All language subtitles for 9.Month.Stretch.2013.720p.BluRay.x264-NODLABS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,685 --> 00:01:47,042 9 MONTH STRETCH 2 00:02:16,553 --> 00:02:20,206 My name is Ariane Felder. I'm 40. I'm a judge. 3 00:02:20,265 --> 00:02:24,211 I work a 10-15 hour day at the High Court 4 00:02:24,269 --> 00:02:27,122 if you count hearings, files, reports, 5 00:02:27,189 --> 00:02:31,169 witness statements, notes and... photocopying. 6 00:02:31,526 --> 00:02:33,344 "High" is too fancy a word. 7 00:02:33,403 --> 00:02:37,428 When your own office is a box, Imprisoning someone 8 00:02:37,491 --> 00:02:41,516 smacks of vengeance. It isn't. 9 00:02:41,578 --> 00:02:45,683 People are reckless. My job is to protect them from themselves. 10 00:02:45,957 --> 00:02:48,685 INDICTMENT 11 00:02:49,127 --> 00:02:52,523 I love my job. I'm single. No kids. 12 00:02:53,590 --> 00:02:56,443 I'm fine without males and their urges. 13 00:02:56,510 --> 00:02:59,614 A little dance and everything's hunky-dory. 14 00:03:00,555 --> 00:03:04,914 What's more, working in family courts confirmed my ideas 15 00:03:04,976 --> 00:03:08,918 about relationships. Children act out a tragedy 16 00:03:08,980 --> 00:03:11,333 Written by their parents. My mom was alone too. 17 00:03:12,275 --> 00:03:13,627 But it wasn't her choice. 18 00:03:13,694 --> 00:03:15,546 My dad left when I was kid. 19 00:03:18,281 --> 00:03:20,509 It's an easy step to call men cowards 20 00:03:21,201 --> 00:03:24,391 and one I have no qualms about taking. 21 00:03:24,621 --> 00:03:27,691 Especially as Mom died after bringing me up. 22 00:03:29,584 --> 00:03:32,437 It's New Year's Eve. Everyone's celebrating. 23 00:03:32,504 --> 00:03:33,981 The lawyers, mainly. 24 00:03:34,047 --> 00:03:37,572 I don't see what's so great about a new year! 25 00:03:37,634 --> 00:03:42,114 100 to 150 fresh cases and as many victims to lament. 26 00:03:43,348 --> 00:03:44,665 No cause for celebration. 27 00:03:44,725 --> 00:03:47,578 But lawyers are like anyone else. 28 00:03:49,813 --> 00:03:50,789 Oh, Ariane! 29 00:03:51,982 --> 00:03:53,629 You can't be working! 30 00:03:55,610 --> 00:03:56,632 Come and dance. 31 00:03:56,695 --> 00:03:57,921 Some lookers out there! 32 00:03:59,156 --> 00:04:00,257 Have some champagne. 33 00:04:00,323 --> 00:04:02,892 Just one glass. Just a drop. 34 00:04:02,951 --> 00:04:04,143 It's New Year's Eve. 35 00:04:13,462 --> 00:04:17,316 Sometimes blending in is the best escape. 36 00:04:17,382 --> 00:04:19,576 That's where booze comes in. 37 00:04:32,189 --> 00:04:34,917 A few drinks and you don't really care. 38 00:04:35,692 --> 00:04:36,509 Guilty? 39 00:04:36,568 --> 00:04:37,590 Or not guilty? 40 00:04:38,069 --> 00:04:39,341 Guilty! 41 00:04:43,408 --> 00:04:44,430 That's gory! 42 00:04:57,631 --> 00:04:58,948 Happy New Year! 43 00:04:59,007 --> 00:05:00,654 Leave off! 44 00:05:01,510 --> 00:05:02,611 Happy New Year! 45 00:05:05,222 --> 00:05:06,494 Happy New Year! 46 00:05:08,642 --> 00:05:09,538 This is fun! 47 00:05:10,227 --> 00:05:11,169 I'll get a drink. 48 00:05:11,228 --> 00:05:12,545 Wait for me. 49 00:05:12,604 --> 00:05:15,173 Another round for the judge! 50 00:05:15,232 --> 00:05:17,300 THE BAR NEW YEAR'S PARTY 51 00:06:17,168 --> 00:06:18,770 6 months later 52 00:06:18,837 --> 00:06:20,860 Look, my hand did that. 53 00:06:20,922 --> 00:06:25,736 I was in the bathroom. I went to grab the toothpaste or the shower head. 54 00:06:25,802 --> 00:06:27,904 I had to reach out for it. My wife came in. 55 00:06:28,555 --> 00:06:31,204 I didn't mean it. I stuck out my hand. 56 00:06:31,266 --> 00:06:33,664 Next thing she was on the floor. 57 00:06:34,185 --> 00:06:37,835 Why did she throw herself on my fist? Makes no sense. 58 00:06:37,898 --> 00:06:39,170 It ain't my fault. 59 00:06:39,232 --> 00:06:41,255 I'm innocent. Why me? 60 00:06:41,318 --> 00:06:42,840 Stretching exercises. 61 00:06:43,486 --> 00:06:45,884 To quote the doctor's report: 62 00:06:46,364 --> 00:06:48,683 "Bruised eye, cracked bone." 63 00:06:48,742 --> 00:06:50,765 "Unconscious for 4 minutes." 64 00:06:50,827 --> 00:06:52,144 It wasn't 4 minutes. 65 00:06:52,203 --> 00:06:53,600 1 or 2, more like! 66 00:06:53,663 --> 00:06:55,686 A band-aid and it was sorted. 67 00:06:56,333 --> 00:06:58,731 It happened in the bathroom. 68 00:06:59,002 --> 00:07:03,656 His wife slipped on a bar of soap and hit the washbasin. 69 00:07:03,715 --> 00:07:05,692 That's obviously no excuse. 70 00:07:05,759 --> 00:07:06,530 No excuse? 71 00:07:07,260 --> 00:07:08,452 Know what it is? 72 00:07:08,511 --> 00:07:10,284 It's fate, judge. 73 00:07:10,347 --> 00:07:12,825 Yes, we must take a wider view. 74 00:07:13,308 --> 00:07:14,375 Right! 75 00:07:14,684 --> 00:07:16,878 Let's hear the soap and the washbasin. 76 00:07:26,029 --> 00:07:28,598 I shouldn't really tell you, but I just have to. 77 00:07:28,657 --> 00:07:31,931 If the decision goes through and there's no objection, 78 00:07:31,993 --> 00:07:35,472 in 6 months you'll be at the Court of Appeals. 79 00:07:35,538 --> 00:07:37,140 Remarkable at your age. 80 00:07:37,666 --> 00:07:39,063 I'm very proud of you. 81 00:07:39,125 --> 00:07:40,772 Thank you, Your Honor. 82 00:07:40,835 --> 00:07:42,357 Bye. Mum's the word! 83 00:08:00,105 --> 00:08:01,297 Hello! 84 00:08:02,691 --> 00:08:04,464 Hello, Godfrey. 85 00:08:05,443 --> 00:08:07,511 - How are you? - Fine. 86 00:08:08,363 --> 00:08:09,339 Looking good. 87 00:08:09,823 --> 00:08:10,970 Thanks. 88 00:08:14,202 --> 00:08:16,100 - So all's well? - Very well. 89 00:08:16,162 --> 00:08:17,559 Well, bye then. 90 00:08:17,622 --> 00:08:19,019 Goodbye, Godfrey. 91 00:08:20,959 --> 00:08:22,527 See you soon, maybe. 92 00:08:23,336 --> 00:08:24,312 Yes, maybe. 93 00:08:33,013 --> 00:08:34,205 Goodbye! 94 00:08:40,395 --> 00:08:42,168 What a pain. 95 00:08:42,230 --> 00:08:43,957 He's unbelievable. 96 00:08:45,233 --> 00:08:47,927 Oh, forget it. He's nuts. 97 00:09:25,065 --> 00:09:28,009 I've felt exhausted for a while and dizzy. 98 00:09:28,068 --> 00:09:32,968 And I'm late so my doctor suggested I should see you. 99 00:09:33,031 --> 00:09:35,429 Firstly, do you feel stressed: 100 00:09:35,492 --> 00:09:37,060 A) At work? 101 00:09:37,118 --> 00:09:38,936 B) In your love life? 102 00:09:39,746 --> 00:09:41,814 I'm an intelligent woman. 103 00:09:42,248 --> 00:09:43,190 Meaning? 104 00:09:43,416 --> 00:09:44,859 I'm single. 105 00:09:45,085 --> 00:09:46,152 Are you kidding? 106 00:09:46,419 --> 00:09:47,566 No, it's the truth. 107 00:09:47,629 --> 00:09:49,402 You're pulling my leg. 108 00:09:49,464 --> 00:09:51,566 No, it's just... I don't... 109 00:10:00,266 --> 00:10:02,368 The symptoms are a baby boy. 110 00:10:02,435 --> 00:10:04,833 He weighs 23 ounces 111 00:10:04,896 --> 00:10:07,374 and measures 12 inches. 112 00:10:08,399 --> 00:10:09,716 Pregnancy denial. 113 00:10:10,193 --> 00:10:13,763 A violent and unconscious refusal by the mother. 114 00:10:13,822 --> 00:10:15,674 The fetus develops in secret. 115 00:10:15,740 --> 00:10:19,177 The mind ignores it up to a certain point. 116 00:10:19,244 --> 00:10:21,767 Then it starts to show. The baby can't just vanish. 117 00:10:22,580 --> 00:10:24,978 Judging by the size and weight 118 00:10:25,041 --> 00:10:29,066 you're 6 months pregnant, give or take a couple of weeks. 119 00:10:30,130 --> 00:10:32,073 Abortion's not an option. 120 00:10:32,507 --> 00:10:34,985 Don't you know it's illegal this late? 121 00:10:35,802 --> 00:10:38,826 You can't remember? Or you won't? 122 00:10:39,764 --> 00:10:41,957 6 months give or take 2 weeks. 123 00:10:42,642 --> 00:10:43,914 The sentence? 124 00:10:46,479 --> 00:10:48,627 How long do you recommend? 125 00:10:52,652 --> 00:10:53,719 6 months... and 2 weeks! 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,797 For a double homicide? 127 00:10:58,366 --> 00:10:59,308 Yes. 128 00:11:30,690 --> 00:11:31,882 That's good. 129 00:11:48,333 --> 00:11:50,856 There you go! You've got talent. 130 00:11:51,711 --> 00:11:53,529 That's kind of you. 131 00:11:54,464 --> 00:11:56,487 I'm better at partying, aren't I? 132 00:11:59,260 --> 00:12:00,703 New Year's Eve? 133 00:12:01,387 --> 00:12:03,330 What a night! 134 00:12:05,600 --> 00:12:07,077 You were... 135 00:12:07,143 --> 00:12:08,244 I was... 136 00:12:13,566 --> 00:12:14,383 Go on. 137 00:12:14,859 --> 00:12:16,006 You know... 138 00:12:20,198 --> 00:12:22,471 You mean that night we... 139 00:12:22,825 --> 00:12:23,892 Oh yes. 140 00:12:25,245 --> 00:12:26,847 All night long. 141 00:12:29,374 --> 00:12:31,602 Never thought you'd be so keen. 142 00:12:33,878 --> 00:12:36,527 So that's why you keep smiling at me? 143 00:12:37,006 --> 00:12:39,985 Don't be angry. I wanted to see you again. 144 00:12:41,219 --> 00:12:42,411 Damn! 145 00:12:48,184 --> 00:12:49,661 Shall we? 146 00:12:52,272 --> 00:12:53,498 Right. 147 00:12:53,564 --> 00:12:55,086 One last shot. 148 00:12:55,650 --> 00:12:56,842 See? It's easy. 149 00:12:56,901 --> 00:12:58,218 Relax. 150 00:12:58,278 --> 00:12:59,595 Ready, steady... 151 00:12:59,946 --> 00:13:01,172 Swing! 152 00:13:02,657 --> 00:13:04,100 As hard as you can. 153 00:13:10,373 --> 00:13:11,440 I'm so sorry. 154 00:13:15,795 --> 00:13:17,693 I've really messed you up. 155 00:13:18,089 --> 00:13:19,236 I'm sorry. 156 00:13:38,901 --> 00:13:40,878 Ariane! What brings you here? 157 00:13:41,779 --> 00:13:44,553 I'd like to order a comparative DNA test. 158 00:13:45,325 --> 00:13:47,427 Why not follow normal procedure? 159 00:13:47,493 --> 00:13:49,721 It's for a paternity test. 160 00:13:51,122 --> 00:13:52,144 A paternity test? 161 00:13:52,206 --> 00:13:54,104 Using the forensic computer? 162 00:13:54,167 --> 00:13:55,985 That's quite unusual. 163 00:13:56,961 --> 00:13:58,233 When did it happen? 164 00:13:59,005 --> 00:14:00,231 Last January. 165 00:14:00,506 --> 00:14:02,028 The DNA's still good? 166 00:14:02,091 --> 00:14:04,159 Yes, it's a recent sample. 167 00:14:04,969 --> 00:14:05,911 You said January. 168 00:14:06,346 --> 00:14:07,948 There's DNA from January 169 00:14:09,390 --> 00:14:11,743 and a recent sample for comparison. 170 00:14:14,687 --> 00:14:17,711 That sure is some DNA! Put it there. 171 00:14:19,108 --> 00:14:19,925 Hold on. 172 00:14:20,610 --> 00:14:21,381 Give it to me. 173 00:14:22,570 --> 00:14:23,387 There. 174 00:14:27,575 --> 00:14:28,676 No more chat from him. 175 00:14:32,872 --> 00:14:34,849 I've got a friend at the lab. 176 00:14:35,583 --> 00:14:38,436 I'll ask for his help and discretion. 177 00:14:39,420 --> 00:14:41,318 I'll keep you posted. 178 00:14:43,091 --> 00:14:44,488 I really have to go. 179 00:14:45,718 --> 00:14:47,240 I won't kiss you goodbye. 180 00:14:49,347 --> 00:14:50,994 Bye, Ariane. 181 00:14:51,349 --> 00:14:53,372 Stop by any time! 182 00:15:29,470 --> 00:15:31,493 De Bernard (family history) 183 00:16:02,044 --> 00:16:03,737 Good news. We found the father! 184 00:16:05,006 --> 00:16:05,982 De Bernard? 185 00:16:07,800 --> 00:16:08,571 Who? 186 00:16:08,885 --> 00:16:10,578 No, nothing. Sorry. 187 00:16:11,262 --> 00:16:14,950 No match with that DNA sample, but they found someone. 188 00:16:15,683 --> 00:16:18,206 The guy's got previous. He's in jail! 189 00:16:20,563 --> 00:16:22,506 Your suspect is Robert Nolan. 190 00:16:22,940 --> 00:16:23,882 Aka Bob Nolan. 191 00:16:24,650 --> 00:16:26,127 I've looked into him. 192 00:16:26,194 --> 00:16:28,638 No surprises. The usual sob story. 193 00:16:28,696 --> 00:16:30,469 Absent father, alcoholic mother. 194 00:16:30,531 --> 00:16:33,726 Mistook him for a log once. Put him on the fire. 195 00:16:33,784 --> 00:16:35,886 Got kicked out of nursery. 196 00:16:35,953 --> 00:16:38,522 Got kicked out of an orphanage. 197 00:16:38,581 --> 00:16:40,558 Thrown out by his foster parents. 198 00:16:40,625 --> 00:16:42,477 Thrown out of school. 199 00:16:42,543 --> 00:16:45,271 Got fired from his apprenticeship. 200 00:16:45,838 --> 00:16:48,657 Shown the door so often he learned to open them. 201 00:16:49,133 --> 00:16:50,780 He became a thief. 202 00:16:51,219 --> 00:16:54,823 He actually became something of a virtuoso. 203 00:16:56,098 --> 00:16:58,621 But not long ago he was accused 204 00:16:58,684 --> 00:17:00,252 of a strange murder. 205 00:17:00,520 --> 00:17:03,499 In the middle of a "job" on a flat 206 00:17:03,564 --> 00:17:06,338 he was caught by the owner. 207 00:17:06,400 --> 00:17:07,922 A poor 83-year-old widower. 208 00:17:08,736 --> 00:17:12,131 Imagine, to keep him quiet, 209 00:17:12,198 --> 00:17:14,221 he decided to attack him 210 00:17:17,411 --> 00:17:19,980 and saw him up with a grinder! 211 00:17:20,748 --> 00:17:22,646 A grinder! 212 00:17:25,253 --> 00:17:28,323 And then he gobbled up his eyes. 213 00:17:31,551 --> 00:17:35,701 The doctors saved the old man, but you should see him now. 214 00:17:35,763 --> 00:17:37,581 Can someone turn on the lights? 215 00:17:37,848 --> 00:17:39,325 I need to pee. 216 00:17:43,229 --> 00:17:44,956 It's not possible. 217 00:17:45,022 --> 00:17:46,169 It's not possible. 218 00:17:47,316 --> 00:17:49,214 It's impossible! 219 00:17:49,277 --> 00:17:51,379 It doesn't suit my... case. 220 00:17:51,445 --> 00:17:52,341 Trust me. 221 00:17:52,405 --> 00:17:53,506 It's not possible! 222 00:17:53,864 --> 00:17:54,760 Not possible! 223 00:17:54,824 --> 00:17:56,926 It's impossible! 224 00:18:11,215 --> 00:18:12,567 Judge Felder? 225 00:18:12,633 --> 00:18:13,825 That's me. 226 00:18:14,844 --> 00:18:16,491 I'm Inspector Edwards. 227 00:18:21,475 --> 00:18:24,124 Here's the DNA report you ordered. 228 00:18:24,186 --> 00:18:25,583 Thank you. 229 00:18:26,522 --> 00:18:27,794 I brought 'im. 230 00:18:29,859 --> 00:18:30,835 I can see that. 231 00:18:31,402 --> 00:18:33,254 I mean Nolan. I got 'im out. 232 00:18:33,696 --> 00:18:34,513 Who? 233 00:18:34,572 --> 00:18:36,674 The crazy Eye-Gobbler! 234 00:18:39,243 --> 00:18:40,686 On day release. 235 00:18:40,745 --> 00:18:44,941 You've got time to grill him until his lawyer shows up. 236 00:18:46,125 --> 00:18:47,147 What? 237 00:18:47,710 --> 00:18:50,404 It's legal. His lawyer's on his way. 238 00:18:52,465 --> 00:18:55,239 More legal than gobbling eyes anyway. 239 00:18:57,011 --> 00:18:58,283 Come on, Madam. 240 00:18:58,346 --> 00:18:59,471 His lawyer'll be here soon. 241 00:18:59,472 --> 00:19:00,949 I'm not supposed to... 242 00:19:01,015 --> 00:19:01,991 Isn't it your case? 243 00:19:02,058 --> 00:19:04,331 No. I mean yes. But it's... 244 00:19:04,393 --> 00:19:06,666 Hurry up then, Madam. 245 00:19:30,670 --> 00:19:31,771 Go on. 246 00:19:32,254 --> 00:19:33,901 Come and have a look. 247 00:19:37,385 --> 00:19:39,863 On his own, or he might eat an inmate. 248 00:19:40,221 --> 00:19:41,698 There's a monster. 249 00:19:42,223 --> 00:19:43,245 An inhuman beast. 250 00:19:44,642 --> 00:19:46,335 Impressive, eh? 251 00:19:47,395 --> 00:19:48,792 A real beast. 252 00:19:48,854 --> 00:19:52,875 Eye-eating's one thing, but according to the shrinks' report 253 00:19:52,942 --> 00:19:57,555 he can only go with hookers. Imagine that! Only with hookers! 254 00:20:02,618 --> 00:20:03,719 Madam? 255 00:20:04,036 --> 00:20:04,932 What are you doing? 256 00:20:04,995 --> 00:20:07,018 Come back. Make him talk. 257 00:20:28,519 --> 00:20:31,964 Near the High Court on New Year's Eve? 258 00:20:32,022 --> 00:20:35,046 6 months. We can only keep footage for one. 259 00:20:35,109 --> 00:20:37,553 I know the law and what really happens. 260 00:20:38,028 --> 00:20:41,257 True. Sometimes we do keep footage a bit longer. 261 00:20:41,323 --> 00:20:42,845 National security. 262 00:20:42,908 --> 00:20:44,476 Okay. Would you mind? 263 00:20:44,535 --> 00:20:46,137 Not at all, Madam. 264 00:20:48,164 --> 00:20:48,981 Here you go. 265 00:20:51,125 --> 00:20:53,603 Can you give me a rough time? 266 00:20:54,920 --> 00:20:56,897 9 pm onward. 267 00:20:57,089 --> 00:20:58,441 High Court. 268 00:20:58,716 --> 00:21:00,318 9 pm. 269 00:21:02,553 --> 00:21:04,246 It needs to warm up. 270 00:21:04,305 --> 00:21:07,158 Just a second, it's loading. 271 00:21:07,224 --> 00:21:08,496 Lots of data. 272 00:21:10,394 --> 00:21:12,588 Right. High Court about 9:30 pm. 273 00:21:12,646 --> 00:21:14,623 They're compressed images. 274 00:21:14,690 --> 00:21:17,509 We speed them up to save space. 275 00:21:18,486 --> 00:21:19,553 There! 276 00:21:21,113 --> 00:21:22,385 Is that her? 277 00:21:22,448 --> 00:21:23,640 - Let's zoom in. - No! 278 00:21:24,325 --> 00:21:25,426 We can't see her face. 279 00:21:25,493 --> 00:21:26,469 No need. 280 00:21:26,535 --> 00:21:28,603 I can tell who it is. 281 00:21:28,662 --> 00:21:31,811 That's good enough. Let's move on, shall we? 282 00:21:34,502 --> 00:21:35,774 She's leaving. 283 00:21:35,836 --> 00:21:38,155 Lost her. I should find her later. 284 00:21:38,714 --> 00:21:41,033 I'll go back onto the mainframe. 285 00:21:41,842 --> 00:21:44,946 She took Desmond St so she could be in Bank St. 286 00:21:46,764 --> 00:21:48,207 There she is. 287 00:21:48,891 --> 00:21:50,163 I'll blow it up. 288 00:21:52,978 --> 00:21:54,045 Drunk as a skunk! 289 00:21:55,815 --> 00:21:56,837 What am I... 290 00:21:56,899 --> 00:21:58,216 What are you... 291 00:21:59,401 --> 00:22:01,469 Nothing. 292 00:22:03,531 --> 00:22:06,976 She's off again. Back to the mainframe. 293 00:22:07,827 --> 00:22:08,894 Where is she? 294 00:22:10,579 --> 00:22:11,851 There, look. 295 00:22:13,374 --> 00:22:15,476 Playing soccer. 296 00:22:15,543 --> 00:22:17,270 A different camera. 297 00:22:17,336 --> 00:22:19,484 She's scored a goal. 298 00:22:19,547 --> 00:22:21,866 She's acting pretty weird. 299 00:22:24,051 --> 00:22:26,529 And now, bang, into a post. 300 00:22:28,889 --> 00:22:31,492 Let me switch cameras. 301 00:22:31,767 --> 00:22:34,871 Lost her again. But I'll find her. 302 00:22:34,937 --> 00:22:37,290 I guess she walked that way. 303 00:22:37,356 --> 00:22:40,050 Down the main streets. There! 304 00:22:40,317 --> 00:22:43,546 That's the red-light district where the hookers are. 305 00:22:45,030 --> 00:22:47,849 Is she lecturing them? Not a good move. 306 00:22:47,908 --> 00:22:50,227 See, it's hotting up now. 307 00:22:57,710 --> 00:22:59,608 Someone's stepping in. 308 00:23:01,422 --> 00:23:03,069 I'll switch again. 309 00:23:03,966 --> 00:23:05,113 Stop! 310 00:23:05,175 --> 00:23:06,197 A close-up of him! 311 00:23:07,970 --> 00:23:09,117 There you go. 312 00:23:17,187 --> 00:23:20,336 I've lost them again but I'll catch up soon. 313 00:23:20,733 --> 00:23:22,881 It won't take long. 314 00:23:22,943 --> 00:23:25,216 Wait a sec... 315 00:23:25,654 --> 00:23:26,550 There! 316 00:23:26,947 --> 00:23:28,014 I'll zoom in. 317 00:23:28,407 --> 00:23:30,384 Now from a different angle. 318 00:23:33,412 --> 00:23:35,139 Getting to know each other. 319 00:23:36,373 --> 00:23:38,020 A little cigarette. 320 00:23:40,794 --> 00:23:41,816 A little shimmy. 321 00:23:42,963 --> 00:23:45,157 Now she's dancing. 322 00:23:45,382 --> 00:23:46,449 That's ballet. 323 00:23:49,720 --> 00:23:52,573 Gee, she looked shy but far from it! 324 00:23:55,643 --> 00:23:56,710 Get it on! 325 00:23:58,896 --> 00:24:00,748 I'll switch cameras again. 326 00:24:00,814 --> 00:24:02,541 Holy moly! 327 00:24:04,068 --> 00:24:06,341 She's a real character. 328 00:24:08,906 --> 00:24:10,178 Woah, she's... 329 00:24:11,200 --> 00:24:13,098 I thought I'd seen it all but this one... 330 00:24:14,662 --> 00:24:15,854 Do you want a close-up? 331 00:24:16,038 --> 00:24:17,560 No, that's enough! 332 00:24:17,998 --> 00:24:21,352 Put it on a sealed disk. I'm taking it with me. 333 00:24:21,418 --> 00:24:23,191 - We're done? - Yes, we're done! 334 00:24:38,185 --> 00:24:42,256 Judge Felder. That's aw-awfully bad luck. 335 00:24:44,274 --> 00:24:45,296 Really? 336 00:24:45,359 --> 00:24:47,302 She's the f-fiercest. 337 00:24:47,361 --> 00:24:49,634 And the s-smartest. 338 00:24:49,697 --> 00:24:55,011 She'll be head of the Court of Appeals some day. 339 00:24:55,619 --> 00:25:00,057 But w-w-what's she got to do with your case? 340 00:25:00,416 --> 00:25:03,816 What about your release from c-c-custody? 341 00:25:05,462 --> 00:25:06,279 They have to 342 00:25:10,092 --> 00:25:11,614 in-inform me! 343 00:25:14,179 --> 00:25:15,496 This is tur... 344 00:25:16,724 --> 00:25:20,124 t-turning into le-legal ha-harassment. 345 00:25:20,978 --> 00:25:23,877 I should have been here this m-morning. 346 00:25:32,823 --> 00:25:34,925 What the p-police did 347 00:25:35,701 --> 00:25:37,428 isn't le-legal. 348 00:25:38,704 --> 00:25:39,805 We won't let them! 349 00:25:45,836 --> 00:25:47,108 Come on! 350 00:25:50,215 --> 00:25:52,283 Your Honor! 351 00:25:53,802 --> 00:25:56,531 Mr. Trolos, you cannot come in here! 352 00:25:56,597 --> 00:25:58,620 What are the charges? 353 00:25:58,682 --> 00:26:00,409 I w-want the ch-ch... 354 00:26:00,476 --> 00:26:01,828 - The charges. - And about the cu-cu... 355 00:26:01,894 --> 00:26:03,166 - Custody. - Thank you! 356 00:26:03,228 --> 00:26:04,750 You want charges? Ok then. 357 00:26:09,026 --> 00:26:12,426 12/29/2010: Attack on an armored van on the A16. 358 00:26:12,905 --> 00:26:15,007 Gunfire. 2 million stolen. 359 00:26:15,074 --> 00:26:17,222 1 officer wounded. Case open. 360 00:26:17,785 --> 00:26:19,353 Where were you? 361 00:26:19,411 --> 00:26:21,263 Too early for hookers. 362 00:26:22,206 --> 00:26:23,307 Answer me! 363 00:26:23,999 --> 00:26:25,066 At home, I guess. 364 00:26:25,125 --> 00:26:26,226 - In France? - Yeah. 365 00:26:27,211 --> 00:26:28,233 Doesn't look good. 366 00:26:28,504 --> 00:26:30,026 That's one charge. 367 00:26:30,380 --> 00:26:31,402 W-w-what? 368 00:26:35,552 --> 00:26:36,904 12/23/12... 369 00:26:36,970 --> 00:26:39,664 Soudray Street. A jeweler's burgled. 370 00:26:39,723 --> 00:26:42,167 Guns, 500,000 stolen. Masked men. 371 00:26:43,894 --> 00:26:44,836 Put this on! 372 00:26:44,895 --> 00:26:45,791 This is absurd. 373 00:26:45,854 --> 00:26:47,331 Put the mask on! 374 00:26:52,444 --> 00:26:53,466 Oh dear! 375 00:26:53,529 --> 00:26:55,472 What a resemblance! You're in trouble, pal. 376 00:26:57,950 --> 00:27:00,348 We'll investigate that one too. 377 00:27:02,704 --> 00:27:04,806 - I want a lawyer. - But I-I'm here. 378 00:27:04,873 --> 00:27:06,441 I'm not done yet! 379 00:27:09,461 --> 00:27:10,904 03/15/12, evening. 380 00:27:11,213 --> 00:27:14,487 Sotto Park, a girl found raped and killed. 381 00:27:14,550 --> 00:27:17,278 Not popular, child murderers! You were... 382 00:27:17,344 --> 00:27:19,738 On Earth. What a coincidence! 383 00:27:19,805 --> 00:27:21,999 Well, you wanted three charges. 384 00:27:22,057 --> 00:27:24,159 - There you are. - You've no evidence. 385 00:27:24,726 --> 00:27:26,203 Who needs evidence? 386 00:27:26,645 --> 00:27:28,668 You've got some charges now. 387 00:27:28,730 --> 00:27:30,707 We'll look into this grim business. 388 00:27:30,774 --> 00:27:33,506 He will stay in custody given the severity of the charges. 389 00:27:33,944 --> 00:27:35,387 That's ridiculous. 390 00:27:35,445 --> 00:27:37,718 W-why not accuse him of being 391 00:27:38,699 --> 00:27:40,301 Jack the Ripper too! 392 00:27:40,367 --> 00:27:41,263 Not a bad idea. 393 00:27:41,326 --> 00:27:43,144 Maybe he just looks young. 394 00:27:43,495 --> 00:27:45,393 I prefer you without a wig. 395 00:27:56,008 --> 00:27:57,200 Get out! 396 00:28:02,514 --> 00:28:03,991 Get out, I said! 397 00:28:08,562 --> 00:28:10,710 Why these charges? 398 00:28:11,565 --> 00:28:13,167 Hands! Let go of that. 399 00:28:13,233 --> 00:28:16,303 I should have been informed in a-a-advance. 400 00:28:16,361 --> 00:28:18,008 Wig? 401 00:28:18,655 --> 00:28:20,598 I don't understand. 402 00:28:26,580 --> 00:28:28,182 That wig stuff m-made her mad. 403 00:28:28,248 --> 00:28:29,395 A jailbird trick. 404 00:28:29,458 --> 00:28:32,027 Words that drive judges nuts. 405 00:28:32,502 --> 00:28:33,854 "Wig" is one of them. 406 00:28:33,921 --> 00:28:35,523 Really? 407 00:28:41,261 --> 00:28:43,409 Say "wig" and they go crazy? 408 00:28:44,223 --> 00:28:45,370 Incredible! 409 00:28:52,022 --> 00:28:53,874 Little bastard. 410 00:30:17,858 --> 00:30:19,710 For trespassing 411 00:30:20,444 --> 00:30:22,171 and breaking 412 00:30:22,821 --> 00:30:24,923 into private property, 413 00:30:26,867 --> 00:30:28,890 for occupying the premises 414 00:30:28,952 --> 00:30:32,272 without the owner's permission, 415 00:30:33,790 --> 00:30:35,733 for disrupting 416 00:30:36,251 --> 00:30:38,024 by your presence 417 00:30:39,379 --> 00:30:41,902 the said owner's health, 418 00:30:42,591 --> 00:30:44,659 for expecting 419 00:30:44,718 --> 00:30:48,322 emotional support for months and years to come, 420 00:30:52,142 --> 00:30:54,495 with no legitimate claim, 421 00:30:54,561 --> 00:30:57,289 immorally and irresponsibly, 422 00:30:58,690 --> 00:31:00,167 this court 423 00:31:00,400 --> 00:31:02,923 sentences you to eviction... 424 00:31:10,452 --> 00:31:13,180 and immediate execution! 425 00:33:21,208 --> 00:33:22,525 Don't be afraid. 426 00:33:23,168 --> 00:33:24,520 Don't be afraid. 427 00:33:26,004 --> 00:33:27,105 I don't eat eyes! 428 00:33:28,632 --> 00:33:29,824 I just want to talk. 429 00:33:30,467 --> 00:33:31,989 I made you breakfast. 430 00:33:32,052 --> 00:33:33,825 I don't eat eyes, stupid! 431 00:33:33,887 --> 00:33:34,704 Let's talk. 432 00:33:50,028 --> 00:33:51,345 Gently, gently! 433 00:33:52,030 --> 00:33:53,052 Don't hurt yourself. 434 00:33:54,741 --> 00:33:56,058 Can we talk now? 435 00:33:57,744 --> 00:33:59,391 I recognized you yesterday. 436 00:34:00,121 --> 00:34:02,315 I don't care how you spend your nights. 437 00:34:02,874 --> 00:34:05,693 But I understand you're a top judge. 438 00:34:05,752 --> 00:34:10,323 Which is good because I've nothing to do with this eye-gobbling attack. 439 00:34:10,382 --> 00:34:15,617 So I won't mention your nights and you help me with my case. Right? 440 00:34:16,846 --> 00:34:17,993 How? 441 00:34:18,848 --> 00:34:20,416 You find the flaw. 442 00:34:20,475 --> 00:34:22,873 There has to be a snag or something! 443 00:34:24,312 --> 00:34:27,837 Look, it's not my case. With a good lawyer... 444 00:34:28,567 --> 00:34:30,294 My lawyer's Trolos. 445 00:34:30,527 --> 00:34:31,753 Indeed, that's not... 446 00:34:34,239 --> 00:34:36,091 I came here after breaking out. 447 00:34:36,157 --> 00:34:37,429 That's a sign. 448 00:34:37,951 --> 00:34:40,804 Why is the law 449 00:34:41,121 --> 00:34:43,098 after you for this business? 450 00:34:43,832 --> 00:34:46,811 There must be a good reason. Your record? 451 00:34:46,876 --> 00:34:48,102 What record? 452 00:34:48,169 --> 00:34:51,022 I'm a burglar, so I'm capable of this atrocity? 453 00:34:51,923 --> 00:34:53,866 "The thin end of the wedge." 454 00:34:53,925 --> 00:34:55,777 How dare you! 455 00:34:56,886 --> 00:34:58,784 Don't hurt me! For its sake. 456 00:35:01,224 --> 00:35:02,044 You're full of it! 457 00:35:02,392 --> 00:35:04,620 - I know... - I don't mean that. 458 00:35:05,687 --> 00:35:08,586 You weren't trying to hurt it last night, eh? 459 00:35:09,024 --> 00:35:10,421 What do you mean? 460 00:35:10,483 --> 00:35:13,591 You know, I've never seen an abortion like that. 461 00:35:13,653 --> 00:35:15,801 What are you talking about? 462 00:35:17,657 --> 00:35:19,179 Let go of me! 463 00:35:22,412 --> 00:35:24,606 Shh! Or I'll eat your tongue. 464 00:35:29,502 --> 00:35:32,230 Does this ring any bells? 465 00:35:39,054 --> 00:35:42,039 Now and then I do a spot of cleaning 466 00:35:42,557 --> 00:35:46,078 but I can't recall yesterday. Cleaning, my ass! 467 00:35:46,144 --> 00:35:49,123 You wanted to abort by doing belly-flops. 468 00:35:49,814 --> 00:35:50,836 What? 469 00:35:51,107 --> 00:35:53,005 And you a judge. 470 00:35:53,443 --> 00:35:54,544 What's wrong with you? 471 00:35:54,611 --> 00:35:56,133 None of your business. 472 00:35:56,571 --> 00:35:58,548 None of my business? 473 00:35:58,907 --> 00:36:01,806 A judge wouldn't appreciate that reply. 474 00:36:01,868 --> 00:36:03,220 It's in your books. 475 00:36:03,286 --> 00:36:06,606 It's called "refusal to provide evidence." 476 00:36:07,749 --> 00:36:08,566 Gotcha! 477 00:36:08,625 --> 00:36:10,648 And I'm in charge here! 478 00:36:10,835 --> 00:36:12,937 Because I'm stronger. 479 00:36:13,421 --> 00:36:14,613 See? 480 00:36:19,344 --> 00:36:20,616 Get it? 481 00:36:26,101 --> 00:36:27,202 How many months? 482 00:36:28,978 --> 00:36:30,250 Five. 483 00:36:30,689 --> 00:36:32,086 And how long is it? 484 00:36:32,148 --> 00:36:33,170 Nine. 485 00:36:33,233 --> 00:36:34,175 Yeah, well, 486 00:36:34,234 --> 00:36:36,553 I don't know that girly stuff. 487 00:36:36,653 --> 00:36:38,801 Excuse me for being a guy! 488 00:36:42,158 --> 00:36:43,510 What are you doing? 489 00:36:43,576 --> 00:36:44,893 I'm deliberating. 490 00:36:48,748 --> 00:36:52,193 4 months in prison! 4 months locked up here! 491 00:36:53,044 --> 00:36:54,896 Because 5 plus 4 is 9. 492 00:36:55,213 --> 00:36:57,532 See, I'm pretty smart too. 493 00:36:58,174 --> 00:37:02,369 "And given the charges that's lenient!" 494 00:37:02,679 --> 00:37:04,656 Know that one too? I do, trust me. 495 00:37:07,976 --> 00:37:11,876 "This verdict may be reviewed under certain conditions." 496 00:37:11,938 --> 00:37:14,791 It means if you scratch my back... 497 00:37:18,194 --> 00:37:19,090 Come on. 498 00:37:31,416 --> 00:37:34,190 "Exercise twice a day and set mealtimes." 499 00:37:34,919 --> 00:37:36,896 Know that one by heart too! 500 00:37:41,301 --> 00:37:42,448 What have I done? 501 00:38:09,704 --> 00:38:11,602 I made you dinner. 502 00:38:12,499 --> 00:38:16,354 Shepherd's pie and water. Ta-da! 503 00:38:18,588 --> 00:38:21,567 I'll put it here in case you want a bite. 504 00:38:27,597 --> 00:38:30,075 Could we talk about my case? 505 00:38:32,393 --> 00:38:34,666 There, there. 506 00:38:36,022 --> 00:38:37,840 A child's not so bad. 507 00:38:37,899 --> 00:38:40,172 Pretty good news, actually. 508 00:38:45,949 --> 00:38:46,971 What about him? 509 00:38:47,033 --> 00:38:48,680 Spared a thought for the father? 510 00:38:49,577 --> 00:38:51,645 See, you're not alone. 511 00:38:52,288 --> 00:38:53,810 He's there. 512 00:38:56,668 --> 00:38:58,111 He's a wacko and a lunatic. 513 00:38:59,003 --> 00:39:00,275 Shit! 514 00:39:01,464 --> 00:39:04,693 Pretty precise definition! If he heard you! 515 00:39:06,010 --> 00:39:08,283 He doesn't know I'm having his child. 516 00:39:08,513 --> 00:39:11,241 Not a very bright spark then! 517 00:39:13,393 --> 00:39:16,087 Don't get me wrong, but is he in your business? 518 00:39:16,729 --> 00:39:17,921 You could say that. 519 00:39:18,314 --> 00:39:20,041 There you go! 520 00:39:20,108 --> 00:39:21,551 Lawyer? Cop? 521 00:39:21,985 --> 00:39:22,881 Neither. 522 00:39:23,862 --> 00:39:25,635 Still a glimmer of hope then! 523 00:39:25,697 --> 00:39:28,220 He can't be all bad! 524 00:39:31,202 --> 00:39:34,055 Can we talk about my case now? 525 00:39:34,205 --> 00:39:35,602 Please? 526 00:39:39,419 --> 00:39:43,945 Don't make me feel sorry for you! This could take a very long time. 527 00:39:44,299 --> 00:39:45,616 Carry on like this 528 00:39:45,675 --> 00:39:47,777 and he'll be born right here! 529 00:39:47,844 --> 00:39:49,571 Plop on the floor! 530 00:39:50,763 --> 00:39:53,366 Cry if you want, but there'll be no dinner! 531 00:39:54,267 --> 00:39:57,120 Bye-bye shepherd's pie and all that. 532 00:39:57,353 --> 00:39:59,126 He's an inhuman monster. 533 00:39:59,188 --> 00:40:01,256 He shouldn't be alive. 534 00:40:01,316 --> 00:40:03,839 No animal would do what he did. 535 00:40:03,902 --> 00:40:06,380 Animals kill to eat, not like that. 536 00:40:06,446 --> 00:40:11,218 To be killed is one thing but to have your organs eaten is unacceptable. 537 00:40:11,284 --> 00:40:13,557 Organs are useful, especially eyes. 538 00:40:14,746 --> 00:40:16,393 They should never let him out. 539 00:40:16,581 --> 00:40:17,682 It's disgusting. 540 00:40:17,749 --> 00:40:19,101 He's a freak. 541 00:40:19,167 --> 00:40:22,362 I'd never heard of anyone eating eyes before. 542 00:40:22,420 --> 00:40:24,397 He's a degenerate. 543 00:40:24,464 --> 00:40:25,360 Abnormal. 544 00:40:43,858 --> 00:40:44,880 Eye-eating 545 00:40:44,943 --> 00:40:46,716 removes every clue, 546 00:40:46,778 --> 00:40:49,097 even the last thing the victim sees. 547 00:40:49,155 --> 00:40:51,098 Is he still a human being? 548 00:40:51,741 --> 00:40:52,842 Of course not. 549 00:40:52,909 --> 00:40:55,512 Crazy! Weird! Whatever word you like. 550 00:40:55,578 --> 00:40:57,555 The frenzied world of the killer. 551 00:40:57,997 --> 00:41:00,316 These people are incapable of love. 552 00:41:00,375 --> 00:41:03,194 Such creatures would fill Darwin with doubt. 553 00:41:03,252 --> 00:41:06,655 Evolution has not affected these prehistoric beasts. 554 00:41:41,874 --> 00:41:43,817 There's not much I can do. 555 00:41:44,293 --> 00:41:46,395 I'm not the lead attorney. 556 00:41:47,422 --> 00:41:48,614 I don't know the case. 557 00:41:48,923 --> 00:41:50,650 What if you saw it? 558 00:41:51,134 --> 00:41:52,986 - What? - My case file. 559 00:41:53,594 --> 00:41:55,196 Who is the lead attorney? 560 00:41:55,471 --> 00:41:57,448 His name rhymes with "bastard". 561 00:41:57,515 --> 00:41:59,162 - Ring any bells? - Yes. 562 00:41:59,225 --> 00:42:00,292 Good rhyme. 563 00:42:35,094 --> 00:42:36,366 Come in. 564 00:42:42,185 --> 00:42:43,081 What do you want? 565 00:42:43,144 --> 00:42:45,838 I came to apologize for my clumsiness. 566 00:42:46,564 --> 00:42:48,917 Clumsiness? You did it on purpose! 567 00:42:49,358 --> 00:42:51,881 I was angry and I acted stupidly. 568 00:42:51,944 --> 00:42:53,717 Do forgive me. 569 00:42:54,405 --> 00:42:56,007 Stop the slapping. 570 00:42:56,449 --> 00:42:58,927 I won't be intimidated. I can get angry too. 571 00:43:00,912 --> 00:43:01,888 See? 572 00:43:02,371 --> 00:43:03,597 Please sit down. 573 00:43:03,664 --> 00:43:05,061 Oh, thank you! 574 00:43:05,416 --> 00:43:08,736 I've got a few questions about the Eye-Gobbler. 575 00:43:10,630 --> 00:43:11,777 Go ahead. 576 00:43:11,839 --> 00:43:12,940 Well... 577 00:43:13,299 --> 00:43:14,025 Bang! 578 00:43:14,092 --> 00:43:15,910 All right then. 579 00:43:15,968 --> 00:43:17,615 Very well... 580 00:43:21,766 --> 00:43:23,664 He who bangs last bangs longest! 581 00:43:27,105 --> 00:43:28,422 Go on. 582 00:43:29,816 --> 00:43:35,171 I wondered if he'd ever been violent during a previous burglary. 583 00:43:35,279 --> 00:43:37,052 No, but that's irrelevant. 584 00:43:37,240 --> 00:43:41,470 Isn't it odd that a repeat burglar should suddenly 585 00:43:41,536 --> 00:43:43,638 start butchering his victims? 586 00:43:43,913 --> 00:43:46,436 Caught red-handed, 587 00:43:46,707 --> 00:43:48,229 he panics and turns violent. 588 00:43:48,292 --> 00:43:50,736 Mutilation, eyes. It's logical! 589 00:43:50,837 --> 00:43:51,984 Logical? 590 00:43:52,046 --> 00:43:54,774 Why would he turn violent now? 591 00:43:55,299 --> 00:43:57,697 Needed to freshen up his style. 592 00:43:57,969 --> 00:44:00,163 The facts speak for themselves. 593 00:44:00,221 --> 00:44:02,244 He was on the scene near the time. 594 00:44:02,306 --> 00:44:04,124 He's a pretty obvious suspect. 595 00:44:04,809 --> 00:44:07,662 Could I have a glance at the file? 596 00:44:08,062 --> 00:44:09,880 I draw the line there. 597 00:44:10,231 --> 00:44:11,378 Not this time. 598 00:44:11,607 --> 00:44:15,883 You dance with me and act nice, then blank me for months. 599 00:44:16,404 --> 00:44:17,630 You come golfing. 600 00:44:17,697 --> 00:44:18,969 Hit me with a club! 601 00:44:20,575 --> 00:44:22,598 Why all the smiles now? 602 00:44:23,661 --> 00:44:25,354 What are you after? 603 00:44:26,080 --> 00:44:27,432 The case file. 604 00:44:29,584 --> 00:44:30,480 Let's keep calm. 605 00:44:30,543 --> 00:44:33,863 I'll do what I like! It's my office to get angry in. 606 00:44:33,921 --> 00:44:34,988 It relaxes me 607 00:44:35,506 --> 00:44:36,323 to get angry. 608 00:44:37,383 --> 00:44:38,985 I like being angry! 609 00:44:39,844 --> 00:44:41,742 You don't scare me. 610 00:44:41,804 --> 00:44:43,747 Know where you can shove your request? 611 00:44:45,141 --> 00:44:47,118 It doesn't say "moron" here. 612 00:44:48,352 --> 00:44:49,203 Sorry? 613 00:44:51,355 --> 00:44:52,206 Get out! 614 00:44:52,440 --> 00:44:53,416 I didn't say... 615 00:44:53,482 --> 00:44:54,333 Out! Now! 616 00:44:54,400 --> 00:44:55,376 I didn't say... 617 00:44:55,443 --> 00:44:56,465 Get the hell out! 618 00:44:56,527 --> 00:44:59,426 I don't want to see or deal with you again! 619 00:45:00,114 --> 00:45:03,343 It's unacceptable! You have no respect! 620 00:45:03,409 --> 00:45:04,806 Please leave now! 621 00:45:04,869 --> 00:45:06,061 Please! 622 00:45:13,336 --> 00:45:14,358 Godfrey! 623 00:45:26,557 --> 00:45:27,829 Shit! 624 00:45:28,643 --> 00:45:29,585 What did you do? 625 00:45:29,644 --> 00:45:30,495 I didn't do it. 626 00:45:30,561 --> 00:45:31,378 Course not. 627 00:45:31,437 --> 00:45:33,460 I swear it wasn't me. 628 00:45:33,522 --> 00:45:35,420 Nobody else came in here. 629 00:45:36,234 --> 00:45:37,460 Hope your lawyer's good. 630 00:45:39,862 --> 00:45:41,805 - Is he dead? - No, but... 631 00:45:42,073 --> 00:45:42,890 Come on! 632 00:45:43,866 --> 00:45:46,598 Anyway... who cares. 633 00:45:48,663 --> 00:45:49,605 Madam! 634 00:45:50,748 --> 00:45:52,225 Good to see you! 635 00:45:53,125 --> 00:45:54,351 Y-You had no right 636 00:45:54,418 --> 00:45:56,896 to take my client out of prison! 637 00:45:57,171 --> 00:45:59,899 Th-thought I w-wouldn't find out? This... 638 00:46:01,008 --> 00:46:02,280 I'm not so stupid! 639 00:46:02,551 --> 00:46:05,037 T-this is going to the t-top. Wait till they catch him. 640 00:46:05,096 --> 00:46:07,415 I'll m-make sure that 641 00:46:08,015 --> 00:46:10,413 your s-superiors h-have to act! 642 00:46:11,852 --> 00:46:12,748 Wig! 643 00:46:15,898 --> 00:46:17,090 Wig! 644 00:46:21,028 --> 00:46:22,926 I really need a lawyer. 645 00:48:04,882 --> 00:48:07,405 You're looking at me as if I was... 646 00:48:07,885 --> 00:48:08,827 Guilty, yes. 647 00:48:09,011 --> 00:48:10,283 We know that. 648 00:48:10,471 --> 00:48:12,244 Nothing caught your eye? 649 00:48:12,598 --> 00:48:16,202 You were the only identified person on the scene. 650 00:48:23,442 --> 00:48:25,135 You're sure you didn't... 651 00:48:26,445 --> 00:48:27,546 fly off the handle? 652 00:48:27,863 --> 00:48:28,759 How exactly? 653 00:48:29,031 --> 00:48:30,974 No drink or drugs? 654 00:48:31,575 --> 00:48:32,892 Mind go blank? 655 00:48:32,952 --> 00:48:35,555 Happens to the best of us, even me. 656 00:48:36,705 --> 00:48:39,149 It's not impossible, mind. 657 00:48:39,208 --> 00:48:40,651 It might make sense. 658 00:48:40,709 --> 00:48:42,277 Maybe I thought of my mom. 659 00:48:42,670 --> 00:48:44,898 She had a speech impediment. 660 00:48:45,339 --> 00:48:48,443 She'd say "eat some eyes" instead of "eat some pies." 661 00:48:48,509 --> 00:48:50,657 Maybe that made me eat his eyes. 662 00:48:52,763 --> 00:48:54,706 You can't be that gullible! 663 00:48:55,850 --> 00:48:57,998 - No, it's the thingy. - The baby? 664 00:49:02,148 --> 00:49:03,591 You can't do that here. 665 00:49:05,860 --> 00:49:07,337 You said 9 months! 666 00:49:07,403 --> 00:49:08,846 It's way too early! 667 00:49:09,196 --> 00:49:11,048 It's not finished yet. 668 00:49:11,866 --> 00:49:13,468 Tell me what to do. 669 00:49:22,751 --> 00:49:23,852 There! 670 00:49:24,211 --> 00:49:25,403 What are you doing? 671 00:49:26,672 --> 00:49:29,116 I'm scaring him back inside. 672 00:49:30,426 --> 00:49:31,448 It's okay now. 673 00:49:31,969 --> 00:49:32,786 I feel better. 674 00:49:35,473 --> 00:49:36,916 False alarm. 675 00:49:38,517 --> 00:49:40,619 At least he isn't deaf. 676 00:49:41,228 --> 00:49:43,171 Or he's a coward like most men. 677 00:49:44,315 --> 00:49:45,541 Where were we? 678 00:49:47,651 --> 00:49:49,799 You reach Mr. de Lime's at 1 am. 679 00:49:51,113 --> 00:49:52,931 You enter the poor man's house. 680 00:49:52,990 --> 00:49:53,841 Poor? 681 00:49:53,908 --> 00:49:57,308 He can't have been poor if I was robbing him! 682 00:49:57,661 --> 00:49:58,933 A figure of speech. 683 00:49:58,996 --> 00:50:00,564 Figures of speech won't help me. 684 00:50:00,623 --> 00:50:03,226 The whole jury will feel pity for him 685 00:50:03,292 --> 00:50:05,486 even though he's stinking rich. 686 00:50:05,544 --> 00:50:06,941 Probably a robber himself. 687 00:50:07,004 --> 00:50:11,029 It won't help being militant, so let's stick to the facts. 688 00:50:11,091 --> 00:50:11,942 All right. 689 00:50:12,176 --> 00:50:14,153 I enter this filthy rich man's house. 690 00:50:14,220 --> 00:50:16,414 You break into Mr. de Lime's house. 691 00:50:18,098 --> 00:50:19,290 If you say so. 692 00:50:20,309 --> 00:50:22,832 You're cracking the safe when he Walks in. 693 00:50:23,521 --> 00:50:24,372 You go crazy. 694 00:50:28,192 --> 00:50:30,761 You jump him with a grinder at 1:45 am. 695 00:50:32,571 --> 00:50:36,016 The victim's statement says that the last thing he saw 696 00:50:36,075 --> 00:50:38,473 was his antique clock. 697 00:50:39,078 --> 00:50:42,182 I go crazy... That makes no sense. 698 00:50:42,248 --> 00:50:44,396 If he'd seen me, I wouldn't have attacked him, 699 00:50:44,458 --> 00:50:46,105 I'd have run off! 700 00:50:48,420 --> 00:50:49,737 How about suicide? 701 00:50:50,214 --> 00:50:51,531 Have you considered that? 702 00:50:51,590 --> 00:50:52,907 How exactly? 703 00:50:53,133 --> 00:50:55,281 He gets up in the night to pee. 704 00:50:57,972 --> 00:51:00,996 He doesn't recognize himself in the mirror. 705 00:51:02,393 --> 00:51:03,665 Good evening. 706 00:51:03,727 --> 00:51:05,625 Suddenly he realizes it's him. 707 00:51:05,688 --> 00:51:07,210 That old man is him. 708 00:51:08,399 --> 00:51:10,297 Time has flown and life sucks. 709 00:51:11,819 --> 00:51:12,636 He's depressed. 710 00:51:13,904 --> 00:51:15,847 So he grabs a grinder 711 00:51:16,115 --> 00:51:17,637 from his toolbox 712 00:51:18,909 --> 00:51:21,057 and eats his eyes so he won't see, 713 00:51:23,539 --> 00:51:24,936 then chops himself up! 714 00:51:29,420 --> 00:51:31,522 He's blind, so he makes a mess! 715 00:51:33,340 --> 00:51:36,534 He didn't have a grinder. No grinder? All right then... 716 00:51:36,594 --> 00:51:40,073 He uses an electric saw. Everyone's got one. 717 00:51:40,139 --> 00:51:42,788 I usually have a few on me. He saws away. 718 00:51:43,934 --> 00:51:46,541 He saws away by hand because he's very depressed. 719 00:51:46,604 --> 00:51:47,626 Cuts all over. 720 00:51:47,688 --> 00:51:49,040 He hates himself! 721 00:51:49,106 --> 00:51:50,128 He chops and chops. 722 00:51:50,190 --> 00:51:53,260 He cuts himself again and again 723 00:51:53,319 --> 00:51:56,263 like it says in the medical report! 724 00:51:56,989 --> 00:51:59,558 Even the dumbest experts won't buy that. 725 00:52:00,200 --> 00:52:03,554 I'm sure the man was depressed in the past. 726 00:52:08,626 --> 00:52:09,477 An accident? 727 00:52:10,669 --> 00:52:12,863 Some stupid accident? Huh? 728 00:52:12,921 --> 00:52:14,261 - Like what? - Like an accident! 729 00:52:14,548 --> 00:52:17,117 No one's to blame! An accident! 730 00:52:21,221 --> 00:52:23,198 Same thing. He gets up 731 00:52:23,432 --> 00:52:25,876 in the middle of the night to pee. 732 00:52:27,811 --> 00:52:28,707 He gets up. 733 00:52:29,980 --> 00:52:31,377 He's got to pee. 734 00:52:31,440 --> 00:52:32,382 Wait for it... 735 00:52:32,441 --> 00:52:34,293 Right, got it. 736 00:52:34,360 --> 00:52:36,133 He gets up in the night to pee. 737 00:52:37,780 --> 00:52:40,224 He gets up to pee as usual. 738 00:52:40,282 --> 00:52:41,429 It's night, he's old. 739 00:52:44,745 --> 00:52:47,223 He gets up in the night to pee. 740 00:52:47,289 --> 00:52:50,643 But he's old and half-asleep... so he takes a wrong turn. 741 00:52:50,709 --> 00:52:53,987 He goes into the kitchen. It's ultra-modern, full of sharp objects. 742 00:52:54,046 --> 00:52:55,489 I saw them. 743 00:52:55,839 --> 00:52:57,907 He hasn't peed in a while. 744 00:52:57,966 --> 00:53:01,195 He's got problems: organs, "prospate", that stuff. 745 00:53:02,429 --> 00:53:03,906 It's 3 weeks since he peed. 746 00:53:03,972 --> 00:53:04,912 He takes a huge leak! 747 00:53:06,850 --> 00:53:08,543 It short-circuits the place. 748 00:53:12,898 --> 00:53:14,170 All hell breaks loose. 749 00:53:14,692 --> 00:53:18,345 Gets his feet tangled up and slips in his pee. 750 00:53:21,240 --> 00:53:23,058 All the sharp objects 751 00:53:24,993 --> 00:53:27,975 start flying around and fall on him. 752 00:53:32,918 --> 00:53:33,769 Like that! 753 00:53:35,212 --> 00:53:39,115 I know you're going to say, "What about the eyes?" 754 00:53:39,174 --> 00:53:41,026 It's quite simple. 755 00:53:41,093 --> 00:53:43,742 Pretty obvious for the eyes. 756 00:53:44,054 --> 00:53:46,452 It's the mixer in the kitchen! 757 00:53:46,765 --> 00:53:49,664 All of a sudden the short-circuit 758 00:53:50,519 --> 00:53:53,748 makes it start to feel involved 759 00:53:55,315 --> 00:53:57,088 and it falls down into his eyes. 760 00:54:01,989 --> 00:54:03,591 That explains the eyes! 761 00:54:03,657 --> 00:54:06,931 It all makes perfect sense. It's simple. 762 00:54:21,633 --> 00:54:24,282 There's got to be something! 763 00:54:38,734 --> 00:54:41,838 These events took place on January 1, 2013 764 00:54:41,904 --> 00:54:45,224 between 1:20 and 3:30 am. 765 00:55:32,538 --> 00:55:33,890 What the hell? Are you nuts? 766 00:55:34,873 --> 00:55:37,067 Not at all. 767 00:55:37,668 --> 00:55:38,644 I was thinking. 768 00:55:42,297 --> 00:55:43,865 And they say I'm crazy. 769 00:55:44,007 --> 00:55:46,155 You have an odd way of thinking! 770 00:55:51,098 --> 00:55:51,869 Yes? 771 00:55:52,808 --> 00:55:55,127 I'll splash some water on my face. 772 00:55:58,355 --> 00:55:59,923 So I can think better. 773 00:56:00,232 --> 00:56:01,299 Lots of water! 774 00:56:01,358 --> 00:56:02,835 Because... 775 00:56:04,570 --> 00:56:07,298 I really need to think. 776 00:56:23,672 --> 00:56:25,115 Are you done thinking? 777 00:56:45,527 --> 00:56:49,799 After the burglary do you remember what you did next? 778 00:56:50,490 --> 00:56:52,763 If I'm wrong, you jump out the window? 779 00:56:52,826 --> 00:56:54,678 Answer my question. 780 00:56:56,246 --> 00:56:58,189 The usual, I guess. You know... 781 00:56:58,457 --> 00:57:00,275 I see what you mean. 782 00:57:01,543 --> 00:57:02,986 Nothing special? 783 00:57:05,422 --> 00:57:06,865 Not that I recall. 784 00:57:06,924 --> 00:57:08,742 Think hard for once! 785 00:57:10,177 --> 00:57:10,994 Take it easy. 786 00:57:13,639 --> 00:57:15,116 When people shout, I go to bits. 787 00:57:15,182 --> 00:57:17,751 That's why I was bad at school. 788 00:57:17,809 --> 00:57:19,161 Hold on. 789 00:57:19,603 --> 00:57:21,580 All right. 790 00:57:24,858 --> 00:57:27,086 The thing is... 791 00:57:27,611 --> 00:57:30,260 It was probably the same as usual. 792 00:57:30,322 --> 00:57:32,675 Saw some girlfriends, you know. 793 00:57:33,367 --> 00:57:34,969 That kind of thing. 794 00:57:35,035 --> 00:57:36,478 I'm sorry. 795 00:57:36,870 --> 00:57:38,472 I feel for you, I really do. 796 00:57:39,498 --> 00:57:42,317 Doesn't look good. I want to help, but... 797 00:57:46,588 --> 00:57:48,281 I know you're lying. 798 00:57:50,759 --> 00:57:53,863 I know you are! It'd kill you to say it. 799 00:57:53,929 --> 00:57:57,875 Because you'd have to admit your system can screw up... 800 00:57:58,308 --> 00:57:59,500 You're wrong. 801 00:57:59,935 --> 00:58:01,252 Totally wrong. 802 00:58:03,230 --> 00:58:04,957 You won't get away with this. 803 00:58:05,023 --> 00:58:07,876 Watch out, I'll tell them everything. 804 00:58:07,943 --> 00:58:10,387 Without a second thought. 805 00:58:10,779 --> 00:58:13,382 It would hardly be admissible evidence. 806 00:58:16,660 --> 00:58:18,558 You nasty piece of work! 807 00:58:18,620 --> 00:58:19,687 "Newrotic." 808 00:58:30,590 --> 00:58:32,192 Judge Felder? 809 00:58:32,467 --> 00:58:34,114 It's Inspector Edwards. 810 00:58:37,305 --> 00:58:38,907 May I come in? 811 00:58:42,102 --> 00:58:43,749 Yes, of course. 812 00:58:51,069 --> 00:58:52,170 PATERNITY TEST 813 00:58:52,654 --> 00:58:55,052 Probable father (Robert Nolan) 814 00:59:08,503 --> 00:59:10,196 Got friends over? 815 00:59:10,756 --> 00:59:12,028 I hope that's allowed. 816 00:59:12,090 --> 00:59:15,785 Of course! I'm sorry. I took the liberty of stopping by 817 00:59:15,844 --> 00:59:19,039 because our man's been seen in the neighborhood. 818 00:59:20,682 --> 00:59:23,661 We've been doing checks. I saw you lived here 819 00:59:24,227 --> 00:59:27,206 and I think he's coming for you. 820 00:59:27,481 --> 00:59:28,753 You think so? 821 00:59:29,066 --> 00:59:30,258 I'm sure of it. 822 00:59:30,609 --> 00:59:33,007 Guys like him are ruthless. 823 00:59:33,445 --> 00:59:35,718 Kind of you. I'll keep my eyes open. 824 00:59:36,490 --> 00:59:37,887 Don't! 825 00:59:37,949 --> 00:59:40,097 If you see him, keep them closed. 826 00:59:40,702 --> 00:59:41,519 Right. 827 00:59:42,537 --> 00:59:44,264 Thanks for the advice. 828 00:59:46,792 --> 00:59:49,236 I hope I didn't scare you. 829 00:59:50,087 --> 00:59:51,359 Goodbye, Madam. 830 00:59:51,421 --> 00:59:52,613 Thank you. 831 01:00:08,396 --> 01:00:11,966 What? I didn't tell him. No need to freak out! 832 01:00:12,484 --> 01:00:13,756 Nothing. 833 01:00:13,819 --> 01:00:17,890 I was just a bit shaken, that's all. 834 01:00:18,865 --> 01:00:20,387 Well, well... 835 01:00:20,826 --> 01:00:23,270 Quite emotional for an old hand. 836 01:00:24,579 --> 01:00:27,102 No wonder you get caught. 837 01:00:27,582 --> 01:00:28,899 Too right. 838 01:00:29,376 --> 01:00:31,399 I should get another job. 839 01:00:38,468 --> 01:00:39,911 I'd best be going. 840 01:00:40,262 --> 01:00:43,411 It's crawling with cops, so now is a good time! 841 01:00:43,974 --> 01:00:46,418 Hide out here for a few days. 842 01:00:52,440 --> 01:00:55,214 What will you do with the baby? 843 01:00:59,239 --> 01:01:00,761 None of your business. 844 01:01:02,993 --> 01:01:05,642 If I may say so, you should keep it. 845 01:01:05,704 --> 01:01:09,559 Orphanages aren't so great. Really. 846 01:01:10,125 --> 01:01:11,727 I should know. 847 01:01:13,003 --> 01:01:14,400 You may not. 848 01:01:17,048 --> 01:01:20,118 When you said the father was a wacko lunatic, 849 01:01:20,177 --> 01:01:22,371 you were just pissed, right? 850 01:01:23,013 --> 01:01:25,957 No, he is a wacko and a lunatic. 851 01:01:30,312 --> 01:01:34,299 In that case better not keep it. 852 01:01:34,357 --> 01:01:37,381 You don't want to raise a little wacko lunatic. 853 01:01:37,444 --> 01:01:42,132 Plenty out there. No need for any more wacko lunatics. 854 01:01:54,336 --> 01:01:56,359 You're not a wacko lunatic. 855 01:01:56,963 --> 01:01:59,316 With a bit of luck, he'll take after you. 856 01:01:59,674 --> 01:02:01,151 Mind your own business. 857 01:02:01,218 --> 01:02:04,913 I am. If something's up with him, they'll pin it on me. 858 01:02:04,971 --> 01:02:06,914 Because I kept you here. 859 01:02:07,474 --> 01:02:08,746 So... 860 01:02:16,066 --> 01:02:17,418 You're mad! 861 01:02:17,484 --> 01:02:19,382 Wait until it's dark, at least. 862 01:02:58,400 --> 01:03:00,002 Don't worry. 863 01:03:00,610 --> 01:03:02,007 I'm right here. 864 01:03:51,745 --> 01:03:54,189 Ms. Felder, my dear colleague, 865 01:03:55,165 --> 01:03:58,769 I inform you that there have been no objections 866 01:03:59,169 --> 01:04:04,116 to your appointment as legal counsel to the Court of Appeals. 867 01:04:04,174 --> 01:04:08,199 Your request will be confirmed by the next decree 868 01:04:08,261 --> 01:04:10,329 at the end of the semester. 869 01:04:11,723 --> 01:04:15,248 Mr. Bemet, go on. Tell the judge what you told me yesterday. 870 01:04:15,518 --> 01:04:17,336 Come on, Mr. Bemet. 871 01:04:19,105 --> 01:04:21,333 I... Go on, say it! 872 01:04:21,399 --> 01:04:22,751 Don't be scared. 873 01:04:23,068 --> 01:04:24,545 I... I... apo-apo... 874 01:04:25,904 --> 01:04:27,802 He said, "I apologize," 875 01:04:28,198 --> 01:04:29,595 Your Honor. 876 01:04:30,950 --> 01:04:31,926 Type: 877 01:04:32,285 --> 01:04:35,309 "I note Mr. Bemet's apologies 878 01:04:35,372 --> 01:04:38,191 for the murders of his wife and neighbor." 879 01:04:38,458 --> 01:04:40,686 It's a start. 880 01:04:40,752 --> 01:04:42,820 Sounds more like the end. 881 01:04:43,088 --> 01:04:45,941 So you slipped on the soap and hit the washbasin. 882 01:04:46,007 --> 01:04:49,987 Your partner's innocent so you want to drop the charges. 883 01:04:50,053 --> 01:04:51,200 That's right. 884 01:04:51,471 --> 01:04:53,448 Just an everyday accident. 885 01:04:53,515 --> 01:04:54,707 Well, yes. 886 01:04:54,766 --> 01:04:56,459 I'm sorry for the trouble. 887 01:04:56,518 --> 01:04:57,369 No problem. 888 01:04:57,435 --> 01:04:59,788 Next time you'll be dead. And less chatty. 889 01:05:03,483 --> 01:05:05,756 The Eye-Gobbler has been caught. 890 01:05:06,361 --> 01:05:08,088 The moron stayed in town. 891 01:05:08,363 --> 01:05:10,090 Shots were fired. 892 01:05:12,867 --> 01:05:14,093 Is he dead? 893 01:05:14,160 --> 01:05:15,807 Unfortunately not. 894 01:05:18,665 --> 01:05:19,766 Bastard! 895 01:05:19,833 --> 01:05:20,934 They messed up! 896 01:05:21,126 --> 01:05:22,443 I meant you. 897 01:05:22,752 --> 01:05:23,819 Really? 898 01:05:31,803 --> 01:05:36,408 Today a remarkable case in legal history reaches its conclusion. 899 01:05:36,474 --> 01:05:39,077 The case of Bob Nolan, the Eye-Gobbler. 900 01:05:47,444 --> 01:05:49,592 Mr. Trolos has the honor 901 01:05:49,654 --> 01:05:52,928 of defending the lost cause of Bob Nolan. 902 01:05:52,991 --> 01:05:56,595 Society has to be protected from its own monsters. 903 01:05:56,661 --> 01:06:01,392 If someone craves human flesh, we must put him on a diet. 904 01:06:50,924 --> 01:06:53,197 C-Chopped him up... 905 01:06:55,720 --> 01:06:57,242 So what? 906 01:06:58,640 --> 01:07:00,333 So what? 907 01:07:00,767 --> 01:07:02,540 Why call him a pervert? 908 01:07:02,602 --> 01:07:04,796 Or a maniac? 909 01:07:05,396 --> 01:07:08,375 Or some sort of f-f-freak? 910 01:07:10,777 --> 01:07:13,676 Let's talk instead about scru... 911 01:07:16,074 --> 01:07:18,097 about scruples 912 01:07:18,535 --> 01:07:21,013 of the mind? 913 01:07:24,749 --> 01:07:26,943 W-what scruples? 914 01:07:28,419 --> 01:07:29,771 What kind? 915 01:07:32,590 --> 01:07:35,193 They're part of-of human nature. 916 01:07:37,554 --> 01:07:39,873 That is my first point! 917 01:07:57,991 --> 01:07:59,343 Now... 918 01:08:02,245 --> 01:08:03,847 an eye-gobbler? 919 01:08:04,247 --> 01:08:05,599 Fine. 920 01:08:06,040 --> 01:08:07,392 Very well. 921 01:08:07,750 --> 01:08:10,319 We shall m-make n-n-note of that! 922 01:08:11,421 --> 01:08:16,243 Did you know that in New G-G-Guinea 923 01:08:16,467 --> 01:08:18,786 people in the highlands 924 01:08:18,845 --> 01:08:21,289 are cannibals, 925 01:08:21,347 --> 01:08:24,121 but n-not the people 926 01:08:24,183 --> 01:08:26,832 living on the coast? 927 01:08:28,688 --> 01:08:30,256 Interesting! 928 01:08:33,234 --> 01:08:36,258 W-Why is that? I a-ask you. 929 01:08:36,946 --> 01:08:39,094 S-Scientists 930 01:08:39,532 --> 01:08:42,260 ha-have identified 931 01:08:42,827 --> 01:08:45,350 the protein needs 932 01:08:45,955 --> 01:08:49,025 of people in the highlands. 933 01:08:51,794 --> 01:08:52,895 Well then, 934 01:08:54,505 --> 01:08:57,279 have we considered 935 01:08:58,468 --> 01:09:00,286 the p-protein needs 936 01:09:01,054 --> 01:09:01,996 of him? 937 01:09:05,683 --> 01:09:06,534 Take that! 938 01:09:06,726 --> 01:09:10,581 F-Further mitigating air-circumstances. 939 01:09:11,230 --> 01:09:14,584 Turning to the ps-psy-psychiatrists' report. 940 01:09:14,859 --> 01:09:18,304 He's a b-big kid. 941 01:09:18,655 --> 01:09:21,634 S-Sick maybe 942 01:09:23,910 --> 01:09:27,139 but a-a-a big kid 943 01:09:27,330 --> 01:09:28,477 nonetheless! 944 01:09:32,710 --> 01:09:34,107 Wallop! 945 01:09:35,338 --> 01:09:38,817 Your Honor, my thanks. 946 01:09:41,219 --> 01:09:43,788 Both sides have been heard. 947 01:09:43,846 --> 01:09:47,371 The court will now deliberate... 948 01:09:47,433 --> 01:09:48,659 Please! 949 01:09:51,562 --> 01:09:52,538 Please! 950 01:09:53,272 --> 01:09:54,589 Judge Felder? 951 01:09:56,567 --> 01:09:57,384 Sorry? 952 01:09:58,444 --> 01:09:59,841 Please! 953 01:10:01,072 --> 01:10:04,221 I wish to testify by virtue of your discretionary powers. 954 01:10:07,453 --> 01:10:08,475 Are you unwell? 955 01:10:08,830 --> 01:10:10,307 I would like to testify. 956 01:10:17,463 --> 01:10:20,032 - Public prosecutor? - No objection. 957 01:10:20,383 --> 01:10:21,575 Mr. Trolos? 958 01:10:23,678 --> 01:10:24,870 Say yes, say yes. 959 01:10:25,763 --> 01:10:26,580 Yes. 960 01:10:26,639 --> 01:10:27,456 Not to me! 961 01:10:27,515 --> 01:10:29,458 To the judge! 962 01:10:32,103 --> 01:10:34,171 I don't trust her. 963 01:10:34,230 --> 01:10:37,049 Don't! Trust her! Go on, say yes. 964 01:10:37,275 --> 01:10:39,753 If it goes wrong, I'll shout "wig"! 965 01:10:39,819 --> 01:10:41,671 Forget about that! Just say yes. 966 01:10:41,738 --> 01:10:42,930 Say yes! 967 01:10:45,241 --> 01:10:46,012 Y-Yes! 968 01:10:47,410 --> 01:10:49,604 Thank you, Mr. Trolos. You may speak. 969 01:10:50,455 --> 01:10:53,024 On January 1, 2013 970 01:10:53,374 --> 01:10:56,272 from 1:20 to 2:30 am 971 01:10:56,961 --> 01:10:58,404 the accused couldn't... 972 01:10:59,255 --> 01:11:01,983 Speak up. We can't hear you. 973 01:11:04,218 --> 01:11:07,367 He couldn't have been with the victim as he was... 974 01:11:07,722 --> 01:11:08,948 He was... 975 01:11:12,310 --> 01:11:13,252 With me! 976 01:11:17,774 --> 01:11:18,545 W-What? 977 01:11:21,527 --> 01:11:22,924 Sorry? 978 01:11:23,863 --> 01:11:24,930 On what business? 979 01:11:25,406 --> 01:11:26,758 It's personal. 980 01:11:27,533 --> 01:11:30,553 Are you saying that you had 981 01:11:30,620 --> 01:11:33,769 a relationship with the accused? 982 01:11:33,831 --> 01:11:34,898 Yes. 983 01:11:37,960 --> 01:11:41,610 How can you be so sure about the time? 984 01:11:42,173 --> 01:11:45,197 From 1:45 to 1:57 am 985 01:11:46,469 --> 01:11:48,492 several times 986 01:11:48,554 --> 01:11:51,828 his watch was right in front of my eyes as we were... 987 01:11:53,142 --> 01:11:54,289 You were... 988 01:11:54,560 --> 01:11:58,005 He's right-handed and we were... 989 01:12:00,066 --> 01:12:03,761 His hand... His watch... My face... 990 01:12:03,820 --> 01:12:05,172 When we were... 991 01:12:08,866 --> 01:12:10,809 Please, Judge Felder, 992 01:12:10,868 --> 01:12:12,470 show some respect for the court. 993 01:12:12,537 --> 01:12:14,184 My apologies, Your Honor. 994 01:12:14,372 --> 01:12:17,442 That night's events were recorded on CCTV. 995 01:12:18,543 --> 01:12:22,943 With greater care, the prosecution and defense could have studied the tapes 996 01:12:23,005 --> 01:12:27,159 and in a few clicks they could have recognized us both. 997 01:12:27,218 --> 01:12:29,446 The time code shows when it all happened. 998 01:12:31,556 --> 01:12:33,954 If you give me a little more time 999 01:12:34,517 --> 01:12:38,375 I can give more evidence of our relationship. 1000 01:12:47,196 --> 01:12:49,674 Thank you, Your Honor. 1001 01:13:34,702 --> 01:13:36,850 During an olfactory parade 1002 01:13:36,913 --> 01:13:41,517 the police enabled the victim to identify the Eye-Gobbler. 1003 01:13:43,044 --> 01:13:46,068 A psychopath suffering from paranoid bulimia 1004 01:13:46,130 --> 01:13:50,155 who was out on parole for a rehab schema for anorexics 1005 01:13:50,217 --> 01:13:53,412 eventually confessed to assaulting Mr. de Lime 1006 01:13:53,471 --> 01:13:55,494 and eating his eyes. 1007 01:13:55,598 --> 01:13:57,666 Why eat his eyes? 1008 01:13:57,808 --> 01:13:59,501 Why the eyes? 1009 01:13:59,560 --> 01:14:01,333 A few words please. 1010 01:14:02,355 --> 01:14:06,922 Wrongly accused of being the Eye-Gobbler, Bob Nolan has been released. 1011 01:14:07,193 --> 01:14:10,718 He is to start a strict rehabilitation program. 1012 01:14:35,471 --> 01:14:37,369 Judge Felder, 1013 01:14:37,765 --> 01:14:41,039 your outrageous behavior in public 1014 01:14:41,394 --> 01:14:45,169 has brought disgrace upon the bar. 1015 01:14:45,648 --> 01:14:50,254 The Bar Association has been forced to take disciplinary action. 1016 01:14:50,486 --> 01:14:53,840 You Will soon receive your demotion letter 1017 01:14:53,906 --> 01:14:55,974 with the terms of your transfer. 1018 01:14:56,367 --> 01:14:59,846 If you protest in public or to the media 1019 01:14:59,912 --> 01:15:03,562 your license to practice will be revoked. 1020 01:15:54,675 --> 01:15:56,448 I thought you were in rehab. 1021 01:16:01,974 --> 01:16:04,623 I thought you were giving him up. 1022 01:16:21,243 --> 01:16:22,811 Is he... 1023 01:16:23,662 --> 01:16:25,856 I mean, he's not... 1024 01:16:28,084 --> 01:16:29,401 Not a wacko lunatic? 1025 01:16:30,628 --> 01:16:31,399 No. 1026 01:16:34,924 --> 01:16:37,026 He looks pretty good! 1027 01:16:38,135 --> 01:16:39,737 He seems... 1028 01:16:41,472 --> 01:16:43,916 good with his fingers, doesn't he? 1029 01:16:47,061 --> 01:16:50,290 I'm not saying he'll become a criminal. 1030 01:16:53,317 --> 01:16:55,840 Could well have your brains. 1031 01:16:56,112 --> 01:16:59,056 Better not end up as a cop though. 1032 01:17:00,032 --> 01:17:03,306 But if he's got brains he won't be a cop. 1033 01:17:04,453 --> 01:17:05,930 A judge perhaps? 1034 01:17:06,247 --> 01:17:07,564 A judge... 1035 01:17:07,957 --> 01:17:11,186 All right. Not perfect but quite all right. 1036 01:17:13,587 --> 01:17:16,281 What's his name then? 1037 01:17:17,299 --> 01:17:18,776 What do you think? 1038 01:17:18,843 --> 01:17:20,786 Don't know... 1039 01:17:21,137 --> 01:17:23,365 Kevin? Kevin sounds good. 1040 01:17:25,307 --> 01:17:27,751 I'm not a big fan of Kevin. 1041 01:17:27,810 --> 01:17:29,378 Don't like Kevin? I do. 1042 01:17:29,436 --> 01:17:30,662 Not really, no. 1043 01:17:31,188 --> 01:17:32,210 Okay then... 1044 01:17:41,282 --> 01:17:42,349 Steve! 1045 01:17:42,700 --> 01:17:45,098 Steve sounds pretty good, huh? 1046 01:17:48,164 --> 01:17:51,564 Steve's... It's not bad. 1047 01:17:52,209 --> 01:17:54,311 Bob and Steve. Not bad! 1048 01:17:54,503 --> 01:17:56,731 My brother was called Steve. 1049 01:18:00,593 --> 01:18:03,037 - He isn't dead? - No, he's sleeping. 1050 01:21:43,440 --> 01:21:46,009 Subtitles: Simon Pare 1051 01:21:46,068 --> 01:21:48,637 Subtitling: LVT - Paris 68443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.