All language subtitles for An.Imperfect.Murder.2017gh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,704 --> 00:04:30,905 Oh, my God. 2 00:04:30,938 --> 00:04:31,872 Jesus. 3 00:04:57,630 --> 00:04:58,631 Fuck! 4 00:05:05,672 --> 00:05:08,508 I'm sorry. It was a false alarm. 5 00:07:29,783 --> 00:07:34,622 Her head was now clear, but to what avail? 6 00:07:34,654 --> 00:07:36,991 What good to awaken from a nightmare 7 00:07:37,024 --> 00:07:39,527 when the nightmare turned out to be real, 8 00:07:39,560 --> 00:07:45,099 worse even than the nightmare that had tormented her sleep. 9 00:07:45,132 --> 00:07:46,534 Especially when there seemed to be 10 00:07:46,567 --> 00:07:49,270 no solution to the nightmare. 11 00:07:49,303 --> 00:07:51,372 At least no solution which didn't threaten 12 00:07:51,405 --> 00:07:54,041 the creation of even greater danger, 13 00:07:55,442 --> 00:07:58,678 havoc and fear without limit or end. 14 00:08:29,476 --> 00:08:31,979 Hi, Mom. 15 00:08:32,012 --> 00:08:33,614 Fine. 16 00:08:33,647 --> 00:08:35,883 I mean, yes, I'm okay. I'm... 17 00:08:35,916 --> 00:08:38,552 How are you? How's Grandpa? 18 00:08:41,121 --> 00:08:42,823 Oh, I see. 19 00:08:42,856 --> 00:08:45,993 I thought they were gonna start him on that new medication. 20 00:08:49,029 --> 00:08:50,598 Yes, but if... 21 00:08:53,467 --> 00:08:55,970 I know, I understand. 22 00:08:56,003 --> 00:08:57,204 Okay. 23 00:08:57,238 --> 00:08:58,906 Okay, listen, I have to take care of something, 24 00:08:58,939 --> 00:09:01,775 but I should be back by 7:30 or 8:00. 25 00:09:01,809 --> 00:09:04,878 Would that be too late for you and Grandpa to come for dinner? 26 00:09:06,847 --> 00:09:08,682 Wonderful. 27 00:09:08,717 --> 00:09:11,085 No, I would love that. Great. 28 00:09:11,118 --> 00:09:14,121 Perfect. Okay, I'll see you... Let's say 8:30 to be safe. 29 00:09:14,154 --> 00:09:16,590 Love you. Okay, bye. 30 00:09:22,997 --> 00:09:23,764 Hello? 31 00:09:23,797 --> 00:09:25,532 It's Leon. 32 00:09:25,566 --> 00:09:27,835 You know, now's not a good time, Leon. 33 00:09:27,868 --> 00:09:29,970 I finished my thesis. 34 00:09:33,040 --> 00:09:34,008 Hold on. 35 00:09:38,779 --> 00:09:39,947 Hey. 36 00:09:41,215 --> 00:09:42,182 Hi. 37 00:09:42,216 --> 00:09:44,151 - Hi. - Hi. 38 00:09:46,220 --> 00:09:47,788 What's goin' on? 39 00:09:47,821 --> 00:09:50,524 Nothing. 40 00:09:52,059 --> 00:09:53,060 Nothing? 41 00:09:53,093 --> 00:09:54,729 No. 42 00:09:55,929 --> 00:09:58,098 Well, maybe that's the problem. 43 00:09:58,132 --> 00:09:59,833 Maybe you just need to go back to work. 44 00:09:59,867 --> 00:10:01,468 Yeah, you know, when something worthwhile comes along, 45 00:10:01,502 --> 00:10:02,737 I think I will. 46 00:10:02,771 --> 00:10:04,204 I think that's probably a good idea. 47 00:10:04,238 --> 00:10:06,473 Okay. Look, I also think that all the time and energy 48 00:10:06,507 --> 00:10:08,108 I had to put into doing my thesis, 49 00:10:08,142 --> 00:10:11,812 it broke the rhythm of what we were just starting to establish 50 00:10:11,845 --> 00:10:14,982 in our relationship, and I... I take blame. 51 00:10:15,015 --> 00:10:16,350 Uh-huh. 52 00:10:16,383 --> 00:10:18,185 Don't you agree? 53 00:10:19,987 --> 00:10:21,388 What? 54 00:10:21,422 --> 00:10:22,724 Do you agree? 55 00:10:22,757 --> 00:10:24,124 I'm sorry. 56 00:10:24,158 --> 00:10:27,695 With what you just said, I wasn't concentrating. 57 00:10:28,896 --> 00:10:30,732 Would you like to hear some of my thesis? 58 00:10:30,765 --> 00:10:32,166 I still have time to make some tweaks, 59 00:10:32,199 --> 00:10:35,536 and I would love to get your spontaneous response. 60 00:10:35,569 --> 00:10:37,404 Well, my spontaneous response 61 00:10:37,438 --> 00:10:39,774 would be the same now as it was when you first brought it up, 62 00:10:39,808 --> 00:10:41,208 which is that if you're, you know, 63 00:10:41,241 --> 00:10:44,411 if you're gonna write a thesis on murder 64 00:10:44,445 --> 00:10:45,979 between Dostoyevsky and Dickens, 65 00:10:46,013 --> 00:10:48,750 then why not expand it to include Shakespeare and Marlowe 66 00:10:48,783 --> 00:10:50,250 and Webster and Turner and Poe and... 67 00:10:50,284 --> 00:10:51,585 Whoa, what? 68 00:10:51,618 --> 00:10:54,088 Well, that would be my spontaneous response. 69 00:10:54,121 --> 00:10:56,690 But why would I have already finished my thesis 70 00:10:56,725 --> 00:10:57,958 on Dickens and Dostoyevsky 71 00:10:57,991 --> 00:10:59,326 and have to hand it in next week, 72 00:10:59,360 --> 00:11:02,663 would you be suggesting a complete renovation? 73 00:11:02,696 --> 00:11:05,132 Well, no, I suggested it when you first brought it up to me. 74 00:11:05,165 --> 00:11:07,201 - No, you didn't. - Well, maybe you misunderstood 75 00:11:07,234 --> 00:11:09,470 or maybe I didn't articulate myself clearly enough, 76 00:11:09,503 --> 00:11:10,805 but I did. 77 00:11:10,839 --> 00:11:13,708 What you said... Actually, what you asked me was, 78 00:11:13,742 --> 00:11:15,476 "Why Dostoyevsky and Dickens? 79 00:11:15,509 --> 00:11:17,444 Why not Dostoyevsky and Shakespeare, 80 00:11:17,478 --> 00:11:19,046 or Dostoyevsky and Marlowe?" 81 00:11:19,079 --> 00:11:20,782 I really don't wanna argue about it, Leon, 82 00:11:20,815 --> 00:11:22,416 because I'm sure that your thesis is great. 83 00:11:22,449 --> 00:11:23,752 Okay, it's just a little weird 84 00:11:23,785 --> 00:11:25,586 that you would be suggesting this now... 85 00:11:25,619 --> 00:11:28,322 It's really... It's just not a good time for me. 86 00:11:28,355 --> 00:11:30,691 It's just weird that you would be bringing this up right now, 87 00:11:30,725 --> 00:11:32,226 at the last possible moment. 88 00:11:32,259 --> 00:11:33,728 I really don't wanna argue about your thesis, Leon! 89 00:11:33,762 --> 00:11:35,730 I'm sure it's great, okay? 90 00:11:35,764 --> 00:11:37,131 But this is not a good time. 91 00:11:37,164 --> 00:11:39,868 For me and for us and for this. 92 00:11:39,900 --> 00:11:42,369 It's just not a good time right now. 93 00:11:42,403 --> 00:11:46,273 Time? Wait. This doesn't make any sense. 94 00:11:46,306 --> 00:11:48,710 What are you talking about? What's going on? 95 00:11:48,743 --> 00:11:51,111 It's not you. 96 00:11:51,145 --> 00:11:53,013 It's me. 97 00:12:26,748 --> 00:12:28,382 In some of her dreams, 98 00:12:28,415 --> 00:12:30,317 the sense of reality was so overwhelming 99 00:12:30,350 --> 00:12:32,319 that she could hear her voice saying, 100 00:12:32,352 --> 00:12:34,621 "This is not a dream. 101 00:12:34,655 --> 00:12:38,525 You may have been thinking it's a dream, but it isn't. 102 00:12:38,559 --> 00:12:39,993 It's happening right now, 103 00:12:40,027 --> 00:12:43,832 and you will never awaken from it 104 00:12:43,865 --> 00:12:46,166 because you are already awake." 105 00:12:56,310 --> 00:12:57,344 Hello? 106 00:12:57,377 --> 00:12:59,213 Hey, Vera. It's Franklin. 107 00:12:59,246 --> 00:13:02,149 I'm on my way to the airport. Can I come up? 108 00:13:04,017 --> 00:13:05,486 Hold on. 109 00:13:12,559 --> 00:13:14,261 - Hi. - Hi, hi. 110 00:13:14,294 --> 00:13:16,630 Hope you don't mind my having come. 111 00:13:16,663 --> 00:13:19,968 No, I'm glad. I'm glad you came. You want some breakfast? 112 00:13:24,438 --> 00:13:26,774 So you're leaving now? 113 00:13:26,808 --> 00:13:29,042 I'm leaving now. I'll be, um, 114 00:13:29,076 --> 00:13:31,345 heading for the airport in 15, 20 minutes. 115 00:13:31,378 --> 00:13:35,717 I came because, to be honest, I was concerned about you. 116 00:13:35,750 --> 00:13:39,152 I detected in your voice... 117 00:13:40,254 --> 00:13:41,488 ...voices. 118 00:13:41,522 --> 00:13:45,158 You seemed kind of fractured, and I... You were... 119 00:13:45,192 --> 00:13:48,395 I just felt you didn't sound yourself, and I... 120 00:13:48,428 --> 00:13:51,231 Is everything okay? 121 00:13:52,734 --> 00:13:55,202 I don't know. Um... 122 00:13:56,537 --> 00:13:59,007 No, I think if I was really honest, that I was... 123 00:13:59,039 --> 00:14:03,510 You know, I just, like, feel very, uh, uneasy. 124 00:14:03,544 --> 00:14:06,046 You know what that half-empty bottle says to me? 125 00:14:06,079 --> 00:14:07,815 There's a void in your soul. 126 00:14:08,783 --> 00:14:10,384 A big gaping hole. 127 00:14:10,417 --> 00:14:14,288 I don't mean this to be in any way offensive 128 00:14:14,321 --> 00:14:15,957 or even too aggressive, 129 00:14:15,990 --> 00:14:18,358 but I've always assumed that you and I 130 00:14:18,392 --> 00:14:21,996 have never hidden anything from each other. 131 00:14:22,030 --> 00:14:23,430 But now I'm wondering. 132 00:14:23,463 --> 00:14:26,400 Have you been leading a secret life? 133 00:14:28,036 --> 00:14:30,404 Sexually, I mean. 134 00:14:30,437 --> 00:14:32,406 Because I was thinking maybe you have 135 00:14:32,439 --> 00:14:37,110 a whole separate lurid existence on the side 136 00:14:37,144 --> 00:14:40,848 about which nobody, myself included, 137 00:14:40,882 --> 00:14:43,450 has had a clue. 138 00:14:43,483 --> 00:14:45,419 And I mean that as a compliment. 139 00:14:45,452 --> 00:14:50,825 I've never known anyone who can make everything believable 140 00:14:50,858 --> 00:14:54,963 and about whom anything that was said 141 00:14:54,996 --> 00:14:57,331 would be believable. 142 00:14:57,364 --> 00:15:00,001 I think that may be why you're so effective 143 00:15:00,034 --> 00:15:02,837 in each role you play. 144 00:15:02,870 --> 00:15:08,175 You seem to be capable of anything. 145 00:15:13,313 --> 00:15:15,950 What about work? Do you have anything in mind? 146 00:15:15,984 --> 00:15:17,986 No. I mean, I'm trying to write 147 00:15:18,019 --> 00:15:21,823 and struggling a little bit with what that is, 148 00:15:21,856 --> 00:15:24,257 And workwise, you know, 149 00:15:24,291 --> 00:15:26,027 I'm supposed to be reading scripts, and I just... 150 00:15:26,060 --> 00:15:30,765 but I can't really feel inspired for some reason. 151 00:15:30,798 --> 00:15:35,168 I'm, like, hitting walls, and maybe that's part of it, 152 00:15:35,202 --> 00:15:38,006 that I haven't worked for a long time. 153 00:15:38,039 --> 00:15:41,541 You know what? I should write something for you, 154 00:15:41,575 --> 00:15:43,343 which we could do together. 155 00:15:43,377 --> 00:15:46,981 I guess, if there was something that was really exciting, 156 00:15:47,015 --> 00:15:50,250 then I would probably feel inspired, but... 157 00:15:50,283 --> 00:15:53,186 I haven't found that in... 158 00:15:54,756 --> 00:15:57,557 I think it's more just like a lack of focus or something. 159 00:15:57,591 --> 00:16:02,429 For some reason, everything is just, like... 160 00:16:02,462 --> 00:16:08,168 like I can't sort of sit still or be with something or... 161 00:16:08,201 --> 00:16:11,238 You mentioned writing. What are you writing? 162 00:16:11,271 --> 00:16:14,307 Right now, it's just a... 163 00:16:14,341 --> 00:16:19,279 It's like a little jumbled, you know, collection of... 164 00:16:19,312 --> 00:16:21,415 Yeah, like a stream of consciousness, I guess. 165 00:16:21,448 --> 00:16:24,217 And sometimes it feels great, and sometimes it makes sense, 166 00:16:24,251 --> 00:16:27,989 and then other times, it's just like a mess, 167 00:16:28,022 --> 00:16:31,159 and, you know, it's... 168 00:16:31,191 --> 00:16:35,429 I feel like if there was a sense of, like, peace and balance, 169 00:16:35,462 --> 00:16:38,365 then I would be able to have a perspective on it 170 00:16:38,398 --> 00:16:41,869 that I can't seem to find. 171 00:16:41,903 --> 00:16:44,371 I'm just restless, you know? 172 00:16:44,404 --> 00:16:47,407 Are you writing in the first person or the third? 173 00:16:47,441 --> 00:16:49,110 Third right now. 174 00:16:49,143 --> 00:16:51,578 Fiction or nonfiction? 175 00:16:51,611 --> 00:16:53,280 I'm not sure. 176 00:16:53,313 --> 00:16:55,482 Sometimes it's hard to know where one ends 177 00:16:55,515 --> 00:16:58,152 and the other begins. 178 00:16:58,186 --> 00:17:00,888 You know about madness. You got your demons, too. 179 00:17:00,922 --> 00:17:03,191 I'm curious because when I write, 180 00:17:03,223 --> 00:17:06,626 I always feel I'm a medium 181 00:17:06,660 --> 00:17:10,098 and that I am, um... 182 00:17:10,131 --> 00:17:11,733 The voices are invading my brain, 183 00:17:11,766 --> 00:17:13,768 and I'm trying to shut a couple of them out 184 00:17:13,801 --> 00:17:15,069 and let one voice speak... 185 00:17:15,103 --> 00:17:16,269 Solid gold. 186 00:17:16,303 --> 00:17:17,604 ...because otherwise, I have 187 00:17:17,637 --> 00:17:19,673 three or four voices in my head all the time, 188 00:17:19,707 --> 00:17:22,509 which is why I'm this step away from snapping. 189 00:17:22,542 --> 00:17:24,244 We shared some beautiful moments right here, 190 00:17:24,277 --> 00:17:25,847 together in this room. 191 00:17:25,880 --> 00:17:27,347 You ever hear voices in your head? 192 00:17:27,380 --> 00:17:29,817 How many fucking hours of pleasure 193 00:17:29,851 --> 00:17:31,685 did I give you? 194 00:17:34,521 --> 00:17:36,490 No. 195 00:17:36,523 --> 00:17:37,825 Um... 196 00:17:37,859 --> 00:17:39,493 What are you saying? 197 00:17:39,526 --> 00:17:42,063 You're talking about, like, schizophrenia or something. 198 00:17:42,096 --> 00:17:44,598 It is. Well, you know, I've had bouts, 199 00:17:44,631 --> 00:17:48,870 and one of the reasons that I've always loved talking to you 200 00:17:48,903 --> 00:17:52,206 was that you seem to be a tremendously empathetic person, 201 00:17:52,240 --> 00:17:54,175 so I feel I'm being understood when I talk to you. 202 00:17:54,208 --> 00:17:57,111 I'm not trying to impose my own... 203 00:17:57,145 --> 00:18:02,315 psychological intricacies on you, but... 204 00:18:02,349 --> 00:18:06,020 This all sounds really abstract, and I... 205 00:18:06,053 --> 00:18:09,757 You know, and I appreciate you coming here and being concerned. 206 00:18:09,791 --> 00:18:12,459 I don't know that I need concern. I just... 207 00:18:12,492 --> 00:18:17,430 Like something just kind of blew up, and I have to... 208 00:18:17,464 --> 00:18:23,137 you know, figure out how to get out of whatever I'm feeling. 209 00:18:25,239 --> 00:18:29,210 Like a collision of ideas and frustration 210 00:18:29,243 --> 00:18:33,147 and like a turning point, kind of, in my life 211 00:18:33,181 --> 00:18:37,551 and dealing with family and relationships, 212 00:18:37,584 --> 00:18:41,555 and, you know, you've been there. 213 00:18:41,588 --> 00:18:43,390 What about the guy, Sal? 214 00:18:43,423 --> 00:18:45,059 Do you still have anything to do with... 215 00:18:45,092 --> 00:18:48,395 No. That's done. A long time ago. 216 00:18:48,428 --> 00:18:50,865 He's just a crazy person. 217 00:18:50,898 --> 00:18:52,332 And how about the new guy, 218 00:18:52,365 --> 00:18:54,836 the graduate student- slash-lecturer. 219 00:18:54,869 --> 00:18:58,072 Leon. Yeah. He... 220 00:18:58,105 --> 00:19:01,374 He's like killing time, I guess. 221 00:19:01,408 --> 00:19:03,211 I don't know. I don't know. 222 00:19:03,244 --> 00:19:06,247 It's not that headline. 223 00:19:06,280 --> 00:19:09,817 Do you feel or hope that there will be one person 224 00:19:09,851 --> 00:19:11,953 that comes into your life, and that's it? 225 00:19:11,986 --> 00:19:16,023 And you have a family, and that changes your life? 226 00:19:16,057 --> 00:19:18,092 Yeah, I... 227 00:19:20,127 --> 00:19:23,396 Yes, I guess so. 228 00:19:25,900 --> 00:19:28,435 Do you think much about death? 229 00:19:29,502 --> 00:19:31,839 Yes. 230 00:19:31,873 --> 00:19:36,777 Are you afraid of it? Are you ready to die? 231 00:19:36,811 --> 00:19:39,747 I don't think that I would be feeling this kind of unrest 232 00:19:39,780 --> 00:19:43,117 if I was ready to die, so... 233 00:19:43,150 --> 00:19:45,552 Have you thought at all... 234 00:19:45,585 --> 00:19:51,058 Has it crossed your mind about committing suicide? 235 00:19:59,166 --> 00:20:02,770 Do you feel rage at the core of your being? 236 00:20:05,039 --> 00:20:07,875 Uh, I don't know. 237 00:20:07,909 --> 00:20:09,643 I don't know. 238 00:20:09,676 --> 00:20:12,113 Do you feel rage? 239 00:20:12,146 --> 00:20:13,680 I feel that my rage 240 00:20:13,714 --> 00:20:15,983 is always so close to the surface that it takes... 241 00:20:16,017 --> 00:20:17,484 Why are you doing this to me? 242 00:20:17,517 --> 00:20:19,053 ...almost nothing to set it off. 243 00:20:19,086 --> 00:20:20,487 And then when I express it, 244 00:20:20,520 --> 00:20:23,291 I feel as if it's taking possession of me 245 00:20:23,324 --> 00:20:24,859 in a way that I had no control over, 246 00:20:24,892 --> 00:20:27,929 - so I try to avoid letting it - SAL: I sold to a narc. 247 00:20:27,962 --> 00:20:30,031 break through the surface 'cause then it's too late. 248 00:20:30,064 --> 00:20:31,299 100,000 bail. 249 00:20:31,332 --> 00:20:33,533 You've never felt that? 250 00:20:33,566 --> 00:20:36,569 No. 251 00:20:36,603 --> 00:20:40,341 It's purgative in some ways for me. 252 00:20:40,374 --> 00:20:43,344 I actually sometimes am very glad that it happened. 253 00:20:43,377 --> 00:20:46,213 I'm saying it because I sense it a bit in you. 254 00:20:46,247 --> 00:20:50,517 I sense it at this point in you, and, uh... 255 00:20:50,550 --> 00:20:51,719 Just give me the money. 256 00:20:53,421 --> 00:20:56,757 I've made something of a mess of my life, 257 00:20:56,791 --> 00:21:01,594 and I've used my work to cover it up, 258 00:21:01,628 --> 00:21:04,932 and I've hoped that I haven't damaged too many people 259 00:21:04,966 --> 00:21:07,335 that I care about. 260 00:21:07,368 --> 00:21:09,569 I feel I've done the right thing for some, 261 00:21:09,602 --> 00:21:12,505 and I hope that they feel that way. 262 00:21:12,539 --> 00:21:17,945 I feel I've hurt people I loved, which is the greatest sin. 263 00:21:17,979 --> 00:21:19,479 I know that hasn't happened yet, 264 00:21:19,512 --> 00:21:21,614 or I hope it hasn't happened in your life, 265 00:21:21,648 --> 00:21:27,288 but it's the thing that bothers me the most as time goes by. 266 00:21:28,688 --> 00:21:29,924 That's... 267 00:21:29,957 --> 00:21:32,827 I'm sorry. I don't mean to be confessional here. 268 00:21:32,860 --> 00:21:36,764 I came actually to see if I could be of any service to you, 269 00:21:36,797 --> 00:21:40,801 and I feel as if I'm asking you to help me in some way 270 00:21:40,835 --> 00:21:43,536 'cause you're the only person, I feel, who understands me 271 00:21:43,570 --> 00:21:46,673 the way I understand myself. 272 00:21:48,209 --> 00:21:53,513 I really wish we could spend more time together because... 273 00:21:53,546 --> 00:21:56,117 I'm getting choked up here. 274 00:21:56,150 --> 00:21:58,618 I came here to... 275 00:21:58,651 --> 00:22:01,521 This is embarrassing. Came here to... 276 00:22:01,554 --> 00:22:03,024 You don't need to be embarrassed. 277 00:22:03,057 --> 00:22:04,859 Well, I'm sorry. 278 00:22:04,892 --> 00:22:08,095 I feel maybe it was a mistake for me to have come over, and... 279 00:22:08,129 --> 00:22:10,464 No. It's not that... It was not a mistake. 280 00:22:10,498 --> 00:22:13,234 It's just, like... 281 00:22:13,267 --> 00:22:15,870 You know, the point is... is that there... 282 00:22:15,903 --> 00:22:18,839 There's no, like, solution right now. 283 00:22:20,307 --> 00:22:22,143 Like, whatever it is that I'm supposed to be doing, 284 00:22:22,176 --> 00:22:25,645 I'm, like, doing it, you know? Like, I'm trying. 285 00:22:28,681 --> 00:22:32,552 And it's just like being, you know, a grownup, I guess. 286 00:22:35,222 --> 00:22:37,624 Or trying to be a grownup or something. 287 00:22:41,996 --> 00:22:46,467 But, like, it'll be all right, you know? 288 00:22:49,437 --> 00:22:52,339 I think you should worry about yourself 289 00:22:52,373 --> 00:22:55,376 maybe more than you are of me. 290 00:24:23,397 --> 00:24:24,465 Okay. 291 00:24:30,504 --> 00:24:32,339 Hey, what's up? 292 00:24:32,373 --> 00:24:34,241 You need some help with that? 293 00:24:34,275 --> 00:24:36,210 Oh, I'm all right. Thank you. 294 00:24:36,243 --> 00:24:37,444 Nah, nah. 295 00:24:37,478 --> 00:24:39,146 Honestly, it's... I got it. 296 00:24:39,180 --> 00:24:41,115 Trust me, it's our pleasure 297 00:24:41,148 --> 00:24:42,516 to help out a beautiful lady. 298 00:24:42,550 --> 00:24:43,651 No problem. 299 00:24:43,683 --> 00:24:45,186 Thank you so much. 300 00:24:45,219 --> 00:24:46,220 Damn! 301 00:24:46,253 --> 00:24:47,454 Thanks. 302 00:24:47,488 --> 00:24:49,156 This shit is heavy. 303 00:24:49,190 --> 00:24:50,157 What you got in here? 304 00:24:50,191 --> 00:24:51,992 Bars of gold or something? 305 00:24:52,026 --> 00:24:53,861 I wish. 306 00:24:57,298 --> 00:24:59,500 Thanks. I appreciate it. 307 00:24:59,533 --> 00:25:01,835 Your face looks pretty familiar. 308 00:25:01,869 --> 00:25:06,307 I think I have one of those faces. 309 00:25:06,340 --> 00:25:08,175 Appreciate it. Thank you. 310 00:25:08,209 --> 00:25:10,611 - Likewise. - Don't take the turns too fast. 311 00:25:10,644 --> 00:25:12,213 - Yeah, - You might tip over. 312 00:25:12,246 --> 00:25:13,380 Right. 313 00:25:14,248 --> 00:25:15,916 50 bucks. 314 00:26:10,971 --> 00:26:12,439 She didn't question her impulse 315 00:26:12,473 --> 00:26:15,142 to withdraw her call to the police. 316 00:26:15,175 --> 00:26:17,177 She would have been an immediate suspect, 317 00:26:17,211 --> 00:26:21,716 even if she had told the truth in precise detail. 318 00:26:21,750 --> 00:26:24,885 Of course she could have claimed innocence. 319 00:26:24,918 --> 00:26:26,687 She was simply trying to prevent herself 320 00:26:26,721 --> 00:26:31,091 from being murdered by someone in the grip of desperation. 321 00:26:31,125 --> 00:26:34,628 She had been a fraction of an inch from death, 322 00:26:34,662 --> 00:26:37,431 so naturally she had to entice and defend, 323 00:26:37,464 --> 00:26:39,933 to struggle and disarm. 324 00:26:39,967 --> 00:26:42,704 There was a moment when she had clearly wrested the gun 325 00:26:42,737 --> 00:26:44,438 from his loosened grip, 326 00:26:44,471 --> 00:26:47,474 a split-second when her brain had said, "I have it now," 327 00:26:47,508 --> 00:26:49,810 and then the gun had gone off. 328 00:26:49,843 --> 00:26:52,980 But it hadn't just gone off. 329 00:26:53,013 --> 00:26:55,115 It hadn't fired by itself. 330 00:26:55,149 --> 00:26:56,850 Somehow she had squeezed the trigger 331 00:26:56,884 --> 00:26:59,320 without ever actually willing to do so. 332 00:26:59,353 --> 00:27:01,689 It was as if she hadn't killed him. The gun had. 333 00:27:01,723 --> 00:27:03,590 And she had just happened to be holding it 334 00:27:03,624 --> 00:27:05,693 when it performed its deed. 335 00:27:05,727 --> 00:27:07,561 However absurdly self-exonerating 336 00:27:07,594 --> 00:27:08,797 those words may have sounded, 337 00:27:08,829 --> 00:27:10,964 she believed them to be true 338 00:27:10,998 --> 00:27:14,134 Besides, what else could she have done? 339 00:27:14,168 --> 00:27:16,937 Leap back and point the gun at his heart? 340 00:27:16,970 --> 00:27:18,939 Threaten to shoot him? Order him to leave? 341 00:27:18,972 --> 00:27:22,076 Was there any likelihood he would have obeyed? 342 00:27:22,109 --> 00:27:24,713 Or would he almost certainly have sprung at her, 343 00:27:24,746 --> 00:27:27,716 grabbed back the gun and shot her instead? 344 00:27:29,249 --> 00:27:33,053 In any case, the chance to change her mind was gone. 345 00:27:35,189 --> 00:27:37,792 She had driven past any red line of free will, 346 00:27:37,826 --> 00:27:39,893 both literally and figuratively. 347 00:27:42,363 --> 00:27:44,298 The die was cast. 348 00:30:12,412 --> 00:30:14,849 As she drove away, her body began to feel 349 00:30:14,883 --> 00:30:18,185 weightless with quiet exhilaration. 350 00:30:18,218 --> 00:30:21,054 Any trace of remorse, let alone guilt, 351 00:30:21,088 --> 00:30:23,290 which she had expected to seize her, 352 00:30:23,323 --> 00:30:25,526 vanished as quickly and as finally 353 00:30:25,559 --> 00:30:28,061 as the trunk she had rolled into the river. 354 00:30:29,931 --> 00:30:32,800 She felt she had taken the only path she could have followed 355 00:30:32,834 --> 00:30:34,234 and would take it again now 356 00:30:34,268 --> 00:30:37,972 if forced back into the same circumstance. 357 00:30:38,006 --> 00:30:41,009 It confirmed her deepest sense of morality, 358 00:30:41,041 --> 00:30:42,376 that general rules and laws 359 00:30:42,409 --> 00:30:44,278 which ignored nuance and exception 360 00:30:44,311 --> 00:30:48,883 were never to be trusted, let alone blindly followed. 361 00:30:48,917 --> 00:30:54,087 Each case presented its own open spaces for discovery. 362 00:30:54,121 --> 00:30:56,189 She had pronounced herself not guilty 363 00:30:56,223 --> 00:31:00,694 in the court of her own judge and jury. 364 00:31:00,728 --> 00:31:03,130 How relieved she was not to have subjected herself 365 00:31:03,163 --> 00:31:06,099 to the verdict of 12 strangers. 366 00:32:25,312 --> 00:32:27,247 Are you depressed? 367 00:32:27,280 --> 00:32:30,217 Yeah. 368 00:32:30,250 --> 00:32:32,352 And what do you do to shake it, 369 00:32:32,386 --> 00:32:35,923 or you just let it carry itself with you? 370 00:32:37,624 --> 00:32:42,130 I don't know. I mean, it depends on my moods. 371 00:32:42,162 --> 00:32:44,531 Sometimes I'm depressed, sometimes I'm not depressed. 372 00:32:44,564 --> 00:32:46,968 I'm not, like, boxable at the moment. 373 00:32:47,001 --> 00:32:48,468 I know you're trying. 374 00:32:48,502 --> 00:32:51,739 I can't, like, say that. I'm not definable. 375 00:32:51,773 --> 00:32:53,540 I'm depressed. I'm this. This is what I do. 376 00:32:53,573 --> 00:32:56,811 This is the unease around the answers 377 00:32:56,844 --> 00:32:58,512 to whatever you're asking. 378 00:32:58,545 --> 00:33:00,748 I don't know if I'm depressed. Sometimes I'm depressed. 379 00:33:00,782 --> 00:33:05,086 I'm human, you know? It's not exclusive to me to... 380 00:33:05,119 --> 00:33:07,155 And sometimes I'm fine, and sometimes I wanna talk, 381 00:33:07,187 --> 00:33:08,622 and sometimes I don't wanna talk. 382 00:33:08,655 --> 00:33:10,524 I just don't want to be fucking scrutinized 383 00:33:10,557 --> 00:33:12,559 and analyzed and asked. 384 00:33:12,592 --> 00:33:16,164 I just wanna go through it without being fucking watched. 385 00:33:16,196 --> 00:33:20,001 The way that you're just staring is frustrating to me. 386 00:33:37,651 --> 00:33:38,786 Hello? 387 00:33:38,820 --> 00:33:41,022 - Vera Lockman? - Yes? 388 00:33:41,055 --> 00:33:43,523 Detective McCutcheon, Narcotics. 389 00:33:44,826 --> 00:33:46,426 Yes? 390 00:33:46,460 --> 00:33:48,395 I'm here with my partner, Detective Sinclair. 391 00:33:48,428 --> 00:33:49,931 We'd like to ask you some questions 392 00:33:49,964 --> 00:33:52,967 about Salvatore Conforti. 393 00:33:53,000 --> 00:33:55,036 Yes? 394 00:33:55,069 --> 00:33:57,872 Do you mind if we come up? 395 00:33:57,905 --> 00:33:59,606 Just a second. 396 00:34:06,680 --> 00:34:07,782 Hi. 397 00:34:07,815 --> 00:34:08,783 Hi. 398 00:34:08,816 --> 00:34:10,184 - Vera Lockman. - Hi. 399 00:34:10,218 --> 00:34:12,252 Detective McCutcheon, NYPD. 400 00:34:12,285 --> 00:34:13,855 Do you mind if I come in? 401 00:34:13,888 --> 00:34:15,355 No, by all means. Have a seat. 402 00:34:15,388 --> 00:34:18,092 Can I get you a coffee or water or... 403 00:34:18,126 --> 00:34:20,762 Oh, coffee would be great. Thank you. 404 00:34:20,795 --> 00:34:24,766 - Where's your partner? - Uh... 405 00:34:24,799 --> 00:34:28,803 Detective Sinclair had a urgent personal emergency 406 00:34:28,836 --> 00:34:30,204 that he had to attend to. 407 00:34:30,238 --> 00:34:32,405 I hope it's nothing serious. 408 00:34:32,439 --> 00:34:35,308 Who knows? Bad things happen every five minutes, right? 409 00:34:35,342 --> 00:34:37,444 If bad things didn't happen, we wouldn't have a job. 410 00:34:37,477 --> 00:34:38,746 Right. 411 00:34:38,780 --> 00:34:41,381 This is a nice place you got. You live here alone? 412 00:34:41,414 --> 00:34:44,018 - Yes, I do. - Huh. 413 00:34:46,921 --> 00:34:48,122 Thank you. 414 00:34:52,994 --> 00:34:56,696 Do you mind signing something for me? 415 00:34:58,532 --> 00:34:59,699 Signing what? 416 00:34:59,734 --> 00:35:01,736 Oh! 417 00:35:01,769 --> 00:35:04,739 No. No, no. I have a 15-year-old daughter, 418 00:35:04,772 --> 00:35:07,407 and you can guess what she wants to be. 419 00:35:07,440 --> 00:35:08,675 An actress. 420 00:35:08,709 --> 00:35:11,311 And when I told her I was coming to see Vera Lockman, 421 00:35:11,344 --> 00:35:14,347 she, like, spit her drink all over the kitchen. 422 00:35:14,381 --> 00:35:17,285 Of course. Happy to. What's her name? 423 00:35:17,317 --> 00:35:19,586 Cristal, with an I. Cristal. 424 00:35:19,619 --> 00:35:22,056 This is to Cristal and Christina. 425 00:35:22,089 --> 00:35:23,124 - Okay. - Her friend. 426 00:35:23,157 --> 00:35:25,827 Cristal and Christina, yeah. 427 00:35:25,860 --> 00:35:27,128 Very kind of you. 428 00:35:27,161 --> 00:35:28,763 Pleasure. 429 00:35:33,067 --> 00:35:35,303 She's gonna freak out. Thank you. 430 00:35:35,335 --> 00:35:36,570 That's great. 431 00:35:41,608 --> 00:35:44,011 This boyfriend you have, Sal Conforti. 432 00:35:44,045 --> 00:35:46,080 - Had. - Had? 433 00:35:46,113 --> 00:35:48,515 Had. We split up a while ago now. 434 00:35:48,548 --> 00:35:52,720 Oh. When was the last time that you saw him? 435 00:35:53,955 --> 00:35:55,555 Yesterday. 436 00:35:55,589 --> 00:35:58,358 Hmm. What were the circumstances? 437 00:36:00,795 --> 00:36:04,564 He'd been arrested and was released on bail. 438 00:36:04,598 --> 00:36:09,636 He came asking for money. I said no, and he left. 439 00:36:09,669 --> 00:36:11,272 Just like that? 440 00:36:11,305 --> 00:36:13,406 No, he carried on for a little. 441 00:36:13,440 --> 00:36:14,709 Who the fuck are you, huh? 442 00:36:14,742 --> 00:36:16,443 - Please. - ...you know, but yes. 443 00:36:16,476 --> 00:36:19,146 - Did he threaten you? - No. 444 00:36:19,180 --> 00:36:20,614 Did he become physical with you? 445 00:36:20,647 --> 00:36:22,083 No. 446 00:36:22,116 --> 00:36:24,852 No slapping? No choking? 447 00:36:24,886 --> 00:36:26,087 No. 448 00:36:26,120 --> 00:36:27,989 - Nothing sexual? - No. 449 00:36:28,022 --> 00:36:30,725 I said nothing physical, no. 450 00:36:30,758 --> 00:36:33,194 This is strange. 451 00:36:33,227 --> 00:36:34,929 Why is it strange? 452 00:36:34,962 --> 00:36:36,596 Well, because on the tapes, 453 00:36:36,630 --> 00:36:39,200 he sounds like he's becoming physically aggressive with you. 454 00:36:39,233 --> 00:36:42,737 - What tapes? - The tapes of his phone calls. 455 00:36:42,770 --> 00:36:45,139 - You've been recording him? - Of course. 456 00:36:45,172 --> 00:36:46,340 For how long? 457 00:36:46,374 --> 00:36:48,209 That's confidential. 458 00:36:48,242 --> 00:36:50,378 - And I'm on them? - Of course you are. 459 00:36:50,410 --> 00:36:51,979 You have nothing to worry about. 460 00:36:52,013 --> 00:36:54,949 - They're not targeting you. - Why should they be? 461 00:36:54,982 --> 00:36:56,918 I'm not saying that they should be or they shouldn't be, 462 00:36:56,951 --> 00:36:59,320 but they're not. 463 00:36:59,353 --> 00:37:02,223 Do I need a lawyer? 464 00:37:02,256 --> 00:37:03,791 That depends. 465 00:37:03,824 --> 00:37:08,162 Now, when was the last time you saw him? 466 00:37:08,195 --> 00:37:11,098 Yesterday. 467 00:37:11,132 --> 00:37:13,566 Oh, you said that. Yeah, yesterday. 468 00:37:21,742 --> 00:37:25,578 Detective Sinclair, he trailed Conforti to this building, 469 00:37:25,612 --> 00:37:28,015 presumably to meet with you. 470 00:37:28,049 --> 00:37:30,818 Unfortunately, after he parked his car across the street, 471 00:37:30,851 --> 00:37:33,854 he was attacked by an urgent case of the runs, 472 00:37:33,888 --> 00:37:36,257 and after he'd solved that personal problem, 473 00:37:36,290 --> 00:37:40,294 and he came back to his surveillance post, 474 00:37:40,328 --> 00:37:41,896 Conforti was gone. 475 00:37:43,530 --> 00:37:48,269 Um, how long was he up here? 476 00:37:49,303 --> 00:37:51,671 Not long. Um... 477 00:37:51,706 --> 00:37:54,442 N-Not long. 478 00:37:54,474 --> 00:37:56,143 But he did leave. 479 00:37:56,177 --> 00:37:58,678 Of course he left. 480 00:38:00,881 --> 00:38:04,185 There's no chance that he's still up here right now? 481 00:38:04,218 --> 00:38:06,854 No, not at all. 482 00:38:06,887 --> 00:38:10,958 But feel free to look around, if you want to. 483 00:38:10,992 --> 00:38:12,326 I appreciate that 484 00:38:12,360 --> 00:38:15,463 because if he is still hiding up here, 485 00:38:15,495 --> 00:38:17,131 he's doing a hell of a job, right? 486 00:38:17,164 --> 00:38:18,598 Right. 487 00:38:18,631 --> 00:38:20,901 Well, if we find him, we'll let you know. 488 00:38:20,935 --> 00:38:23,871 And if you hear anything, you'll get in touch with us. 489 00:38:23,904 --> 00:38:25,572 - Absolutely. - Can I count on you for that? 490 00:38:25,605 --> 00:38:27,942 - Yes. - Okay. Thank you. 491 00:38:27,975 --> 00:38:30,311 - Okay. - Um... 492 00:38:30,344 --> 00:38:32,179 Anything else? 493 00:38:32,213 --> 00:38:35,383 Well, you forgot the autograph. 494 00:38:35,416 --> 00:38:38,518 Ah. 495 00:38:38,551 --> 00:38:40,821 You don't have a daughter, do you? 496 00:38:40,855 --> 00:38:46,227 And the detective with the runs, I take it that was you as well? 497 00:38:46,260 --> 00:38:49,397 No, I don't have a daughter. 498 00:38:49,430 --> 00:38:52,099 And there is no detective, period. 499 00:38:52,133 --> 00:38:55,703 There was nobody outside your apartment watching you. 500 00:38:57,604 --> 00:39:00,474 - You're very good. - Ha. 501 00:39:00,508 --> 00:39:02,209 If ever you decide to give up acting, 502 00:39:02,243 --> 00:39:04,644 you could be a police officer. 503 00:39:04,677 --> 00:39:07,481 Well, if you ever think about getting into acting, 504 00:39:07,515 --> 00:39:09,183 I would recommended it. 505 00:39:09,216 --> 00:39:10,718 Very convincing. 506 00:39:10,751 --> 00:39:14,855 Well, thank you for your cooperation. 507 00:39:14,889 --> 00:39:17,191 Anytime. 508 00:39:44,485 --> 00:39:46,387 Uh, one more thing. 509 00:39:46,420 --> 00:39:48,856 - I'm so sorry. - Oh. 510 00:39:48,889 --> 00:39:50,057 I'm sorry. 511 00:39:50,091 --> 00:39:51,926 It's just that when you called 911, 512 00:39:51,959 --> 00:39:53,961 and you asked for the police to come and then you hung up, 513 00:39:53,994 --> 00:39:57,731 and then when they called you back to find out what happened, 514 00:39:57,765 --> 00:39:59,867 you said it was an accident. 515 00:39:59,900 --> 00:40:02,602 Why did you do that? 516 00:40:04,972 --> 00:40:06,907 - The money. - Come here. 517 00:40:06,941 --> 00:40:07,875 Sweetie, you... 518 00:40:11,644 --> 00:40:14,748 Wow, you guys are everywhere. 519 00:40:16,784 --> 00:40:20,054 Well, if I were you, I would assume yes, we are... 520 00:40:20,087 --> 00:40:22,423 ...everywhere. 521 00:40:22,456 --> 00:40:25,559 So what's the answer? 522 00:40:28,762 --> 00:40:31,499 Why did you say it was an accident? 523 00:40:31,532 --> 00:40:33,666 This is gonna sound so absurd. 524 00:40:34,935 --> 00:40:39,840 I have been, like, super high-strung 525 00:40:39,874 --> 00:40:42,675 and really... 526 00:40:42,710 --> 00:40:47,214 really dealing with some serious anxiety. 527 00:40:47,248 --> 00:40:48,983 So within the context of that, 528 00:40:49,016 --> 00:40:51,452 picking up the phone and calling the police, 529 00:40:51,485 --> 00:40:53,454 it's not... 530 00:40:53,487 --> 00:40:56,590 Uh, what's the word I'm looking for? It's not... 531 00:40:57,825 --> 00:40:59,994 - Remarkable. Exactly. - Noteworthy. 532 00:41:00,027 --> 00:41:00,961 Either or both. 533 00:41:00,995 --> 00:41:03,797 It's an either-or. Yeah. 534 00:41:03,831 --> 00:41:07,401 Well, thank you for your cooperation. 535 00:41:32,393 --> 00:41:34,562 Do you feel lucky? 536 00:41:34,595 --> 00:41:39,033 Yes, incredibly. 537 00:41:39,066 --> 00:41:41,068 I do too. I feel... 538 00:41:41,101 --> 00:41:43,971 I feel, um, you know, 539 00:41:44,004 --> 00:41:48,475 that somehow I've gotten away with something my whole life. 540 00:41:48,509 --> 00:41:51,178 Do you feel you're getting away with something? 541 00:41:51,212 --> 00:41:54,148 I don't feel like I'm running from anything to get away from. 542 00:41:54,181 --> 00:41:58,085 I'm just, like, existing on a very... 543 00:41:58,118 --> 00:42:00,854 like, a surface level, but I can feel in my psyche 544 00:42:00,888 --> 00:42:03,457 that there's all sorts of unrest, 545 00:42:03,490 --> 00:42:06,627 and maybe this is... those are the questions I need to ask, 546 00:42:06,660 --> 00:42:09,530 that I... but I... but I... you know, 547 00:42:09,563 --> 00:42:12,800 I can't find any sort of answers, 548 00:42:12,833 --> 00:42:16,270 and so it's just, like, frustrating. 549 00:42:16,303 --> 00:42:19,106 I'm constantly frustrated, 550 00:42:19,139 --> 00:42:21,342 and I guess talking about it is helpful, you know, 551 00:42:21,375 --> 00:42:25,746 to sort of try to unravel whatever it is that's happening, 552 00:42:25,779 --> 00:42:29,083 but at the same time, it also, like, brings up anxiety 553 00:42:29,116 --> 00:42:32,086 because these are exactly the things that I can't, like, 554 00:42:32,119 --> 00:42:36,857 put a finger on or figure out or... 555 00:42:36,890 --> 00:42:39,059 So it's just like, right now, just talking about, 556 00:42:39,093 --> 00:42:40,995 it just, like, kicks it all up, you know? 557 00:42:41,028 --> 00:42:45,866 Maybe like I wanna run away or something. 558 00:42:45,899 --> 00:42:49,803 How is everything with your family? 559 00:42:49,837 --> 00:42:53,140 How are your mother and grandfather doing? 560 00:42:53,173 --> 00:42:57,478 She's all right, you know. He's not great. 561 00:42:57,511 --> 00:43:00,881 But mostly happy. 562 00:43:00,914 --> 00:43:05,152 I think she's worried about him, and... 563 00:43:05,185 --> 00:43:06,887 Yeah, I guess when that starts to happen, 564 00:43:06,920 --> 00:43:10,124 you're just sort of in a place where, you know, 565 00:43:10,157 --> 00:43:13,594 it's so unknown, and... 566 00:43:13,627 --> 00:43:15,896 Almost the fact that he's aware of it 567 00:43:15,929 --> 00:43:20,501 is worse than, you know, where it'll end up, 568 00:43:20,534 --> 00:43:22,569 but, um... 569 00:43:22,603 --> 00:43:25,673 Right now, you know, he's frustrated, 570 00:43:25,707 --> 00:43:28,642 and I guess that's hard, harder. 571 00:43:46,427 --> 00:43:48,195 Who owns this restaurant? 572 00:43:48,228 --> 00:43:52,533 It's not a restaurant, Pops. This is my apartment. 573 00:43:54,635 --> 00:43:55,770 Who are you, darling? 574 00:43:55,804 --> 00:43:59,006 I'm your granddaughter, Vera. 575 00:44:00,374 --> 00:44:01,408 You see? 576 00:44:01,442 --> 00:44:03,944 See what, Pop? 577 00:44:15,622 --> 00:44:20,729 I still don't understand why the two of you 578 00:44:20,762 --> 00:44:23,497 could sit here getting drunk, 579 00:44:23,530 --> 00:44:25,834 and I can only drink bubble water. 580 00:44:25,866 --> 00:44:27,968 Have I been a bad boy? 581 00:44:28,001 --> 00:44:28,837 No. 582 00:44:28,869 --> 00:44:30,504 No, you've been just great. 583 00:44:30,537 --> 00:44:32,039 But you can't have alcohol 584 00:44:32,072 --> 00:44:34,408 while you're on three of your medications, Pop. 585 00:44:34,441 --> 00:44:36,610 Well, throw out the medications. 586 00:44:36,643 --> 00:44:38,178 I'd rather get plastered. 587 00:44:39,346 --> 00:44:40,749 Maybe tomorrow. 588 00:44:42,015 --> 00:44:44,017 Who says I'll be around tomorrow? 589 00:44:44,051 --> 00:44:47,756 You wanna put that in writing that I'll be around tomorrow? 590 00:44:47,789 --> 00:44:50,725 Well, let's see how you feel. 591 00:44:50,759 --> 00:44:54,328 I know how I feel. Confused. 592 00:44:59,533 --> 00:45:01,736 Are you confused, too, darling? 593 00:45:03,137 --> 00:45:04,938 Constantly. 594 00:45:04,972 --> 00:45:06,573 Don't worry. The wine will take care of it. 595 00:45:06,607 --> 00:45:10,144 That's why I want alcohol, to clear up my confusion. 596 00:45:10,177 --> 00:45:14,816 I left word for Carl Icahn to stop by this evening. 597 00:45:18,952 --> 00:45:21,422 Who are you, by the way? 598 00:45:21,455 --> 00:45:24,258 I'm Vera, your granddaughter. 599 00:45:27,594 --> 00:45:30,364 I just wish someone would tell me where my mother is. 600 00:45:37,204 --> 00:45:38,305 You see? 601 00:45:38,338 --> 00:45:40,941 See what, Pop? 602 00:45:40,974 --> 00:45:43,143 Her. 603 00:45:45,045 --> 00:45:48,783 You're a very beautiful young woman. 604 00:45:48,817 --> 00:45:52,352 And you are a very handsome man. 605 00:45:57,524 --> 00:45:59,761 You know it. 606 00:45:59,794 --> 00:46:02,463 You should have seen me when I was 24. 607 00:46:02,496 --> 00:46:03,898 I'll bet. 608 00:46:03,932 --> 00:46:06,400 How old am I now? 609 00:46:08,302 --> 00:46:09,303 85. 610 00:46:09,336 --> 00:46:11,238 Liar. 611 00:46:12,673 --> 00:46:14,675 What's your opinion? 612 00:46:14,709 --> 00:46:16,543 85. 613 00:46:16,577 --> 00:46:17,946 Two liars. 614 00:46:20,782 --> 00:46:23,116 What's so funny? 615 00:46:29,891 --> 00:46:32,392 Who owns this restaurant? 616 00:46:32,426 --> 00:46:34,796 This is my apartment. This is not a restaurant. 617 00:46:34,829 --> 00:46:37,297 - I live here. - Prove it. 618 00:46:37,331 --> 00:46:40,167 I have documents. You wanna see? 619 00:46:40,200 --> 00:46:42,536 Worthless. They could still come and take it away from you 620 00:46:42,569 --> 00:46:44,271 whenever they want. 621 00:46:44,304 --> 00:46:46,273 Who can? 622 00:46:46,306 --> 00:46:48,977 The police! 623 00:46:49,009 --> 00:46:51,011 I'm gonna remember that. 624 00:46:51,044 --> 00:46:54,114 That's what they all say. 625 00:47:01,655 --> 00:47:04,057 Do you have a husband? 626 00:47:04,091 --> 00:47:06,360 - No. - Keep it that way. 627 00:47:06,393 --> 00:47:10,330 Most men, you can't trust 'em, believe me. 628 00:47:10,364 --> 00:47:12,165 I should know. 629 00:47:12,199 --> 00:47:14,601 My daughter Elaine... You're my daughter? 630 00:47:14,635 --> 00:47:16,069 Granddaughter. 631 00:47:16,103 --> 00:47:18,305 You're my daughter. Is that correct? 632 00:47:18,338 --> 00:47:19,139 Yes. 633 00:47:19,172 --> 00:47:21,074 What's your opinion? 634 00:47:21,108 --> 00:47:23,277 She's your daughter. This is Elaine, your daughter. 635 00:47:23,310 --> 00:47:24,578 My daughter Elaine, 636 00:47:24,611 --> 00:47:26,547 she got married to a no-good son of a bitch bastard 637 00:47:26,580 --> 00:47:28,615 whose name I wouldn't mention even if I could remember, 638 00:47:28,649 --> 00:47:30,117 which I can't. 639 00:47:30,150 --> 00:47:33,021 The selfish, rotten deadbeat. 640 00:47:36,557 --> 00:47:38,492 - Do you have a husband? - Nope. 641 00:47:40,694 --> 00:47:43,898 You should have seen me when I was 24. 642 00:47:48,870 --> 00:47:51,238 How old am I now? 643 00:47:51,271 --> 00:47:53,173 85. 644 00:47:53,206 --> 00:47:54,042 85. 645 00:47:54,074 --> 00:47:56,476 Who are you, darling? 646 00:47:56,510 --> 00:47:59,246 I am your granddaughter, Vera. 647 00:47:59,279 --> 00:48:01,883 I'm not surprised. You look like her. 648 00:48:01,916 --> 00:48:04,351 Same hair, same smile. 649 00:48:15,362 --> 00:48:19,266 I just wish someone would tell me where Mother is. 650 00:48:23,037 --> 00:48:26,273 Well, my mother is right here. 651 00:48:26,306 --> 00:48:29,010 She's not my mother. She's my wife. 652 00:48:29,043 --> 00:48:30,677 No, no, no. This is your daughter, Elaine. 653 00:48:30,712 --> 00:48:32,914 - I'm your daughter. - I'm your granddaughter, Vera. 654 00:48:32,947 --> 00:48:34,414 How would you know? You weren't even born. 655 00:48:34,448 --> 00:48:38,385 Tired of being lied to! I wanna know where my mother is! 656 00:48:39,988 --> 00:48:42,155 She's dead, Grandpa. 657 00:48:44,691 --> 00:48:46,027 Who's dead? 658 00:48:46,060 --> 00:48:50,798 Your mother, Sylvia, my great-grandmother. 659 00:48:50,832 --> 00:48:52,199 You're sure? 660 00:48:52,232 --> 00:48:54,401 Mm-hmm. 661 00:48:54,434 --> 00:48:55,837 She was 88, though. 662 00:48:55,870 --> 00:48:59,206 She had a really happy life. 663 00:49:04,812 --> 00:49:06,814 Why wasn't I told? 664 00:49:06,848 --> 00:49:08,716 - You were told, Pop. - That was 30 years ago, Pops. 665 00:49:08,750 --> 00:49:12,053 You arranged the funeral. You gave the eulogy. 666 00:49:12,086 --> 00:49:15,188 You spoke beautifully. 667 00:49:15,222 --> 00:49:17,992 She's at peace now. 668 00:49:23,263 --> 00:49:25,833 - Can we reach her on the phone? - No. 669 00:49:25,867 --> 00:49:28,502 No, but we can talk about her, 670 00:49:28,535 --> 00:49:30,738 and we can think about her, and we can remember her, 671 00:49:30,772 --> 00:49:33,775 and it makes her happy to know that we're thinking about her, 672 00:49:33,808 --> 00:49:36,978 and it makes us feel good to remember her, okay? 673 00:49:43,951 --> 00:49:45,185 Sylvia. 674 00:49:45,218 --> 00:49:47,654 I'm sorry, Grandpa. 675 00:49:47,688 --> 00:49:49,423 I don't like what's happening to me. 676 00:49:49,456 --> 00:49:51,291 I don't like what's happening to me! 677 00:49:51,324 --> 00:49:53,226 - I know. - Don't like what's happening to me! 678 00:49:53,260 --> 00:49:55,930 I don't like what's happening to me! 679 00:49:55,963 --> 00:49:58,331 I don't like what's happening to me! 680 00:50:14,982 --> 00:50:17,118 What's happening to me? 681 00:50:21,089 --> 00:50:22,656 Where you going, Grandpa? 682 00:50:25,793 --> 00:50:29,897 Somewhere... Somewhere where I could just kill myself in peace. 683 00:50:29,931 --> 00:50:31,264 - Just let me go. - No. 684 00:50:31,298 --> 00:50:32,332 - Let me... - Hey, hey. 685 00:50:32,365 --> 00:50:34,534 Can I ask you something first? 686 00:50:34,568 --> 00:50:35,569 What? 687 00:50:35,602 --> 00:50:37,537 Can I dance with you? 688 00:50:37,571 --> 00:50:40,240 That's a little forward, don't you think? 689 00:50:40,273 --> 00:50:42,009 I'm a modern woman. Come on. 690 00:50:42,043 --> 00:50:44,011 - Modern woman? - Come on. 691 00:50:44,045 --> 00:50:46,013 - Oh, boy. - Careful. 692 00:50:46,047 --> 00:50:48,149 - Oh, boy, a modern woman. - Get ready. 693 00:50:48,182 --> 00:50:50,084 Get those dancing shoes on, Grandpa. 694 00:50:50,118 --> 00:50:52,120 - Oh, boy. - Ready? 695 00:50:52,153 --> 00:50:55,555 You ready? 696 00:50:55,589 --> 00:50:56,991 - Oh. - Yeah. 697 00:51:31,259 --> 00:51:33,493 You know what I think about when I get upset? 698 00:51:33,527 --> 00:51:34,628 What? 699 00:51:34,661 --> 00:51:38,698 I remember that time where you and me and Mom 700 00:51:38,733 --> 00:51:40,101 first went to Europe, 701 00:51:40,134 --> 00:51:43,237 and Dad had just left, 702 00:51:43,271 --> 00:51:45,206 and we stayed at the Excelsior Hotel 703 00:51:45,239 --> 00:51:47,275 on the Lido in Venice. 704 00:51:47,307 --> 00:51:49,877 And when we first arrived, we went straight onto the beach, 705 00:51:49,911 --> 00:51:51,411 and we were all holding hands. 706 00:51:51,444 --> 00:51:54,481 You were on my left, and Mom was on my right, 707 00:51:54,514 --> 00:51:57,517 and we went straight into the sea, 708 00:51:57,551 --> 00:52:00,021 and we just walked and walked for hours. 709 00:52:00,054 --> 00:52:01,989 It felt like hours and days, 710 00:52:02,023 --> 00:52:05,226 and the sea was just up to our knees. 711 00:52:05,259 --> 00:52:06,593 And we walked and walked, 712 00:52:06,626 --> 00:52:10,397 and then finally we were fully immersed, 713 00:52:10,430 --> 00:52:13,533 and it was so salty that we were just floating. 714 00:52:13,567 --> 00:52:16,838 And we looked back at the hotel, 715 00:52:16,871 --> 00:52:19,774 and it was just a blur, and... 716 00:52:19,807 --> 00:52:22,509 and we laughed and laughed and laughed. 717 00:53:19,066 --> 00:53:20,634 Mama? 718 00:53:20,667 --> 00:53:21,736 Yes? 719 00:53:21,769 --> 00:53:23,403 If I ask you a question, 720 00:53:23,436 --> 00:53:25,538 will you answer it with complete honesty? 721 00:53:25,572 --> 00:53:28,109 Of course. 722 00:53:28,142 --> 00:53:30,244 When I was little, 723 00:53:30,278 --> 00:53:36,117 did you think that there was something, um... 724 00:53:36,150 --> 00:53:39,720 I don't know, like, odd about me or... 725 00:53:39,754 --> 00:53:41,255 What? 726 00:53:41,289 --> 00:53:44,091 Of course not. The opposite. 727 00:53:44,125 --> 00:53:46,394 It was easy to figure out 728 00:53:46,426 --> 00:53:50,197 that you were a very, very special child. 729 00:53:50,231 --> 00:53:54,302 But was I, like... 730 00:53:54,335 --> 00:53:56,436 I don't know. Did I ever, like... 731 00:53:56,469 --> 00:53:59,740 Was I ever violent or aggressive or... 732 00:53:59,774 --> 00:54:00,942 Violent? 733 00:54:00,975 --> 00:54:03,377 Well, you certainly weren't ordinary. 734 00:54:03,411 --> 00:54:04,712 You were never ordinary, 735 00:54:04,745 --> 00:54:07,480 so I guess, in that sense of the word, 736 00:54:07,514 --> 00:54:11,786 uh, we could stretch it out to saying you were odd. 737 00:54:11,819 --> 00:54:14,088 Is that what you mean? Certainly not violent. 738 00:54:14,121 --> 00:54:15,455 You were not violent. 739 00:54:15,488 --> 00:54:19,360 You never had a violent bone in your body. 740 00:54:19,393 --> 00:54:21,862 You've always been a loving, caring, 741 00:54:21,896 --> 00:54:23,463 and compassionate person. 742 00:54:23,496 --> 00:54:25,266 I love you so much. 743 00:54:25,299 --> 00:54:27,034 I love you, Mama. 744 00:54:27,068 --> 00:54:28,769 I love you. 745 00:54:28,803 --> 00:54:30,503 In fact, 746 00:54:30,537 --> 00:54:35,142 even when you would get really angry sometimes... 747 00:54:35,176 --> 00:54:36,676 Which is surprising 748 00:54:36,711 --> 00:54:38,346 'cause I know I can get physical. 749 00:54:38,379 --> 00:54:40,181 You were never physical. 750 00:54:40,214 --> 00:54:42,316 Never. 751 00:54:44,051 --> 00:54:46,954 - Why are we talking about this? - I don't know. 752 00:54:46,988 --> 00:54:48,555 Honey, this is... 753 00:54:48,588 --> 00:54:51,726 Why would you think about something like this? 754 00:55:01,936 --> 00:55:03,503 - Hi. - Hi. 755 00:55:03,536 --> 00:55:05,740 - I'm Carl Icahn. - I know. 756 00:55:05,773 --> 00:55:08,476 You do? Well, your grandfather asked me to come up. 757 00:55:08,508 --> 00:55:10,177 - Is he around? - No. 758 00:55:10,211 --> 00:55:11,746 They just left five minutes ago. 759 00:55:11,779 --> 00:55:13,247 Your grandfather's Arthur Lockman. 760 00:55:13,280 --> 00:55:14,982 - Yes. I'm Vera. - Oh, he just left? 761 00:55:15,016 --> 00:55:17,918 - He left with my mother. - He asked me to come up. 762 00:55:17,952 --> 00:55:19,787 He mentioned, but I didn't believe that... 763 00:55:19,820 --> 00:55:21,688 Anyway, would you... Why don't you come in? 764 00:55:21,722 --> 00:55:23,958 - You want a drink or something? - Why didn't you believe it? 765 00:55:23,991 --> 00:55:27,361 Sometimes, you know, he gets a little forgetful. 766 00:55:27,395 --> 00:55:29,263 Can I get you a drink or something? 767 00:55:29,296 --> 00:55:30,898 Okay with me. 768 00:55:30,931 --> 00:55:35,469 You want wine or water or... I'm having wine. 769 00:55:35,503 --> 00:55:37,905 I'll have a little wine. Fine, fine. 770 00:55:37,938 --> 00:55:39,672 Thank you. 771 00:55:39,707 --> 00:55:43,077 I'm sorry you missed him. 772 00:55:43,110 --> 00:55:45,578 Take a seat on the couch. 773 00:55:45,612 --> 00:55:49,450 This whole day has just been... Ugh. 774 00:55:49,483 --> 00:55:50,951 I mean, it's nice to meet you. 775 00:55:50,985 --> 00:55:52,987 I'm just sorry that you missed my grandfather. 776 00:55:53,020 --> 00:55:54,755 - I didn't even know... - Thank you. 777 00:55:54,789 --> 00:55:56,857 - You guys were friends. - I'm sorry to hear about that. 778 00:55:56,891 --> 00:56:00,728 Well, I wouldn't call us exactly friends. 779 00:56:00,761 --> 00:56:05,066 I haven't talked to him or seen him since I'm 15 years old, 780 00:56:05,099 --> 00:56:08,502 and he did me a great favor. 781 00:56:08,536 --> 00:56:12,639 I came up from a pretty tough school. 782 00:56:12,672 --> 00:56:16,043 And the high school we went to, Far Rockaway High School, 783 00:56:16,077 --> 00:56:19,246 a bunch of these kids from reform school were there 784 00:56:19,280 --> 00:56:20,915 and made my first week... 785 00:56:20,948 --> 00:56:22,917 There were these tough kids from Auburn. 786 00:56:22,950 --> 00:56:25,553 This place called Auburn. Really tough kids. 787 00:56:25,585 --> 00:56:27,521 I happened to be in the gym. 788 00:56:27,555 --> 00:56:29,023 I was playing a little basketball, 789 00:56:29,056 --> 00:56:31,658 and this guy comes over... I'll never forget... 790 00:56:31,691 --> 00:56:34,195 this Marvin Bligh, his name was. 791 00:56:34,228 --> 00:56:38,566 He walks over, and he says, 792 00:56:38,598 --> 00:56:43,270 "Hey, Jew boy. Look over here at me." 793 00:56:43,304 --> 00:56:44,738 And he spit in my face. 794 00:56:44,772 --> 00:56:47,208 I didn't know what the hell to do. 795 00:56:47,241 --> 00:56:49,210 He and his friends were there, 796 00:56:49,243 --> 00:56:51,278 or at least the people that he knew, 797 00:56:51,312 --> 00:56:53,581 maybe five, six, seven of these guys. 798 00:56:53,613 --> 00:56:56,884 They just kept chanting, "Stairwell, stairwell." 799 00:56:56,917 --> 00:56:58,651 Which meant to go to the stairwell, 800 00:56:58,685 --> 00:57:00,421 and that's where you have the fight. 801 00:57:00,454 --> 00:57:01,889 And I went to the stairwell, 802 00:57:01,922 --> 00:57:04,058 and I figured the only thing I could do to save it... 803 00:57:04,091 --> 00:57:07,294 because sooner or later, they were all gonna get me... 804 00:57:07,328 --> 00:57:09,629 I grabbed the guy by the head, 805 00:57:09,662 --> 00:57:12,366 and I kept banging it against the stairwell, 806 00:57:12,399 --> 00:57:14,535 and he started to bleed. 807 00:57:14,568 --> 00:57:17,037 And I thought the other guys would jump on me, 808 00:57:17,071 --> 00:57:18,105 but they really didn't. 809 00:57:18,139 --> 00:57:19,707 They just pulled me off of him. 810 00:57:19,740 --> 00:57:24,712 They were gonna expel me and bring me up on juvenile charges. 811 00:57:24,745 --> 00:57:26,914 Now, where does your father... grandfather come in? 812 00:57:26,947 --> 00:57:29,550 Well, he was there in the stairwell, 813 00:57:29,583 --> 00:57:33,387 and four of the kids... 814 00:57:33,420 --> 00:57:35,556 Which sort of restored my faith in human nature. 815 00:57:35,589 --> 00:57:37,091 I never had much faith. I still don't. 816 00:57:37,124 --> 00:57:40,660 To say "restored" isn't the right word, I guess. 817 00:57:40,693 --> 00:57:44,899 But makes me think there is a good side to people. 818 00:57:44,932 --> 00:57:48,169 And I think that, with some people, anyway. 819 00:57:48,202 --> 00:57:52,606 All four of 'em told the dean that I was completely innocent. 820 00:57:52,640 --> 00:57:55,509 This guy had spit in my face, and what could I do? 821 00:57:55,543 --> 00:57:57,945 And then they even made up some stuff 822 00:57:57,978 --> 00:57:59,947 about how when I went in the stairwell, 823 00:57:59,980 --> 00:58:02,283 he started smacking me, which really didn't happen 824 00:58:02,316 --> 00:58:04,084 'cause I jumped him, but... 825 00:58:04,118 --> 00:58:07,755 And the dean had no choice but to let me go and say, "Okay." 826 00:58:07,788 --> 00:58:11,091 And it sort of changed my life in a strange way. 827 00:58:11,125 --> 00:58:13,627 First of all, I had more faith in certain people. 828 00:58:13,661 --> 00:58:17,898 But it also... I was a smart kid in school. 829 00:58:17,932 --> 00:58:19,533 You know, Princeton, Yale, and Harvard 830 00:58:19,567 --> 00:58:21,202 were looking for a guy like me, 831 00:58:21,235 --> 00:58:24,772 a Jewish kid at the worst high school in America or New York. 832 00:58:24,805 --> 00:58:26,340 And I got into these colleges. 833 00:58:26,373 --> 00:58:29,877 I never would have got in if I had been charged, so... 834 00:58:29,910 --> 00:58:33,113 But when I saw these guys leave... 835 00:58:33,147 --> 00:58:35,583 they weren't even talking to me, they just left... 836 00:58:35,616 --> 00:58:39,653 I went over to 'em, and I said to 'em, 837 00:58:39,687 --> 00:58:43,190 "I owe you a favor." 838 00:58:43,224 --> 00:58:45,192 And one day, 839 00:58:45,226 --> 00:58:49,730 one day, whenever you want, you can call on that favor." 840 00:58:49,763 --> 00:58:53,867 I said, "All of you are gonna call on this one day." 841 00:58:53,901 --> 00:58:56,737 And I never saw your grandfather again, 842 00:58:56,770 --> 00:59:02,509 but three of them called the favor in. 843 00:59:02,543 --> 00:59:05,613 And I've lived up to it. 844 00:59:05,646 --> 00:59:07,915 And I helped them, and they all did well. 845 00:59:07,948 --> 00:59:09,950 And I never heard from your grandfather. 846 00:59:09,984 --> 00:59:11,452 Until now? 847 00:59:11,485 --> 00:59:13,220 Till now, tonight. 848 00:59:13,254 --> 00:59:15,389 What did he want? 849 00:59:15,422 --> 00:59:17,124 He didn't say. 850 00:59:17,157 --> 00:59:20,327 He said to come up and see him. 851 00:59:20,361 --> 00:59:23,097 He said he needed help. 852 00:59:23,130 --> 00:59:27,835 Do you know what he wanted? He said, "I need help." 853 00:59:27,868 --> 00:59:30,070 - No. - "And I'm calling you." 854 00:59:30,104 --> 00:59:34,508 Interestingly, he remembered it 'cause he did say... 855 00:59:34,541 --> 00:59:36,844 He said, "You owe me a favor." 856 00:59:38,512 --> 00:59:40,514 It's going back... 857 00:59:40,547 --> 00:59:44,785 Jesus, I feel older than I always felt, you know? 858 00:59:44,818 --> 00:59:47,621 Think about it. 65 years. 859 00:59:48,489 --> 00:59:50,057 My God. 860 00:59:51,992 --> 00:59:55,362 Makes me feel emotional about it. 861 00:59:55,396 --> 00:59:58,932 - Yeah. - Feel bad that he never called. 862 00:59:58,966 --> 01:00:04,605 Well, tell me about yourself a little, Vera. 863 01:00:04,638 --> 01:00:07,742 Well, uh... 864 01:00:07,776 --> 01:00:09,977 I don't really know where to begin. 865 01:00:10,010 --> 01:00:13,213 I've had such a strange night, you know. 866 01:00:13,247 --> 01:00:14,448 You had a strange night? 867 01:00:14,481 --> 01:00:15,983 You know, I'm an old poker player. 868 01:00:16,016 --> 01:00:18,452 It sounds like you got some problems, but... 869 01:00:18,485 --> 01:00:19,887 I don't even know where to start. 870 01:00:19,920 --> 01:00:21,188 Maybe I'm being forward, 871 01:00:21,221 --> 01:00:22,656 but it sounds like you got a few problems. 872 01:00:22,690 --> 01:00:26,694 I could share some things with you. 873 01:00:52,252 --> 01:00:54,221 Her sense of existing outside herself 874 01:00:54,254 --> 01:00:57,958 by connecting to other people had always been tenuous, 875 01:00:57,991 --> 01:00:59,993 and it extended only rarely and briefly 876 01:01:00,027 --> 01:01:03,097 beyond the two people who had always been there. 877 01:01:03,130 --> 01:01:05,499 Now even that fragile aspect of her being 878 01:01:05,532 --> 01:01:08,602 was receding without remorse, 879 01:01:08,635 --> 01:01:11,105 but she was determined to hold on. 880 01:01:58,820 --> 01:02:00,320 Suddenly, inexplicably, 881 01:02:00,354 --> 01:02:02,189 the violent churning in her stomach, 882 01:02:02,222 --> 01:02:04,291 which had seized her immediately after the killing, 883 01:02:04,324 --> 01:02:05,794 disappeared, 884 01:02:05,827 --> 01:02:08,629 replaced by a thoroughly irrational calm, 885 01:02:08,662 --> 01:02:11,465 a near-beatific felicity. 886 01:02:11,498 --> 01:02:13,133 It hardly disturbed her 887 01:02:13,167 --> 01:02:16,370 that she accepted so quickly what she had done. 888 01:02:16,403 --> 01:02:20,007 Manslaughter, accidental homicide, murder. 889 01:02:20,040 --> 01:02:23,410 It was a killing no matter the word. 890 01:02:23,444 --> 01:02:25,847 The path ahead was clear. 891 01:02:25,880 --> 01:02:27,916 She would follow her most urgent reaction 892 01:02:27,948 --> 01:02:29,918 to each moment in her life 893 01:02:29,950 --> 01:02:33,487 and confront the consequences as they emerged. 894 01:02:33,520 --> 01:02:36,190 Maybe she could even, through her words, 895 01:02:36,223 --> 01:02:40,260 help to stir some understanding in people she would never meet. 896 01:02:40,294 --> 01:02:42,696 If she could somehow manage shape her own turmoil 897 01:02:42,730 --> 01:02:44,131 into ideas and stories, 898 01:02:44,164 --> 01:02:46,500 which would reach them as she has been reached 899 01:02:46,533 --> 01:02:50,404 and even transformed by creators she had never met, 900 01:02:50,437 --> 01:02:53,607 people who had given her a sense of meaning and purpose, 901 01:02:53,640 --> 01:02:57,311 however tenuous and fragmented. 902 01:02:57,344 --> 01:03:00,715 Any other path would lead to chaos and madness, 903 01:03:00,748 --> 01:03:02,449 to the annihilation of the self, 904 01:03:02,483 --> 01:03:05,787 without which no life worth living was possible. 905 01:03:07,154 --> 01:03:09,623 Perhaps then, her mercilessly demanding brain 906 01:03:09,656 --> 01:03:11,826 would be appeased, 907 01:03:11,860 --> 01:03:13,795 and she might have a chance to savor 908 01:03:13,828 --> 01:03:18,532 and exult in the marvelous, irresistible uncertainty 909 01:03:18,565 --> 01:03:20,702 of the future. 910 01:04:04,812 --> 01:04:06,814 This is not a dream. 911 01:04:06,848 --> 01:04:08,315 It's happening right now, 912 01:04:08,348 --> 01:04:11,485 and you will never awaken from it 913 01:04:11,518 --> 01:04:13,587 because you are already awake. 64144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.