Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,097 --> 00:00:57,140
Go on, go on!
2
00:00:58,392 --> 00:01:00,394
Come on, Jo, come on!
3
00:01:00,477 --> 00:01:04,189
Come on, move with the ball!
4
00:01:04,314 --> 00:01:07,609
That's it, up, come on, jump!
5
00:01:07,776 --> 00:01:10,863
Don't let it drop into your hands, jump!
6
00:01:10,946 --> 00:01:12,948
Go for it, Jo, come on!
7
00:01:14,157 --> 00:01:16,159
That's right, go on.
8
00:01:23,167 --> 00:01:26,211
Oh, come on, Jo,
pull yourself together!
9
00:01:26,378 --> 00:01:27,671
Move with it!
10
00:01:43,312 --> 00:01:45,564
You're not much good at netball,
are you, Jo?
11
00:01:45,689 --> 00:01:47,608
No, I�m bad on purpose.
12
00:01:47,691 --> 00:01:50,819
- Are you going dancing tonight?
- I can't.
13
00:01:50,903 --> 00:01:53,113
You never go anywhere, do you?
14
00:01:53,197 --> 00:01:56,116
I haven't got any clothes to wear,
for one thing.
15
00:01:56,200 --> 00:01:58,535
- And for another...
- What?
16
00:01:58,660 --> 00:02:01,288
We might be moving home again.
17
00:02:01,371 --> 00:02:03,749
Like gypsies, you and your mother.
18
00:02:04,750 --> 00:02:06,877
So what?
19
00:02:51,004 --> 00:02:55,425
Don't think it's the first time I�ve heard you
and your men friends here in the afternoon.
20
00:02:55,509 --> 00:02:58,345
This is a respectable house
and I mean to keep it that way.
21
00:02:58,470 --> 00:03:02,349
I warned you when you first came,
no gentlemen and pay regular.
22
00:03:02,432 --> 00:03:06,103
You owe me two months' rent.
If I don't have it by tomorrow, you're out!
23
00:03:06,270 --> 00:03:09,815
I don't want any more of your fancy men
coming in here.
24
00:03:09,940 --> 00:03:13,694
- And that's my last word!
- Oh, shut up, you'll get your rent.
25
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
Suppose that means another flit?
26
00:03:23,203 --> 00:03:27,958
She's always glued to television at tea time.
We can slip out that window.
27
00:03:28,041 --> 00:03:30,127
Now, come on, hurry up!
28
00:03:30,210 --> 00:03:32,296
Be a bit useful for a change.
29
00:03:37,968 --> 00:03:40,179
Now, come on, hurry up!
30
00:03:58,488 --> 00:04:01,950
Now, come on, hurry up, keep quiet!
31
00:04:15,172 --> 00:04:17,216
Come on!
32
00:04:40,364 --> 00:04:43,909
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
33
00:04:44,076 --> 00:04:47,246
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
34
00:04:47,371 --> 00:04:50,499
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
35
00:04:50,624 --> 00:04:54,711
# On the last day of September
36
00:05:11,687 --> 00:05:15,357
# The captain said
it would never never do
37
00:05:15,440 --> 00:05:18,527
# Never never do, never never do
38
00:05:18,652 --> 00:05:21,864
# The captain said
it would never never do
39
00:05:21,947 --> 00:05:25,742
# On the last day of September
40
00:05:31,790 --> 00:05:35,627
# We dipped our heads
in the deep blue sea
41
00:05:35,752 --> 00:05:38,547
# The deep blue sea, the deep blue sea
42
00:05:38,630 --> 00:05:41,842
# We dipped our heads
in the deep blue sea
43
00:05:41,967 --> 00:05:45,345
# On the last day of September
44
00:06:13,457 --> 00:06:16,919
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
45
00:06:17,085 --> 00:06:20,422
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
46
00:06:20,547 --> 00:06:23,842
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
47
00:06:23,926 --> 00:06:27,346
# On the last day of September
48
00:06:28,639 --> 00:06:34,186
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o #
49
00:06:39,399 --> 00:06:41,693
Come on, hurry up.
Hurry up, Jo. Can you manage? Hurry up.
50
00:06:41,735 --> 00:06:45,155
- Let me give you a hand.
- Thanks very much.
51
00:06:46,990 --> 00:06:49,076
it�s up here.
52
00:06:56,917 --> 00:07:02,214
Oh, she's so stupid!
She's getting bone lazy, that girl.
53
00:07:15,894 --> 00:07:19,648
Thanks very much. Ta-ra.
54
00:07:20,274 --> 00:07:22,317
See ya.
55
00:07:28,490 --> 00:07:31,660
- This the bedroom?
- Well, what do you think?
56
00:07:33,120 --> 00:07:35,289
Sharing a bed again, I see.
57
00:07:35,414 --> 00:07:38,542
I can't bear to be parted from you
for a minute
58
00:07:38,709 --> 00:07:41,795
What I wouldn't give
for a room of me own.
59
00:07:42,629 --> 00:07:44,673
Oh, isn't that awful?
60
00:07:44,798 --> 00:07:46,800
Well, don't look at it, then.
61
00:07:46,884 --> 00:07:52,139
I do hate to see an unshaded light bulb
dangling from the ceiling like that.
62
00:07:52,222 --> 00:07:57,019
- Ooh! God, it's hot!
- Oh, you do get on my nerves!
63
00:07:57,060 --> 00:07:59,104
Why can't you leave things alone?
64
00:07:59,229 --> 00:08:03,233
- I can get a proper shade tomorrow.
- What makes you think we'll live that long?
65
00:08:03,317 --> 00:08:05,485
The roof's leaking.
66
00:08:05,611 --> 00:08:08,155
No, it's not, it's condensation.
67
00:08:08,322 --> 00:08:12,117
Make me a cup of coffee, love, I feel rotten.
68
00:08:12,242 --> 00:08:15,412
Every time I move me head
me eyeballs hurt.
69
00:08:15,537 --> 00:08:19,249
- Where's the kitchen?
- it�s along the corridor. Ooh...
70
00:08:19,374 --> 00:08:22,586
D'you know, I think I�ve got
more than a cold. I think it's flu.
71
00:08:22,669 --> 00:08:24,755
Why should I run after you?
72
00:08:24,838 --> 00:08:27,716
Because children owe their parents
these little attentions!
73
00:08:33,222 --> 00:08:35,265
Which knob do I turn?
74
00:08:35,349 --> 00:08:38,894
Switch 'em all on, you're bound
to find the right one in the end.
75
00:08:38,977 --> 00:08:41,522
And mind you don't gas yourself.
76
00:08:41,605 --> 00:08:44,983
Oh, the way you bang about!
77
00:08:46,944 --> 00:08:50,739
- Where's the coffee?
- Er... it's in the brown suitcase.
78
00:08:50,864 --> 00:08:55,994
I was thinking of washing me hair tonight
but I don't think I�d better with this cold.
79
00:08:56,119 --> 00:08:59,540
Oh, do hurry up, love,
I�ve got to meet Peter.
80
00:09:02,417 --> 00:09:04,169
Who's Peter?
81
00:09:12,803 --> 00:09:16,431
- Now, don't get into any mischief, Gladys.
- Oh, go on!
82
00:09:19,476 --> 00:09:22,396
Cheeky monkey!
83
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
# Why does he follow me about
84
00:09:31,363 --> 00:09:33,699
# And wait up for me when it's my night out?
85
00:09:33,782 --> 00:09:37,703
# Why? Because he loves me
86
00:09:37,828 --> 00:09:42,040
# Why does he help me shell the peas
and stick the fork in the sausages?
87
00:09:42,124 --> 00:09:45,836
# Why? Because he loves me
88
00:09:45,919 --> 00:09:50,090
# And when he's got lumbago
in his back I�ve got
89
00:09:50,174 --> 00:09:54,219
# To make him poultices, all nice and hot
90
00:09:54,303 --> 00:09:56,555
# Why does he smile with never a frown?
91
00:09:56,680 --> 00:09:58,891
# If it gets too hard it slips right down
92
00:09:59,016 --> 00:10:02,644
# Why? Because he loves me #
93
00:10:03,228 --> 00:10:05,731
More!
94
00:10:05,856 --> 00:10:07,941
Oh, no, go on!
95
00:10:10,569 --> 00:10:13,405
# Why when his wife gives me the sack
96
00:10:13,530 --> 00:10:15,407
# He throws her out and he takes me back
97
00:10:15,490 --> 00:10:19,369
# Why? Because he loves me
98
00:10:19,494 --> 00:10:21,872
# Why does his wife wear bits of string
99
00:10:21,955 --> 00:10:23,957
# While I wear garters with diamonds in?
100
00:10:24,041 --> 00:10:27,336
# Why? Because he loves me
101
00:10:27,503 --> 00:10:31,924
# I have to lather him each morning
when he shaves
102
00:10:32,049 --> 00:10:36,011
# I piles the lather on in little waves
103
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
# Why does he sit in his chair and blush
104
00:10:38,639 --> 00:10:40,516
# When I tickle his chin with a lather brush?
105
00:10:40,641 --> 00:10:44,394
# Why? Because he loves me #
106
00:10:50,817 --> 00:10:52,945
Oh, shut up!
107
00:10:54,571 --> 00:10:56,573
Give over!
108
00:10:57,574 --> 00:10:59,409
Oh, no.
109
00:10:59,493 --> 00:11:03,539
- Buzz off, love, I don't feel like it.
- Hey, hey, hey, hey.
110
00:11:03,705 --> 00:11:06,667
What's the little lady want,
an engagement ring?
111
00:11:06,750 --> 00:11:08,961
I always accept the odd diamond ring
with pleasure.
112
00:11:16,552 --> 00:11:19,763
- Who's that?
- it�s me daughter.
113
00:11:20,389 --> 00:11:23,267
- Hello, then.
- What's this one called?
114
00:11:23,392 --> 00:11:24,977
Oh, go to bed, go on!
115
00:11:25,102 --> 00:11:27,104
- Are you coming?
- Not yet.
116
00:11:27,229 --> 00:11:29,273
Then I�II wait for you.
117
00:11:30,399 --> 00:11:32,401
is she always like this?
118
00:11:32,526 --> 00:11:35,320
- She's jealous.
- That's something I didn't bargain for.
119
00:11:36,613 --> 00:11:39,950
- She ought to be in bed.
- I know.
120
00:11:40,075 --> 00:11:42,286
Shall I retire
while you kiss her good night?
121
00:11:42,369 --> 00:11:45,289
I�II kiss you good night, young lady!
122
00:11:45,372 --> 00:11:48,417
Look after your mother while she's ailing.
123
00:11:48,542 --> 00:11:51,295
You know how fragile these old ladies are.
124
00:11:51,378 --> 00:11:53,630
Oh, buzz off!
125
00:11:53,755 --> 00:11:56,425
Ooh, he's a noisy beggar, that one.
126
00:11:57,509 --> 00:11:59,553
What's that bed like?
127
00:11:59,678 --> 00:12:02,639
Like a coffin, only half as comfortable.
128
00:12:02,723 --> 00:12:05,267
it�s where we all end up in the end.
129
00:12:05,434 --> 00:12:09,313
Oh, now, come on, Jo, get that light off
and let's get to bed.
130
00:12:14,651 --> 00:12:19,573
- Aren't we going to clear this luggage up?
- Oh, it'll look all right in the dark.
131
00:12:23,243 --> 00:12:26,705
Yeah, it's seen at its best, this room,
in the dark.
132
00:12:26,872 --> 00:12:29,541
Everything's seen at its best in the dark.
133
00:12:29,666 --> 00:12:31,668
Even me.
134
00:12:31,793 --> 00:12:34,922
I can't understand
why you're so frightened of it.
135
00:12:35,005 --> 00:12:38,675
it�s not the darkness outside
I�m frightened of.
136
00:12:40,636 --> 00:12:43,680
it�s the darkness inside houses I don't like.
137
00:12:53,774 --> 00:12:58,987
Hey, Jo, what would you do if I told you
I was thinking of getting married again?
138
00:12:59,112 --> 00:13:02,658
I�d have you locked up in an institution
right away.
139
00:14:15,022 --> 00:14:19,193
- You're up early.
- it�s a long way from here to school.
140
00:14:19,276 --> 00:14:23,447
Not for much longer, thank God.
Only a few more days.
141
00:14:23,572 --> 00:14:27,117
You're still set on leaving, then.
What are you going to do?
142
00:14:27,242 --> 00:14:31,455
Get out of your sight as soon as possible.
Get a bit of money in me pocket.
143
00:14:31,538 --> 00:14:36,293
Well, it's your life, ruin it your own way.
Takes me all me time to look after meself.
144
00:14:42,799 --> 00:14:45,761
- Here, love, you've forgotten this... Oh.
- Give those to me!
145
00:14:45,928 --> 00:14:49,014
- Oh, I say.
- Leave them alone, I�II pick them up.
146
00:14:49,139 --> 00:14:52,184
- Have you done these?
- Yes.
147
00:14:52,309 --> 00:14:55,854
Oh, I didn't realise I�d got
such a talented daughter.
148
00:14:55,979 --> 00:14:58,440
I�m not just talented, I�m geniused.
149
00:14:58,607 --> 00:15:00,776
What's these?
150
00:15:00,817 --> 00:15:03,487
Self-portraits. Oh, give 'em here.
151
00:15:03,612 --> 00:15:06,907
I suppose you've got to draw yourself,
nobody else'd draw you.
152
00:15:08,909 --> 00:15:11,829
Hey! is that supposed to be me?
153
00:15:11,912 --> 00:15:13,121
Yes.
154
00:15:13,288 --> 00:15:15,457
Don't I look a proper misery?
155
00:15:15,499 --> 00:15:18,377
Still, it's very artistic, in't it?
156
00:15:19,294 --> 00:15:24,591
Tell me, Jo, have you ever thought of taking
it up properly and going to art school?
157
00:15:24,675 --> 00:15:26,718
I�ve had enough of schools.
158
00:15:26,844 --> 00:15:29,721
Too many different schools
in too many different places.
159
00:15:29,888 --> 00:15:32,224
Well, I think you're wasting yourself, I do.
160
00:15:32,349 --> 00:15:34,810
So long as I don't waste anybody else.
161
00:15:34,893 --> 00:15:37,312
Anyway, why are you so suddenly
interested in me?
162
00:15:37,437 --> 00:15:39,481
You never cared much before.
163
00:15:39,606 --> 00:15:43,235
I know. I�m a cruel, wicked mother
164
00:15:43,569 --> 00:15:47,155
\x22The voice I hear this passing night
was heard
165
00:15:47,281 --> 00:15:51,159
\x22In ancient days by emperor and clown:
166
00:15:51,285 --> 00:15:55,122
\x22Perhaps the selfsame song
that found a path
167
00:15:55,205 --> 00:16:00,085
\x22Through the sad heart of Ruth,
when, sick for home
168
00:16:00,252 --> 00:16:03,255
\x22She stood in tears amid the alien corn;
169
00:16:03,338 --> 00:16:05,632
\x22The same that ofttimes hath
170
00:16:05,716 --> 00:16:10,012
\x22Charm'd magic casements,
opening on the foam
171
00:16:10,095 --> 00:16:14,766
\x22Of perilous seas,
in faery lands forlorn.
172
00:16:15,475 --> 00:16:19,479
\x22Forlorn! the very word is like a bell
173
00:16:19,563 --> 00:16:24,443
\x22To toll me back from thee
to my sole self.
174
00:16:24,568 --> 00:16:27,946
\x22Adieu! the Fancy cannot cheat so well
175
00:16:28,071 --> 00:16:32,159
\x22As she is famed to do, deceiving elf.
176
00:16:32,242 --> 00:16:37,247
\x22Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
177
00:16:37,372 --> 00:16:42,628
\x22Past the near meadows,
over the still stream,
178
00:16:42,753 --> 00:16:48,091
\x22Up the hillside;
and now 'tis buried deep...\x22
179
00:17:26,129 --> 00:17:27,673
Oh!
180
00:18:52,049 --> 00:18:53,675
Hey!
181
00:18:56,220 --> 00:18:58,388
Don't you remember me?
182
00:18:58,514 --> 00:19:01,266
Oh, yes, you helped us off the bus.
183
00:19:01,350 --> 00:19:04,436
That's right. What you doing out here?
184
00:19:05,187 --> 00:19:07,272
What are you?
185
00:19:07,356 --> 00:19:09,358
I�m the cook.
186
00:19:09,483 --> 00:19:11,652
What's the matter with your knee?
187
00:19:11,735 --> 00:19:14,154
I fell down some steps at school.
188
00:19:14,238 --> 00:19:16,698
Looks bad. Needs a bandage.
189
00:19:20,661 --> 00:19:22,996
Come on, I�II fix it for you.
190
00:19:23,080 --> 00:19:24,540
Where are we going?
191
00:19:24,665 --> 00:19:26,750
Come on.
192
00:19:27,251 --> 00:19:29,419
They're all off duty.
193
00:19:40,848 --> 00:19:42,891
Come on!
194
00:19:43,016 --> 00:19:45,018
I�ve never been on one of these before.
195
00:19:45,102 --> 00:19:47,145
it�s all right.
196
00:19:55,070 --> 00:19:57,281
Mind your 'ead.
197
00:20:11,753 --> 00:20:14,173
So this is where you do your cooking, is it?
198
00:20:14,298 --> 00:20:16,884
Yes, this is it. Now, come on.
199
00:20:17,301 --> 00:20:19,344
Let's have a look at it.
200
00:20:26,894 --> 00:20:30,063
- Oh, very 'handsome!
- Sure, now, come on!
201
00:20:30,147 --> 00:20:34,067
Don't be so soft.
I won't hurt you, I�m very professional.
202
00:20:36,403 --> 00:20:40,073
- What were you doing round here, anyway?
- I was kept in late at school.
203
00:20:40,157 --> 00:20:43,327
I didn't want to go home until me mam
had gone out with her boyfriend.
204
00:20:43,410 --> 00:20:44,495
I often come this way.
205
00:21:49,476 --> 00:21:51,603
Shh!
206
00:22:06,994 --> 00:22:09,705
it�II take him a long time to sleep that off.
207
00:23:04,384 --> 00:23:07,679
Helen, come and live with me.
208
00:23:07,846 --> 00:23:10,265
Oh, go on, I don't fancy it.
209
00:23:11,934 --> 00:23:15,354
- I may never ask you again.
- Oh, go on!
210
00:23:17,564 --> 00:23:19,983
I want to make an honest woman of you.
211
00:23:20,067 --> 00:23:23,153
- Oh, go on, you're drunk.
- I�m not, I�m not.
212
00:23:23,237 --> 00:23:25,531
I�m old enough to be your mother.
213
00:23:25,614 --> 00:23:29,201
You know I like
this mother-and-son relationship.
214
00:23:29,368 --> 00:23:31,370
Oh, stop it!
215
00:23:31,453 --> 00:23:34,998
- Aren't you wearing your girdle?
- Oh, give over!
216
00:23:37,751 --> 00:23:43,298
Well, you certainly liberate something in me
and it's not maternal instincts, either!
217
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
I must go in.
I�ve got to see about a job tomorrow.
218
00:24:00,357 --> 00:24:02,359
Will I see you?
219
00:24:02,442 --> 00:24:05,737
I�m not coming to that ship again.
Anything might happen to a girl!
220
00:24:05,821 --> 00:24:10,033
- it almost did, you shameless woman!
- it�s you taking advantage of my innocence.
221
00:24:10,117 --> 00:24:13,203
- You enjoyed it as much as I did.
- Shut up!
222
00:24:13,287 --> 00:24:16,665
This is the sort of conversation
that can colour a young girl's mind.
223
00:24:16,790 --> 00:24:20,002
I must go in and get me beauty sleep.
224
00:24:20,711 --> 00:24:24,548
Good night.
225
00:24:26,258 --> 00:24:28,260
Good night, Jo!
226
00:24:37,102 --> 00:24:38,437
Hey!
227
00:24:39,938 --> 00:24:42,983
- Surprised to find me waiting for you?
- Not really.
228
00:24:43,066 --> 00:24:45,944
- Glad I came?
- You know I am.
229
00:24:45,986 --> 00:24:48,155
I�II walk you home.
230
00:24:57,080 --> 00:25:01,251
it�s sad to think that once I was a happy
young man without a care in the world.
231
00:25:01,376 --> 00:25:03,420
Now I�m trapped in a primitive cult.
232
00:25:03,545 --> 00:25:06,381
- What's that? Mau Mau?
- No, matrimony!
233
00:25:06,465 --> 00:25:10,802
Trapped? I like that!
You almost begged me to marry you.
234
00:25:10,928 --> 00:25:12,930
Did your ancestors come from Africa?
235
00:25:13,013 --> 00:25:18,143
No, Liverpool! Were you expecting to marry
a man whose father beat the tom-tom?
236
00:25:21,688 --> 00:25:24,191
There's still a bit of jungle in you
somewhere.
237
00:25:29,196 --> 00:25:31,949
- I must go home.
- You're the boss.
238
00:25:34,201 --> 00:25:36,245
Well, goodbye.
239
00:25:36,370 --> 00:25:40,082
- Hey! Aren't you gonna kiss me goodbye?
- You know I am.
240
00:25:43,210 --> 00:25:45,379
Dream of me.
241
00:25:46,129 --> 00:25:49,007
Dreamt of you last night.
242
00:25:49,132 --> 00:25:53,387
- Fell out of bed twice!
- Ta-ra! I love ya!
243
00:25:54,054 --> 00:25:55,597
Why do you love me?
244
00:25:56,348 --> 00:25:58,350
Cos you're daft!
245
00:26:16,702 --> 00:26:19,037
- is that you, Jo?
- Yeah.
246
00:26:19,163 --> 00:26:21,498
Well, you're late. Where've you been?
247
00:26:21,623 --> 00:26:23,667
I met a friend.
248
00:26:23,792 --> 00:26:28,046
Oh! Well, he certainly knows
how to put pink in your cheeks.
249
00:26:28,172 --> 00:26:29,882
What makes you think it's a he?
250
00:26:30,007 --> 00:26:34,595
I certainly hope it isn't a she that makes
you walk around in this enraptured fashion.
251
00:26:34,678 --> 00:26:36,722
He's a sailor.
252
00:26:36,847 --> 00:26:41,393
Well, I hope you exercised proper control
over his nautical ardour.
253
00:26:42,769 --> 00:26:45,981
Jo, I�ve got summat to tell you.
254
00:26:47,149 --> 00:26:49,318
Jo, I�m gonna get married again.
255
00:26:52,988 --> 00:26:57,117
- is it that Peter Smith?
- He's the unlucky man, yes.
256
00:26:57,201 --> 00:26:59,661
You're centuries older than him.
257
00:26:59,828 --> 00:27:01,997
D'you mind? I�m only eight years.
258
00:27:02,122 --> 00:27:05,459
What use can a woman of your age
be to anybody?
259
00:27:05,542 --> 00:27:08,795
Don't talk about me
as if I�m an impotent old woman!
260
00:27:08,879 --> 00:27:12,174
- You're not exactly a child bride.
- I was once.
261
00:27:12,299 --> 00:27:15,636
I hope to be dead and buried
by the time I reach your age.
262
00:27:15,719 --> 00:27:17,888
Just think, you've been living for 40 years!
263
00:27:17,971 --> 00:27:21,266
I know. I must be a biological phenomenon!
264
00:27:21,350 --> 00:27:23,727
You don't look 40.
265
00:27:23,810 --> 00:27:26,313
You look a sort of well-preserved 60.
266
00:27:26,438 --> 00:27:28,899
Ooh, you're a cheeky monkey, you are!
267
00:27:29,399 --> 00:27:30,567
Anyway,
268
00:27:30,651 --> 00:27:33,779
we're off to Blackpool this weekend.
269
00:27:33,904 --> 00:27:36,448
You're not leaving me here on me own?
270
00:27:36,573 --> 00:27:39,159
You've been on your own before now.
271
00:27:39,243 --> 00:27:40,911
Well, I�m coming with you this time.
272
00:27:41,036 --> 00:27:43,455
All right, if you want to, love.
273
00:27:54,341 --> 00:27:56,593
I�ve got something for you.
274
00:27:56,718 --> 00:27:58,720
What is it?
275
00:27:58,846 --> 00:28:00,889
A ring!
276
00:28:04,393 --> 00:28:06,645
What will your mother say?
277
00:28:06,770 --> 00:28:09,481
Don't care what she says.
278
00:28:11,024 --> 00:28:12,276
- She doesn't know I�m...?
- No.
279
00:28:12,401 --> 00:28:14,820
Whatever else she might be,
she isn't prejudiced.
280
00:28:14,945 --> 00:28:17,614
You're not worried about it, are you?
281
00:28:18,782 --> 00:28:21,410
Well, so long as you like it.
282
00:28:21,535 --> 00:28:23,745
You know I do.
283
00:28:35,549 --> 00:28:39,803
Here, this ring, it's too big.
Couldn't wear it for school, anyway.
284
00:28:39,887 --> 00:28:43,056
Let's go all romantic. Got a piece of string?
285
00:28:43,140 --> 00:28:45,350
Come on, turn out your pockets.
286
00:28:45,517 --> 00:28:50,063
Gosh, don't little boys carry some trash?
Hey, what's this?
287
00:28:50,147 --> 00:28:52,316
- Just a toy car.
- Can I try it?
288
00:28:52,441 --> 00:28:54,484
Go on, then.
289
00:28:57,821 --> 00:29:00,365
No, goes like this, look.
290
00:29:02,576 --> 00:29:04,620
I like that.
291
00:29:04,745 --> 00:29:06,747
Can I keep it?
292
00:29:07,748 --> 00:29:10,501
Take it. My soul and all. Everything!
293
00:29:10,584 --> 00:29:13,086
Thanks. I know.
294
00:29:13,170 --> 00:29:15,464
I can use my hair ribbon for me ring.
295
00:29:21,803 --> 00:29:24,014
Do it up for me.
296
00:29:26,934 --> 00:29:28,977
Pretty neck you've got.
297
00:29:29,102 --> 00:29:32,731
Glad you like it.
it�s my schoolgirl complexion.
298
00:29:33,482 --> 00:29:35,609
Oh, I must go home.
299
00:29:52,292 --> 00:29:55,921
- I�II just go and hurry her up.
- All right, love.
300
00:30:05,389 --> 00:30:07,766
Hey, aren't you ready?
Bert and Doris are waiting.
301
00:30:07,850 --> 00:30:09,893
I won't be a minute, love.
302
00:30:13,897 --> 00:30:17,484
- You wearing your blue garters?
- Oh, stop it.
303
00:30:23,365 --> 00:30:24,741
Hello, Daddy
304
00:30:27,828 --> 00:30:30,038
You've told her, then.
305
00:30:30,205 --> 00:30:34,376
Yes. Now, would you mind going in there
and leaving me alone for a minute?
306
00:30:35,836 --> 00:30:37,171
What's she all dressed up for?
307
00:30:39,214 --> 00:30:41,175
I�m coming with you, Mr Smith.
308
00:30:42,509 --> 00:30:44,511
That's right.
309
00:30:44,595 --> 00:30:46,847
it was a bit awkward, lovely.
310
00:30:46,972 --> 00:30:51,101
- I bought her these chocolates.
- Well, give them to her, go on.
311
00:30:54,438 --> 00:30:57,649
- Well, here y'are.
- Trying to buy me off, eh?
312
00:30:57,733 --> 00:31:00,360
Well, I�m still coming with you.
313
00:31:00,485 --> 00:31:04,281
Now come on, you two, go in the other room
while I finish me toilet.
314
00:31:04,406 --> 00:31:06,450
I won't be a minute, really I won't.
315
00:31:06,575 --> 00:31:10,704
Make up to him, love, and be nice.
He brought you some chocolates!
316
00:31:11,121 --> 00:31:15,542
Don't get impatient, Mr Smith.
The artwork takes a long time.
317
00:31:21,173 --> 00:31:23,175
Joey, Joey, Joey!
318
00:31:46,073 --> 00:31:48,408
Why d'you have a glass eye?
319
00:31:50,327 --> 00:31:52,913
Er... I lost one during the war.
320
00:31:52,996 --> 00:31:55,415
And can you take that eye out?
321
00:31:56,083 --> 00:31:58,126
Don't ask daft questions!
322
00:31:58,460 --> 00:32:00,462
D'you wear it when you go to bed?
323
00:32:03,924 --> 00:32:08,387
Well, there's one highly recommended way
for a young lady to find out.
324
00:32:10,347 --> 00:32:11,807
Oh, d'you fancy me?
325
00:32:12,599 --> 00:32:14,601
No, thanks.
326
00:32:14,685 --> 00:32:16,353
You prefer old women.
327
00:32:16,436 --> 00:32:18,480
Well, that's love, innit?
328
00:32:20,107 --> 00:32:24,778
- You don't like your mother much, do you?
- She doesn't much care for me.
329
00:32:24,862 --> 00:32:26,905
I�m not surprised.
330
00:32:27,865 --> 00:32:29,116
Hey!
331
00:32:32,786 --> 00:32:35,789
You sure you lost that eye during the war?
332
00:32:41,128 --> 00:32:44,464
- Are you married?
- No, I�m still available.
333
00:32:44,548 --> 00:32:48,302
- But only just. How do I look?
- Fantastic. Come on.
334
00:32:48,385 --> 00:32:52,306
Come on, love, and put your face straight
for goodness' sake.
335
00:32:53,307 --> 00:32:55,350
Robin Hood and his merry men
336
00:32:55,475 --> 00:32:57,978
Went to school and back again
The teacher said you're late again...
337
00:32:58,103 --> 00:33:01,523
Do we have to have her tagging along?
Bloody little nuisance!
338
00:33:01,648 --> 00:33:04,318
- Don't talk about her like that!
- Bloody happy family!
339
00:33:04,401 --> 00:33:08,322
- Anyway, there won't be room in the car.
- We can squeeze her in.
340
00:33:15,245 --> 00:33:17,623
- I�m coming!
- Come on, Helen!
341
00:33:17,706 --> 00:33:19,791
I want to fix these shoes, they're...
342
00:33:19,917 --> 00:33:23,086
- Jo, come on!
- Ooh, you look lovely!
343
00:33:23,170 --> 00:33:26,340
Jo, this is Doris, Doris, this is Jo.
344
00:33:26,465 --> 00:33:30,385
- Come on, get in!
- Oh, shut up, you bad-tempered thing!
345
00:33:35,516 --> 00:33:38,519
- Looks as though it might be a lovely day.
- Hope it stops fine.
346
00:33:38,602 --> 00:33:40,854
it�s no more than we deserve.
347
00:33:40,979 --> 00:33:43,982
- Well, you're the lucky one, aren't you?
- What d'you mean, love?
348
00:33:44,066 --> 00:33:47,945
Little lady's big surprise.
What d'you think about that?
349
00:33:50,364 --> 00:33:53,158
is this for us? Where'd you find it?
350
00:33:53,283 --> 00:33:56,620
One of the lads at the club
wanted to sell it so I bought it.
351
00:33:56,745 --> 00:33:58,789
Oh, isn't it lovely?
352
00:33:58,872 --> 00:34:03,669
Look, a bungalow with bay windows
and crazy paving.
353
00:34:03,710 --> 00:34:05,796
Oh, look, Jo.
354
00:34:07,589 --> 00:34:11,677
it�s all right.
Certainly fixed up things behind my back.
355
00:34:18,392 --> 00:34:21,103
# The time comes along, and I
356
00:34:21,186 --> 00:34:23,272
# Knock the guy that say that it's a crime
357
00:34:23,313 --> 00:34:25,816
# I�m gonna grab it, our habit
358
00:34:25,899 --> 00:34:28,318
# Why not, why not, why not?
359
00:34:28,735 --> 00:34:32,072
# Guess some fun's in sight on a party night
360
00:34:32,156 --> 00:34:34,366
# What's it matter
what they're singing about?
361
00:34:34,491 --> 00:34:36,952
# I�m gonna grab it, our habit
362
00:34:36,994 --> 00:34:39,705
# Why not, why not, why not?
363
00:34:39,788 --> 00:34:43,125
# So if a pretty chick is possible
364
00:34:43,250 --> 00:34:46,295
- # To get to the other side
- Come on!
365
00:34:46,420 --> 00:34:49,381
# That pretty chick better jump down quick...
366
00:35:56,114 --> 00:35:58,200
# Baby, baby, you're so square
367
00:35:58,283 --> 00:35:59,993
# Things you do really get in my hair
368
00:36:00,118 --> 00:36:02,120
# You dig that jazz like no one do
369
00:36:02,204 --> 00:36:04,873
# I wanna rock and roll with you, let's rock
370
00:36:06,124 --> 00:36:08,168
# Let's rock
371
00:36:08,252 --> 00:36:10,045
# Let down your hair
372
00:36:10,170 --> 00:36:12,214
# Don't be a square
373
00:36:17,177 --> 00:36:19,137
'Now we have Fascination
by Van Gogh,
374
00:36:19,263 --> 00:36:22,182
which now hangs
in the Louvre gallery in Paris.'
375
00:36:23,058 --> 00:36:27,145
Here we have our lovely Lorraine
in her exotic, exciting pose
376
00:36:27,229 --> 00:36:30,357
as a provocative
provoking provocation.
377
00:36:30,482 --> 00:36:33,652
We hope she'll be our guest artiste
for the rest of the season.
378
00:36:33,735 --> 00:36:36,446
And now, in comparison,
379
00:36:36,530 --> 00:36:40,367
here is the ugly blackened shell
of the Parisian Georgette.
380
00:36:40,450 --> 00:36:44,955
She used to play Cinderella, but
she took to drugs and excessive alcohol.
381
00:36:45,080 --> 00:36:49,543
Now she couldn't even play
the wick in Aladdin's lamp.
382
00:36:49,960 --> 00:36:53,922
And now a short scene
from the famous film Dracula.
383
00:36:53,964 --> 00:36:56,049
Die, girl, die!
384
00:36:56,175 --> 00:36:58,719
That was the vampire strangling his...
385
00:36:58,802 --> 00:37:01,138
..I mean her victim.
386
00:37:03,765 --> 00:37:07,352
And now we have Fascination
by Van Gogh,
387
00:37:07,519 --> 00:37:11,523
which now hangs
in the Louvre gallery in Paris.
388
00:37:11,607 --> 00:37:13,609
'Fascination. '
389
00:37:14,359 --> 00:37:17,237
# Let's slip away
390
00:37:17,321 --> 00:37:19,364
# Somewhere quiet
391
00:37:19,740 --> 00:37:22,367
# Let's slip away
392
00:37:22,493 --> 00:37:25,662
# And live on a diet of love
393
00:37:25,746 --> 00:37:29,082
# And kisses all day
394
00:37:30,209 --> 00:37:33,504
# Slip away, slip away
395
00:37:34,671 --> 00:37:36,840
# Let's slip away
396
00:37:38,133 --> 00:37:40,219
# Let's play truant
397
00:37:40,344 --> 00:37:44,223
# Let's go today, just ask me and... #
398
00:37:44,348 --> 00:37:48,769
Oh, look, there's the gypsy that
told me fortune last year, she's wonderful.
399
00:37:48,810 --> 00:37:52,314
- I never believe a word they say.
- Hey, where you going?
400
00:37:52,481 --> 00:37:54,483
it�II be raining again in a minute.
401
00:37:54,608 --> 00:37:56,610
They'll be half an hour now.
402
00:38:15,712 --> 00:38:18,882
D'you feel like that about me, Mr Smith?
403
00:38:20,467 --> 00:38:23,554
Or must we wait until we're alone
for an answer?
404
00:38:23,637 --> 00:38:27,349
- Will you behave yourself!
- I�m getting wet and I�m tired.
405
00:38:27,474 --> 00:38:31,770
I�m not surprised. The way you're guzzling
them chocolates I wonder you're not sick.
406
00:38:31,854 --> 00:38:34,731
- Don't boss me about, you're not me father!
- Ah, get lost and leave us alone!
407
00:38:34,815 --> 00:38:38,068
You leave me alone
and leave my mother alone, too!
408
00:38:38,152 --> 00:38:40,946
I know you're planning to run off
with my old woman.
409
00:38:41,071 --> 00:38:43,949
- What you gonna do about me?
- Hey, me blazer!
410
00:38:44,074 --> 00:38:47,494
Oh! I�II knock your head in,
you jealous little cat!
411
00:38:47,578 --> 00:38:51,290
She's always like this
if I�m affectionate with anybody.
412
00:38:51,415 --> 00:38:54,334
- You've never been affectionate with me.
- That's no way to talk to your mother.
413
00:38:54,418 --> 00:38:58,046
- Shut up!
- You've really upset Peter now, you have.
414
00:39:00,757 --> 00:39:04,386
Now send the kid home!
I won't spend another minute with her.
415
00:39:04,511 --> 00:39:07,472
I feel properly embarrassed
in front of Bert and Doris.
416
00:39:09,183 --> 00:39:13,145
Well, she's been on her own before.
I suppose she'll be all right.
417
00:39:13,270 --> 00:39:17,441
Come on, make up your mind!
Either she goes or I do. Now, which is it?
418
00:39:24,948 --> 00:39:27,951
You've properly upset Peter.
You've got to go home.
419
00:39:28,035 --> 00:39:28,827
Come on, Helen!
420
00:39:28,911 --> 00:39:31,205
Oh, stop shouting!
421
00:39:31,330 --> 00:39:35,209
I�m gonna give her some money
so she can get home. Here you are, love.
422
00:39:35,334 --> 00:39:37,711
Shall I come to the bus stop with you?
423
00:39:37,794 --> 00:39:40,380
I can find me own way to the bus stop.
Don't treat me like a baby.
424
00:39:40,464 --> 00:39:43,675
- Go back to your friends!
- Oh, you do show me up, you do!
425
00:39:43,759 --> 00:39:46,053
You will be all right though, won't you?
426
00:39:46,178 --> 00:39:49,473
it�s not the first time you've gone away.
Don't get a conscience now!
427
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
Come on!
428
00:39:54,186 --> 00:39:59,775
And another thing, we're not having her
living with us! Now think on that!
429
00:40:31,849 --> 00:40:33,141
Jo!
430
00:40:36,603 --> 00:40:37,729
Jo!
431
00:40:44,611 --> 00:40:45,779
Jo!
432
00:41:00,043 --> 00:41:02,296
What's the matter? Have you been crying?
433
00:41:02,421 --> 00:41:07,092
No. Oh, you would have to be here
when I feel such a mess!
434
00:41:21,106 --> 00:41:24,026
Listen to that. I�II be gone soon.
435
00:41:24,067 --> 00:41:26,236
Me heart's broke
436
00:41:26,320 --> 00:41:30,240
You can lie in bed and hear me ship
passing down the old canal.
437
00:41:36,622 --> 00:41:38,707
is my ring still round your neck?
438
00:41:38,749 --> 00:41:40,209
Yes.
439
00:41:40,292 --> 00:41:43,712
- Well, wear it, then.
- Unfasten it, then.
440
00:41:43,837 --> 00:41:46,840
- Pretty neck you've got.
- Glad you like it.
441
00:41:48,509 --> 00:41:50,594
Let me put it on.
442
00:41:51,762 --> 00:41:53,889
Did it cost you very much?
443
00:41:54,014 --> 00:41:56,016
Shouldn't ask questions like that.
444
00:41:56,141 --> 00:41:59,186
- I got it in Woolworth!
- Woolworth's best, eh?
445
00:41:59,311 --> 00:42:01,980
I don't care. it�s the thought that counts.
446
00:42:02,064 --> 00:42:06,527
I wonder what the thought was
in your wicked mind that made you buy it?
447
00:42:28,966 --> 00:42:31,009
Will you stay with me?
448
00:42:34,221 --> 00:42:36,557
If that's what you want.
449
00:42:41,645 --> 00:42:43,897
That's what you want.
450
00:42:45,107 --> 00:42:47,401
Probably never see you again. I know it.
451
00:42:48,318 --> 00:42:50,404
What makes you say that?
452
00:42:50,487 --> 00:42:52,656
I just know it, that's all.
453
00:42:52,781 --> 00:42:54,867
But I don't care.
454
00:42:55,576 --> 00:42:58,245
Stay with me now. it�s enough.
455
00:42:58,328 --> 00:43:00,622
And if you do come back I�II still be here.
456
00:43:01,582 --> 00:43:03,709
I�II come back.
457
00:43:03,792 --> 00:43:05,836
Anyway,
458
00:43:06,170 --> 00:43:09,673
after this, perhaps you might not
want to come back.
459
00:43:11,592 --> 00:43:15,095
After all, I�m not very experienced
in these little matters.
460
00:43:16,013 --> 00:43:18,098
I am.
461
00:43:18,182 --> 00:43:20,267
Don't do that.
462
00:43:20,392 --> 00:43:22,394
Why not?
463
00:43:23,020 --> 00:43:25,022
I like it.
464
00:43:54,968 --> 00:43:58,347
Well, I must go. Are you all right?
465
00:43:59,139 --> 00:44:02,434
Course I�m all right. You'd better hurry up.
466
00:44:03,060 --> 00:44:06,647
- We sail sometime this afternoon.
- Today?
467
00:44:06,730 --> 00:44:09,900
- Yes. Don't forget me.
- I won't.
468
00:44:09,983 --> 00:44:13,487
- See you.
- Come on there, hurry up!
469
00:46:24,535 --> 00:46:27,329
# Oh, dear, what can the matter be?
470
00:46:27,412 --> 00:46:29,706
# Three old ladies got locked in a lavatory
471
00:46:29,790 --> 00:46:32,292
# They were there from Monday to Saturday
472
00:46:32,376 --> 00:46:35,462
# Nobody knew they were there #
473
00:46:35,879 --> 00:46:38,799
Jo, are you still in bed? it�s three o'clock.
474
00:46:45,013 --> 00:46:49,268
- The sun's shining.
- Yes. Happy the bride the sun shines on.
475
00:46:49,685 --> 00:46:52,855
And happy the corpse the rain rains on.
476
00:46:54,815 --> 00:46:56,817
Where you going, anyway?
477
00:46:56,900 --> 00:46:59,194
I�ve come to get my things.
I�m gonna get married.
478
00:46:59,319 --> 00:47:02,990
Really? You're not getting married
in a church, are you?
479
00:47:03,073 --> 00:47:07,286
Why, you coming to throw bricks at us?
Course I�m not.
480
00:47:07,369 --> 00:47:09,413
Hey, Jo.
481
00:47:09,496 --> 00:47:10,914
Jo.
482
00:47:11,290 --> 00:47:13,333
How d'you like this?
483
00:47:13,417 --> 00:47:16,128
Bet somebody's missing their cat.
484
00:47:16,211 --> 00:47:19,214
it�s a present from that young man of mine.
485
00:47:19,298 --> 00:47:23,260
You would catch cold, wouldn't you?
Use your hankie.
486
00:47:23,343 --> 00:47:25,888
- I haven't got one.
- Use mine, then.
487
00:47:28,265 --> 00:47:30,976
- What are you trying to hide?
- Nothing.
488
00:47:31,018 --> 00:47:34,479
- Let's have a look.
- Let go, you're hurting me!
489
00:47:34,605 --> 00:47:36,899
- What's this?
- A ring.
490
00:47:37,024 --> 00:47:40,027
I can see it's a ring.
Who's given it you?
491
00:47:40,110 --> 00:47:41,778
The man I�m gonna marry.
492
00:47:42,946 --> 00:47:44,907
Silly little bitch!
493
00:47:45,032 --> 00:47:48,160
You mean that sailor lad
you've been knocking about with?
494
00:47:48,285 --> 00:47:52,998
- Has he really asked you to marry him?
- Yes. We're as good as married.
495
00:47:53,123 --> 00:47:57,044
You know where this belongs?
In the ash can with everything else!
496
00:47:57,127 --> 00:47:59,338
I could kill you, I could really!
497
00:47:59,421 --> 00:48:01,215
You've already had a damn good try!
498
00:48:01,340 --> 00:48:05,260
Oh, Jo, why can't you learn
from my mistakes?
499
00:48:05,385 --> 00:48:08,138
it takes half your lifetime
to learn from your own.
500
00:48:08,222 --> 00:48:11,016
Oh, what a thing to happen!
501
00:48:11,099 --> 00:48:15,854
As soon as me back's turned you'll be off
with that sailor lad and ruin yourself.
502
00:48:15,938 --> 00:48:19,149
Don't worry, Helen. He's gone away.
503
00:48:19,233 --> 00:48:22,402
I�II probably never see him again
for months.
504
00:48:22,486 --> 00:48:25,405
Oh, Jo, love.
505
00:48:25,489 --> 00:48:27,574
You're only young.
506
00:48:27,699 --> 00:48:30,869
Why don't you enjoy your life?
Don't get trapped.
507
00:48:30,994 --> 00:48:33,497
Marriage can be murder for a kid.
508
00:48:33,622 --> 00:48:36,416
Oh, give me your hankie back.
509
00:48:42,464 --> 00:48:46,134
- Where's your husband?
- He's outside waiting for me.
510
00:48:46,677 --> 00:48:48,679
Ooh, I say, look at that.
511
00:48:48,762 --> 00:48:51,682
Every line tells a dirty story.
512
00:48:54,142 --> 00:48:56,270
- Helen?
- Yeah?
513
00:48:57,771 --> 00:48:59,857
What was me father like?
514
00:48:59,982 --> 00:49:02,860
- Who?
- Me father.
515
00:49:02,985 --> 00:49:05,279
Oh, him.
516
00:49:05,362 --> 00:49:08,699
Was he so horrible
that you can't even tell me about him?
517
00:49:08,824 --> 00:49:13,412
No, he wasn't horrible.
He was just a bit simple, that's all.
518
00:49:13,579 --> 00:49:16,540
- Are you serious?
- Course I�m serious.
519
00:49:16,665 --> 00:49:18,876
You're a liar!
520
00:49:18,959 --> 00:49:20,711
Am I?
521
00:49:24,882 --> 00:49:28,177
- No.
- So now you know.
522
00:49:31,805 --> 00:49:36,685
- Was he... a real idiot?
- Well, he wasn't daft, he was...
523
00:49:37,561 --> 00:49:40,939
I don't know. He'd got funny eyes.
524
00:49:41,023 --> 00:49:43,066
You've got them.
525
00:49:44,401 --> 00:49:48,071
- I�ve no time to waste here.
- Where is he now?
526
00:49:48,155 --> 00:49:51,617
- Locked up?
- Course not. He's dead.
527
00:49:51,783 --> 00:49:53,327
Why?
528
00:49:53,410 --> 00:49:56,413
Why? Don't ask me why.
529
00:49:56,497 --> 00:49:59,124
Death comes to us all sooner or later.
530
00:49:59,249 --> 00:50:01,710
Oh, I must go.
531
00:50:07,174 --> 00:50:09,343
Madness is hereditary, isn't it?
532
00:50:09,468 --> 00:50:12,679
Oh, for God's sake, Jo.
533
00:50:12,763 --> 00:50:15,849
Decide for yourself
whether you're mad or not.
534
00:50:15,933 --> 00:50:18,769
Course you're not mad,
and neither was he.
535
00:50:18,852 --> 00:50:21,396
You said he was an 'alfwit.
536
00:50:21,522 --> 00:50:24,817
How could you go with an 'alfwit?
537
00:50:25,984 --> 00:50:30,739
I don't know. Everybody used to laugh
at him but I thought he was rather nice.
538
00:50:30,906 --> 00:50:32,908
Tell me.
539
00:50:32,991 --> 00:50:35,118
I want to understand.
540
00:50:35,202 --> 00:50:37,329
Look, Jo.
541
00:50:37,830 --> 00:50:39,998
For one night,
542
00:50:40,123 --> 00:50:42,459
well, actually it was the afternoon,
543
00:50:42,584 --> 00:50:44,336
I loved him.
544
00:50:45,754 --> 00:50:48,632
I�d never really been with a man before.
545
00:50:48,715 --> 00:50:50,717
it was the first time.
546
00:50:52,344 --> 00:50:54,596
You can remember the second
547
00:50:54,721 --> 00:50:56,765
and the third
548
00:50:56,890 --> 00:50:58,934
and the fourth time.
549
00:51:00,060 --> 00:51:02,187
But there's no time like the first.
550
00:51:03,730 --> 00:51:05,774
it�s always there.
551
00:51:09,403 --> 00:51:13,490
Oh, it's no good, love, I�ve got to go.
Peter's gonna kill me.
552
00:51:14,324 --> 00:51:16,910
Aren't you sorry to see me go?
553
00:51:17,244 --> 00:51:19,246
I�m not sorry and I�m not glad.
554
00:51:19,329 --> 00:51:21,790
I�m not gonna wait for you to come back.
555
00:51:21,874 --> 00:51:24,126
Well, suit yourself, then.
556
00:51:25,627 --> 00:51:28,463
And think on, take summat for that cold.
557
00:51:35,470 --> 00:51:38,891
I say, what a smasher!
558
00:51:39,016 --> 00:51:42,311
Look at Gertie getting fatter!
559
00:51:42,394 --> 00:51:45,731
Find a stick and throw it at her!
560
00:51:46,023 --> 00:51:49,026
I say, what a smasher!
561
00:51:49,151 --> 00:51:52,654
- Look at Gertie getting fatter
- I�II give you a clout across the earhole!
562
00:51:52,779 --> 00:51:55,449
Find a brick and throw it at her...
563
00:51:56,074 --> 00:51:59,369
- Good luck, Helen.
- Aren't you going to kiss me goodbye?
564
00:51:59,453 --> 00:52:01,997
- it seems ages since you kissed me.
- Save it for him.
565
00:52:02,080 --> 00:52:04,917
- You will be all right, love, won't you?
- Course I�II be all right.
566
00:52:05,000 --> 00:52:07,211
I�ve got a job starting on Monday
in a shoe shop.
567
00:52:07,294 --> 00:52:10,172
Yes, well, I�II see you
when the honeymoon's over. Ta-ra, love.
568
00:52:10,297 --> 00:52:12,090
Ta-ra.
569
00:52:13,050 --> 00:52:15,344
# And a face I do not know
570
00:52:15,802 --> 00:52:18,889
# Oh, Betty Grable is a star, S-T-A-R
571
00:52:18,972 --> 00:52:21,642
Look at Gertie getting fatter!
572
00:52:21,725 --> 00:52:25,145
Get a brick and throw it at her!
573
00:52:25,229 --> 00:52:28,273
I say, what a smasher...
574
00:52:43,956 --> 00:52:45,999
No, no, I don't care for them.
575
00:52:46,124 --> 00:52:48,919
- I�II look for some more.
- No, don't bother.
576
00:52:49,044 --> 00:52:51,004
You haven't got much of a stock here.
577
00:52:51,088 --> 00:52:53,298
Perhaps we can order something for you.
578
00:52:53,423 --> 00:52:57,845
No, thank you, I�II go up to the centre.
They've got more fashions there.
579
00:52:57,928 --> 00:53:00,806
Oh, you've got to get used to all sorts, love.
580
00:53:00,931 --> 00:53:04,685
When you've been here a week or two,
her sort won't bother you at all.
581
00:53:04,768 --> 00:53:06,854
She made me get all the stock out.
582
00:53:06,937 --> 00:53:09,898
- I haven't made one sale yet.
- Give yourself time.
583
00:53:10,023 --> 00:53:13,277
Oh, Jo, I�ve got to go out.
Lock up for me, will you?
584
00:53:13,402 --> 00:53:16,029
Yes, but if you don't mind
I�II make it six on the dot.
585
00:53:16,113 --> 00:53:20,534
I�m going to see some rooms I�m thinking
of moving into. I fancy a change.
586
00:53:20,617 --> 00:53:23,120
- Ah, well, good night.
- Night.
587
00:53:38,468 --> 00:53:40,262
Can I help you?
588
00:53:40,387 --> 00:53:44,057
- Yes, I want a pair of shoes.
- What sort of shoes?
589
00:53:44,141 --> 00:53:45,976
Have you got any of them Italian...
590
00:53:46,059 --> 00:53:48,228
- Casuals?
- Yeah.
591
00:53:48,312 --> 00:53:50,689
- What size?
- Eight.
592
00:53:51,732 --> 00:53:54,359
- Any particular colour?
- No.
593
00:53:56,361 --> 00:53:58,739
Hey, but nothing too startling.
594
00:53:58,822 --> 00:54:01,074
Mm, these are nice.
595
00:54:01,158 --> 00:54:03,410
Oh, aye. Can I try 'em?
596
00:54:08,499 --> 00:54:11,084
- Fit all right?
- Yeah, they're very comfortable.
597
00:54:11,210 --> 00:54:12,586
Are they very expensive?
598
00:54:12,669 --> 00:54:14,922
Not really. They're in the sale, 18 bob.
599
00:54:15,047 --> 00:54:19,051
- They're not bad, are they?
- No, I think they look very smart.
600
00:54:19,092 --> 00:54:22,137
They really cost 24/11,
so you got a real bargain.
601
00:54:22,262 --> 00:54:24,765
Well, I�II have 'em. Ta.
602
00:54:28,018 --> 00:54:31,647
Hey, you needn't bother to wrap 'em.
They'll go in there.
603
00:54:34,274 --> 00:54:36,819
I think you'll find them very nice
for the summer.
604
00:54:36,944 --> 00:54:38,987
- If we have any.
- Mm.
605
00:54:40,113 --> 00:54:42,574
Two bob change. Just right.
606
00:54:42,616 --> 00:54:44,743
Thank you.
607
00:54:45,410 --> 00:54:47,746
- Ta-ra.
- Ta-ra.
608
00:55:09,977 --> 00:55:12,187
Here we are.
609
00:55:14,148 --> 00:55:16,358
You'll have to clean it up a bit.
610
00:55:21,905 --> 00:55:23,907
Won't it be too big for you?
611
00:55:23,991 --> 00:55:27,119
No, this is just nice.
I�ve always wanted a place of me own.
612
00:55:27,244 --> 00:55:30,164
- 30 bob a week, is it?
- That's it.
613
00:55:30,289 --> 00:55:32,332
Collect on Fridays, I suppose.
614
00:55:32,457 --> 00:55:35,586
Aye, payday.
I�m in there while they've still got it.
615
00:55:35,669 --> 00:55:39,381
- I can give it you in advance.
- Oh, ta, love.
616
00:55:41,049 --> 00:55:42,384
30 bob.
617
00:55:42,509 --> 00:55:44,761
You move in whenever you like.
618
00:57:00,462 --> 00:57:02,756
- 'Ello!
- 'Ello!
619
00:57:17,062 --> 00:57:19,189
Fancy seeing you here. You enjoying it?
620
00:57:19,273 --> 00:57:21,817
- Yes, I always do.
- So do I.
621
00:57:21,900 --> 00:57:24,528
Hey, them shoes are ever so comfortable.
622
00:57:24,611 --> 00:57:26,780
Yes, they look very smart.
623
00:57:27,197 --> 00:57:29,741
- Are you by yourself?
- Yes.
624
00:57:29,825 --> 00:57:31,869
Would you like to go to the fair?
625
00:57:31,952 --> 00:57:35,539
- Oh, I�d love to.
- Would you? Oh, come on!
626
00:58:41,522 --> 00:58:45,859
I haven't been to a fair since Christmas.
Thanks, Geoff.
627
00:58:45,984 --> 00:58:48,028
I loved it.
628
00:58:48,695 --> 00:58:51,073
- Good night.
- Good night.
629
00:58:56,036 --> 00:58:58,372
- Good night.
- Good night.
630
00:59:10,050 --> 00:59:11,218
Hey!
631
00:59:11,343 --> 00:59:13,971
Haven't you got an 'ome to go to?
632
00:59:14,054 --> 00:59:15,806
Well, of course I have!
633
00:59:15,889 --> 00:59:19,726
Then what are you lurking about for
down there?
634
00:59:19,810 --> 00:59:22,396
Come on in if you're coming.
635
00:59:58,056 --> 01:00:02,227
- Hey, d'you want the light on?
- No, don't you dare put that light on!
636
01:00:03,061 --> 01:00:05,314
Hey, this place is enormous, in't it?
637
01:00:05,439 --> 01:00:08,942
I know.
Got to work hard all week to pay for it.
638
01:00:09,026 --> 01:00:12,446
it�s the only place I�ve ever had
that's all mine and nobody else's.
639
01:00:12,529 --> 01:00:14,573
Bit big for one though, in't it, Jo?
640
01:00:14,656 --> 01:00:18,202
- Why, thinking of moving in?
- Oh, not likely!
641
01:00:18,744 --> 01:00:23,123
- Haven't you got an 'ome to go to?
- No, me landlady threw me out.
642
01:00:23,207 --> 01:00:25,292
- Why?
- Mind your own business.
643
01:00:25,375 --> 01:00:28,712
- You can stay here if you tell me.
- I was behind with the rent.
644
01:00:28,795 --> 01:00:31,381
- That's a lie for a start.
- No, it's not!
645
01:00:31,465 --> 01:00:33,759
Oh, come on, Geoffrey Ingham.
646
01:00:33,842 --> 01:00:36,470
Let's have a bit of light on the subject.
647
01:00:37,513 --> 01:00:41,809
- Who did she find you with, your girlfriend?
- Of course not.
648
01:00:42,893 --> 01:00:45,062
'Ey, it wasn't a man, was it?
649
01:00:47,105 --> 01:00:48,899
Look,
650
01:00:48,982 --> 01:00:52,277
I�ve got a nice comfortable couch.
I�ve even got some sheets.
651
01:00:52,361 --> 01:00:55,322
You can stay if you tell me what you do.
652
01:00:55,405 --> 01:00:59,076
Go on, Geoffrey. I�ve always wanted
to know about people like you.
653
01:00:59,201 --> 01:01:02,120
- Go to hell!
- 'Ey, I won't snigger, honest I won't.
654
01:01:02,204 --> 01:01:04,206
Tell me some of it, go on.
655
01:01:04,289 --> 01:01:06,583
I bet you never told a woman before.
656
01:01:07,709 --> 01:01:11,004
I don't go in for sensational confessions.
657
01:01:11,046 --> 01:01:12,965
I want to know what you do.
658
01:01:13,006 --> 01:01:15,133
I want to know why you do it.
659
01:01:15,217 --> 01:01:17,803
Well, tell me or get out!
660
01:01:17,886 --> 01:01:19,096
Right.
661
01:01:21,181 --> 01:01:24,768
Oh, Geoff, don't go, Geoff. I�m sorry.
Please stay.
662
01:01:24,893 --> 01:01:27,187
Get off! I can't stand women at times.
663
01:01:27,271 --> 01:01:30,065
I didn't mean to hurt your feelings.
664
01:01:30,149 --> 01:01:34,945
Come on, Geoff. I�II get those sheets
and blankets and make up a bed for you.
665
01:01:36,488 --> 01:01:39,533
I don't care what you do. Honest I don't.
666
01:01:40,701 --> 01:01:42,911
Please stay, Geoff.
667
01:01:44,121 --> 01:01:46,165
Please.
668
01:02:06,560 --> 01:02:10,689
- I�ve only got one blanket. is that enough?
- Oh, yes, that'll do.
669
01:02:10,731 --> 01:02:13,775
- What you gonna sleep in?
- Me shirt.
670
01:02:13,859 --> 01:02:16,653
Ooh, I don't think you'll be very comfy
on this couch.
671
01:02:16,737 --> 01:02:18,614
Beggars can't be choosers.
672
01:02:18,697 --> 01:02:22,075
- Aye, we're both beggars.
- Aye, the devil's own.
673
01:02:23,368 --> 01:02:25,954
Ooh, you are mucky and messy, aren't you?
674
01:02:26,038 --> 01:02:28,916
- You need taking in hand, you do.
- Ooh, no, thanks!
675
01:02:28,999 --> 01:02:31,210
- Has anyone ever tried?
- What?
676
01:02:31,293 --> 01:02:33,545
- Taking you in hand.
- Yeah.
677
01:02:33,629 --> 01:02:35,672
What happened to him?
678
01:02:35,756 --> 01:02:39,051
Oh, I�m that tired
I can hardly get myself to bed.
679
01:02:39,134 --> 01:02:42,679
Let me lie down
and don't wake me up for a month.
680
01:02:43,639 --> 01:02:46,016
What time have you got to be up?
681
01:02:46,141 --> 01:02:50,646
- I don't go to school tomorrow.
- School? What d'you do at school?
682
01:02:50,729 --> 01:02:53,816
- Textile design.
- Oh, one of them.
683
01:02:53,857 --> 01:02:55,984
Here, I tell you what.
684
01:02:56,068 --> 01:02:59,655
I�II stay here and tidy the place up a bit.
Get you a proper meal.
685
01:03:00,656 --> 01:03:02,407
'Ey!
686
01:03:02,491 --> 01:03:05,953
Better put that light off.
I might be after you!
687
01:03:25,222 --> 01:03:28,100
- 'Night, Geoffrey.
- Good night.
688
01:03:38,652 --> 01:03:39,653
Geoff?
689
01:03:39,736 --> 01:03:41,738
Oh, go to sleep!
690
01:03:41,822 --> 01:03:44,199
- Geoffrey!
- What?
691
01:03:44,283 --> 01:03:47,619
You're just like a big sister to me.
692
01:03:55,419 --> 01:03:57,504
Hey, you're home early.
693
01:03:57,629 --> 01:04:00,215
- Dinner isn't quite ready. Won't be long.
- Where is it?
694
01:04:00,340 --> 01:04:02,509
In the oven. Hey, get off!
695
01:04:24,990 --> 01:04:27,284
- Quite nice, in't it?
- Yeah.
696
01:04:30,537 --> 01:04:33,123
What's that, a self-portrait?
697
01:04:42,049 --> 01:04:44,009
Jo!
698
01:04:46,970 --> 01:04:48,388
No!
699
01:04:49,515 --> 01:04:51,809
Put your hand up.
The other back up.
700
01:04:52,851 --> 01:04:55,145
Right. Now keep it.
701
01:05:09,868 --> 01:05:12,412
You might have washed 'em first.
702
01:05:28,846 --> 01:05:30,639
Don't forget your ears!
703
01:05:33,308 --> 01:05:35,936
Oh, Jo went early and it's her half-day.
704
01:05:39,231 --> 01:05:42,818
- 'Ey, you seen Jo?
- She's up the arches.
705
01:05:52,161 --> 01:05:56,456
Hey, I�ve been looking for you.
I�ve cooked dinner, don't you want it?
706
01:05:56,582 --> 01:06:00,294
- I don't fancy anything.
- Well, I haven't poisoned you up till now.
707
01:06:00,377 --> 01:06:02,504
I don't want anything to eat.
708
01:06:05,591 --> 01:06:07,634
I�m gonna have a baby.
709
01:06:07,718 --> 01:06:09,761
Yes, I thought so.
710
01:06:09,845 --> 01:06:13,682
- You're in a bit of a mess, aren't you?
- Oh, I don't care.
711
01:06:13,765 --> 01:06:16,268
You can get rid of babies
before they're born, you know.
712
01:06:16,351 --> 01:06:18,729
Yes, I know, but I think that's terrible.
713
01:06:18,812 --> 01:06:22,065
- When's it due?
- About November.
714
01:06:22,149 --> 01:06:25,277
- Your mother should know.
- Why?
715
01:06:25,360 --> 01:06:28,405
You'll have to buy clothes,
a cot and a pram...
716
01:06:28,489 --> 01:06:32,993
Oh, shut up! I�m not planning big plans
for this baby or dreaming big dreams.
717
01:06:33,035 --> 01:06:36,580
You know what happens
when you do things like that?
718
01:06:36,705 --> 01:06:40,334
This baby will be born dead or daft or...
719
01:06:42,836 --> 01:06:45,714
You're just feeling a bit depressed, that's all.
720
01:06:45,756 --> 01:06:49,384
You'll be your usual self
once you get used to the idea.
721
01:06:49,510 --> 01:06:51,762
And what is my usual self?
722
01:06:51,845 --> 01:06:56,517
My usual self is a very unusual self,
and don't you forget that, Geoffrey Ingham!
723
01:06:56,600 --> 01:07:00,521
I�m an extraordinary person!
There's only one of me and only one of you!
724
01:07:00,646 --> 01:07:02,689
- We're unique!
- Young!
725
01:07:02,773 --> 01:07:04,399
- Unrivalled!
- Smashing!
726
01:07:04,483 --> 01:07:05,943
We're bloody marvellous!
727
01:07:06,068 --> 01:07:09,154
'Ey, Geoff, it's me half-day.
How would you like to go to the country?
728
01:07:09,196 --> 01:07:11,240
Wonderful! 'Ey, come on!
729
01:07:37,599 --> 01:07:40,310
'Ey, d'you want some chocolate?
730
01:07:40,394 --> 01:07:43,856
'Ey, go on, it's strawberry cream,
you like that.
731
01:07:44,439 --> 01:07:46,608
Here y'are.
732
01:07:56,118 --> 01:07:58,370
'Ey, what would you say
if I started something?
733
01:07:58,453 --> 01:08:00,747
- Eh?
- What would you do if I started something?
734
01:08:00,914 --> 01:08:03,625
- In my condition, probably faint.
- No, I mean after.
735
01:08:03,750 --> 01:08:08,130
- I don't want you, Geoff.
- Well, am I repulsive to you?
736
01:08:08,213 --> 01:08:10,841
You're nothing to me.
I�m everything to meself.
737
01:08:10,924 --> 01:08:13,802
- You need me, Jo.
- Let go, you're hurting me!
738
01:08:17,139 --> 01:08:20,434
- Will you let me kiss you, Jo?
- Oh, leave me alone!
739
01:08:27,399 --> 01:08:29,985
Well, I didn't mean to hurt you, Jo.
740
01:08:30,068 --> 01:08:32,446
I like you, Geoff.
741
01:08:32,529 --> 01:08:35,699
- I like you, but...
- Will you marry me?
742
01:08:35,782 --> 01:08:37,326
I�m not marrying anybody.
743
01:08:37,409 --> 01:08:40,120
Well, just for the baby's sake.
744
01:08:40,204 --> 01:08:43,165
I�m going down to the caves.
745
01:08:49,296 --> 01:08:53,926
When the water reaches the caves,
it deposits lime,
746
01:08:54,009 --> 01:08:57,805
which forms stalactites on the roof,
stalagmites on the floor
747
01:08:57,846 --> 01:09:03,477
and covers the walls all over as it is doing
mostly, as you can see, in this chamber.
748
01:09:04,478 --> 01:09:06,647
The lovely colours are made
749
01:09:06,772 --> 01:09:09,858
by iron and copper staining the lime.
750
01:09:12,319 --> 01:09:14,655
What was he like, Jo?
751
01:09:14,738 --> 01:09:17,533
He wasn't a bit like you.
752
01:09:17,616 --> 01:09:21,662
He could sing and dance.
He was black as coal.
753
01:09:21,745 --> 01:09:24,289
- A black boy?
- From darkest Africa.
754
01:09:24,373 --> 01:09:26,834
- A prince.
- A what?
755
01:09:26,959 --> 01:09:29,294
A prince, son of a chieftain.
756
01:09:29,378 --> 01:09:32,548
- I�II bet he was, too
- Prince Ossini.
757
01:09:33,215 --> 01:09:35,259
D'you love him?
758
01:09:35,926 --> 01:09:37,928
I must've.
759
01:09:38,011 --> 01:09:40,556
- D'you wish he was still here?
- No.
760
01:09:40,722 --> 01:09:44,059
- I hate love.
- Do you, Jo?
761
01:09:44,143 --> 01:09:46,186
Yes, I do.
762
01:09:55,571 --> 01:09:57,614
God, it's hot!
763
01:10:09,960 --> 01:10:13,130
Oh, Jo, stop prowling about.
764
01:10:13,547 --> 01:10:17,134
- I feel so restless.
- Well, sit down or something.
765
01:10:20,804 --> 01:10:25,350
Come on, baby,
let's see what big sister's making for us.
766
01:10:26,018 --> 01:10:30,522
Oh, Jo, put it down,
I�ve just done all that, get off!
767
01:10:31,940 --> 01:10:36,528
- I feel like throwing myself in the river!
- I wouldn't do that, it's full of rubbish.
768
01:10:36,612 --> 01:10:38,280
Here.
769
01:10:38,405 --> 01:10:40,199
Read this.
770
01:10:40,324 --> 01:10:43,911
When the baby comes,
you won't know one end of it from the other.
771
01:10:44,411 --> 01:10:47,247
\x22Looking after baby.\x22 In't that nice
772
01:10:47,331 --> 01:10:48,874
\x22Third month.\x22
773
01:10:48,957 --> 01:10:51,001
\x22Exercises, relaxation.\x22
774
01:10:51,126 --> 01:10:53,128
\x22Fourth month.\x22
775
01:10:53,212 --> 01:10:55,005
\x22Constipation.\x22
776
01:10:55,088 --> 01:10:57,174
Drink that and shut up.
777
01:10:57,216 --> 01:11:00,594
- I hate milk.
- Well, get it drunk.
778
01:11:09,812 --> 01:11:13,357
- Does it tell you how to feed babies?
- Even you know that.
779
01:11:13,440 --> 01:11:16,527
I know about that way, breast-feeding.
780
01:11:16,610 --> 01:11:20,531
I�m not having a little animal nibbling at me.
it�s cannibalistic.
781
01:11:20,614 --> 01:11:23,033
Stop trying to be inhuman,
it doesn't suit you.
782
01:11:23,158 --> 01:11:26,328
I mean it. I hate motherhood.
783
01:11:26,411 --> 01:11:30,749
Well, you've got it coming to you,
so you might as well make a good job of it.
784
01:11:30,874 --> 01:11:34,461
- I�ve got toothache.
- Yes, I�ve got bloody heartache.
785
01:11:35,254 --> 01:11:37,506
Got any of that toothache cure?
786
01:11:37,589 --> 01:11:41,885
There's only one cure for the toothache
and that's a visit to the dentist.
787
01:11:52,813 --> 01:11:54,857
Oh... Jo!
788
01:11:54,940 --> 01:11:57,693
- How much longer is this going on for?
- What?
789
01:11:57,776 --> 01:12:01,613
- Your present performance.
- You moved in on me, remember?
790
01:12:01,738 --> 01:12:03,740
If you don't like it, get out.
791
01:12:03,824 --> 01:12:07,119
But you wouldn't do that, Geoffrey.
Got no confidence in yourself, have you?
792
01:12:07,202 --> 01:12:09,371
Afraid the girls'll laugh.
793
01:12:11,331 --> 01:12:15,043
- You like babies, don't you, Geoff?
- They're all right.
794
01:12:15,127 --> 01:12:18,797
Would you like to be
the father of my baby, Geoff?
795
01:12:22,467 --> 01:12:24,511
Yes, I would.
796
01:12:26,430 --> 01:12:29,308
I... I�m... I feel stifled in here.
797
01:12:29,391 --> 01:12:32,394
- I�m going out.
- Well, I�II come with you.
798
01:12:35,063 --> 01:12:37,274
# All she wants is gold and silver
799
01:12:37,357 --> 01:12:40,736
# And a fine young man, you know
800
01:12:40,944 --> 01:12:44,490
# On a hill there lives a lady
801
01:12:44,615 --> 01:12:47,284
# Who she is I do not know...
802
01:12:47,367 --> 01:12:49,828
Can you smell that canal? it�s filthy!
803
01:12:50,996 --> 01:12:55,501
- And all those dirty children!
- They can't help getting dirty round here.
804
01:12:55,584 --> 01:12:57,794
Why d'you stay with me, Geoff?
805
01:12:57,878 --> 01:13:02,049
Somebody's got to look after you.
You can't look after yourself, that's obvious.
806
01:13:02,132 --> 01:13:05,260
# All she wants is gold and silver
807
01:13:05,344 --> 01:13:08,388
# And a fine young man, you know
808
01:13:08,472 --> 01:13:11,850
# On a hill there lives a lady
809
01:13:11,975 --> 01:13:15,187
# Who she is I do not know
810
01:13:15,229 --> 01:13:18,524
# All she wants is gold and silver
811
01:13:18,607 --> 01:13:21,860
# And a fine young man, you know
812
01:13:21,944 --> 01:13:24,029
Do you think there's gonna be a storm?
813
01:13:24,112 --> 01:13:26,240
I wouldn't be surprised.
814
01:13:26,323 --> 01:13:30,160
I don't think it's doing you any good
being with me all the time.
815
01:13:30,244 --> 01:13:32,371
I couldn't move away from you now.
816
01:13:32,454 --> 01:13:35,374
You must. We can't be together all the time.
817
01:13:35,499 --> 01:13:37,709
I�d rather be dead than away from you.
818
01:13:38,752 --> 01:13:40,796
You say that as if you mean it.
819
01:13:40,879 --> 01:13:42,923
Well, I do mean it.
820
01:13:43,006 --> 01:13:47,678
Before I knew you I didn't care much
whether I lived or died, y'know.
821
01:13:48,637 --> 01:13:52,975
But then I met you
and, well, being with you's me life.
822
01:13:54,643 --> 01:13:58,730
There's no need for us to split up, is there?
823
01:13:58,814 --> 01:14:01,066
Come on, rain, come on, storm!
824
01:14:03,485 --> 01:14:04,945
Jo?
825
01:14:12,911 --> 01:14:15,038
it kicked me, Geoff.
826
01:14:17,666 --> 01:14:19,751
it kicked me!
827
01:14:45,736 --> 01:14:49,573
- Can I help you, sir?
- Yes, I wanted some information, please.
828
01:14:49,698 --> 01:14:54,495
Well, me wife's going to have a baby
and I wondered if you'd got any leaflets.
829
01:14:54,620 --> 01:14:58,665
- To put me in the picture, like.
- I�m sure we can do something for you.
830
01:14:58,749 --> 01:15:02,794
- When does she expect the baby?
- Not yet. A couple of months.
831
01:15:02,836 --> 01:15:05,881
Well, perhaps she ought to
come down here herself.
832
01:15:05,964 --> 01:15:09,259
She's a little bit shy.
I expect she'll be along later.
833
01:15:09,343 --> 01:15:13,972
Very well. Just a moment, Mrs Walsh.
Will you wait here a second, please?
834
01:15:38,789 --> 01:15:41,750
I think she ought to have this.
She can practise on it.
835
01:15:41,834 --> 01:15:44,419
I suppose she's very young.
836
01:15:44,503 --> 01:15:48,799
Anyway, you can borrow this and let us
have it back when you've done with it.
837
01:15:48,841 --> 01:15:52,970
it comes in very handy if she's dubious
about handling the baby.
838
01:15:54,972 --> 01:15:58,058
There. All right?
839
01:16:34,470 --> 01:16:36,722
Look at that little boy over there.
840
01:16:36,763 --> 01:16:38,849
He's filthy.
841
01:16:38,932 --> 01:16:41,643
And his hair, it's walking away.
842
01:16:41,727 --> 01:16:43,770
She shouldn't be allowed.
843
01:16:43,854 --> 01:16:45,606
- Who?
- His mother.
844
01:16:45,689 --> 01:16:48,275
Think of the harm she does having children.
845
01:17:17,304 --> 01:17:18,972
Look at that.
846
01:17:19,056 --> 01:17:20,849
it�s dead.
847
01:17:20,933 --> 01:17:23,727
A bit of love, a bit of lust and there y'are.
848
01:17:23,811 --> 01:17:27,231
We don't ask for life,
we have it thrust upon us.
849
01:17:28,982 --> 01:17:31,026
- Hold me hand, Geoff.
- What?
850
01:17:31,109 --> 01:17:33,529
- Hold me hand!
- Jo!
851
01:17:40,369 --> 01:17:42,412
You've got nice hands.
852
01:17:43,413 --> 01:17:44,915
Hard.
853
01:17:45,415 --> 01:17:50,170
I used to try and hold me mother's hands
but she'd always pull 'em away from me.
854
01:17:51,088 --> 01:17:53,507
- I like you.
- Oh!
855
01:17:53,590 --> 01:17:58,262
- D'you like me more than you don't?
- Now you're being Irish.
856
01:17:58,345 --> 01:18:00,722
Well, a fine Irishwoman you are.
857
01:18:00,806 --> 01:18:03,892
Where did your ancestors fall,
battle of Salford Town Hall?
858
01:18:04,601 --> 01:18:06,937
Me mother's father was Irish.
859
01:18:07,062 --> 01:18:09,273
And she had me by an Irishman.
860
01:18:11,108 --> 01:18:13,443
The village idiot, from what I can make out.
861
01:18:15,070 --> 01:18:17,114
You what?
862
01:18:18,073 --> 01:18:20,993
A frolic in a hayloft one afternoon.
863
01:18:21,076 --> 01:18:23,162
She said he had eyes like me.
864
01:18:23,245 --> 01:18:26,248
- Are you making it up?
- No.
865
01:18:27,332 --> 01:18:29,877
He lived in the twilight land, my daddy.
866
01:18:30,002 --> 01:18:32,129
The land of the daft.
867
01:18:32,212 --> 01:18:34,631
- Did Helen tell you all this?
- Yes.
868
01:18:34,756 --> 01:18:38,677
Yes, I thought so.
She likes to make an effect, that one.
869
01:18:41,513 --> 01:18:45,267
Well, can you see Helen going out
with a real loony?
870
01:18:45,350 --> 01:18:48,228
Oh, thanks, Geoff, you're a cure.
871
01:18:48,687 --> 01:18:51,190
'Ey, I�ve got something for you.
872
01:18:51,273 --> 01:18:53,525
Well, I got it from the clinic, y'know.
873
01:18:53,609 --> 01:18:56,737
I thought you could practise
a few holds on it.
874
01:19:00,282 --> 01:19:02,951
- The colour's wrong.
- What?
875
01:19:03,035 --> 01:19:05,454
The colour's wrong!
876
01:19:06,330 --> 01:19:08,499
I�II bash its brains out, I�II kill it!
877
01:19:08,582 --> 01:19:10,751
I don't want this baby, Geoff!
878
01:19:10,834 --> 01:19:13,128
I don't want to be a mother!
879
01:19:13,212 --> 01:19:15,255
I don't want to be a woman!
880
01:19:27,935 --> 01:19:28,936
Jo?
881
01:19:45,577 --> 01:19:46,703
What d'you think I can do about it?
882
01:19:49,373 --> 01:19:52,251
In any case, bearing a child
doesn't put you under an obligation to it.
883
01:19:52,334 --> 01:19:55,087
Well, I would've thought it would've done.
884
01:19:55,212 --> 01:19:59,132
Well, you've got another think coming.
If she can't look after herself,
885
01:19:59,258 --> 01:20:01,218
it's her own lookout.
886
01:20:01,301 --> 01:20:04,763
And don't sit there
looking as if it's all my fault.
887
01:20:04,847 --> 01:20:06,974
Well, it's your grandchild.
888
01:20:07,057 --> 01:20:09,393
Oh, you put years on me, you do.
889
01:20:09,935 --> 01:20:13,564
She's more than I can cope with, that girl.
She always has been.
890
01:20:13,689 --> 01:20:15,816
Well, that's obvious.
891
01:20:15,899 --> 01:20:21,613
And what part have you got in this little
Victorian melodrama? Nursemaid?
892
01:20:23,115 --> 01:20:24,658
Helen!
893
01:20:24,741 --> 01:20:27,578
Helen! Have I got a clean shirt?
894
01:20:33,167 --> 01:20:35,711
All right, I�II come and see her.
895
01:20:35,794 --> 01:20:39,923
it�s not my fault. I�ve not known where
she's been living these last few months.
896
01:21:00,986 --> 01:21:04,448
- Now, don't keep me waiting, I want a drink.
- You've had enough.
897
01:21:04,531 --> 01:21:06,658
I�m not hanging about in this filthy hole.
898
01:21:06,742 --> 01:21:08,911
Wait where you like, then.
899
01:21:09,244 --> 01:21:11,246
If you're not back in ten minutes, I�m going.
900
01:21:11,330 --> 01:21:13,165
Oh, suit yourself.
901
01:21:15,417 --> 01:21:17,127
Jo?
902
01:21:17,211 --> 01:21:18,587
Jo!
903
01:21:20,547 --> 01:21:23,175
'Ey, you won't tell her
I came and saw you, will you?
904
01:21:23,300 --> 01:21:26,178
- Where is she, Romeo?
- She's in bed.
905
01:21:30,849 --> 01:21:33,268
And what sort of a dump is this?
906
01:21:34,394 --> 01:21:39,399
And what d'you think you're doing,
hiding yourself away in this chicken run?
907
01:21:43,111 --> 01:21:46,740
Lots of girls in your condition
have to work and take care of a family.
908
01:21:47,866 --> 01:21:50,285
Well, come on, let's have a look at you.
909
01:21:50,410 --> 01:21:52,663
You're looking a bit peaky.
910
01:21:52,830 --> 01:21:54,957
No wonder.
911
01:21:55,624 --> 01:21:59,670
Oh, stop sulking.
I�ve brought you some money.
912
01:21:59,753 --> 01:22:02,756
it�s taken you a long time
to come round to this, hasn't it?
913
01:22:02,840 --> 01:22:05,592
- What?
- The famous mother love act.
914
01:22:05,676 --> 01:22:09,805
Since I�ve known I�ve not been able
to sleep at nights thinking about you.
915
01:22:09,888 --> 01:22:12,975
There'll be money every week in the post
from now on.
916
01:22:13,058 --> 01:22:16,353
Until you forget!
You walked out the door with that man.
917
01:22:16,436 --> 01:22:18,564
You didn't give me a second thought.
918
01:22:18,647 --> 01:22:20,774
How did you get here, anyway?
919
01:22:22,484 --> 01:22:25,362
I�II get you for this, Geoffrey Ingham!
920
01:22:25,445 --> 01:22:28,991
What you trying to run,
a back-to-mother movement?
921
01:22:29,032 --> 01:22:32,536
- Are you working?
- She doesn't like people looking at her.
922
01:22:32,661 --> 01:22:36,290
She'd be better off working
than living off you like a little bloodsucker.
923
01:22:36,373 --> 01:22:39,126
- She doesn't live off me!
- No, we share everything.
924
01:22:39,209 --> 01:22:42,171
- We're communists, too!
- That's his influence, I suppose.
925
01:22:42,254 --> 01:22:44,923
You go back to your fancy man!
926
01:22:45,007 --> 01:22:49,595
Ooh, I�II give you such a bloody good hiding!
That's what you've gone short of.
927
01:22:49,636 --> 01:22:52,639
- Don't show yourself up for what y'are!
- You couldn't wait, could you?
928
01:22:52,723 --> 01:22:54,892
Now look at the mess
you've got yourself in.
929
01:22:54,975 --> 01:22:58,020
- I�II get out of it without your help.
- Threw yourself at the first man you met.
930
01:22:58,145 --> 01:22:59,438
Yes, I did.
931
01:22:59,521 --> 01:23:01,273
- You're man mad.
- Like you.
932
01:23:01,356 --> 01:23:04,234
Know what they're calling you round here?
A silly little whore.
933
01:23:04,276 --> 01:23:06,236
They know where I got it from, don't they?
934
01:23:06,320 --> 01:23:08,655
Ooh, I�II knock your bloody head off!
935
01:23:08,739 --> 01:23:11,950
- Let me get at her!
- Go ahead, go on!
936
01:23:12,034 --> 01:23:14,536
Stop shouting at each other, will you!
937
01:23:14,661 --> 01:23:16,747
Oh, shut up, we enjoy it.
938
01:23:16,830 --> 01:23:20,292
- And another thing...
- Hey, hey, what the hell's going on?
939
01:23:20,375 --> 01:23:23,378
D'you expect me to wait all day
in that filthy street?
940
01:23:23,462 --> 01:23:25,172
I told you to wait outside.
941
01:23:25,255 --> 01:23:27,758
Don't you wag your bloody finger at me.
942
01:23:29,384 --> 01:23:31,929
Oh, hello, then, the erring daughter.
943
01:23:32,054 --> 01:23:36,141
Well, Josephine,
you're a big girl now, aren't you?
944
01:23:36,225 --> 01:23:38,393
Who's this, the father?
945
01:23:38,519 --> 01:23:40,771
Oh dear, no.
946
01:23:40,896 --> 01:23:43,232
Who's got a bun in the oven, then, eh?
947
01:23:43,315 --> 01:23:46,944
Who's got a cake in the stove?
948
01:23:48,987 --> 01:23:52,282
I�m sorry. He's had one too many.
949
01:23:57,329 --> 01:23:59,915
Who's coming out for a little drink, eh?
950
01:24:05,128 --> 01:24:07,506
What's the matter with everybody?
951
01:24:13,762 --> 01:24:16,682
Doesn't anybody want to come out
for a little drink?
952
01:24:16,723 --> 01:24:19,059
- You get out of here!
- Ah-ah-ah!
953
01:24:19,143 --> 01:24:21,186
You be quiet.
954
01:24:21,311 --> 01:24:23,522
That's right, Mary Ann,
you come and have a little drink with me.
955
01:24:27,901 --> 01:24:30,237
Who's been giving my money away again?
956
01:24:30,362 --> 01:24:31,822
Take your money.
957
01:24:34,283 --> 01:24:36,493
Which is the way to the littlest room?
958
01:24:37,578 --> 01:24:39,496
Oh, get him out of here, Romeo.
959
01:24:39,580 --> 01:24:42,082
That's right, Pollyanna, you lead the way.
960
01:24:44,084 --> 01:24:47,045
Ooh! it�s all right, love,
I know the district.
961
01:25:05,939 --> 01:25:07,024
Like a cigarette?
962
01:25:07,733 --> 01:25:08,901
No.
963
01:25:09,026 --> 01:25:12,529
Yes, I will. I�II keep it for later.
964
01:25:24,750 --> 01:25:27,628
Jo, why don't you come and live with me?
965
01:25:27,711 --> 01:25:30,923
- There's a nice room and plenty of food.
- No, thanks.
966
01:25:31,131 --> 01:25:35,052
Peter's all right
except when he's had one too many.
967
01:25:35,969 --> 01:25:39,640
Jo, look, I�m offering you a decent home.
968
01:25:39,723 --> 01:25:42,726
I�II take care of you, I�II see you through.
969
01:25:42,810 --> 01:25:45,145
We're not having that little slut
at our place!
970
01:25:45,270 --> 01:25:46,772
The house is half mine.
971
01:25:46,855 --> 01:25:49,149
Aye, like hell it is.
972
01:25:49,233 --> 01:25:52,069
- Oh, take no notice of him.
- Now, will you come on?
973
01:25:52,152 --> 01:25:53,237
I want this drink!
974
01:25:53,403 --> 01:25:55,489
Get him out of here,
we'll get our notice!
975
01:26:02,120 --> 01:26:05,541
Would you like me
to come and stay here with you?
976
01:26:05,624 --> 01:26:07,668
No, thanks.
977
01:26:09,461 --> 01:26:11,755
Well, I�II send you some money.
978
01:26:11,880 --> 01:26:14,174
And hang on to it, you might need it.
979
01:26:38,907 --> 01:26:41,201
We're not having that mademoiselle
from Armenti�res living with us!
980
01:26:41,326 --> 01:26:43,745
Now, I dragged you
out of the gutter once.
981
01:26:43,829 --> 01:26:47,749
If you want to go back it's all the same
to me. it�s your own bloody level.
982
01:26:47,833 --> 01:26:50,627
And don't you worry
about your wandering boy.
983
01:26:50,711 --> 01:26:53,547
There's plenty of other fish in the ocean.
984
01:26:53,630 --> 01:26:55,215
I�m getting out.
985
01:27:30,667 --> 01:27:33,712
- In't he smashing?
- Yes, marvellous, in't he?
986
01:27:33,795 --> 01:27:37,341
- Where's Jo?
- I saw her going down by the river.
987
01:27:52,689 --> 01:27:56,026
Hello. Thinking of chucking yourself in?
988
01:27:56,109 --> 01:27:58,695
No. I like it here.
989
01:27:58,779 --> 01:28:02,074
- I�ve seen five water rats.
- Charming!
990
01:28:03,200 --> 01:28:06,411
- D'you still love him?
- No.
991
01:28:06,495 --> 01:28:08,580
it�s only a dream I had.
992
01:28:08,622 --> 01:28:12,334
- Aye, your black prince.
- What was his name?
993
01:28:12,417 --> 01:28:16,421
- Prince Ossini.
- No. it was Jimmie.
994
01:28:16,463 --> 01:28:20,175
Oh, well, the dream's gone.
But the baby's real enough.
995
01:28:20,300 --> 01:28:23,011
Me mother always used to say
996
01:28:23,095 --> 01:28:25,514
you remember the first time
all your life.
997
01:28:27,015 --> 01:28:31,687
- Until now I�d forgotten all about it.
- Remember when I asked you to marry me?
998
01:28:31,770 --> 01:28:33,063
Yes.
999
01:28:33,105 --> 01:28:35,941
it�s not marrying love between us,
thank God.
1000
01:28:36,024 --> 01:28:38,861
You need someone to love you
while you look for someone to love.
1001
01:28:42,281 --> 01:28:44,366
Have you been unhappy with me?
1002
01:28:44,449 --> 01:28:46,535
Who's happy?
1003
01:28:48,787 --> 01:28:51,165
As I was going up Pippin Hill
1004
01:28:51,290 --> 01:28:52,916
Pippin Hill was dirty
1005
01:28:53,000 --> 01:28:55,836
And then I met a pretty miss
And she dropped me a curtsy
1006
01:28:55,919 --> 01:28:59,047
Little miss, pretty miss
Blessings light upon you
1007
01:28:59,131 --> 01:29:02,676
If I had half-a-crown a day
I�d gladly spend it on you.
1008
01:29:02,759 --> 01:29:05,762
- Would you, Geoff?
- I would.
1009
01:29:07,848 --> 01:29:10,058
I�d hold your baby in me arms
1010
01:29:10,142 --> 01:29:12,561
I�d comfort you and keep you
1011
01:29:12,644 --> 01:29:15,314
We'd climb the hill
when the moon was up
1012
01:29:15,397 --> 01:29:17,483
And we'd sit there till it set
1013
01:29:17,566 --> 01:29:21,987
I�d hold you tight till the world was done
And a daisy grew in my hat!
1014
01:29:22,070 --> 01:29:24,948
- That doesn't rhyme!
- I know, but it's true.
1015
01:29:25,032 --> 01:29:27,201
You're a funny man, Geoff.
1016
01:29:27,868 --> 01:29:29,912
I mean that.
1017
01:29:29,995 --> 01:29:31,580
You're unique.
1018
01:29:32,331 --> 01:29:37,294
I always want to have you with me cos
I know you'll never ask anything from me.
1019
01:29:37,544 --> 01:29:39,713
- Where you going?
- Home.
1020
01:29:39,797 --> 01:29:42,132
I�m cooking something for tea.
1021
01:30:01,610 --> 01:30:03,946
'Ey, look at that, in't it marvellous?
1022
01:30:04,780 --> 01:30:06,615
'Ere, what you gonna call it?
1023
01:30:06,698 --> 01:30:10,285
- What, the cake?
- Oh, no, the baby, you daft thing!
1024
01:30:11,119 --> 01:30:13,622
I think I�II call it Number One.
1025
01:30:13,747 --> 01:30:17,584
- it�II always be number one to itself.
- You're right.
1026
01:30:19,419 --> 01:30:21,672
Anybody at home?
1027
01:30:21,755 --> 01:30:25,467
Well, I�m back.
1028
01:30:29,972 --> 01:30:33,433
Well, the old place looks
more cheerful now, doesn't it?
1029
01:30:35,727 --> 01:30:38,689
Well, I arrived just in time
by the look of things, didn't I?
1030
01:30:38,772 --> 01:30:42,109
- D'you want a cup of tea?
- Hm, you're still here, are you?
1031
01:30:42,192 --> 01:30:44,361
There won't be much room
for two of us around, you know.
1032
01:30:44,486 --> 01:30:48,574
- Don't you start on Geoffrey!
- That's all right, Jo, I don't mind moving out.
1033
01:30:48,657 --> 01:30:52,327
For heaven's sake, you don't have to
wilt away as soon as she barges in.
1034
01:30:52,452 --> 01:30:54,997
All right, I will have
a cup of tea with you.
1035
01:30:55,122 --> 01:30:58,750
Jo, I got you some lovely things
for the baby.
1036
01:30:58,876 --> 01:31:00,878
Have you got everything packed?
1037
01:31:01,712 --> 01:31:03,964
- Packed?
- Yeah.
1038
01:31:04,047 --> 01:31:06,091
But I�m not going into hospital.
1039
01:31:06,175 --> 01:31:10,012
- You're not having the baby here, are you?
- She didn't want to go away.
1040
01:31:10,095 --> 01:31:13,432
She can't have a baby in a dump like this.
1041
01:31:13,515 --> 01:31:17,769
- The first one can be a bit tricky.
- She's been having regular checkups.
1042
01:31:17,853 --> 01:31:20,189
Don't start frightening her.
1043
01:31:20,272 --> 01:31:25,027
And what do you know about it?
We're not playing at doctors now, you know.
1044
01:31:26,695 --> 01:31:31,241
I forgot to pay the taxi. Where's me bags?
I won't be a minute.
1045
01:31:35,037 --> 01:31:37,331
Well, she's back, Jo.
1046
01:31:41,084 --> 01:31:43,295
'Ey, would you like a bit of cake?
1047
01:31:43,378 --> 01:31:45,422
No, thanks.
1048
01:31:46,673 --> 01:31:48,842
You're glad she's back really.
1049
01:31:48,926 --> 01:31:50,969
No, I�m not.
1050
01:31:51,053 --> 01:31:53,555
You needn't be afraid
of hurting me feelings.
1051
01:31:54,431 --> 01:31:57,392
God, what am I supposed to say,
Geoffrey?
1052
01:31:57,476 --> 01:31:59,645
it�s you I need, not her.
1053
01:31:59,728 --> 01:32:02,231
it�s only a choice
between two old women.
1054
01:32:02,356 --> 01:32:04,191
Oh, thanks
1055
01:32:04,274 --> 01:32:06,401
And of the two I�d rather have you.
1056
01:32:06,443 --> 01:32:09,196
Well, you'll need a woman with you too.
1057
01:32:09,279 --> 01:32:13,492
- Someone who's been through it all before.
- Oh, stop romancing!
1058
01:32:13,575 --> 01:32:16,620
I asked you to stay here.
Why can't you leave me alone?
1059
01:32:16,703 --> 01:32:18,747
Now, don't you start upsetting her!
1060
01:32:18,872 --> 01:32:24,044
I haven't! it�s you, charging in here,
trampling on everyone's feelings!
1061
01:32:24,169 --> 01:32:26,964
I�d have a hard job
to trample on yours, son!
1062
01:32:27,005 --> 01:32:29,049
Don't you \x22son\x22 me!
1063
01:32:29,133 --> 01:32:31,927
My God, what a travesty of a mother
you've turned out to be!
1064
01:32:32,010 --> 01:32:33,345
Come here to help her, have you?
1065
01:32:33,428 --> 01:32:36,306
- All you do is put the fear of death in her!
- Have you gone mad?
1066
01:32:36,390 --> 01:32:39,017
Oh, leave me alone, both of you!
1067
01:32:39,101 --> 01:32:42,855
I can't stand it any more!
I just can't stand it!
1068
01:32:43,397 --> 01:32:46,316
Excuse me.
I want a word with my daughter.
1069
01:32:48,819 --> 01:32:50,946
What's the matter, Jo?
1070
01:32:52,030 --> 01:32:54,199
Geoffrey's right about you.
1071
01:32:54,283 --> 01:32:56,368
I wanted you to come back.
1072
01:32:57,286 --> 01:32:59,788
But when you did
it all went wrong again.
1073
01:32:59,913 --> 01:33:02,457
Why did you want me
to come back, love?
1074
01:33:05,085 --> 01:33:08,589
- I wanted to know what it's like.
- What?
1075
01:33:09,965 --> 01:33:11,967
is there much pain?
1076
01:33:12,050 --> 01:33:15,220
it�s not so much pain as hard work.
1077
01:33:15,304 --> 01:33:18,265
But don't worry, love.
You've got me now.
1078
01:33:19,516 --> 01:33:22,311
I can do without you. I can manage.
1079
01:33:22,394 --> 01:33:24,938
Well, you're very clever, aren't you
1080
01:33:25,063 --> 01:33:28,984
There's no need for you to be so superior.
He's thrown you out, hasn't he?
1081
01:33:29,067 --> 01:33:31,320
And you had to come
crawling back here.
1082
01:33:31,403 --> 01:33:33,489
Well, it was good while it lasted.
1083
01:33:35,407 --> 01:33:38,202
- D'you know what I think?
- What?
1084
01:33:38,285 --> 01:33:40,454
I think you're still in love with him.
1085
01:33:40,537 --> 01:33:43,582
Me, in love? Don't be so daft.
1086
01:33:43,665 --> 01:33:45,792
What happened?
1087
01:33:47,169 --> 01:33:49,671
He's just gone off
with his bit of crumpet.
1088
01:33:49,755 --> 01:33:51,507
So we're back where we started.
1089
01:33:53,258 --> 01:33:55,302
Jo, I forgot to tell you.
1090
01:33:55,385 --> 01:33:57,805
I�ve ordered a beautiful cot.
1091
01:33:57,930 --> 01:34:00,766
it�s got lambs and poodles all over it.
1092
01:34:01,058 --> 01:34:03,310
We've got one.
1093
01:34:04,353 --> 01:34:06,480
Geoff got it.
1094
01:34:06,855 --> 01:34:09,066
Bit old-fashioned, in't it?
1095
01:34:09,191 --> 01:34:11,235
We like it.
1096
01:34:11,318 --> 01:34:14,363
Now, come on,
lie back, love, come on.
1097
01:34:14,446 --> 01:34:17,658
- You'll be giving yourself a headache.
- Do you wonder?
1098
01:34:17,741 --> 01:34:19,827
Now, come on, have a bit of a rest
1099
01:34:19,910 --> 01:34:21,995
and I�II just go and tidy up.
1100
01:34:22,079 --> 01:34:24,206
- Helen?
- What?
1101
01:34:24,289 --> 01:34:26,416
I want Geoffrey to stay.
1102
01:34:26,500 --> 01:34:28,585
Understand?
1103
01:34:28,669 --> 01:34:30,295
Mm.
1104
01:35:36,320 --> 01:35:38,572
I�m writing her a note.
1105
01:35:50,375 --> 01:35:53,253
While you're at it,
take this thing with you.
1106
01:36:21,740 --> 01:36:23,367
What's the matter, Jo?
1107
01:36:23,450 --> 01:36:25,661
I must have been dreaming.
1108
01:36:27,162 --> 01:36:29,498
Don't worry, love.
1109
01:36:31,500 --> 01:36:32,709
Where's Geoff?
1110
01:36:32,793 --> 01:36:35,629
I�m just going to make you
a nice fresh cup of tea, dear.
1111
01:36:38,549 --> 01:36:40,759
Where's Geoffrey?
1112
01:36:40,843 --> 01:36:42,886
He's just gone out, love.
1113
01:36:46,890 --> 01:36:49,101
- Helen?
- Yes, love?
1114
01:36:52,146 --> 01:36:54,231
My baby may be black.
1115
01:36:54,314 --> 01:36:56,400
You what, love?
1116
01:36:56,483 --> 01:36:59,027
My baby may be black.
1117
01:36:59,278 --> 01:37:02,573
Oh, shut up!
You'll be giving yourself nightmares.
1118
01:37:02,698 --> 01:37:04,741
it�s true.
1119
01:37:08,245 --> 01:37:11,248
You don't mean that sailor
was a black man?
1120
01:37:11,331 --> 01:37:12,916
Yeah.
1121
01:37:16,170 --> 01:37:18,255
Oh, my God, I need a drink!
1122
01:37:18,797 --> 01:37:21,925
Well, what you gonna do about it?
1123
01:37:24,011 --> 01:37:26,722
Guy, guy, guy!
Prick him in the eye!
1124
01:37:26,805 --> 01:37:29,308
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1125
01:37:29,349 --> 01:37:31,894
'Ey, in't it marvellous?
1126
01:37:32,478 --> 01:37:35,522
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1127
01:37:35,647 --> 01:37:38,609
Guy, guy, guy!
Prick him in the eye!
1128
01:37:38,692 --> 01:37:41,069
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1129
01:37:41,153 --> 01:37:43,363
Guy, guy, guy!
Prick him in the eye!
1130
01:37:43,489 --> 01:37:46,700
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1131
01:38:24,404 --> 01:38:26,114
Geoffrey!
1132
01:38:51,682 --> 01:38:53,851
You clown, Geoff!
1133
01:38:56,812 --> 01:38:58,856
You clown!
1134
01:39:50,991 --> 01:39:53,035
I�II make you a cup of tea, love.
1135
01:40:05,798 --> 01:40:09,092
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1136
01:40:09,176 --> 01:40:12,346
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
1137
01:40:12,429 --> 01:40:15,557
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1138
01:40:15,641 --> 01:40:19,186
# On the last day of September
1139
01:40:29,863 --> 01:40:33,367
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1140
01:40:33,492 --> 01:40:36,829
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
1141
01:40:36,954 --> 01:40:40,415
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1142
01:40:40,499 --> 01:40:44,169
# On the last day of September
1143
01:40:44,253 --> 01:40:51,760
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o #
89906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.