All language subtitles for A.Taste.of.Honey.1961.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,097 --> 00:00:57,140 Go on, go on! 2 00:00:58,392 --> 00:01:00,394 Come on, Jo, come on! 3 00:01:00,477 --> 00:01:04,189 Come on, move with the ball! 4 00:01:04,314 --> 00:01:07,609 That's it, up, come on, jump! 5 00:01:07,776 --> 00:01:10,863 Don't let it drop into your hands, jump! 6 00:01:10,946 --> 00:01:12,948 Go for it, Jo, come on! 7 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 That's right, go on. 8 00:01:23,167 --> 00:01:26,211 Oh, come on, Jo, pull yourself together! 9 00:01:26,378 --> 00:01:27,671 Move with it! 10 00:01:43,312 --> 00:01:45,564 You're not much good at netball, are you, Jo? 11 00:01:45,689 --> 00:01:47,608 No, I�m bad on purpose. 12 00:01:47,691 --> 00:01:50,819 - Are you going dancing tonight? - I can't. 13 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 You never go anywhere, do you? 14 00:01:53,197 --> 00:01:56,116 I haven't got any clothes to wear, for one thing. 15 00:01:56,200 --> 00:01:58,535 - And for another... - What? 16 00:01:58,660 --> 00:02:01,288 We might be moving home again. 17 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Like gypsies, you and your mother. 18 00:02:04,750 --> 00:02:06,877 So what? 19 00:02:51,004 --> 00:02:55,425 Don't think it's the first time I�ve heard you and your men friends here in the afternoon. 20 00:02:55,509 --> 00:02:58,345 This is a respectable house and I mean to keep it that way. 21 00:02:58,470 --> 00:03:02,349 I warned you when you first came, no gentlemen and pay regular. 22 00:03:02,432 --> 00:03:06,103 You owe me two months' rent. If I don't have it by tomorrow, you're out! 23 00:03:06,270 --> 00:03:09,815 I don't want any more of your fancy men coming in here. 24 00:03:09,940 --> 00:03:13,694 - And that's my last word! - Oh, shut up, you'll get your rent. 25 00:03:21,076 --> 00:03:23,120 Suppose that means another flit? 26 00:03:23,203 --> 00:03:27,958 She's always glued to television at tea time. We can slip out that window. 27 00:03:28,041 --> 00:03:30,127 Now, come on, hurry up! 28 00:03:30,210 --> 00:03:32,296 Be a bit useful for a change. 29 00:03:37,968 --> 00:03:40,179 Now, come on, hurry up! 30 00:03:58,488 --> 00:04:01,950 Now, come on, hurry up, keep quiet! 31 00:04:15,172 --> 00:04:17,216 Come on! 32 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 33 00:04:44,076 --> 00:04:47,246 # The alley-alley-o, the alley-alley-o 34 00:04:47,371 --> 00:04:50,499 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 35 00:04:50,624 --> 00:04:54,711 # On the last day of September 36 00:05:11,687 --> 00:05:15,357 # The captain said it would never never do 37 00:05:15,440 --> 00:05:18,527 # Never never do, never never do 38 00:05:18,652 --> 00:05:21,864 # The captain said it would never never do 39 00:05:21,947 --> 00:05:25,742 # On the last day of September 40 00:05:31,790 --> 00:05:35,627 # We dipped our heads in the deep blue sea 41 00:05:35,752 --> 00:05:38,547 # The deep blue sea, the deep blue sea 42 00:05:38,630 --> 00:05:41,842 # We dipped our heads in the deep blue sea 43 00:05:41,967 --> 00:05:45,345 # On the last day of September 44 00:06:13,457 --> 00:06:16,919 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 45 00:06:17,085 --> 00:06:20,422 # The alley-alley-o, the alley-alley-o 46 00:06:20,547 --> 00:06:23,842 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 47 00:06:23,926 --> 00:06:27,346 # On the last day of September 48 00:06:28,639 --> 00:06:34,186 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o # 49 00:06:39,399 --> 00:06:41,693 Come on, hurry up. Hurry up, Jo. Can you manage? Hurry up. 50 00:06:41,735 --> 00:06:45,155 - Let me give you a hand. - Thanks very much. 51 00:06:46,990 --> 00:06:49,076 it�s up here. 52 00:06:56,917 --> 00:07:02,214 Oh, she's so stupid! She's getting bone lazy, that girl. 53 00:07:15,894 --> 00:07:19,648 Thanks very much. Ta-ra. 54 00:07:20,274 --> 00:07:22,317 See ya. 55 00:07:28,490 --> 00:07:31,660 - This the bedroom? - Well, what do you think? 56 00:07:33,120 --> 00:07:35,289 Sharing a bed again, I see. 57 00:07:35,414 --> 00:07:38,542 I can't bear to be parted from you for a minute 58 00:07:38,709 --> 00:07:41,795 What I wouldn't give for a room of me own. 59 00:07:42,629 --> 00:07:44,673 Oh, isn't that awful? 60 00:07:44,798 --> 00:07:46,800 Well, don't look at it, then. 61 00:07:46,884 --> 00:07:52,139 I do hate to see an unshaded light bulb dangling from the ceiling like that. 62 00:07:52,222 --> 00:07:57,019 - Ooh! God, it's hot! - Oh, you do get on my nerves! 63 00:07:57,060 --> 00:07:59,104 Why can't you leave things alone? 64 00:07:59,229 --> 00:08:03,233 - I can get a proper shade tomorrow. - What makes you think we'll live that long? 65 00:08:03,317 --> 00:08:05,485 The roof's leaking. 66 00:08:05,611 --> 00:08:08,155 No, it's not, it's condensation. 67 00:08:08,322 --> 00:08:12,117 Make me a cup of coffee, love, I feel rotten. 68 00:08:12,242 --> 00:08:15,412 Every time I move me head me eyeballs hurt. 69 00:08:15,537 --> 00:08:19,249 - Where's the kitchen? - it�s along the corridor. Ooh... 70 00:08:19,374 --> 00:08:22,586 D'you know, I think I�ve got more than a cold. I think it's flu. 71 00:08:22,669 --> 00:08:24,755 Why should I run after you? 72 00:08:24,838 --> 00:08:27,716 Because children owe their parents these little attentions! 73 00:08:33,222 --> 00:08:35,265 Which knob do I turn? 74 00:08:35,349 --> 00:08:38,894 Switch 'em all on, you're bound to find the right one in the end. 75 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 And mind you don't gas yourself. 76 00:08:41,605 --> 00:08:44,983 Oh, the way you bang about! 77 00:08:46,944 --> 00:08:50,739 - Where's the coffee? - Er... it's in the brown suitcase. 78 00:08:50,864 --> 00:08:55,994 I was thinking of washing me hair tonight but I don't think I�d better with this cold. 79 00:08:56,119 --> 00:08:59,540 Oh, do hurry up, love, I�ve got to meet Peter. 80 00:09:02,417 --> 00:09:04,169 Who's Peter? 81 00:09:12,803 --> 00:09:16,431 - Now, don't get into any mischief, Gladys. - Oh, go on! 82 00:09:19,476 --> 00:09:22,396 Cheeky monkey! 83 00:09:29,236 --> 00:09:31,280 # Why does he follow me about 84 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 # And wait up for me when it's my night out? 85 00:09:33,782 --> 00:09:37,703 # Why? Because he loves me 86 00:09:37,828 --> 00:09:42,040 # Why does he help me shell the peas and stick the fork in the sausages? 87 00:09:42,124 --> 00:09:45,836 # Why? Because he loves me 88 00:09:45,919 --> 00:09:50,090 # And when he's got lumbago in his back I�ve got 89 00:09:50,174 --> 00:09:54,219 # To make him poultices, all nice and hot 90 00:09:54,303 --> 00:09:56,555 # Why does he smile with never a frown? 91 00:09:56,680 --> 00:09:58,891 # If it gets too hard it slips right down 92 00:09:59,016 --> 00:10:02,644 # Why? Because he loves me # 93 00:10:03,228 --> 00:10:05,731 More! 94 00:10:05,856 --> 00:10:07,941 Oh, no, go on! 95 00:10:10,569 --> 00:10:13,405 # Why when his wife gives me the sack 96 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 # He throws her out and he takes me back 97 00:10:15,490 --> 00:10:19,369 # Why? Because he loves me 98 00:10:19,494 --> 00:10:21,872 # Why does his wife wear bits of string 99 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 # While I wear garters with diamonds in? 100 00:10:24,041 --> 00:10:27,336 # Why? Because he loves me 101 00:10:27,503 --> 00:10:31,924 # I have to lather him each morning when he shaves 102 00:10:32,049 --> 00:10:36,011 # I piles the lather on in little waves 103 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 # Why does he sit in his chair and blush 104 00:10:38,639 --> 00:10:40,516 # When I tickle his chin with a lather brush? 105 00:10:40,641 --> 00:10:44,394 # Why? Because he loves me # 106 00:10:50,817 --> 00:10:52,945 Oh, shut up! 107 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 Give over! 108 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 Oh, no. 109 00:10:59,493 --> 00:11:03,539 - Buzz off, love, I don't feel like it. - Hey, hey, hey, hey. 110 00:11:03,705 --> 00:11:06,667 What's the little lady want, an engagement ring? 111 00:11:06,750 --> 00:11:08,961 I always accept the odd diamond ring with pleasure. 112 00:11:16,552 --> 00:11:19,763 - Who's that? - it�s me daughter. 113 00:11:20,389 --> 00:11:23,267 - Hello, then. - What's this one called? 114 00:11:23,392 --> 00:11:24,977 Oh, go to bed, go on! 115 00:11:25,102 --> 00:11:27,104 - Are you coming? - Not yet. 116 00:11:27,229 --> 00:11:29,273 Then I�II wait for you. 117 00:11:30,399 --> 00:11:32,401 is she always like this? 118 00:11:32,526 --> 00:11:35,320 - She's jealous. - That's something I didn't bargain for. 119 00:11:36,613 --> 00:11:39,950 - She ought to be in bed. - I know. 120 00:11:40,075 --> 00:11:42,286 Shall I retire while you kiss her good night? 121 00:11:42,369 --> 00:11:45,289 I�II kiss you good night, young lady! 122 00:11:45,372 --> 00:11:48,417 Look after your mother while she's ailing. 123 00:11:48,542 --> 00:11:51,295 You know how fragile these old ladies are. 124 00:11:51,378 --> 00:11:53,630 Oh, buzz off! 125 00:11:53,755 --> 00:11:56,425 Ooh, he's a noisy beggar, that one. 126 00:11:57,509 --> 00:11:59,553 What's that bed like? 127 00:11:59,678 --> 00:12:02,639 Like a coffin, only half as comfortable. 128 00:12:02,723 --> 00:12:05,267 it�s where we all end up in the end. 129 00:12:05,434 --> 00:12:09,313 Oh, now, come on, Jo, get that light off and let's get to bed. 130 00:12:14,651 --> 00:12:19,573 - Aren't we going to clear this luggage up? - Oh, it'll look all right in the dark. 131 00:12:23,243 --> 00:12:26,705 Yeah, it's seen at its best, this room, in the dark. 132 00:12:26,872 --> 00:12:29,541 Everything's seen at its best in the dark. 133 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 Even me. 134 00:12:31,793 --> 00:12:34,922 I can't understand why you're so frightened of it. 135 00:12:35,005 --> 00:12:38,675 it�s not the darkness outside I�m frightened of. 136 00:12:40,636 --> 00:12:43,680 it�s the darkness inside houses I don't like. 137 00:12:53,774 --> 00:12:58,987 Hey, Jo, what would you do if I told you I was thinking of getting married again? 138 00:12:59,112 --> 00:13:02,658 I�d have you locked up in an institution right away. 139 00:14:15,022 --> 00:14:19,193 - You're up early. - it�s a long way from here to school. 140 00:14:19,276 --> 00:14:23,447 Not for much longer, thank God. Only a few more days. 141 00:14:23,572 --> 00:14:27,117 You're still set on leaving, then. What are you going to do? 142 00:14:27,242 --> 00:14:31,455 Get out of your sight as soon as possible. Get a bit of money in me pocket. 143 00:14:31,538 --> 00:14:36,293 Well, it's your life, ruin it your own way. Takes me all me time to look after meself. 144 00:14:42,799 --> 00:14:45,761 - Here, love, you've forgotten this... Oh. - Give those to me! 145 00:14:45,928 --> 00:14:49,014 - Oh, I say. - Leave them alone, I�II pick them up. 146 00:14:49,139 --> 00:14:52,184 - Have you done these? - Yes. 147 00:14:52,309 --> 00:14:55,854 Oh, I didn't realise I�d got such a talented daughter. 148 00:14:55,979 --> 00:14:58,440 I�m not just talented, I�m geniused. 149 00:14:58,607 --> 00:15:00,776 What's these? 150 00:15:00,817 --> 00:15:03,487 Self-portraits. Oh, give 'em here. 151 00:15:03,612 --> 00:15:06,907 I suppose you've got to draw yourself, nobody else'd draw you. 152 00:15:08,909 --> 00:15:11,829 Hey! is that supposed to be me? 153 00:15:11,912 --> 00:15:13,121 Yes. 154 00:15:13,288 --> 00:15:15,457 Don't I look a proper misery? 155 00:15:15,499 --> 00:15:18,377 Still, it's very artistic, in't it? 156 00:15:19,294 --> 00:15:24,591 Tell me, Jo, have you ever thought of taking it up properly and going to art school? 157 00:15:24,675 --> 00:15:26,718 I�ve had enough of schools. 158 00:15:26,844 --> 00:15:29,721 Too many different schools in too many different places. 159 00:15:29,888 --> 00:15:32,224 Well, I think you're wasting yourself, I do. 160 00:15:32,349 --> 00:15:34,810 So long as I don't waste anybody else. 161 00:15:34,893 --> 00:15:37,312 Anyway, why are you so suddenly interested in me? 162 00:15:37,437 --> 00:15:39,481 You never cared much before. 163 00:15:39,606 --> 00:15:43,235 I know. I�m a cruel, wicked mother 164 00:15:43,569 --> 00:15:47,155 \x22The voice I hear this passing night was heard 165 00:15:47,281 --> 00:15:51,159 \x22In ancient days by emperor and clown: 166 00:15:51,285 --> 00:15:55,122 \x22Perhaps the selfsame song that found a path 167 00:15:55,205 --> 00:16:00,085 \x22Through the sad heart of Ruth, when, sick for home 168 00:16:00,252 --> 00:16:03,255 \x22She stood in tears amid the alien corn; 169 00:16:03,338 --> 00:16:05,632 \x22The same that ofttimes hath 170 00:16:05,716 --> 00:16:10,012 \x22Charm'd magic casements, opening on the foam 171 00:16:10,095 --> 00:16:14,766 \x22Of perilous seas, in faery lands forlorn. 172 00:16:15,475 --> 00:16:19,479 \x22Forlorn! the very word is like a bell 173 00:16:19,563 --> 00:16:24,443 \x22To toll me back from thee to my sole self. 174 00:16:24,568 --> 00:16:27,946 \x22Adieu! the Fancy cannot cheat so well 175 00:16:28,071 --> 00:16:32,159 \x22As she is famed to do, deceiving elf. 176 00:16:32,242 --> 00:16:37,247 \x22Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades 177 00:16:37,372 --> 00:16:42,628 \x22Past the near meadows, over the still stream, 178 00:16:42,753 --> 00:16:48,091 \x22Up the hillside; and now 'tis buried deep...\x22 179 00:17:26,129 --> 00:17:27,673 Oh! 180 00:18:52,049 --> 00:18:53,675 Hey! 181 00:18:56,220 --> 00:18:58,388 Don't you remember me? 182 00:18:58,514 --> 00:19:01,266 Oh, yes, you helped us off the bus. 183 00:19:01,350 --> 00:19:04,436 That's right. What you doing out here? 184 00:19:05,187 --> 00:19:07,272 What are you? 185 00:19:07,356 --> 00:19:09,358 I�m the cook. 186 00:19:09,483 --> 00:19:11,652 What's the matter with your knee? 187 00:19:11,735 --> 00:19:14,154 I fell down some steps at school. 188 00:19:14,238 --> 00:19:16,698 Looks bad. Needs a bandage. 189 00:19:20,661 --> 00:19:22,996 Come on, I�II fix it for you. 190 00:19:23,080 --> 00:19:24,540 Where are we going? 191 00:19:24,665 --> 00:19:26,750 Come on. 192 00:19:27,251 --> 00:19:29,419 They're all off duty. 193 00:19:40,848 --> 00:19:42,891 Come on! 194 00:19:43,016 --> 00:19:45,018 I�ve never been on one of these before. 195 00:19:45,102 --> 00:19:47,145 it�s all right. 196 00:19:55,070 --> 00:19:57,281 Mind your 'ead. 197 00:20:11,753 --> 00:20:14,173 So this is where you do your cooking, is it? 198 00:20:14,298 --> 00:20:16,884 Yes, this is it. Now, come on. 199 00:20:17,301 --> 00:20:19,344 Let's have a look at it. 200 00:20:26,894 --> 00:20:30,063 - Oh, very 'handsome! - Sure, now, come on! 201 00:20:30,147 --> 00:20:34,067 Don't be so soft. I won't hurt you, I�m very professional. 202 00:20:36,403 --> 00:20:40,073 - What were you doing round here, anyway? - I was kept in late at school. 203 00:20:40,157 --> 00:20:43,327 I didn't want to go home until me mam had gone out with her boyfriend. 204 00:20:43,410 --> 00:20:44,495 I often come this way. 205 00:21:49,476 --> 00:21:51,603 Shh! 206 00:22:06,994 --> 00:22:09,705 it�II take him a long time to sleep that off. 207 00:23:04,384 --> 00:23:07,679 Helen, come and live with me. 208 00:23:07,846 --> 00:23:10,265 Oh, go on, I don't fancy it. 209 00:23:11,934 --> 00:23:15,354 - I may never ask you again. - Oh, go on! 210 00:23:17,564 --> 00:23:19,983 I want to make an honest woman of you. 211 00:23:20,067 --> 00:23:23,153 - Oh, go on, you're drunk. - I�m not, I�m not. 212 00:23:23,237 --> 00:23:25,531 I�m old enough to be your mother. 213 00:23:25,614 --> 00:23:29,201 You know I like this mother-and-son relationship. 214 00:23:29,368 --> 00:23:31,370 Oh, stop it! 215 00:23:31,453 --> 00:23:34,998 - Aren't you wearing your girdle? - Oh, give over! 216 00:23:37,751 --> 00:23:43,298 Well, you certainly liberate something in me and it's not maternal instincts, either! 217 00:23:56,520 --> 00:24:00,232 I must go in. I�ve got to see about a job tomorrow. 218 00:24:00,357 --> 00:24:02,359 Will I see you? 219 00:24:02,442 --> 00:24:05,737 I�m not coming to that ship again. Anything might happen to a girl! 220 00:24:05,821 --> 00:24:10,033 - it almost did, you shameless woman! - it�s you taking advantage of my innocence. 221 00:24:10,117 --> 00:24:13,203 - You enjoyed it as much as I did. - Shut up! 222 00:24:13,287 --> 00:24:16,665 This is the sort of conversation that can colour a young girl's mind. 223 00:24:16,790 --> 00:24:20,002 I must go in and get me beauty sleep. 224 00:24:20,711 --> 00:24:24,548 Good night. 225 00:24:26,258 --> 00:24:28,260 Good night, Jo! 226 00:24:37,102 --> 00:24:38,437 Hey! 227 00:24:39,938 --> 00:24:42,983 - Surprised to find me waiting for you? - Not really. 228 00:24:43,066 --> 00:24:45,944 - Glad I came? - You know I am. 229 00:24:45,986 --> 00:24:48,155 I�II walk you home. 230 00:24:57,080 --> 00:25:01,251 it�s sad to think that once I was a happy young man without a care in the world. 231 00:25:01,376 --> 00:25:03,420 Now I�m trapped in a primitive cult. 232 00:25:03,545 --> 00:25:06,381 - What's that? Mau Mau? - No, matrimony! 233 00:25:06,465 --> 00:25:10,802 Trapped? I like that! You almost begged me to marry you. 234 00:25:10,928 --> 00:25:12,930 Did your ancestors come from Africa? 235 00:25:13,013 --> 00:25:18,143 No, Liverpool! Were you expecting to marry a man whose father beat the tom-tom? 236 00:25:21,688 --> 00:25:24,191 There's still a bit of jungle in you somewhere. 237 00:25:29,196 --> 00:25:31,949 - I must go home. - You're the boss. 238 00:25:34,201 --> 00:25:36,245 Well, goodbye. 239 00:25:36,370 --> 00:25:40,082 - Hey! Aren't you gonna kiss me goodbye? - You know I am. 240 00:25:43,210 --> 00:25:45,379 Dream of me. 241 00:25:46,129 --> 00:25:49,007 Dreamt of you last night. 242 00:25:49,132 --> 00:25:53,387 - Fell out of bed twice! - Ta-ra! I love ya! 243 00:25:54,054 --> 00:25:55,597 Why do you love me? 244 00:25:56,348 --> 00:25:58,350 Cos you're daft! 245 00:26:16,702 --> 00:26:19,037 - is that you, Jo? - Yeah. 246 00:26:19,163 --> 00:26:21,498 Well, you're late. Where've you been? 247 00:26:21,623 --> 00:26:23,667 I met a friend. 248 00:26:23,792 --> 00:26:28,046 Oh! Well, he certainly knows how to put pink in your cheeks. 249 00:26:28,172 --> 00:26:29,882 What makes you think it's a he? 250 00:26:30,007 --> 00:26:34,595 I certainly hope it isn't a she that makes you walk around in this enraptured fashion. 251 00:26:34,678 --> 00:26:36,722 He's a sailor. 252 00:26:36,847 --> 00:26:41,393 Well, I hope you exercised proper control over his nautical ardour. 253 00:26:42,769 --> 00:26:45,981 Jo, I�ve got summat to tell you. 254 00:26:47,149 --> 00:26:49,318 Jo, I�m gonna get married again. 255 00:26:52,988 --> 00:26:57,117 - is it that Peter Smith? - He's the unlucky man, yes. 256 00:26:57,201 --> 00:26:59,661 You're centuries older than him. 257 00:26:59,828 --> 00:27:01,997 D'you mind? I�m only eight years. 258 00:27:02,122 --> 00:27:05,459 What use can a woman of your age be to anybody? 259 00:27:05,542 --> 00:27:08,795 Don't talk about me as if I�m an impotent old woman! 260 00:27:08,879 --> 00:27:12,174 - You're not exactly a child bride. - I was once. 261 00:27:12,299 --> 00:27:15,636 I hope to be dead and buried by the time I reach your age. 262 00:27:15,719 --> 00:27:17,888 Just think, you've been living for 40 years! 263 00:27:17,971 --> 00:27:21,266 I know. I must be a biological phenomenon! 264 00:27:21,350 --> 00:27:23,727 You don't look 40. 265 00:27:23,810 --> 00:27:26,313 You look a sort of well-preserved 60. 266 00:27:26,438 --> 00:27:28,899 Ooh, you're a cheeky monkey, you are! 267 00:27:29,399 --> 00:27:30,567 Anyway, 268 00:27:30,651 --> 00:27:33,779 we're off to Blackpool this weekend. 269 00:27:33,904 --> 00:27:36,448 You're not leaving me here on me own? 270 00:27:36,573 --> 00:27:39,159 You've been on your own before now. 271 00:27:39,243 --> 00:27:40,911 Well, I�m coming with you this time. 272 00:27:41,036 --> 00:27:43,455 All right, if you want to, love. 273 00:27:54,341 --> 00:27:56,593 I�ve got something for you. 274 00:27:56,718 --> 00:27:58,720 What is it? 275 00:27:58,846 --> 00:28:00,889 A ring! 276 00:28:04,393 --> 00:28:06,645 What will your mother say? 277 00:28:06,770 --> 00:28:09,481 Don't care what she says. 278 00:28:11,024 --> 00:28:12,276 - She doesn't know I�m...? - No. 279 00:28:12,401 --> 00:28:14,820 Whatever else she might be, she isn't prejudiced. 280 00:28:14,945 --> 00:28:17,614 You're not worried about it, are you? 281 00:28:18,782 --> 00:28:21,410 Well, so long as you like it. 282 00:28:21,535 --> 00:28:23,745 You know I do. 283 00:28:35,549 --> 00:28:39,803 Here, this ring, it's too big. Couldn't wear it for school, anyway. 284 00:28:39,887 --> 00:28:43,056 Let's go all romantic. Got a piece of string? 285 00:28:43,140 --> 00:28:45,350 Come on, turn out your pockets. 286 00:28:45,517 --> 00:28:50,063 Gosh, don't little boys carry some trash? Hey, what's this? 287 00:28:50,147 --> 00:28:52,316 - Just a toy car. - Can I try it? 288 00:28:52,441 --> 00:28:54,484 Go on, then. 289 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 No, goes like this, look. 290 00:29:02,576 --> 00:29:04,620 I like that. 291 00:29:04,745 --> 00:29:06,747 Can I keep it? 292 00:29:07,748 --> 00:29:10,501 Take it. My soul and all. Everything! 293 00:29:10,584 --> 00:29:13,086 Thanks. I know. 294 00:29:13,170 --> 00:29:15,464 I can use my hair ribbon for me ring. 295 00:29:21,803 --> 00:29:24,014 Do it up for me. 296 00:29:26,934 --> 00:29:28,977 Pretty neck you've got. 297 00:29:29,102 --> 00:29:32,731 Glad you like it. it�s my schoolgirl complexion. 298 00:29:33,482 --> 00:29:35,609 Oh, I must go home. 299 00:29:52,292 --> 00:29:55,921 - I�II just go and hurry her up. - All right, love. 300 00:30:05,389 --> 00:30:07,766 Hey, aren't you ready? Bert and Doris are waiting. 301 00:30:07,850 --> 00:30:09,893 I won't be a minute, love. 302 00:30:13,897 --> 00:30:17,484 - You wearing your blue garters? - Oh, stop it. 303 00:30:23,365 --> 00:30:24,741 Hello, Daddy 304 00:30:27,828 --> 00:30:30,038 You've told her, then. 305 00:30:30,205 --> 00:30:34,376 Yes. Now, would you mind going in there and leaving me alone for a minute? 306 00:30:35,836 --> 00:30:37,171 What's she all dressed up for? 307 00:30:39,214 --> 00:30:41,175 I�m coming with you, Mr Smith. 308 00:30:42,509 --> 00:30:44,511 That's right. 309 00:30:44,595 --> 00:30:46,847 it was a bit awkward, lovely. 310 00:30:46,972 --> 00:30:51,101 - I bought her these chocolates. - Well, give them to her, go on. 311 00:30:54,438 --> 00:30:57,649 - Well, here y'are. - Trying to buy me off, eh? 312 00:30:57,733 --> 00:31:00,360 Well, I�m still coming with you. 313 00:31:00,485 --> 00:31:04,281 Now come on, you two, go in the other room while I finish me toilet. 314 00:31:04,406 --> 00:31:06,450 I won't be a minute, really I won't. 315 00:31:06,575 --> 00:31:10,704 Make up to him, love, and be nice. He brought you some chocolates! 316 00:31:11,121 --> 00:31:15,542 Don't get impatient, Mr Smith. The artwork takes a long time. 317 00:31:21,173 --> 00:31:23,175 Joey, Joey, Joey! 318 00:31:46,073 --> 00:31:48,408 Why d'you have a glass eye? 319 00:31:50,327 --> 00:31:52,913 Er... I lost one during the war. 320 00:31:52,996 --> 00:31:55,415 And can you take that eye out? 321 00:31:56,083 --> 00:31:58,126 Don't ask daft questions! 322 00:31:58,460 --> 00:32:00,462 D'you wear it when you go to bed? 323 00:32:03,924 --> 00:32:08,387 Well, there's one highly recommended way for a young lady to find out. 324 00:32:10,347 --> 00:32:11,807 Oh, d'you fancy me? 325 00:32:12,599 --> 00:32:14,601 No, thanks. 326 00:32:14,685 --> 00:32:16,353 You prefer old women. 327 00:32:16,436 --> 00:32:18,480 Well, that's love, innit? 328 00:32:20,107 --> 00:32:24,778 - You don't like your mother much, do you? - She doesn't much care for me. 329 00:32:24,862 --> 00:32:26,905 I�m not surprised. 330 00:32:27,865 --> 00:32:29,116 Hey! 331 00:32:32,786 --> 00:32:35,789 You sure you lost that eye during the war? 332 00:32:41,128 --> 00:32:44,464 - Are you married? - No, I�m still available. 333 00:32:44,548 --> 00:32:48,302 - But only just. How do I look? - Fantastic. Come on. 334 00:32:48,385 --> 00:32:52,306 Come on, love, and put your face straight for goodness' sake. 335 00:32:53,307 --> 00:32:55,350 Robin Hood and his merry men 336 00:32:55,475 --> 00:32:57,978 Went to school and back again The teacher said you're late again... 337 00:32:58,103 --> 00:33:01,523 Do we have to have her tagging along? Bloody little nuisance! 338 00:33:01,648 --> 00:33:04,318 - Don't talk about her like that! - Bloody happy family! 339 00:33:04,401 --> 00:33:08,322 - Anyway, there won't be room in the car. - We can squeeze her in. 340 00:33:15,245 --> 00:33:17,623 - I�m coming! - Come on, Helen! 341 00:33:17,706 --> 00:33:19,791 I want to fix these shoes, they're... 342 00:33:19,917 --> 00:33:23,086 - Jo, come on! - Ooh, you look lovely! 343 00:33:23,170 --> 00:33:26,340 Jo, this is Doris, Doris, this is Jo. 344 00:33:26,465 --> 00:33:30,385 - Come on, get in! - Oh, shut up, you bad-tempered thing! 345 00:33:35,516 --> 00:33:38,519 - Looks as though it might be a lovely day. - Hope it stops fine. 346 00:33:38,602 --> 00:33:40,854 it�s no more than we deserve. 347 00:33:40,979 --> 00:33:43,982 - Well, you're the lucky one, aren't you? - What d'you mean, love? 348 00:33:44,066 --> 00:33:47,945 Little lady's big surprise. What d'you think about that? 349 00:33:50,364 --> 00:33:53,158 is this for us? Where'd you find it? 350 00:33:53,283 --> 00:33:56,620 One of the lads at the club wanted to sell it so I bought it. 351 00:33:56,745 --> 00:33:58,789 Oh, isn't it lovely? 352 00:33:58,872 --> 00:34:03,669 Look, a bungalow with bay windows and crazy paving. 353 00:34:03,710 --> 00:34:05,796 Oh, look, Jo. 354 00:34:07,589 --> 00:34:11,677 it�s all right. Certainly fixed up things behind my back. 355 00:34:18,392 --> 00:34:21,103 # The time comes along, and I 356 00:34:21,186 --> 00:34:23,272 # Knock the guy that say that it's a crime 357 00:34:23,313 --> 00:34:25,816 # I�m gonna grab it, our habit 358 00:34:25,899 --> 00:34:28,318 # Why not, why not, why not? 359 00:34:28,735 --> 00:34:32,072 # Guess some fun's in sight on a party night 360 00:34:32,156 --> 00:34:34,366 # What's it matter what they're singing about? 361 00:34:34,491 --> 00:34:36,952 # I�m gonna grab it, our habit 362 00:34:36,994 --> 00:34:39,705 # Why not, why not, why not? 363 00:34:39,788 --> 00:34:43,125 # So if a pretty chick is possible 364 00:34:43,250 --> 00:34:46,295 - # To get to the other side - Come on! 365 00:34:46,420 --> 00:34:49,381 # That pretty chick better jump down quick... 366 00:35:56,114 --> 00:35:58,200 # Baby, baby, you're so square 367 00:35:58,283 --> 00:35:59,993 # Things you do really get in my hair 368 00:36:00,118 --> 00:36:02,120 # You dig that jazz like no one do 369 00:36:02,204 --> 00:36:04,873 # I wanna rock and roll with you, let's rock 370 00:36:06,124 --> 00:36:08,168 # Let's rock 371 00:36:08,252 --> 00:36:10,045 # Let down your hair 372 00:36:10,170 --> 00:36:12,214 # Don't be a square 373 00:36:17,177 --> 00:36:19,137 'Now we have Fascination by Van Gogh, 374 00:36:19,263 --> 00:36:22,182 which now hangs in the Louvre gallery in Paris.' 375 00:36:23,058 --> 00:36:27,145 Here we have our lovely Lorraine in her exotic, exciting pose 376 00:36:27,229 --> 00:36:30,357 as a provocative provoking provocation. 377 00:36:30,482 --> 00:36:33,652 We hope she'll be our guest artiste for the rest of the season. 378 00:36:33,735 --> 00:36:36,446 And now, in comparison, 379 00:36:36,530 --> 00:36:40,367 here is the ugly blackened shell of the Parisian Georgette. 380 00:36:40,450 --> 00:36:44,955 She used to play Cinderella, but she took to drugs and excessive alcohol. 381 00:36:45,080 --> 00:36:49,543 Now she couldn't even play the wick in Aladdin's lamp. 382 00:36:49,960 --> 00:36:53,922 And now a short scene from the famous film Dracula. 383 00:36:53,964 --> 00:36:56,049 Die, girl, die! 384 00:36:56,175 --> 00:36:58,719 That was the vampire strangling his... 385 00:36:58,802 --> 00:37:01,138 ..I mean her victim. 386 00:37:03,765 --> 00:37:07,352 And now we have Fascination by Van Gogh, 387 00:37:07,519 --> 00:37:11,523 which now hangs in the Louvre gallery in Paris. 388 00:37:11,607 --> 00:37:13,609 'Fascination. ' 389 00:37:14,359 --> 00:37:17,237 # Let's slip away 390 00:37:17,321 --> 00:37:19,364 # Somewhere quiet 391 00:37:19,740 --> 00:37:22,367 # Let's slip away 392 00:37:22,493 --> 00:37:25,662 # And live on a diet of love 393 00:37:25,746 --> 00:37:29,082 # And kisses all day 394 00:37:30,209 --> 00:37:33,504 # Slip away, slip away 395 00:37:34,671 --> 00:37:36,840 # Let's slip away 396 00:37:38,133 --> 00:37:40,219 # Let's play truant 397 00:37:40,344 --> 00:37:44,223 # Let's go today, just ask me and... # 398 00:37:44,348 --> 00:37:48,769 Oh, look, there's the gypsy that told me fortune last year, she's wonderful. 399 00:37:48,810 --> 00:37:52,314 - I never believe a word they say. - Hey, where you going? 400 00:37:52,481 --> 00:37:54,483 it�II be raining again in a minute. 401 00:37:54,608 --> 00:37:56,610 They'll be half an hour now. 402 00:38:15,712 --> 00:38:18,882 D'you feel like that about me, Mr Smith? 403 00:38:20,467 --> 00:38:23,554 Or must we wait until we're alone for an answer? 404 00:38:23,637 --> 00:38:27,349 - Will you behave yourself! - I�m getting wet and I�m tired. 405 00:38:27,474 --> 00:38:31,770 I�m not surprised. The way you're guzzling them chocolates I wonder you're not sick. 406 00:38:31,854 --> 00:38:34,731 - Don't boss me about, you're not me father! - Ah, get lost and leave us alone! 407 00:38:34,815 --> 00:38:38,068 You leave me alone and leave my mother alone, too! 408 00:38:38,152 --> 00:38:40,946 I know you're planning to run off with my old woman. 409 00:38:41,071 --> 00:38:43,949 - What you gonna do about me? - Hey, me blazer! 410 00:38:44,074 --> 00:38:47,494 Oh! I�II knock your head in, you jealous little cat! 411 00:38:47,578 --> 00:38:51,290 She's always like this if I�m affectionate with anybody. 412 00:38:51,415 --> 00:38:54,334 - You've never been affectionate with me. - That's no way to talk to your mother. 413 00:38:54,418 --> 00:38:58,046 - Shut up! - You've really upset Peter now, you have. 414 00:39:00,757 --> 00:39:04,386 Now send the kid home! I won't spend another minute with her. 415 00:39:04,511 --> 00:39:07,472 I feel properly embarrassed in front of Bert and Doris. 416 00:39:09,183 --> 00:39:13,145 Well, she's been on her own before. I suppose she'll be all right. 417 00:39:13,270 --> 00:39:17,441 Come on, make up your mind! Either she goes or I do. Now, which is it? 418 00:39:24,948 --> 00:39:27,951 You've properly upset Peter. You've got to go home. 419 00:39:28,035 --> 00:39:28,827 Come on, Helen! 420 00:39:28,911 --> 00:39:31,205 Oh, stop shouting! 421 00:39:31,330 --> 00:39:35,209 I�m gonna give her some money so she can get home. Here you are, love. 422 00:39:35,334 --> 00:39:37,711 Shall I come to the bus stop with you? 423 00:39:37,794 --> 00:39:40,380 I can find me own way to the bus stop. Don't treat me like a baby. 424 00:39:40,464 --> 00:39:43,675 - Go back to your friends! - Oh, you do show me up, you do! 425 00:39:43,759 --> 00:39:46,053 You will be all right though, won't you? 426 00:39:46,178 --> 00:39:49,473 it�s not the first time you've gone away. Don't get a conscience now! 427 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 Come on! 428 00:39:54,186 --> 00:39:59,775 And another thing, we're not having her living with us! Now think on that! 429 00:40:31,849 --> 00:40:33,141 Jo! 430 00:40:36,603 --> 00:40:37,729 Jo! 431 00:40:44,611 --> 00:40:45,779 Jo! 432 00:41:00,043 --> 00:41:02,296 What's the matter? Have you been crying? 433 00:41:02,421 --> 00:41:07,092 No. Oh, you would have to be here when I feel such a mess! 434 00:41:21,106 --> 00:41:24,026 Listen to that. I�II be gone soon. 435 00:41:24,067 --> 00:41:26,236 Me heart's broke 436 00:41:26,320 --> 00:41:30,240 You can lie in bed and hear me ship passing down the old canal. 437 00:41:36,622 --> 00:41:38,707 is my ring still round your neck? 438 00:41:38,749 --> 00:41:40,209 Yes. 439 00:41:40,292 --> 00:41:43,712 - Well, wear it, then. - Unfasten it, then. 440 00:41:43,837 --> 00:41:46,840 - Pretty neck you've got. - Glad you like it. 441 00:41:48,509 --> 00:41:50,594 Let me put it on. 442 00:41:51,762 --> 00:41:53,889 Did it cost you very much? 443 00:41:54,014 --> 00:41:56,016 Shouldn't ask questions like that. 444 00:41:56,141 --> 00:41:59,186 - I got it in Woolworth! - Woolworth's best, eh? 445 00:41:59,311 --> 00:42:01,980 I don't care. it�s the thought that counts. 446 00:42:02,064 --> 00:42:06,527 I wonder what the thought was in your wicked mind that made you buy it? 447 00:42:28,966 --> 00:42:31,009 Will you stay with me? 448 00:42:34,221 --> 00:42:36,557 If that's what you want. 449 00:42:41,645 --> 00:42:43,897 That's what you want. 450 00:42:45,107 --> 00:42:47,401 Probably never see you again. I know it. 451 00:42:48,318 --> 00:42:50,404 What makes you say that? 452 00:42:50,487 --> 00:42:52,656 I just know it, that's all. 453 00:42:52,781 --> 00:42:54,867 But I don't care. 454 00:42:55,576 --> 00:42:58,245 Stay with me now. it�s enough. 455 00:42:58,328 --> 00:43:00,622 And if you do come back I�II still be here. 456 00:43:01,582 --> 00:43:03,709 I�II come back. 457 00:43:03,792 --> 00:43:05,836 Anyway, 458 00:43:06,170 --> 00:43:09,673 after this, perhaps you might not want to come back. 459 00:43:11,592 --> 00:43:15,095 After all, I�m not very experienced in these little matters. 460 00:43:16,013 --> 00:43:18,098 I am. 461 00:43:18,182 --> 00:43:20,267 Don't do that. 462 00:43:20,392 --> 00:43:22,394 Why not? 463 00:43:23,020 --> 00:43:25,022 I like it. 464 00:43:54,968 --> 00:43:58,347 Well, I must go. Are you all right? 465 00:43:59,139 --> 00:44:02,434 Course I�m all right. You'd better hurry up. 466 00:44:03,060 --> 00:44:06,647 - We sail sometime this afternoon. - Today? 467 00:44:06,730 --> 00:44:09,900 - Yes. Don't forget me. - I won't. 468 00:44:09,983 --> 00:44:13,487 - See you. - Come on there, hurry up! 469 00:46:24,535 --> 00:46:27,329 # Oh, dear, what can the matter be? 470 00:46:27,412 --> 00:46:29,706 # Three old ladies got locked in a lavatory 471 00:46:29,790 --> 00:46:32,292 # They were there from Monday to Saturday 472 00:46:32,376 --> 00:46:35,462 # Nobody knew they were there # 473 00:46:35,879 --> 00:46:38,799 Jo, are you still in bed? it�s three o'clock. 474 00:46:45,013 --> 00:46:49,268 - The sun's shining. - Yes. Happy the bride the sun shines on. 475 00:46:49,685 --> 00:46:52,855 And happy the corpse the rain rains on. 476 00:46:54,815 --> 00:46:56,817 Where you going, anyway? 477 00:46:56,900 --> 00:46:59,194 I�ve come to get my things. I�m gonna get married. 478 00:46:59,319 --> 00:47:02,990 Really? You're not getting married in a church, are you? 479 00:47:03,073 --> 00:47:07,286 Why, you coming to throw bricks at us? Course I�m not. 480 00:47:07,369 --> 00:47:09,413 Hey, Jo. 481 00:47:09,496 --> 00:47:10,914 Jo. 482 00:47:11,290 --> 00:47:13,333 How d'you like this? 483 00:47:13,417 --> 00:47:16,128 Bet somebody's missing their cat. 484 00:47:16,211 --> 00:47:19,214 it�s a present from that young man of mine. 485 00:47:19,298 --> 00:47:23,260 You would catch cold, wouldn't you? Use your hankie. 486 00:47:23,343 --> 00:47:25,888 - I haven't got one. - Use mine, then. 487 00:47:28,265 --> 00:47:30,976 - What are you trying to hide? - Nothing. 488 00:47:31,018 --> 00:47:34,479 - Let's have a look. - Let go, you're hurting me! 489 00:47:34,605 --> 00:47:36,899 - What's this? - A ring. 490 00:47:37,024 --> 00:47:40,027 I can see it's a ring. Who's given it you? 491 00:47:40,110 --> 00:47:41,778 The man I�m gonna marry. 492 00:47:42,946 --> 00:47:44,907 Silly little bitch! 493 00:47:45,032 --> 00:47:48,160 You mean that sailor lad you've been knocking about with? 494 00:47:48,285 --> 00:47:52,998 - Has he really asked you to marry him? - Yes. We're as good as married. 495 00:47:53,123 --> 00:47:57,044 You know where this belongs? In the ash can with everything else! 496 00:47:57,127 --> 00:47:59,338 I could kill you, I could really! 497 00:47:59,421 --> 00:48:01,215 You've already had a damn good try! 498 00:48:01,340 --> 00:48:05,260 Oh, Jo, why can't you learn from my mistakes? 499 00:48:05,385 --> 00:48:08,138 it takes half your lifetime to learn from your own. 500 00:48:08,222 --> 00:48:11,016 Oh, what a thing to happen! 501 00:48:11,099 --> 00:48:15,854 As soon as me back's turned you'll be off with that sailor lad and ruin yourself. 502 00:48:15,938 --> 00:48:19,149 Don't worry, Helen. He's gone away. 503 00:48:19,233 --> 00:48:22,402 I�II probably never see him again for months. 504 00:48:22,486 --> 00:48:25,405 Oh, Jo, love. 505 00:48:25,489 --> 00:48:27,574 You're only young. 506 00:48:27,699 --> 00:48:30,869 Why don't you enjoy your life? Don't get trapped. 507 00:48:30,994 --> 00:48:33,497 Marriage can be murder for a kid. 508 00:48:33,622 --> 00:48:36,416 Oh, give me your hankie back. 509 00:48:42,464 --> 00:48:46,134 - Where's your husband? - He's outside waiting for me. 510 00:48:46,677 --> 00:48:48,679 Ooh, I say, look at that. 511 00:48:48,762 --> 00:48:51,682 Every line tells a dirty story. 512 00:48:54,142 --> 00:48:56,270 - Helen? - Yeah? 513 00:48:57,771 --> 00:48:59,857 What was me father like? 514 00:48:59,982 --> 00:49:02,860 - Who? - Me father. 515 00:49:02,985 --> 00:49:05,279 Oh, him. 516 00:49:05,362 --> 00:49:08,699 Was he so horrible that you can't even tell me about him? 517 00:49:08,824 --> 00:49:13,412 No, he wasn't horrible. He was just a bit simple, that's all. 518 00:49:13,579 --> 00:49:16,540 - Are you serious? - Course I�m serious. 519 00:49:16,665 --> 00:49:18,876 You're a liar! 520 00:49:18,959 --> 00:49:20,711 Am I? 521 00:49:24,882 --> 00:49:28,177 - No. - So now you know. 522 00:49:31,805 --> 00:49:36,685 - Was he... a real idiot? - Well, he wasn't daft, he was... 523 00:49:37,561 --> 00:49:40,939 I don't know. He'd got funny eyes. 524 00:49:41,023 --> 00:49:43,066 You've got them. 525 00:49:44,401 --> 00:49:48,071 - I�ve no time to waste here. - Where is he now? 526 00:49:48,155 --> 00:49:51,617 - Locked up? - Course not. He's dead. 527 00:49:51,783 --> 00:49:53,327 Why? 528 00:49:53,410 --> 00:49:56,413 Why? Don't ask me why. 529 00:49:56,497 --> 00:49:59,124 Death comes to us all sooner or later. 530 00:49:59,249 --> 00:50:01,710 Oh, I must go. 531 00:50:07,174 --> 00:50:09,343 Madness is hereditary, isn't it? 532 00:50:09,468 --> 00:50:12,679 Oh, for God's sake, Jo. 533 00:50:12,763 --> 00:50:15,849 Decide for yourself whether you're mad or not. 534 00:50:15,933 --> 00:50:18,769 Course you're not mad, and neither was he. 535 00:50:18,852 --> 00:50:21,396 You said he was an 'alfwit. 536 00:50:21,522 --> 00:50:24,817 How could you go with an 'alfwit? 537 00:50:25,984 --> 00:50:30,739 I don't know. Everybody used to laugh at him but I thought he was rather nice. 538 00:50:30,906 --> 00:50:32,908 Tell me. 539 00:50:32,991 --> 00:50:35,118 I want to understand. 540 00:50:35,202 --> 00:50:37,329 Look, Jo. 541 00:50:37,830 --> 00:50:39,998 For one night, 542 00:50:40,123 --> 00:50:42,459 well, actually it was the afternoon, 543 00:50:42,584 --> 00:50:44,336 I loved him. 544 00:50:45,754 --> 00:50:48,632 I�d never really been with a man before. 545 00:50:48,715 --> 00:50:50,717 it was the first time. 546 00:50:52,344 --> 00:50:54,596 You can remember the second 547 00:50:54,721 --> 00:50:56,765 and the third 548 00:50:56,890 --> 00:50:58,934 and the fourth time. 549 00:51:00,060 --> 00:51:02,187 But there's no time like the first. 550 00:51:03,730 --> 00:51:05,774 it�s always there. 551 00:51:09,403 --> 00:51:13,490 Oh, it's no good, love, I�ve got to go. Peter's gonna kill me. 552 00:51:14,324 --> 00:51:16,910 Aren't you sorry to see me go? 553 00:51:17,244 --> 00:51:19,246 I�m not sorry and I�m not glad. 554 00:51:19,329 --> 00:51:21,790 I�m not gonna wait for you to come back. 555 00:51:21,874 --> 00:51:24,126 Well, suit yourself, then. 556 00:51:25,627 --> 00:51:28,463 And think on, take summat for that cold. 557 00:51:35,470 --> 00:51:38,891 I say, what a smasher! 558 00:51:39,016 --> 00:51:42,311 Look at Gertie getting fatter! 559 00:51:42,394 --> 00:51:45,731 Find a stick and throw it at her! 560 00:51:46,023 --> 00:51:49,026 I say, what a smasher! 561 00:51:49,151 --> 00:51:52,654 - Look at Gertie getting fatter - I�II give you a clout across the earhole! 562 00:51:52,779 --> 00:51:55,449 Find a brick and throw it at her... 563 00:51:56,074 --> 00:51:59,369 - Good luck, Helen. - Aren't you going to kiss me goodbye? 564 00:51:59,453 --> 00:52:01,997 - it seems ages since you kissed me. - Save it for him. 565 00:52:02,080 --> 00:52:04,917 - You will be all right, love, won't you? - Course I�II be all right. 566 00:52:05,000 --> 00:52:07,211 I�ve got a job starting on Monday in a shoe shop. 567 00:52:07,294 --> 00:52:10,172 Yes, well, I�II see you when the honeymoon's over. Ta-ra, love. 568 00:52:10,297 --> 00:52:12,090 Ta-ra. 569 00:52:13,050 --> 00:52:15,344 # And a face I do not know 570 00:52:15,802 --> 00:52:18,889 # Oh, Betty Grable is a star, S-T-A-R 571 00:52:18,972 --> 00:52:21,642 Look at Gertie getting fatter! 572 00:52:21,725 --> 00:52:25,145 Get a brick and throw it at her! 573 00:52:25,229 --> 00:52:28,273 I say, what a smasher... 574 00:52:43,956 --> 00:52:45,999 No, no, I don't care for them. 575 00:52:46,124 --> 00:52:48,919 - I�II look for some more. - No, don't bother. 576 00:52:49,044 --> 00:52:51,004 You haven't got much of a stock here. 577 00:52:51,088 --> 00:52:53,298 Perhaps we can order something for you. 578 00:52:53,423 --> 00:52:57,845 No, thank you, I�II go up to the centre. They've got more fashions there. 579 00:52:57,928 --> 00:53:00,806 Oh, you've got to get used to all sorts, love. 580 00:53:00,931 --> 00:53:04,685 When you've been here a week or two, her sort won't bother you at all. 581 00:53:04,768 --> 00:53:06,854 She made me get all the stock out. 582 00:53:06,937 --> 00:53:09,898 - I haven't made one sale yet. - Give yourself time. 583 00:53:10,023 --> 00:53:13,277 Oh, Jo, I�ve got to go out. Lock up for me, will you? 584 00:53:13,402 --> 00:53:16,029 Yes, but if you don't mind I�II make it six on the dot. 585 00:53:16,113 --> 00:53:20,534 I�m going to see some rooms I�m thinking of moving into. I fancy a change. 586 00:53:20,617 --> 00:53:23,120 - Ah, well, good night. - Night. 587 00:53:38,468 --> 00:53:40,262 Can I help you? 588 00:53:40,387 --> 00:53:44,057 - Yes, I want a pair of shoes. - What sort of shoes? 589 00:53:44,141 --> 00:53:45,976 Have you got any of them Italian... 590 00:53:46,059 --> 00:53:48,228 - Casuals? - Yeah. 591 00:53:48,312 --> 00:53:50,689 - What size? - Eight. 592 00:53:51,732 --> 00:53:54,359 - Any particular colour? - No. 593 00:53:56,361 --> 00:53:58,739 Hey, but nothing too startling. 594 00:53:58,822 --> 00:54:01,074 Mm, these are nice. 595 00:54:01,158 --> 00:54:03,410 Oh, aye. Can I try 'em? 596 00:54:08,499 --> 00:54:11,084 - Fit all right? - Yeah, they're very comfortable. 597 00:54:11,210 --> 00:54:12,586 Are they very expensive? 598 00:54:12,669 --> 00:54:14,922 Not really. They're in the sale, 18 bob. 599 00:54:15,047 --> 00:54:19,051 - They're not bad, are they? - No, I think they look very smart. 600 00:54:19,092 --> 00:54:22,137 They really cost 24/11, so you got a real bargain. 601 00:54:22,262 --> 00:54:24,765 Well, I�II have 'em. Ta. 602 00:54:28,018 --> 00:54:31,647 Hey, you needn't bother to wrap 'em. They'll go in there. 603 00:54:34,274 --> 00:54:36,819 I think you'll find them very nice for the summer. 604 00:54:36,944 --> 00:54:38,987 - If we have any. - Mm. 605 00:54:40,113 --> 00:54:42,574 Two bob change. Just right. 606 00:54:42,616 --> 00:54:44,743 Thank you. 607 00:54:45,410 --> 00:54:47,746 - Ta-ra. - Ta-ra. 608 00:55:09,977 --> 00:55:12,187 Here we are. 609 00:55:14,148 --> 00:55:16,358 You'll have to clean it up a bit. 610 00:55:21,905 --> 00:55:23,907 Won't it be too big for you? 611 00:55:23,991 --> 00:55:27,119 No, this is just nice. I�ve always wanted a place of me own. 612 00:55:27,244 --> 00:55:30,164 - 30 bob a week, is it? - That's it. 613 00:55:30,289 --> 00:55:32,332 Collect on Fridays, I suppose. 614 00:55:32,457 --> 00:55:35,586 Aye, payday. I�m in there while they've still got it. 615 00:55:35,669 --> 00:55:39,381 - I can give it you in advance. - Oh, ta, love. 616 00:55:41,049 --> 00:55:42,384 30 bob. 617 00:55:42,509 --> 00:55:44,761 You move in whenever you like. 618 00:57:00,462 --> 00:57:02,756 - 'Ello! - 'Ello! 619 00:57:17,062 --> 00:57:19,189 Fancy seeing you here. You enjoying it? 620 00:57:19,273 --> 00:57:21,817 - Yes, I always do. - So do I. 621 00:57:21,900 --> 00:57:24,528 Hey, them shoes are ever so comfortable. 622 00:57:24,611 --> 00:57:26,780 Yes, they look very smart. 623 00:57:27,197 --> 00:57:29,741 - Are you by yourself? - Yes. 624 00:57:29,825 --> 00:57:31,869 Would you like to go to the fair? 625 00:57:31,952 --> 00:57:35,539 - Oh, I�d love to. - Would you? Oh, come on! 626 00:58:41,522 --> 00:58:45,859 I haven't been to a fair since Christmas. Thanks, Geoff. 627 00:58:45,984 --> 00:58:48,028 I loved it. 628 00:58:48,695 --> 00:58:51,073 - Good night. - Good night. 629 00:58:56,036 --> 00:58:58,372 - Good night. - Good night. 630 00:59:10,050 --> 00:59:11,218 Hey! 631 00:59:11,343 --> 00:59:13,971 Haven't you got an 'ome to go to? 632 00:59:14,054 --> 00:59:15,806 Well, of course I have! 633 00:59:15,889 --> 00:59:19,726 Then what are you lurking about for down there? 634 00:59:19,810 --> 00:59:22,396 Come on in if you're coming. 635 00:59:58,056 --> 01:00:02,227 - Hey, d'you want the light on? - No, don't you dare put that light on! 636 01:00:03,061 --> 01:00:05,314 Hey, this place is enormous, in't it? 637 01:00:05,439 --> 01:00:08,942 I know. Got to work hard all week to pay for it. 638 01:00:09,026 --> 01:00:12,446 it�s the only place I�ve ever had that's all mine and nobody else's. 639 01:00:12,529 --> 01:00:14,573 Bit big for one though, in't it, Jo? 640 01:00:14,656 --> 01:00:18,202 - Why, thinking of moving in? - Oh, not likely! 641 01:00:18,744 --> 01:00:23,123 - Haven't you got an 'ome to go to? - No, me landlady threw me out. 642 01:00:23,207 --> 01:00:25,292 - Why? - Mind your own business. 643 01:00:25,375 --> 01:00:28,712 - You can stay here if you tell me. - I was behind with the rent. 644 01:00:28,795 --> 01:00:31,381 - That's a lie for a start. - No, it's not! 645 01:00:31,465 --> 01:00:33,759 Oh, come on, Geoffrey Ingham. 646 01:00:33,842 --> 01:00:36,470 Let's have a bit of light on the subject. 647 01:00:37,513 --> 01:00:41,809 - Who did she find you with, your girlfriend? - Of course not. 648 01:00:42,893 --> 01:00:45,062 'Ey, it wasn't a man, was it? 649 01:00:47,105 --> 01:00:48,899 Look, 650 01:00:48,982 --> 01:00:52,277 I�ve got a nice comfortable couch. I�ve even got some sheets. 651 01:00:52,361 --> 01:00:55,322 You can stay if you tell me what you do. 652 01:00:55,405 --> 01:00:59,076 Go on, Geoffrey. I�ve always wanted to know about people like you. 653 01:00:59,201 --> 01:01:02,120 - Go to hell! - 'Ey, I won't snigger, honest I won't. 654 01:01:02,204 --> 01:01:04,206 Tell me some of it, go on. 655 01:01:04,289 --> 01:01:06,583 I bet you never told a woman before. 656 01:01:07,709 --> 01:01:11,004 I don't go in for sensational confessions. 657 01:01:11,046 --> 01:01:12,965 I want to know what you do. 658 01:01:13,006 --> 01:01:15,133 I want to know why you do it. 659 01:01:15,217 --> 01:01:17,803 Well, tell me or get out! 660 01:01:17,886 --> 01:01:19,096 Right. 661 01:01:21,181 --> 01:01:24,768 Oh, Geoff, don't go, Geoff. I�m sorry. Please stay. 662 01:01:24,893 --> 01:01:27,187 Get off! I can't stand women at times. 663 01:01:27,271 --> 01:01:30,065 I didn't mean to hurt your feelings. 664 01:01:30,149 --> 01:01:34,945 Come on, Geoff. I�II get those sheets and blankets and make up a bed for you. 665 01:01:36,488 --> 01:01:39,533 I don't care what you do. Honest I don't. 666 01:01:40,701 --> 01:01:42,911 Please stay, Geoff. 667 01:01:44,121 --> 01:01:46,165 Please. 668 01:02:06,560 --> 01:02:10,689 - I�ve only got one blanket. is that enough? - Oh, yes, that'll do. 669 01:02:10,731 --> 01:02:13,775 - What you gonna sleep in? - Me shirt. 670 01:02:13,859 --> 01:02:16,653 Ooh, I don't think you'll be very comfy on this couch. 671 01:02:16,737 --> 01:02:18,614 Beggars can't be choosers. 672 01:02:18,697 --> 01:02:22,075 - Aye, we're both beggars. - Aye, the devil's own. 673 01:02:23,368 --> 01:02:25,954 Ooh, you are mucky and messy, aren't you? 674 01:02:26,038 --> 01:02:28,916 - You need taking in hand, you do. - Ooh, no, thanks! 675 01:02:28,999 --> 01:02:31,210 - Has anyone ever tried? - What? 676 01:02:31,293 --> 01:02:33,545 - Taking you in hand. - Yeah. 677 01:02:33,629 --> 01:02:35,672 What happened to him? 678 01:02:35,756 --> 01:02:39,051 Oh, I�m that tired I can hardly get myself to bed. 679 01:02:39,134 --> 01:02:42,679 Let me lie down and don't wake me up for a month. 680 01:02:43,639 --> 01:02:46,016 What time have you got to be up? 681 01:02:46,141 --> 01:02:50,646 - I don't go to school tomorrow. - School? What d'you do at school? 682 01:02:50,729 --> 01:02:53,816 - Textile design. - Oh, one of them. 683 01:02:53,857 --> 01:02:55,984 Here, I tell you what. 684 01:02:56,068 --> 01:02:59,655 I�II stay here and tidy the place up a bit. Get you a proper meal. 685 01:03:00,656 --> 01:03:02,407 'Ey! 686 01:03:02,491 --> 01:03:05,953 Better put that light off. I might be after you! 687 01:03:25,222 --> 01:03:28,100 - 'Night, Geoffrey. - Good night. 688 01:03:38,652 --> 01:03:39,653 Geoff? 689 01:03:39,736 --> 01:03:41,738 Oh, go to sleep! 690 01:03:41,822 --> 01:03:44,199 - Geoffrey! - What? 691 01:03:44,283 --> 01:03:47,619 You're just like a big sister to me. 692 01:03:55,419 --> 01:03:57,504 Hey, you're home early. 693 01:03:57,629 --> 01:04:00,215 - Dinner isn't quite ready. Won't be long. - Where is it? 694 01:04:00,340 --> 01:04:02,509 In the oven. Hey, get off! 695 01:04:24,990 --> 01:04:27,284 - Quite nice, in't it? - Yeah. 696 01:04:30,537 --> 01:04:33,123 What's that, a self-portrait? 697 01:04:42,049 --> 01:04:44,009 Jo! 698 01:04:46,970 --> 01:04:48,388 No! 699 01:04:49,515 --> 01:04:51,809 Put your hand up. The other back up. 700 01:04:52,851 --> 01:04:55,145 Right. Now keep it. 701 01:05:09,868 --> 01:05:12,412 You might have washed 'em first. 702 01:05:28,846 --> 01:05:30,639 Don't forget your ears! 703 01:05:33,308 --> 01:05:35,936 Oh, Jo went early and it's her half-day. 704 01:05:39,231 --> 01:05:42,818 - 'Ey, you seen Jo? - She's up the arches. 705 01:05:52,161 --> 01:05:56,456 Hey, I�ve been looking for you. I�ve cooked dinner, don't you want it? 706 01:05:56,582 --> 01:06:00,294 - I don't fancy anything. - Well, I haven't poisoned you up till now. 707 01:06:00,377 --> 01:06:02,504 I don't want anything to eat. 708 01:06:05,591 --> 01:06:07,634 I�m gonna have a baby. 709 01:06:07,718 --> 01:06:09,761 Yes, I thought so. 710 01:06:09,845 --> 01:06:13,682 - You're in a bit of a mess, aren't you? - Oh, I don't care. 711 01:06:13,765 --> 01:06:16,268 You can get rid of babies before they're born, you know. 712 01:06:16,351 --> 01:06:18,729 Yes, I know, but I think that's terrible. 713 01:06:18,812 --> 01:06:22,065 - When's it due? - About November. 714 01:06:22,149 --> 01:06:25,277 - Your mother should know. - Why? 715 01:06:25,360 --> 01:06:28,405 You'll have to buy clothes, a cot and a pram... 716 01:06:28,489 --> 01:06:32,993 Oh, shut up! I�m not planning big plans for this baby or dreaming big dreams. 717 01:06:33,035 --> 01:06:36,580 You know what happens when you do things like that? 718 01:06:36,705 --> 01:06:40,334 This baby will be born dead or daft or... 719 01:06:42,836 --> 01:06:45,714 You're just feeling a bit depressed, that's all. 720 01:06:45,756 --> 01:06:49,384 You'll be your usual self once you get used to the idea. 721 01:06:49,510 --> 01:06:51,762 And what is my usual self? 722 01:06:51,845 --> 01:06:56,517 My usual self is a very unusual self, and don't you forget that, Geoffrey Ingham! 723 01:06:56,600 --> 01:07:00,521 I�m an extraordinary person! There's only one of me and only one of you! 724 01:07:00,646 --> 01:07:02,689 - We're unique! - Young! 725 01:07:02,773 --> 01:07:04,399 - Unrivalled! - Smashing! 726 01:07:04,483 --> 01:07:05,943 We're bloody marvellous! 727 01:07:06,068 --> 01:07:09,154 'Ey, Geoff, it's me half-day. How would you like to go to the country? 728 01:07:09,196 --> 01:07:11,240 Wonderful! 'Ey, come on! 729 01:07:37,599 --> 01:07:40,310 'Ey, d'you want some chocolate? 730 01:07:40,394 --> 01:07:43,856 'Ey, go on, it's strawberry cream, you like that. 731 01:07:44,439 --> 01:07:46,608 Here y'are. 732 01:07:56,118 --> 01:07:58,370 'Ey, what would you say if I started something? 733 01:07:58,453 --> 01:08:00,747 - Eh? - What would you do if I started something? 734 01:08:00,914 --> 01:08:03,625 - In my condition, probably faint. - No, I mean after. 735 01:08:03,750 --> 01:08:08,130 - I don't want you, Geoff. - Well, am I repulsive to you? 736 01:08:08,213 --> 01:08:10,841 You're nothing to me. I�m everything to meself. 737 01:08:10,924 --> 01:08:13,802 - You need me, Jo. - Let go, you're hurting me! 738 01:08:17,139 --> 01:08:20,434 - Will you let me kiss you, Jo? - Oh, leave me alone! 739 01:08:27,399 --> 01:08:29,985 Well, I didn't mean to hurt you, Jo. 740 01:08:30,068 --> 01:08:32,446 I like you, Geoff. 741 01:08:32,529 --> 01:08:35,699 - I like you, but... - Will you marry me? 742 01:08:35,782 --> 01:08:37,326 I�m not marrying anybody. 743 01:08:37,409 --> 01:08:40,120 Well, just for the baby's sake. 744 01:08:40,204 --> 01:08:43,165 I�m going down to the caves. 745 01:08:49,296 --> 01:08:53,926 When the water reaches the caves, it deposits lime, 746 01:08:54,009 --> 01:08:57,805 which forms stalactites on the roof, stalagmites on the floor 747 01:08:57,846 --> 01:09:03,477 and covers the walls all over as it is doing mostly, as you can see, in this chamber. 748 01:09:04,478 --> 01:09:06,647 The lovely colours are made 749 01:09:06,772 --> 01:09:09,858 by iron and copper staining the lime. 750 01:09:12,319 --> 01:09:14,655 What was he like, Jo? 751 01:09:14,738 --> 01:09:17,533 He wasn't a bit like you. 752 01:09:17,616 --> 01:09:21,662 He could sing and dance. He was black as coal. 753 01:09:21,745 --> 01:09:24,289 - A black boy? - From darkest Africa. 754 01:09:24,373 --> 01:09:26,834 - A prince. - A what? 755 01:09:26,959 --> 01:09:29,294 A prince, son of a chieftain. 756 01:09:29,378 --> 01:09:32,548 - I�II bet he was, too - Prince Ossini. 757 01:09:33,215 --> 01:09:35,259 D'you love him? 758 01:09:35,926 --> 01:09:37,928 I must've. 759 01:09:38,011 --> 01:09:40,556 - D'you wish he was still here? - No. 760 01:09:40,722 --> 01:09:44,059 - I hate love. - Do you, Jo? 761 01:09:44,143 --> 01:09:46,186 Yes, I do. 762 01:09:55,571 --> 01:09:57,614 God, it's hot! 763 01:10:09,960 --> 01:10:13,130 Oh, Jo, stop prowling about. 764 01:10:13,547 --> 01:10:17,134 - I feel so restless. - Well, sit down or something. 765 01:10:20,804 --> 01:10:25,350 Come on, baby, let's see what big sister's making for us. 766 01:10:26,018 --> 01:10:30,522 Oh, Jo, put it down, I�ve just done all that, get off! 767 01:10:31,940 --> 01:10:36,528 - I feel like throwing myself in the river! - I wouldn't do that, it's full of rubbish. 768 01:10:36,612 --> 01:10:38,280 Here. 769 01:10:38,405 --> 01:10:40,199 Read this. 770 01:10:40,324 --> 01:10:43,911 When the baby comes, you won't know one end of it from the other. 771 01:10:44,411 --> 01:10:47,247 \x22Looking after baby.\x22 In't that nice 772 01:10:47,331 --> 01:10:48,874 \x22Third month.\x22 773 01:10:48,957 --> 01:10:51,001 \x22Exercises, relaxation.\x22 774 01:10:51,126 --> 01:10:53,128 \x22Fourth month.\x22 775 01:10:53,212 --> 01:10:55,005 \x22Constipation.\x22 776 01:10:55,088 --> 01:10:57,174 Drink that and shut up. 777 01:10:57,216 --> 01:11:00,594 - I hate milk. - Well, get it drunk. 778 01:11:09,812 --> 01:11:13,357 - Does it tell you how to feed babies? - Even you know that. 779 01:11:13,440 --> 01:11:16,527 I know about that way, breast-feeding. 780 01:11:16,610 --> 01:11:20,531 I�m not having a little animal nibbling at me. it�s cannibalistic. 781 01:11:20,614 --> 01:11:23,033 Stop trying to be inhuman, it doesn't suit you. 782 01:11:23,158 --> 01:11:26,328 I mean it. I hate motherhood. 783 01:11:26,411 --> 01:11:30,749 Well, you've got it coming to you, so you might as well make a good job of it. 784 01:11:30,874 --> 01:11:34,461 - I�ve got toothache. - Yes, I�ve got bloody heartache. 785 01:11:35,254 --> 01:11:37,506 Got any of that toothache cure? 786 01:11:37,589 --> 01:11:41,885 There's only one cure for the toothache and that's a visit to the dentist. 787 01:11:52,813 --> 01:11:54,857 Oh... Jo! 788 01:11:54,940 --> 01:11:57,693 - How much longer is this going on for? - What? 789 01:11:57,776 --> 01:12:01,613 - Your present performance. - You moved in on me, remember? 790 01:12:01,738 --> 01:12:03,740 If you don't like it, get out. 791 01:12:03,824 --> 01:12:07,119 But you wouldn't do that, Geoffrey. Got no confidence in yourself, have you? 792 01:12:07,202 --> 01:12:09,371 Afraid the girls'll laugh. 793 01:12:11,331 --> 01:12:15,043 - You like babies, don't you, Geoff? - They're all right. 794 01:12:15,127 --> 01:12:18,797 Would you like to be the father of my baby, Geoff? 795 01:12:22,467 --> 01:12:24,511 Yes, I would. 796 01:12:26,430 --> 01:12:29,308 I... I�m... I feel stifled in here. 797 01:12:29,391 --> 01:12:32,394 - I�m going out. - Well, I�II come with you. 798 01:12:35,063 --> 01:12:37,274 # All she wants is gold and silver 799 01:12:37,357 --> 01:12:40,736 # And a fine young man, you know 800 01:12:40,944 --> 01:12:44,490 # On a hill there lives a lady 801 01:12:44,615 --> 01:12:47,284 # Who she is I do not know... 802 01:12:47,367 --> 01:12:49,828 Can you smell that canal? it�s filthy! 803 01:12:50,996 --> 01:12:55,501 - And all those dirty children! - They can't help getting dirty round here. 804 01:12:55,584 --> 01:12:57,794 Why d'you stay with me, Geoff? 805 01:12:57,878 --> 01:13:02,049 Somebody's got to look after you. You can't look after yourself, that's obvious. 806 01:13:02,132 --> 01:13:05,260 # All she wants is gold and silver 807 01:13:05,344 --> 01:13:08,388 # And a fine young man, you know 808 01:13:08,472 --> 01:13:11,850 # On a hill there lives a lady 809 01:13:11,975 --> 01:13:15,187 # Who she is I do not know 810 01:13:15,229 --> 01:13:18,524 # All she wants is gold and silver 811 01:13:18,607 --> 01:13:21,860 # And a fine young man, you know 812 01:13:21,944 --> 01:13:24,029 Do you think there's gonna be a storm? 813 01:13:24,112 --> 01:13:26,240 I wouldn't be surprised. 814 01:13:26,323 --> 01:13:30,160 I don't think it's doing you any good being with me all the time. 815 01:13:30,244 --> 01:13:32,371 I couldn't move away from you now. 816 01:13:32,454 --> 01:13:35,374 You must. We can't be together all the time. 817 01:13:35,499 --> 01:13:37,709 I�d rather be dead than away from you. 818 01:13:38,752 --> 01:13:40,796 You say that as if you mean it. 819 01:13:40,879 --> 01:13:42,923 Well, I do mean it. 820 01:13:43,006 --> 01:13:47,678 Before I knew you I didn't care much whether I lived or died, y'know. 821 01:13:48,637 --> 01:13:52,975 But then I met you and, well, being with you's me life. 822 01:13:54,643 --> 01:13:58,730 There's no need for us to split up, is there? 823 01:13:58,814 --> 01:14:01,066 Come on, rain, come on, storm! 824 01:14:03,485 --> 01:14:04,945 Jo? 825 01:14:12,911 --> 01:14:15,038 it kicked me, Geoff. 826 01:14:17,666 --> 01:14:19,751 it kicked me! 827 01:14:45,736 --> 01:14:49,573 - Can I help you, sir? - Yes, I wanted some information, please. 828 01:14:49,698 --> 01:14:54,495 Well, me wife's going to have a baby and I wondered if you'd got any leaflets. 829 01:14:54,620 --> 01:14:58,665 - To put me in the picture, like. - I�m sure we can do something for you. 830 01:14:58,749 --> 01:15:02,794 - When does she expect the baby? - Not yet. A couple of months. 831 01:15:02,836 --> 01:15:05,881 Well, perhaps she ought to come down here herself. 832 01:15:05,964 --> 01:15:09,259 She's a little bit shy. I expect she'll be along later. 833 01:15:09,343 --> 01:15:13,972 Very well. Just a moment, Mrs Walsh. Will you wait here a second, please? 834 01:15:38,789 --> 01:15:41,750 I think she ought to have this. She can practise on it. 835 01:15:41,834 --> 01:15:44,419 I suppose she's very young. 836 01:15:44,503 --> 01:15:48,799 Anyway, you can borrow this and let us have it back when you've done with it. 837 01:15:48,841 --> 01:15:52,970 it comes in very handy if she's dubious about handling the baby. 838 01:15:54,972 --> 01:15:58,058 There. All right? 839 01:16:34,470 --> 01:16:36,722 Look at that little boy over there. 840 01:16:36,763 --> 01:16:38,849 He's filthy. 841 01:16:38,932 --> 01:16:41,643 And his hair, it's walking away. 842 01:16:41,727 --> 01:16:43,770 She shouldn't be allowed. 843 01:16:43,854 --> 01:16:45,606 - Who? - His mother. 844 01:16:45,689 --> 01:16:48,275 Think of the harm she does having children. 845 01:17:17,304 --> 01:17:18,972 Look at that. 846 01:17:19,056 --> 01:17:20,849 it�s dead. 847 01:17:20,933 --> 01:17:23,727 A bit of love, a bit of lust and there y'are. 848 01:17:23,811 --> 01:17:27,231 We don't ask for life, we have it thrust upon us. 849 01:17:28,982 --> 01:17:31,026 - Hold me hand, Geoff. - What? 850 01:17:31,109 --> 01:17:33,529 - Hold me hand! - Jo! 851 01:17:40,369 --> 01:17:42,412 You've got nice hands. 852 01:17:43,413 --> 01:17:44,915 Hard. 853 01:17:45,415 --> 01:17:50,170 I used to try and hold me mother's hands but she'd always pull 'em away from me. 854 01:17:51,088 --> 01:17:53,507 - I like you. - Oh! 855 01:17:53,590 --> 01:17:58,262 - D'you like me more than you don't? - Now you're being Irish. 856 01:17:58,345 --> 01:18:00,722 Well, a fine Irishwoman you are. 857 01:18:00,806 --> 01:18:03,892 Where did your ancestors fall, battle of Salford Town Hall? 858 01:18:04,601 --> 01:18:06,937 Me mother's father was Irish. 859 01:18:07,062 --> 01:18:09,273 And she had me by an Irishman. 860 01:18:11,108 --> 01:18:13,443 The village idiot, from what I can make out. 861 01:18:15,070 --> 01:18:17,114 You what? 862 01:18:18,073 --> 01:18:20,993 A frolic in a hayloft one afternoon. 863 01:18:21,076 --> 01:18:23,162 She said he had eyes like me. 864 01:18:23,245 --> 01:18:26,248 - Are you making it up? - No. 865 01:18:27,332 --> 01:18:29,877 He lived in the twilight land, my daddy. 866 01:18:30,002 --> 01:18:32,129 The land of the daft. 867 01:18:32,212 --> 01:18:34,631 - Did Helen tell you all this? - Yes. 868 01:18:34,756 --> 01:18:38,677 Yes, I thought so. She likes to make an effect, that one. 869 01:18:41,513 --> 01:18:45,267 Well, can you see Helen going out with a real loony? 870 01:18:45,350 --> 01:18:48,228 Oh, thanks, Geoff, you're a cure. 871 01:18:48,687 --> 01:18:51,190 'Ey, I�ve got something for you. 872 01:18:51,273 --> 01:18:53,525 Well, I got it from the clinic, y'know. 873 01:18:53,609 --> 01:18:56,737 I thought you could practise a few holds on it. 874 01:19:00,282 --> 01:19:02,951 - The colour's wrong. - What? 875 01:19:03,035 --> 01:19:05,454 The colour's wrong! 876 01:19:06,330 --> 01:19:08,499 I�II bash its brains out, I�II kill it! 877 01:19:08,582 --> 01:19:10,751 I don't want this baby, Geoff! 878 01:19:10,834 --> 01:19:13,128 I don't want to be a mother! 879 01:19:13,212 --> 01:19:15,255 I don't want to be a woman! 880 01:19:27,935 --> 01:19:28,936 Jo? 881 01:19:45,577 --> 01:19:46,703 What d'you think I can do about it? 882 01:19:49,373 --> 01:19:52,251 In any case, bearing a child doesn't put you under an obligation to it. 883 01:19:52,334 --> 01:19:55,087 Well, I would've thought it would've done. 884 01:19:55,212 --> 01:19:59,132 Well, you've got another think coming. If she can't look after herself, 885 01:19:59,258 --> 01:20:01,218 it's her own lookout. 886 01:20:01,301 --> 01:20:04,763 And don't sit there looking as if it's all my fault. 887 01:20:04,847 --> 01:20:06,974 Well, it's your grandchild. 888 01:20:07,057 --> 01:20:09,393 Oh, you put years on me, you do. 889 01:20:09,935 --> 01:20:13,564 She's more than I can cope with, that girl. She always has been. 890 01:20:13,689 --> 01:20:15,816 Well, that's obvious. 891 01:20:15,899 --> 01:20:21,613 And what part have you got in this little Victorian melodrama? Nursemaid? 892 01:20:23,115 --> 01:20:24,658 Helen! 893 01:20:24,741 --> 01:20:27,578 Helen! Have I got a clean shirt? 894 01:20:33,167 --> 01:20:35,711 All right, I�II come and see her. 895 01:20:35,794 --> 01:20:39,923 it�s not my fault. I�ve not known where she's been living these last few months. 896 01:21:00,986 --> 01:21:04,448 - Now, don't keep me waiting, I want a drink. - You've had enough. 897 01:21:04,531 --> 01:21:06,658 I�m not hanging about in this filthy hole. 898 01:21:06,742 --> 01:21:08,911 Wait where you like, then. 899 01:21:09,244 --> 01:21:11,246 If you're not back in ten minutes, I�m going. 900 01:21:11,330 --> 01:21:13,165 Oh, suit yourself. 901 01:21:15,417 --> 01:21:17,127 Jo? 902 01:21:17,211 --> 01:21:18,587 Jo! 903 01:21:20,547 --> 01:21:23,175 'Ey, you won't tell her I came and saw you, will you? 904 01:21:23,300 --> 01:21:26,178 - Where is she, Romeo? - She's in bed. 905 01:21:30,849 --> 01:21:33,268 And what sort of a dump is this? 906 01:21:34,394 --> 01:21:39,399 And what d'you think you're doing, hiding yourself away in this chicken run? 907 01:21:43,111 --> 01:21:46,740 Lots of girls in your condition have to work and take care of a family. 908 01:21:47,866 --> 01:21:50,285 Well, come on, let's have a look at you. 909 01:21:50,410 --> 01:21:52,663 You're looking a bit peaky. 910 01:21:52,830 --> 01:21:54,957 No wonder. 911 01:21:55,624 --> 01:21:59,670 Oh, stop sulking. I�ve brought you some money. 912 01:21:59,753 --> 01:22:02,756 it�s taken you a long time to come round to this, hasn't it? 913 01:22:02,840 --> 01:22:05,592 - What? - The famous mother love act. 914 01:22:05,676 --> 01:22:09,805 Since I�ve known I�ve not been able to sleep at nights thinking about you. 915 01:22:09,888 --> 01:22:12,975 There'll be money every week in the post from now on. 916 01:22:13,058 --> 01:22:16,353 Until you forget! You walked out the door with that man. 917 01:22:16,436 --> 01:22:18,564 You didn't give me a second thought. 918 01:22:18,647 --> 01:22:20,774 How did you get here, anyway? 919 01:22:22,484 --> 01:22:25,362 I�II get you for this, Geoffrey Ingham! 920 01:22:25,445 --> 01:22:28,991 What you trying to run, a back-to-mother movement? 921 01:22:29,032 --> 01:22:32,536 - Are you working? - She doesn't like people looking at her. 922 01:22:32,661 --> 01:22:36,290 She'd be better off working than living off you like a little bloodsucker. 923 01:22:36,373 --> 01:22:39,126 - She doesn't live off me! - No, we share everything. 924 01:22:39,209 --> 01:22:42,171 - We're communists, too! - That's his influence, I suppose. 925 01:22:42,254 --> 01:22:44,923 You go back to your fancy man! 926 01:22:45,007 --> 01:22:49,595 Ooh, I�II give you such a bloody good hiding! That's what you've gone short of. 927 01:22:49,636 --> 01:22:52,639 - Don't show yourself up for what y'are! - You couldn't wait, could you? 928 01:22:52,723 --> 01:22:54,892 Now look at the mess you've got yourself in. 929 01:22:54,975 --> 01:22:58,020 - I�II get out of it without your help. - Threw yourself at the first man you met. 930 01:22:58,145 --> 01:22:59,438 Yes, I did. 931 01:22:59,521 --> 01:23:01,273 - You're man mad. - Like you. 932 01:23:01,356 --> 01:23:04,234 Know what they're calling you round here? A silly little whore. 933 01:23:04,276 --> 01:23:06,236 They know where I got it from, don't they? 934 01:23:06,320 --> 01:23:08,655 Ooh, I�II knock your bloody head off! 935 01:23:08,739 --> 01:23:11,950 - Let me get at her! - Go ahead, go on! 936 01:23:12,034 --> 01:23:14,536 Stop shouting at each other, will you! 937 01:23:14,661 --> 01:23:16,747 Oh, shut up, we enjoy it. 938 01:23:16,830 --> 01:23:20,292 - And another thing... - Hey, hey, what the hell's going on? 939 01:23:20,375 --> 01:23:23,378 D'you expect me to wait all day in that filthy street? 940 01:23:23,462 --> 01:23:25,172 I told you to wait outside. 941 01:23:25,255 --> 01:23:27,758 Don't you wag your bloody finger at me. 942 01:23:29,384 --> 01:23:31,929 Oh, hello, then, the erring daughter. 943 01:23:32,054 --> 01:23:36,141 Well, Josephine, you're a big girl now, aren't you? 944 01:23:36,225 --> 01:23:38,393 Who's this, the father? 945 01:23:38,519 --> 01:23:40,771 Oh dear, no. 946 01:23:40,896 --> 01:23:43,232 Who's got a bun in the oven, then, eh? 947 01:23:43,315 --> 01:23:46,944 Who's got a cake in the stove? 948 01:23:48,987 --> 01:23:52,282 I�m sorry. He's had one too many. 949 01:23:57,329 --> 01:23:59,915 Who's coming out for a little drink, eh? 950 01:24:05,128 --> 01:24:07,506 What's the matter with everybody? 951 01:24:13,762 --> 01:24:16,682 Doesn't anybody want to come out for a little drink? 952 01:24:16,723 --> 01:24:19,059 - You get out of here! - Ah-ah-ah! 953 01:24:19,143 --> 01:24:21,186 You be quiet. 954 01:24:21,311 --> 01:24:23,522 That's right, Mary Ann, you come and have a little drink with me. 955 01:24:27,901 --> 01:24:30,237 Who's been giving my money away again? 956 01:24:30,362 --> 01:24:31,822 Take your money. 957 01:24:34,283 --> 01:24:36,493 Which is the way to the littlest room? 958 01:24:37,578 --> 01:24:39,496 Oh, get him out of here, Romeo. 959 01:24:39,580 --> 01:24:42,082 That's right, Pollyanna, you lead the way. 960 01:24:44,084 --> 01:24:47,045 Ooh! it�s all right, love, I know the district. 961 01:25:05,939 --> 01:25:07,024 Like a cigarette? 962 01:25:07,733 --> 01:25:08,901 No. 963 01:25:09,026 --> 01:25:12,529 Yes, I will. I�II keep it for later. 964 01:25:24,750 --> 01:25:27,628 Jo, why don't you come and live with me? 965 01:25:27,711 --> 01:25:30,923 - There's a nice room and plenty of food. - No, thanks. 966 01:25:31,131 --> 01:25:35,052 Peter's all right except when he's had one too many. 967 01:25:35,969 --> 01:25:39,640 Jo, look, I�m offering you a decent home. 968 01:25:39,723 --> 01:25:42,726 I�II take care of you, I�II see you through. 969 01:25:42,810 --> 01:25:45,145 We're not having that little slut at our place! 970 01:25:45,270 --> 01:25:46,772 The house is half mine. 971 01:25:46,855 --> 01:25:49,149 Aye, like hell it is. 972 01:25:49,233 --> 01:25:52,069 - Oh, take no notice of him. - Now, will you come on? 973 01:25:52,152 --> 01:25:53,237 I want this drink! 974 01:25:53,403 --> 01:25:55,489 Get him out of here, we'll get our notice! 975 01:26:02,120 --> 01:26:05,541 Would you like me to come and stay here with you? 976 01:26:05,624 --> 01:26:07,668 No, thanks. 977 01:26:09,461 --> 01:26:11,755 Well, I�II send you some money. 978 01:26:11,880 --> 01:26:14,174 And hang on to it, you might need it. 979 01:26:38,907 --> 01:26:41,201 We're not having that mademoiselle from Armenti�res living with us! 980 01:26:41,326 --> 01:26:43,745 Now, I dragged you out of the gutter once. 981 01:26:43,829 --> 01:26:47,749 If you want to go back it's all the same to me. it�s your own bloody level. 982 01:26:47,833 --> 01:26:50,627 And don't you worry about your wandering boy. 983 01:26:50,711 --> 01:26:53,547 There's plenty of other fish in the ocean. 984 01:26:53,630 --> 01:26:55,215 I�m getting out. 985 01:27:30,667 --> 01:27:33,712 - In't he smashing? - Yes, marvellous, in't he? 986 01:27:33,795 --> 01:27:37,341 - Where's Jo? - I saw her going down by the river. 987 01:27:52,689 --> 01:27:56,026 Hello. Thinking of chucking yourself in? 988 01:27:56,109 --> 01:27:58,695 No. I like it here. 989 01:27:58,779 --> 01:28:02,074 - I�ve seen five water rats. - Charming! 990 01:28:03,200 --> 01:28:06,411 - D'you still love him? - No. 991 01:28:06,495 --> 01:28:08,580 it�s only a dream I had. 992 01:28:08,622 --> 01:28:12,334 - Aye, your black prince. - What was his name? 993 01:28:12,417 --> 01:28:16,421 - Prince Ossini. - No. it was Jimmie. 994 01:28:16,463 --> 01:28:20,175 Oh, well, the dream's gone. But the baby's real enough. 995 01:28:20,300 --> 01:28:23,011 Me mother always used to say 996 01:28:23,095 --> 01:28:25,514 you remember the first time all your life. 997 01:28:27,015 --> 01:28:31,687 - Until now I�d forgotten all about it. - Remember when I asked you to marry me? 998 01:28:31,770 --> 01:28:33,063 Yes. 999 01:28:33,105 --> 01:28:35,941 it�s not marrying love between us, thank God. 1000 01:28:36,024 --> 01:28:38,861 You need someone to love you while you look for someone to love. 1001 01:28:42,281 --> 01:28:44,366 Have you been unhappy with me? 1002 01:28:44,449 --> 01:28:46,535 Who's happy? 1003 01:28:48,787 --> 01:28:51,165 As I was going up Pippin Hill 1004 01:28:51,290 --> 01:28:52,916 Pippin Hill was dirty 1005 01:28:53,000 --> 01:28:55,836 And then I met a pretty miss And she dropped me a curtsy 1006 01:28:55,919 --> 01:28:59,047 Little miss, pretty miss Blessings light upon you 1007 01:28:59,131 --> 01:29:02,676 If I had half-a-crown a day I�d gladly spend it on you. 1008 01:29:02,759 --> 01:29:05,762 - Would you, Geoff? - I would. 1009 01:29:07,848 --> 01:29:10,058 I�d hold your baby in me arms 1010 01:29:10,142 --> 01:29:12,561 I�d comfort you and keep you 1011 01:29:12,644 --> 01:29:15,314 We'd climb the hill when the moon was up 1012 01:29:15,397 --> 01:29:17,483 And we'd sit there till it set 1013 01:29:17,566 --> 01:29:21,987 I�d hold you tight till the world was done And a daisy grew in my hat! 1014 01:29:22,070 --> 01:29:24,948 - That doesn't rhyme! - I know, but it's true. 1015 01:29:25,032 --> 01:29:27,201 You're a funny man, Geoff. 1016 01:29:27,868 --> 01:29:29,912 I mean that. 1017 01:29:29,995 --> 01:29:31,580 You're unique. 1018 01:29:32,331 --> 01:29:37,294 I always want to have you with me cos I know you'll never ask anything from me. 1019 01:29:37,544 --> 01:29:39,713 - Where you going? - Home. 1020 01:29:39,797 --> 01:29:42,132 I�m cooking something for tea. 1021 01:30:01,610 --> 01:30:03,946 'Ey, look at that, in't it marvellous? 1022 01:30:04,780 --> 01:30:06,615 'Ere, what you gonna call it? 1023 01:30:06,698 --> 01:30:10,285 - What, the cake? - Oh, no, the baby, you daft thing! 1024 01:30:11,119 --> 01:30:13,622 I think I�II call it Number One. 1025 01:30:13,747 --> 01:30:17,584 - it�II always be number one to itself. - You're right. 1026 01:30:19,419 --> 01:30:21,672 Anybody at home? 1027 01:30:21,755 --> 01:30:25,467 Well, I�m back. 1028 01:30:29,972 --> 01:30:33,433 Well, the old place looks more cheerful now, doesn't it? 1029 01:30:35,727 --> 01:30:38,689 Well, I arrived just in time by the look of things, didn't I? 1030 01:30:38,772 --> 01:30:42,109 - D'you want a cup of tea? - Hm, you're still here, are you? 1031 01:30:42,192 --> 01:30:44,361 There won't be much room for two of us around, you know. 1032 01:30:44,486 --> 01:30:48,574 - Don't you start on Geoffrey! - That's all right, Jo, I don't mind moving out. 1033 01:30:48,657 --> 01:30:52,327 For heaven's sake, you don't have to wilt away as soon as she barges in. 1034 01:30:52,452 --> 01:30:54,997 All right, I will have a cup of tea with you. 1035 01:30:55,122 --> 01:30:58,750 Jo, I got you some lovely things for the baby. 1036 01:30:58,876 --> 01:31:00,878 Have you got everything packed? 1037 01:31:01,712 --> 01:31:03,964 - Packed? - Yeah. 1038 01:31:04,047 --> 01:31:06,091 But I�m not going into hospital. 1039 01:31:06,175 --> 01:31:10,012 - You're not having the baby here, are you? - She didn't want to go away. 1040 01:31:10,095 --> 01:31:13,432 She can't have a baby in a dump like this. 1041 01:31:13,515 --> 01:31:17,769 - The first one can be a bit tricky. - She's been having regular checkups. 1042 01:31:17,853 --> 01:31:20,189 Don't start frightening her. 1043 01:31:20,272 --> 01:31:25,027 And what do you know about it? We're not playing at doctors now, you know. 1044 01:31:26,695 --> 01:31:31,241 I forgot to pay the taxi. Where's me bags? I won't be a minute. 1045 01:31:35,037 --> 01:31:37,331 Well, she's back, Jo. 1046 01:31:41,084 --> 01:31:43,295 'Ey, would you like a bit of cake? 1047 01:31:43,378 --> 01:31:45,422 No, thanks. 1048 01:31:46,673 --> 01:31:48,842 You're glad she's back really. 1049 01:31:48,926 --> 01:31:50,969 No, I�m not. 1050 01:31:51,053 --> 01:31:53,555 You needn't be afraid of hurting me feelings. 1051 01:31:54,431 --> 01:31:57,392 God, what am I supposed to say, Geoffrey? 1052 01:31:57,476 --> 01:31:59,645 it�s you I need, not her. 1053 01:31:59,728 --> 01:32:02,231 it�s only a choice between two old women. 1054 01:32:02,356 --> 01:32:04,191 Oh, thanks 1055 01:32:04,274 --> 01:32:06,401 And of the two I�d rather have you. 1056 01:32:06,443 --> 01:32:09,196 Well, you'll need a woman with you too. 1057 01:32:09,279 --> 01:32:13,492 - Someone who's been through it all before. - Oh, stop romancing! 1058 01:32:13,575 --> 01:32:16,620 I asked you to stay here. Why can't you leave me alone? 1059 01:32:16,703 --> 01:32:18,747 Now, don't you start upsetting her! 1060 01:32:18,872 --> 01:32:24,044 I haven't! it�s you, charging in here, trampling on everyone's feelings! 1061 01:32:24,169 --> 01:32:26,964 I�d have a hard job to trample on yours, son! 1062 01:32:27,005 --> 01:32:29,049 Don't you \x22son\x22 me! 1063 01:32:29,133 --> 01:32:31,927 My God, what a travesty of a mother you've turned out to be! 1064 01:32:32,010 --> 01:32:33,345 Come here to help her, have you? 1065 01:32:33,428 --> 01:32:36,306 - All you do is put the fear of death in her! - Have you gone mad? 1066 01:32:36,390 --> 01:32:39,017 Oh, leave me alone, both of you! 1067 01:32:39,101 --> 01:32:42,855 I can't stand it any more! I just can't stand it! 1068 01:32:43,397 --> 01:32:46,316 Excuse me. I want a word with my daughter. 1069 01:32:48,819 --> 01:32:50,946 What's the matter, Jo? 1070 01:32:52,030 --> 01:32:54,199 Geoffrey's right about you. 1071 01:32:54,283 --> 01:32:56,368 I wanted you to come back. 1072 01:32:57,286 --> 01:32:59,788 But when you did it all went wrong again. 1073 01:32:59,913 --> 01:33:02,457 Why did you want me to come back, love? 1074 01:33:05,085 --> 01:33:08,589 - I wanted to know what it's like. - What? 1075 01:33:09,965 --> 01:33:11,967 is there much pain? 1076 01:33:12,050 --> 01:33:15,220 it�s not so much pain as hard work. 1077 01:33:15,304 --> 01:33:18,265 But don't worry, love. You've got me now. 1078 01:33:19,516 --> 01:33:22,311 I can do without you. I can manage. 1079 01:33:22,394 --> 01:33:24,938 Well, you're very clever, aren't you 1080 01:33:25,063 --> 01:33:28,984 There's no need for you to be so superior. He's thrown you out, hasn't he? 1081 01:33:29,067 --> 01:33:31,320 And you had to come crawling back here. 1082 01:33:31,403 --> 01:33:33,489 Well, it was good while it lasted. 1083 01:33:35,407 --> 01:33:38,202 - D'you know what I think? - What? 1084 01:33:38,285 --> 01:33:40,454 I think you're still in love with him. 1085 01:33:40,537 --> 01:33:43,582 Me, in love? Don't be so daft. 1086 01:33:43,665 --> 01:33:45,792 What happened? 1087 01:33:47,169 --> 01:33:49,671 He's just gone off with his bit of crumpet. 1088 01:33:49,755 --> 01:33:51,507 So we're back where we started. 1089 01:33:53,258 --> 01:33:55,302 Jo, I forgot to tell you. 1090 01:33:55,385 --> 01:33:57,805 I�ve ordered a beautiful cot. 1091 01:33:57,930 --> 01:34:00,766 it�s got lambs and poodles all over it. 1092 01:34:01,058 --> 01:34:03,310 We've got one. 1093 01:34:04,353 --> 01:34:06,480 Geoff got it. 1094 01:34:06,855 --> 01:34:09,066 Bit old-fashioned, in't it? 1095 01:34:09,191 --> 01:34:11,235 We like it. 1096 01:34:11,318 --> 01:34:14,363 Now, come on, lie back, love, come on. 1097 01:34:14,446 --> 01:34:17,658 - You'll be giving yourself a headache. - Do you wonder? 1098 01:34:17,741 --> 01:34:19,827 Now, come on, have a bit of a rest 1099 01:34:19,910 --> 01:34:21,995 and I�II just go and tidy up. 1100 01:34:22,079 --> 01:34:24,206 - Helen? - What? 1101 01:34:24,289 --> 01:34:26,416 I want Geoffrey to stay. 1102 01:34:26,500 --> 01:34:28,585 Understand? 1103 01:34:28,669 --> 01:34:30,295 Mm. 1104 01:35:36,320 --> 01:35:38,572 I�m writing her a note. 1105 01:35:50,375 --> 01:35:53,253 While you're at it, take this thing with you. 1106 01:36:21,740 --> 01:36:23,367 What's the matter, Jo? 1107 01:36:23,450 --> 01:36:25,661 I must have been dreaming. 1108 01:36:27,162 --> 01:36:29,498 Don't worry, love. 1109 01:36:31,500 --> 01:36:32,709 Where's Geoff? 1110 01:36:32,793 --> 01:36:35,629 I�m just going to make you a nice fresh cup of tea, dear. 1111 01:36:38,549 --> 01:36:40,759 Where's Geoffrey? 1112 01:36:40,843 --> 01:36:42,886 He's just gone out, love. 1113 01:36:46,890 --> 01:36:49,101 - Helen? - Yes, love? 1114 01:36:52,146 --> 01:36:54,231 My baby may be black. 1115 01:36:54,314 --> 01:36:56,400 You what, love? 1116 01:36:56,483 --> 01:36:59,027 My baby may be black. 1117 01:36:59,278 --> 01:37:02,573 Oh, shut up! You'll be giving yourself nightmares. 1118 01:37:02,698 --> 01:37:04,741 it�s true. 1119 01:37:08,245 --> 01:37:11,248 You don't mean that sailor was a black man? 1120 01:37:11,331 --> 01:37:12,916 Yeah. 1121 01:37:16,170 --> 01:37:18,255 Oh, my God, I need a drink! 1122 01:37:18,797 --> 01:37:21,925 Well, what you gonna do about it? 1123 01:37:24,011 --> 01:37:26,722 Guy, guy, guy! Prick him in the eye! 1124 01:37:26,805 --> 01:37:29,308 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1125 01:37:29,349 --> 01:37:31,894 'Ey, in't it marvellous? 1126 01:37:32,478 --> 01:37:35,522 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1127 01:37:35,647 --> 01:37:38,609 Guy, guy, guy! Prick him in the eye! 1128 01:37:38,692 --> 01:37:41,069 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1129 01:37:41,153 --> 01:37:43,363 Guy, guy, guy! Prick him in the eye! 1130 01:37:43,489 --> 01:37:46,700 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1131 01:38:24,404 --> 01:38:26,114 Geoffrey! 1132 01:38:51,682 --> 01:38:53,851 You clown, Geoff! 1133 01:38:56,812 --> 01:38:58,856 You clown! 1134 01:39:50,991 --> 01:39:53,035 I�II make you a cup of tea, love. 1135 01:40:05,798 --> 01:40:09,092 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 1136 01:40:09,176 --> 01:40:12,346 # The alley-alley-o, the alley-alley-o 1137 01:40:12,429 --> 01:40:15,557 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 1138 01:40:15,641 --> 01:40:19,186 # On the last day of September 1139 01:40:29,863 --> 01:40:33,367 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 1140 01:40:33,492 --> 01:40:36,829 # The alley-alley-o, the alley-alley-o 1141 01:40:36,954 --> 01:40:40,415 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o 1142 01:40:40,499 --> 01:40:44,169 # On the last day of September 1143 01:40:44,253 --> 01:40:51,760 # Oh, the big ship sails on the alley-alley-o # 89906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.