23:06,281 --> 01:23:09,250 It wasn't that difficult. 871 01:23:09,784 --> 01:23:12,753 I�m getting Old. 872 01:23:12,988 --> 01:23:15,252 Can't work much anymore. 873 01:23:16,291 --> 01:23:18,088 For the last two years, 874 01:23:18,293 --> 01:23:21,262 Polly has been supporting me with her singing. 875 01:23:22,297 --> 01:23:26,597 You must remember to be good to her. 876 01:23:28,303 --> 01:23:29,770 Yes, Grandpa. 877 01:23:30,305 --> 01:23:32,273 Mr. Toh has promised me 878 01:23:32,474 --> 01:23:35,773 a sum of $30,000 for the hospital. 879 01:23:36,311 --> 01:23:39,280 We will live comfortably together from now on, 880 01:23:40,315 --> 01:23:41,680 Frank. 881 01:23:44,319 --> 01:23:45,616 Uncle Kwai. 882 01:23:45,820 --> 01:23:46,582 Mr. Wong. 883 01:23:46,821 --> 01:23:47,981 Nice to see you. 884 01:23:48,323 --> 01:23:51,292 Mr. Toh and Miss Toh need to talk to you. 885 01:23:51,493 --> 01:23:54,291 It�s really important. 886 01:23:55,130 --> 01:23:57,121 Oh, I better get going then. 887 01:23:57,332 --> 01:23:58,299 Great. 888 01:23:58,500 --> 01:24:00,127 Grandpa, I�m going to see Mr. Toh. 889 01:24:00,335 --> 01:24:01,302 Hurry back. 890 01:24:01,503 --> 01:24:03,801 We�ll wait for you for dinner. 891 01:24:12,847 --> 01:24:16,476 Polly, buy something for dinner. 892 01:24:17,352 --> 01:24:19,820 I will, Grandpa. 893 01:24:20,355 --> 01:24:23,324 I saved up some money for a whole chicken. 894 01:24:24,359 --> 01:24:25,826 Good. Good. 895 01:24:29,364 --> 01:24:30,831 Please eat. Don't be modest. Eat. 896 01:25:12,407 --> 01:25:14,375 Polly, is he back yet? 897 01:25:16,411 --> 01:25:19,380 No. If you're hungry, go ahead and eat first. 898 01:25:20,415 --> 01:25:24,374 No, this was made for him. We should wait. 899 01:25:29,424 --> 01:25:32,393 How can he be so thoughtless? 900 01:25:40,435 --> 01:25:42,801 Good night, everyone. 901 01:25:45,940 --> 01:25:47,407 Mr. Toh, I�ll take my leave now. 902 01:25:47,609 --> 01:25:49,406 It�s early. Don't go yet. 903 01:25:49,611 --> 01:25:52,409 Let's chat a bit. 904 01:25:53,448 --> 01:25:56,417 Bring some fruits for Frank. 905 01:25:59,454 --> 01:26:00,921 Don't go yet, okay? 906 01:26:07,462 --> 01:26:09,692 Come, sit. I have something to ask you. 907 01:26:12,467 --> 01:26:13,934 Yes, Mr. Toh. 908 01:26:15,470 --> 01:26:18,928 What sort of plans do you have now? 909 01:26:22,477 --> 01:26:25,446 Didn't Mr. Chan Tell you my plans to build a hospital? 910 01:26:28,483 --> 01:26:30,075 You mean Fat Mr. Chan? 911 01:26:30,485 --> 01:26:31,747 Yes. 912 01:26:32,487 --> 01:26:33,954 That . . . I - 913 01:26:34,322 --> 01:26:36,756 - Have some oranges and apples. - Thank you. 914 01:26:42,497 --> 01:26:46,456 I wanted you to open a hospital in the village. 915 01:26:47,502 --> 01:26:50,471 Daddy, you already have one here. 916 01:26:50,905 --> 01:26:53,465 What would be the point of opening another one? 917 01:26:53,675 --> 01:26:56,644 You're right. There would be no point. 918 01:26:57,512 --> 01:27:00,174 Mr. Toh. What are your plans? 919 01:27:01,182 --> 01:27:04,481 I want to find a two-story building in the city, 920 01:27:05,520 --> 01:27:09,479 with a clinic, a pharmacy and hire you as manager, 921 01:27:10,525 --> 01:27:12,288 That's perfect, Daddy. 922 01:27:12,527 --> 01:27:15,496 Frank is interested in pharmacology. It�s perfect, Frank. 923 01:27:17,532 --> 01:27:20,000 Really? Pharmacology, huh? 924 01:27:20,535 --> 01:27:22,503 Yes. He's discovered a new drug. 925 01:27:23,538 --> 01:27:25,506 Oh, really? 926 01:27:26,541 --> 01:27:28,509 No, I�m still in the research stage. 927 01:27:29,544 --> 01:27:31,512 Don't exaggerate. 928 01:27:32,547 --> 01:27:34,014 How would I know? 929 01:27:34,215 --> 01:27:38,015 all I know is you're working very hard. 930 01:27:38,553 --> 01:27:40,521 I thought you'd already succeeded. 931 01:27:43,558 --> 01:27:46,527 I just invented a new drug too. 932 01:27:47,061 --> 01:27:50,360 But I don't want to use my name. 933 01:27:50,665 --> 01:27:53,532 You can be the manufacturer in name. 934 01:27:55,570 --> 01:27:59,529 Frank, working in the city is very prosperous, 935 01:28:01,075 --> 01:28:02,372 I know that it is. 936 01:28:02,577 --> 01:28:05,375 I would love to manage my own pharmacy. 937 01:28:05,580 --> 01:28:08,549 It would be great . . . but 938 01:28:09,651 --> 01:28:11,551 But what could be the problem? 939 01:28:12,754 --> 01:28:14,551 It�s not a problem. 940 01:28:14,756 --> 01:28:17,884 But I promised my grandfather I'd serve the village. 941 01:28:18,593 --> 01:28:20,561 How can I explain the change of plan? 942 01:28:22,096 --> 01:28:23,358 Frank, I don't understand you. 943 01:28:23,598 --> 01:28:25,395 It�s fruitless to work in the village. 944 01:28:25,600 --> 01:28:28,569 There's no money. It�s hard work 945 01:28:28,770 --> 01:28:31,568 and there's nowhere to go for fun. 946 01:28:31,773 --> 01:28:33,764 It�s too stressful 947 01:28:34,242 --> 01:28:36,972 Rainbow is right. 948 01:28:37,612 --> 01:28:39,580 Being a doctor is stressful enough. 949 01:28:40,114 --> 01:28:42,514 You have to take care of the pharmacy as Well. 950 01:28:42,617 --> 01:28:44,585 Without leisure, what will you do? 951 01:28:45,119 --> 01:28:47,587 And what kind of money will you make in the village? 952 01:28:49,290 --> 01:28:50,882 That's right. 953 01:28:51,626 --> 01:28:54,595 You can do anything with money, Frank. 954 01:28:55,630 --> 01:28:58,599 You�ll be wasted in the village. 955 01:29:00,134 --> 01:29:02,932 You must remember. 956 01:29:03,304 --> 01:29:07,263 I paid for your education. 957 01:29:08,810 --> 01:29:12,405 Opening a hospital in the village will not be prosperous, 958 01:29:14,649 --> 01:29:17,117 I Tell you, you're an educated man. 959 01:29:18,653 --> 01:29:20,621 If you open a village hospital, 960 01:29:20,822 --> 01:29:23,620 You�ll be competing directly with me. 961 01:29:24,659 --> 01:29:27,321 Listen to me. You know I�m right. 962 01:29:27,995 --> 01:29:30,623 That's right. Listen to my father. 963 01:29:31,165 --> 01:29:33,463 If you stay in the village, 964 01:29:33,668 --> 01:29:35,636 I can't Help you. 965 01:29:35,737 --> 01:29:38,729 Frank, go to the city. 966 01:29:39,073 --> 01:29:40,335 Right. 967 01:29:42,677 --> 01:29:44,645 All right. Mr. Toh, I�ll do as you say. 968 01:29:45,613 --> 01:29:47,843 That's great. You do that. 969 01:29:48,683 --> 01:29:50,651 Now go home and start packing. 970 01:29:51,853 --> 01:29:53,650 I�ll go home and Tell my grandfather right now, 971 01:29:54,689 --> 01:29:57,021 If you need money I�ll give some to you through Rainbow. 972 01:30:02,697 --> 01:30:04,665 Grandpa, Frank is home. 973 01:30:04,866 --> 01:30:07,061 Oh, yes? Let's start dinner. 974 01:30:14,709 --> 01:30:15,971 Grandpa. 975 01:30:16,411 --> 01:30:18,003 Why are you so late? 976 01:30:18,713 --> 01:30:21,181 Polly cooked a chicken for you. 977 01:30:21,416 --> 01:30:23,441 It�s cold now. Sit and eat. 978 01:30:23,718 --> 01:30:26,687 You eat. I already ate at Mr. Toh's. 979 01:30:32,226 --> 01:30:35,684 Put the chicken away for Frank tomorrow. 980 01:30:36,731 --> 01:30:38,596 Grandpa, you go ahead and eat. 981 01:30:38,733 --> 01:30:40,701 No, this was for you. 982 01:30:40,902 --> 01:30:43,200 Polly bought it especially for you. 983 01:30:43,738 --> 01:30:46,707 Put it away. 984 01:30:56,751 --> 01:30:58,719 I have to go to the city tomorrow. 985 01:30:59,253 --> 01:31:01,221 So soon? 986 01:31:03,758 --> 01:31:06,420 But your Uncles want to celebrate with you tomorrow. 987 01:31:07,762 --> 01:31:10,731 Are you going to get money from Mr. Chan for the hospital? 988 01:31:11,766 --> 01:31:14,735 No, I�ve changed my plans. 989 01:31:16,771 --> 01:31:19,239 Mr. Toh wants me to the city to open a pharmacy. 990 01:31:19,774 --> 01:31:23,733 But you promised the villagers to open up a hospital here. 991 01:31:24,779 --> 01:31:27,748 I didn't know he had another plan. 992 01:31:28,783 --> 01:31:31,081 In the city, Mr. Chan told me 993 01:31:31,219 --> 01:31:34,052 he wanted me to serve the village. 994 01:31:34,789 --> 01:31:37,280 How can Jack Toh be so capricious? 995 01:31:37,792 --> 01:31:39,760 You�ll lose face with the villagers. 996 01:31:40,027 --> 01:31:42,928 You must keep your promises. 997 01:31:43,464 --> 01:31:45,398 I don't know what to do. 998 01:31:45,800 --> 01:31:47,631 Don't know what to do? 999 01:31:47,802 --> 01:31:50,270 You're a grown man. You can make your own decisions. 1000 01:31:50,805 --> 01:31:52,272 Can't you refuse Jack Toh? 1001 01:31:54,675 --> 01:31:56,006 I�ve thought about this. 1002 01:31:56,377 --> 01:31:58,777 I have no financial foundation. 1003 01:32:00,147 --> 01:32:02,513 No money. No hospital. 1004 01:32:02,817 --> 01:32:04,785 Why not? You can raise money together 1005 01:32:04,986 --> 01:32:07,284 with the villagers. 1006 01:32:07,822 --> 01:32:10,791 You can open a smaller hospital. 1007 01:32:11,826 --> 01:32:13,794 Grandpa is right. 1008 01:32:14,829 --> 01:32:17,798 The folks all want you to open a hospital here. 1009 01:32:18,833 --> 01:32:20,801 Mr. Toh has a hospital here. 1010 01:32:21,636 --> 01:32:22,967 Jack Toh's hospital? 1011 01:32:24,839 --> 01:32:27,808 Don't you remember how Polly's mother died? 1012 01:32:32,847 --> 01:32:35,816 Don't you remember you said then 1013 01:32:36,350 --> 01:32:40,309 you'd become a good doctor when you grew up? 1014 01:32:40,855 --> 01:32:43,415 Why do you Only listen to him now? 1015 01:32:43,858 --> 01:32:46,827 Grandpa, he gave me money to study. 1016 01:32:47,361 --> 01:32:49,522 Now he gives me money to open a business. 1017 01:32:50,197 --> 01:32:52,324 I owe everything I have to him. 1018 01:32:53,034 --> 01:32:55,832 How can I open a hospital to compete with him? 1019 01:32:57,572 --> 01:33:00,234 You Only remember Mr. Toh. 1020 01:33:01,342 --> 01:33:05,836 Forgotten how your grandfather struggled to support you. 1021 01:33:08,349 --> 01:33:11,841 Forgotten how the villagers had such hopes for you. 1022 01:33:15,723 --> 01:33:17,190 I remember. 1023 01:33:17,892 --> 01:33:19,860 I must repay Mr. Toh. 1024 01:33:21,896 --> 01:33:23,955 I have no choice. I must go. 1025 01:33:25,900 --> 01:33:29,358 I�ll send money back to you. 1026 01:33:29,904 --> 01:33:32,168 So your mind is made up? 1027 01:33:32,907 --> 01:33:36,365 Fine. I don't need you! 1028 01:33:36,911 --> 01:33:38,378 Go. Get out of here! 1029 01:33:53,928 --> 01:33:55,987 Dickson. Dickson. 1030 01:33:57,264 --> 01:34:00,893 Didn't you ask Frank for a proposal to open a hospital? 1031 01:34:01,435 --> 01:34:02,231 Yes, so? 1032 01:34:02,436 --> 01:34:03,903 He must have changed his plans. 1033 01:34:05,940 --> 01:34:07,430 Look. 1034 01:34:11,445 --> 01:34:13,208 Did you buy this drug? 1035 01:34:13,948 --> 01:34:15,415 I did some analysis on this drug. 1036 01:34:15,950 --> 01:34:17,747 The ingredients are all wrong. 1037 01:34:17,952 --> 01:34:21,911 Not Only doesn't it Help, but it's hazardous to your health. 1038 01:34:22,456 --> 01:34:25,425 If the authorities find out, Frank will be in big trouble. 1039 01:34:25,960 --> 01:34:28,758 This is Jack Toh's doing. Couldn�t find you all these years, 1040 01:34:29,130 --> 01:34:32,930 so he framed your son using the same scam, 1041 01:34:35,970 --> 01:34:37,938 I can't believe Jack Toh would use the same Old trick 1042 01:34:38,072 --> 01:34:40,404 he used twenty-five years ago on my son. 1043 01:34:40,975 --> 01:34:44,775 No, not again! I want to see him now. 1044 01:34:46,280 --> 01:34:48,441 Don't be so hasty. 1045 01:34:48,983 --> 01:34:50,951 I already wrote Frank a letter. 1046 01:34:51,986 --> 01:34:54,784 Once he realizes what's going on, he will act accordingly. 1047 01:34:54,989 --> 01:34:56,957 If you go, You�ll walk into Toh's trap. 1048 01:34:57,992 --> 01:34:59,789 I�m not afraid of him. 1049 01:34:59,994 --> 01:35:01,791 I�ve been in hiding for twenty-five years. 1050 01:35:01,996 --> 01:35:03,964 It�s time we settle this once and for All. 1051 01:35:17,011 --> 01:35:19,138 Frank, you've been looking for me? 1052 01:35:19,714 --> 01:35:21,978 Look, none of these drugs are real. 1053 01:35:26,020 --> 01:35:28,420 Well, that's business. 1054 01:35:31,025 --> 01:35:33,493 Pharmacy isn't like any other businesses. 1055 01:35:35,429 --> 01:35:37,795 Nobody will know if you don't Tell. 1056 01:35:38,032 --> 01:35:39,499 Somebody does know. 1057 01:35:39,734 --> 01:35:41,497 See? He is writing me. 1058 01:35:43,037 --> 01:35:45,164 It�s a bluff. Ignore him. 1059 01:35:45,539 --> 01:35:47,006 I�ll take care of it. 1060 01:35:47,541 --> 01:35:49,304 You�ll take care of it? 1061 01:35:50,044 --> 01:35:51,511 If the authorities find out, there will be trouble. 1062 01:35:52,046 --> 01:35:53,513 I quit. 1063 01:35:57,551 --> 01:35:59,018 How can you quit? 1064 01:36:00,387 --> 01:36:02,014 You are the named manufacturer. 1065 01:36:04,058 --> 01:36:06,390 I am Only the named manufacturer. You produced the drug. 1066 01:36:07,061 --> 01:36:10,030 Being the named manufacturer means you are responsible. 1067 01:36:10,564 --> 01:36:12,532 You want me to die? 1068 01:36:15,402 --> 01:36:18,030 Why would I want that? 1069 01:36:19,073 --> 01:36:22,042 You want money, but you're a coward. 1070 01:36:24,078 --> 01:36:26,046 This won't do. Just cooperate with me. 1071 01:36:26,280 --> 01:36:28,043 When this drug makes money, 1072 01:36:28,415 --> 01:36:31,043 you won't have to work ever again. 1073 01:36:32,086 --> 01:36:34,350 I'd rather be poor. I won't do it. 1074 01:36:35,089 --> 01:36:38,820 Poor? You're dating my daughter. 1075 01:36:39,093 --> 01:36:40,560 You want to marry her, don't you? 1076 01:36:41,095 --> 01:36:44,758 She spends 5000 dollars a month. 1077 01:36:45,099 --> 01:36:46,760 Can you afford that? 1078 01:36:47,101 --> 01:36:49,569 I don't want anything. Just take my name off the product. 1079 01:36:50,104 --> 01:36:53,562 Not so easy. I spent a lot of money. 1080 01:36:54,108 --> 01:36:56,372 Fine, I�ll pay you back. 1081 01:36:57,111 --> 01:36:58,578 All right. You owe me 100,000 dollars. 1082 01:37:02,116 --> 01:37:05,085 Well? Do you have it? 100,000 dollars. 1083 01:37:06,120 --> 01:37:09,089 I don't have that kind of money. 1084 01:37:10,124 --> 01:37:12,092 Then you have to work for me. 1085 01:37:13,460 --> 01:37:16,088 I won't do it. I won't harm people. 1086 01:37:17,131 --> 01:37:19,793 No? Then I�ll call the police. 1087 01:37:21,135 --> 01:37:24,104 I�ll Tell them you produced fake drugs. And You�ll go to jail. 1088 01:37:24,238 --> 01:37:26,604 I'd rather go to jail. 1089 01:37:34,148 --> 01:37:36,116 You don't fear prison? 1090 01:37:38,152 --> 01:37:42,111 Young man, you are so na�ve. 1091 01:37:42,456 --> 01:37:45,914 It�s not just prison time. 1092 01:37:47,161 --> 01:37:50,130 If this gets out, you will be shunned by society. 1093 01:37:51,665 --> 01:37:52,962 When you get out of jail, 1094 01:37:53,167 --> 01:37:56,136 you won't have any reputation to speak of. 1095 01:37:56,503 --> 01:37:58,630 You will have nothing. 1096 01:38:19,193 --> 01:38:21,991 Mr. Wong, there's a mob outside saying our drugs are useless. 1097 01:38:22,196 --> 01:38:23,493 What should I do? 1098 01:38:23,697 --> 01:38:25,460 Get back out there. 1099 01:39:31,432 --> 01:39:32,626 Who's there? 1100 01:39:36,670 --> 01:39:37,728 It�s me. 1101 01:39:38,272 --> 01:39:39,569 Who are you? 1102 01:39:40,274 --> 01:39:42,572 You don't remember me from fifteen years ago? 1103 01:39:42,710 --> 01:39:44,234 From the temple on the hill? 1104 01:39:46,280 --> 01:39:48,248 The temple? 1105 01:39:53,787 --> 01:39:55,254 You're that escaped convict. 1106 01:39:55,456 --> 01:39:56,718 What do you want? 1107 01:39:58,292 --> 01:40:00,260 I want to see you. 1108 01:40:00,594 --> 01:40:03,256 Get out. I have nothing to do with you. 1109 01:40:04,465 --> 01:40:06,262 Nothing? 1110 01:40:07,134 --> 01:40:09,261 Who paid for your education? 1111 01:40:10,304 --> 01:40:13,273 That's none of your business. You're a convict. 1112 01:40:13,440 --> 01:40:14,771 Get out! 1113 01:40:19,813 --> 01:40:21,280 I�m already in a lot of trouble. 1114 01:40:21,482 --> 01:40:23,643 Why are you bothering me now? 1115 01:40:30,657 --> 01:40:32,284 Oh, you want to kill yourself. 1116 01:40:33,127 --> 01:40:35,789 Is that any way to solve your problem? 1117 01:40:37,331 --> 01:40:39,959 Are you trying to bribe me? 1118 01:40:40,167 --> 01:40:41,998 Bribe you? 1119 01:40:42,336 --> 01:40:44,304 Yes, how much do you want? 1120 01:40:44,505 --> 01:40:47,303 I was about to ask you how much you took from me? 1121 01:40:48,208 --> 01:40:51,075 I took your money? What a joke! 1122 01:40:52,346 --> 01:40:54,314 When you first went to school, did you receive 800 dollars? 1123 01:40:56,350 --> 01:40:57,317 Yes. 1124 01:40:57,451 --> 01:41:00,818 You received 1 000 dollars every year for six years? 1125 01:41:01,355 --> 01:41:02,652 Yes. 1126 01:41:02,856 --> 01:41:05,825 When you went to college, did you receive 5600 dollars? 1127 01:41:06,860 --> 01:41:08,953 Yes, but that's got nothing to do with you. 1128 01:41:09,363 --> 01:41:11,160 Do you know who gave you the money? 1129 01:41:11,365 --> 01:41:12,832 I don't have to Tell you. 1130 01:41:16,203 --> 01:41:17,431 Then I will Tell you. 1131 01:41:18,872 --> 01:41:21,340 The person who gave you money was me. 1132 01:41:23,677 --> 01:41:25,645 You gave me money? 1133 01:41:25,746 --> 01:41:27,338 You're an escaped convict. 1134 01:41:31,385 --> 01:41:34,354 I Tell you it was Jack Toh who gave me the money, 1135 01:41:39,393 --> 01:41:42,362 Why do you think it was Jack Toh? 1136 01:41:43,397 --> 01:41:45,865 He is the Only rich man around here. 1137 01:41:46,733 --> 01:41:50,191 Let me say this once and for All. Stop this nonsense, 1138 01:41:50,404 --> 01:41:52,167 Get out of here! 1139 01:41:54,408 --> 01:41:55,375 Go. 1140 01:41:56,910 --> 01:41:59,174 Mr. Chan, this man claims 1141 01:41:59,413 --> 01:42:02,382 he gave me money for my education. 1142 01:42:03,417 --> 01:42:06,386 Yes, that's right. 1143 01:42:07,421 --> 01:42:08,683 Him? 1144 01:42:13,427 --> 01:42:14,894 Who is he? 1145 01:42:16,096 --> 01:42:17,393 You�ll never guess. 1146 01:42:18,432 --> 01:42:19,899 He is your father. 1147 01:42:23,437 --> 01:42:24,904 He's my father? 1148 01:42:26,440 --> 01:42:29,409 Twenty-five years ago, Toh framed your father 1149 01:42:29,643 --> 01:42:32,407 the same way he's framing you now. 1150 01:42:35,782 --> 01:42:37,750 He received a twenty year sentence. 1151 01:42:38,452 --> 01:42:41,421 Fifteen years ago, he escaped. 1152 01:42:42,456 --> 01:42:45,425 He saw you at the temple, remember? 1153 01:42:46,960 --> 01:42:48,825 Then he wanted to support you, 1154 01:42:49,463 --> 01:42:51,431 paid for your education. 1155 01:42:53,467 --> 01:42:55,799 He didn't want to hurt your pride 1156 01:42:58,472 --> 01:43:00,440 so he never revealed himself. 1157 01:43:01,475 --> 01:43:03,443 We couldn�t believe Jack Toh is now 1158 01:43:03,577 --> 01:43:05,442 using this opportunity to destroy you. 1159 01:43:05,979 --> 01:43:09,107 He is the devil. 1160 01:43:09,483 --> 01:43:11,951 He framed your father, killed your mother. 1161 01:43:12,486 --> 01:43:14,454 Now he wants to destroy you. 1162 01:43:14,588 --> 01:43:16,954 He's a shameless criminal. 1163 01:43:26,500 --> 01:43:27,831 Frank. 1164 01:43:28,001 --> 01:43:29,468 Father. 1165 01:43:32,005 --> 01:43:35,463 Frank, to become a good doctor 1166 01:43:36,510 --> 01:43:38,808 you must serve more than one or two. 1167 01:43:40,514 --> 01:43:43,483 You must serve the public. 1168 01:43:44,518 --> 01:43:47,487 When you graduated, Mr. Chan told me 1169 01:43:50,023 --> 01:43:53,481 you wanted to go back to the village to be their doctor 1170 01:43:54,361 --> 01:43:55,988 to Help the villagers. 1171 01:43:57,531 --> 01:43:58,998 I was so happy when I heard that. 1172 01:44:00,033 --> 01:44:01,830 That my efforts were not wasted. 1173 01:44:03,537 --> 01:44:08,497 It fulfilled my dreams. 1174 01:44:10,544 --> 01:44:13,513 Then without consulting anyone, you sold Toh's fake drugs. 1175 01:44:14,548 --> 01:44:18,507 Even though he framed you, you were tempted by wealth. 1176 01:44:19,052 --> 01:44:21,520 to end up where you are today. 1177 01:44:22,556 --> 01:44:24,524 Just now, you wanted to die. 1178 01:44:24,891 --> 01:44:27,018 That's no way to solve the problem. 1179 01:44:27,561 --> 01:44:30,325 You must live with a purpose 1180 01:44:30,897 --> 01:44:33,229 and die with honor. 1181 01:45:11,038 --> 01:45:13,563 Happy birthday, Mr. Chairman. 1182 01:45:13,774 --> 01:45:15,571 Let's all drink a toast to his health. 1183 01:45:16,610 --> 01:45:18,077 Cheers. 1184 01:45:22,616 --> 01:45:24,413 Thank you. Thank you All. 1185 01:45:25,619 --> 01:45:27,416 Daddy, I drink to your health. 1186 01:45:27,621 --> 01:45:30,590 To a long and prosperous life. 1187 01:45:30,791 --> 01:45:32,759 Good girl. 1188 01:45:33,627 --> 01:45:34,889 Jack Toh. 1189 01:45:43,637 --> 01:45:44,934 Frank. 1190 01:45:58,652 --> 01:45:59,619 Jack Toh. 1191 01:45:59,720 --> 01:46:01,620 - Frank, what is it? - Get away, 1192 01:46:03,657 --> 01:46:04,954 Ladies and Gentlemen, 1193 01:46:05,659 --> 01:46:07,627 I have some shocking news to tell all of you, 1194 01:46:08,662 --> 01:46:10,425 Frank . . . Frank. 1195 01:46:10,664 --> 01:46:12,632 Jack Toh is selling fake drugs. 1196 01:46:18,672 --> 01:46:20,435 Frank, are you crazy? 1197 01:46:20,674 --> 01:46:22,642 He betrays me. 1198 01:46:24,678 --> 01:46:25,645 I am betraying you? 1199 01:46:26,079 --> 01:46:27,637 Who paid for your education? 1200 01:46:28,382 --> 01:46:29,644 How dare you ask me that? 1201 01:46:29,983 --> 01:46:33,441 Because you used me, I nearly killed myself. 1202 01:46:34,688 --> 01:46:36,656 Used you? Why would I throw money away? 1203 01:46:37,691 --> 01:46:40,956 Jack Toh, stop play-acting. 1204 01:46:41,695 --> 01:46:43,492 The person who supported me was not you, 1205 01:46:44,698 --> 01:46:46,222 Who was it then? 1206 01:46:47,200 --> 01:46:48,827 It was my father - Dickson Fan. 1207 01:46:49,703 --> 01:46:50,670 Sam. 1208 01:46:50,871 --> 01:46:53,669 Frank is at Jack Toh's home. 1209 01:46:53,874 --> 01:46:56,365 Toh won't let him go. 1210 01:46:56,710 --> 01:46:58,177 Then what should we do? 1211 01:46:58,478 --> 01:47:01,675 I�ve come to ask the villagers to Help us. 1212 01:47:02,716 --> 01:47:04,684 Let's go then. 1213 01:47:09,723 --> 01:47:12,692 Sonny, come out here! 1214 01:47:13,727 --> 01:47:15,695 Everybody out! 1215 01:47:22,736 --> 01:47:24,704 What's going on? 1216 01:47:28,742 --> 01:47:31,711 Jack Toh has framed Frank. 1217 01:47:32,746 --> 01:47:34,304 We have to Help him. 1218 01:47:34,748 --> 01:47:36,716 Come on, let's go! 1219 01:47:49,763 --> 01:47:51,230 Stop laughing! 1220 01:47:51,765 --> 01:47:54,233 Twenty-five years ago, you framed my father. 1221 01:47:54,367 --> 01:47:56,733 You sent my father up the river 1222 01:47:57,103 --> 01:47:58,730 and drove my mother to her death. 1223 01:47:58,939 --> 01:48:02,136 If it weren't for my grandfather, I'd be dead too. 1224 01:48:02,375 --> 01:48:03,740 That's not true. 1225 01:48:04,778 --> 01:48:06,746 Frank, don't say things that are not true. 1226 01:48:06,880 --> 01:48:09,246 Of course it's true. 1227 01:48:12,552 --> 01:48:13,746 Get him. Get him! 1228 01:48:18,792 --> 01:48:20,259 Stay where you are. 1229 01:48:22,796 --> 01:48:24,764 Get him. Don't be afraid. 1230 01:48:25,799 --> 01:48:27,767 Get him. 1231 01:48:29,803 --> 01:48:31,771 Get him. 1232 01:48:35,809 --> 01:48:37,777 Don't come near me. I�ll kill you. 1233 01:48:40,814 --> 01:48:42,782 Hold him. 1234 01:48:43,149 --> 01:48:44,377 Stop struggling, Frank. 1235 01:48:47,821 --> 01:48:51,780 Who do you think you are? 1236 01:48:53,827 --> 01:48:55,795 So Dickson Fan is your father? 1237 01:48:57,330 --> 01:48:58,797 Let him save you if he's still alive. 1238 01:49:00,534 --> 01:49:02,798 Jack Toh! Dickson Fan is still alive! 1239 01:49:06,840 --> 01:49:08,808 Listen, everyone. 1240 01:49:09,843 --> 01:49:13,802 Jack Toh sold fake drugs to frame my son. 1241 01:49:14,347 --> 01:49:16,144 He produced this harmful drug. 1242 01:49:16,850 --> 01:49:19,717 Daddy, did you really do this? 1243 01:49:19,853 --> 01:49:21,286 None of your business. Go back inside! 1244 01:49:26,860 --> 01:49:30,819 Dickson Fan. Yes, I sell fake drugs. 1245 01:49:31,865 --> 01:49:33,628 But you're an escaped convict. 1246 01:49:33,867 --> 01:49:35,334 Come on, men. Get him. 1247 01:49:38,872 --> 01:49:40,339 Stop! 1248 01:49:49,883 --> 01:49:51,851 Yes, I�m an escaped convict. 1249 01:49:53,219 --> 01:49:55,346 I wouldn�t come here if I were afraid to. 1250 01:49:55,889 --> 01:49:58,949 I don't frame people with fake drugs. 1251 01:50:00,393 --> 01:50:02,361 Today, we will settle everything once and for All. 1252 01:50:02,896 --> 01:50:05,160 I�m getting even for the last twenty-five years, 1253 01:50:05,899 --> 01:50:07,867 How do you want to settle this? 1254 01:50:08,401 --> 01:50:10,335 How? Want to die? 1255 01:51:39,993 --> 01:51:41,961 Father! Father! 1256 01:51:47,400 --> 01:51:49,061 Frank. 1257 01:51:50,003 --> 01:51:51,436 Father. 1258 01:51:52,005 --> 01:51:53,267 Frank, 1259 01:51:55,008 --> 01:51:56,976 Tell me. 1260 01:51:59,012 --> 01:52:01,981 How do you become a good doctor? 1261 01:52:03,016 --> 01:52:06,110 He does not serve himself. 1262 01:52:07,020 --> 01:52:08,988 Or one person or two. 1263 01:52:10,523 --> 01:52:12,787 He serves the public. 1264 01:52:14,427 --> 01:52:16,088 That's right. 1265 01:52:17,263 --> 01:52:19,231 I have nothing more to say. 1266 01:52:22,035 --> 01:52:25,004 Frank, you must do as you've just said. 1267 01:52:26,539 --> 01:52:28,507 Be a good doctor. 1268 01:52:31,377 --> 01:52:33,504 I�m an escaped convict. 1269 01:52:35,048 --> 01:52:37,016 Even if I don't die, 1270 01:52:38,384 --> 01:52:40,511 The law will punish me. 1271 01:52:44,057 --> 01:52:47,515 But I know I will rest in peace. 1272 01:52:49,062 --> 01:52:50,029 Father. 1273 01:52:50,563 --> 01:52:52,030 Father. 1274 01:52:53,566 --> 01:52:55,033 Father. 1275 01:53:11,084 --> 01:53:14,542 The End 1276 01:53:15,088 --> 01:53:18,057 Subtitles by T. L .Young 86866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.