All language subtitles for 6x19 - Many Happy Returns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,849 --> 00:00:03,114 - How big is it? - It's huge! 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,098 Is it so big that I can't carry it? 3 00:00:05,123 --> 00:00:06,872 Nah, you can slip it in your pocket. 4 00:00:07,836 --> 00:00:09,304 - Tell me! - No. 5 00:00:09,579 --> 00:00:12,645 No, because then it won't be your birthday surprise, will it? 6 00:00:12,670 --> 00:00:13,616 You'll find out tomorrow. 7 00:00:13,641 --> 00:00:16,359 Yeah, another year older, but wiser? No. 8 00:00:16,586 --> 00:00:19,695 Well, anyway, you can't find out what it is until after you-know-what. 9 00:00:20,963 --> 00:00:23,495 - Not the pranks. - It's tradition. 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,113 Xena, tradition or not, no practical jokes this year, all right? 11 00:00:27,137 --> 00:00:28,918 Not at all. Please? 12 00:00:29,496 --> 00:00:30,497 Please? 13 00:00:30,801 --> 00:00:32,854 Oh, you're gonna have to do better than that. 14 00:00:33,138 --> 00:00:34,131 Please? 15 00:00:35,277 --> 00:00:36,231 Please? 16 00:00:36,942 --> 00:00:37,861 All right. 17 00:00:38,598 --> 00:00:40,184 No practical jokes. 18 00:00:43,912 --> 00:00:44,865 Good. 19 00:00:48,305 --> 00:00:50,313 - Hold this for a moment, would you? - Yeah. 20 00:00:52,100 --> 00:00:54,514 You'd think the Helmet of Hermes would be a little lighter. 21 00:00:54,860 --> 00:00:57,219 I promised King Thoez we'd drop it off to him for his coronation 22 00:00:57,244 --> 00:00:58,924 since we're going that way anyway. 23 00:00:59,128 --> 00:01:01,214 Does that mean my present is in Thebes? 24 00:01:01,239 --> 00:01:02,675 What is that? 25 00:01:03,994 --> 00:01:05,759 Xena, give me that. 26 00:01:14,483 --> 00:01:15,804 I don't see anything. 27 00:01:18,051 --> 00:01:19,239 My mistake. 28 00:01:19,973 --> 00:01:23,144 Oh, Lord! Hear me now! 29 00:01:24,430 --> 00:01:26,906 Oh, Lord! 30 00:01:27,466 --> 00:01:29,060 We beseech thee! 31 00:01:29,640 --> 00:01:32,086 Protect us... from Ferragus! 32 00:01:32,576 --> 00:01:34,818 Protect us from Ferragus! 33 00:01:36,678 --> 00:01:39,678 And lest ya find us ungrateful, Lord... 34 00:01:40,498 --> 00:01:42,381 we offer you a soul... 35 00:01:43,084 --> 00:01:44,818 of unmatched purity. 36 00:01:45,749 --> 00:01:50,070 We ask that you grant us sanctuary from the warlord. 37 00:02:26,351 --> 00:02:27,915 Almighty Master! 38 00:02:29,242 --> 00:02:31,547 Save us from disaster! 39 00:02:31,875 --> 00:02:33,729 Save us from disaster! 40 00:02:46,186 --> 00:02:47,367 Put the girl down! 41 00:02:47,392 --> 00:02:49,515 You're interrupting a religious ceremony! 42 00:02:51,123 --> 00:02:52,389 Forgive me, Father. 43 00:02:53,080 --> 00:02:54,049 Stop her! 44 00:03:28,063 --> 00:03:29,406 Pull it loose. 45 00:03:50,970 --> 00:03:53,877 I commend you... to the Almighty. 46 00:04:12,859 --> 00:04:14,336 It's all right. I've gotcha. 47 00:04:36,541 --> 00:04:37,455 All right... 48 00:04:39,205 --> 00:04:40,071 You all right? 49 00:04:40,201 --> 00:04:43,062 Oh, divine presence, as you have made yourself mainifest, 50 00:04:43,087 --> 00:04:45,431 take thy humble servant, Genia, to thy bosom. 51 00:04:47,329 --> 00:04:48,759 These are spoken for. 52 00:04:49,919 --> 00:04:51,622 Now, what are you doing? 53 00:04:52,355 --> 00:04:54,542 Praying to you, oh, flying one! 54 00:04:54,660 --> 00:04:56,519 Oh, no, no, no! It's just a hat. 55 00:04:56,544 --> 00:04:57,419 Look... 56 00:04:58,208 --> 00:04:59,427 I'm not a god. 57 00:04:59,739 --> 00:05:01,091 My name is Xena. 58 00:05:02,555 --> 00:05:03,250 You mean... 59 00:05:03,577 --> 00:05:04,773 I'm still alive? 60 00:05:05,031 --> 00:05:06,563 You're still alive. 61 00:05:06,820 --> 00:05:08,000 I don't believe it! 62 00:05:08,439 --> 00:05:09,642 Think nothin' of it. 63 00:05:10,539 --> 00:05:12,727 You ruined my sacrifice! 64 00:05:23,913 --> 00:05:26,226 In the time of ancient gods... 65 00:05:28,359 --> 00:05:29,500 ...warlords... 66 00:05:30,039 --> 00:05:31,238 ...and kings... 67 00:05:31,619 --> 00:05:35,377 a land in turmoil cried out for a hero. 68 00:05:44,196 --> 00:05:46,176 She was Xena. 69 00:05:46,650 --> 00:05:50,333 A mighty princess, forged in the heat of battle. 70 00:05:54,731 --> 00:05:55,945 The power... 71 00:05:57,858 --> 00:05:58,999 the passion... 72 00:06:02,287 --> 00:06:03,546 the danger... 73 00:06:09,065 --> 00:06:11,792 Her courage will change the world. 74 00:06:12,854 --> 00:06:15,854 Many Happy Returns 75 00:06:18,020 --> 00:06:21,112 You can't just go around ruining other people's sacrifices like that! 76 00:06:21,137 --> 00:06:23,700 Why would you wanna sacrifice yourself to any god? 77 00:06:23,725 --> 00:06:26,170 It's my sacred duty to give my life to the All-Knowing, 78 00:06:26,195 --> 00:06:27,670 Almighty, to show my... 79 00:06:29,091 --> 00:06:30,263 What is on your eye? 80 00:06:31,161 --> 00:06:33,052 It's a birthmark. We don't talk about it. 81 00:06:34,100 --> 00:06:35,772 Are you sure you're not a god? 82 00:06:36,914 --> 00:06:39,029 There's nothing divine about Xena. 83 00:06:39,054 --> 00:06:41,124 If she were a god, then I couldn't do this! 84 00:06:41,149 --> 00:06:42,288 Or that... 85 00:06:42,507 --> 00:06:43,968 Or this... 86 00:06:44,984 --> 00:06:46,780 All right, you made your point! 87 00:06:46,805 --> 00:06:47,617 Ok! 88 00:06:49,369 --> 00:06:50,729 Now look, Genia... 89 00:06:51,053 --> 00:06:54,990 If your god was all-powerful and all-knowing, then maybe he sent me to save you. 90 00:06:55,198 --> 00:06:57,261 Or maybe he sent you to test my faith. 91 00:06:57,932 --> 00:07:00,362 I'm going to hold my breath and sacrifice myself. 92 00:07:01,843 --> 00:07:02,944 Yeah, good one. 93 00:07:03,426 --> 00:07:04,707 Now, listen, Gabrielle... 94 00:07:05,566 --> 00:07:07,113 This kid needs our help. 95 00:07:07,754 --> 00:07:11,113 She's so blindly devoted to that god of hers she's willing to kill herself. 96 00:07:11,535 --> 00:07:13,863 Why don't we introduce her to the gods that we know? 97 00:07:13,895 --> 00:07:16,404 Then she wouldn't wanna throw herself over a cliff for them. 98 00:07:16,723 --> 00:07:18,746 Now, that is not a bad idea. 99 00:07:22,520 --> 00:07:24,348 Come on, Genia. Quit goofin' around. 100 00:07:25,843 --> 00:07:27,358 I got someone we want you to meet. 101 00:07:32,860 --> 00:07:36,305 They've taken the virgin, Your Holiness. 102 00:07:38,580 --> 00:07:39,877 Curses me. 103 00:07:42,159 --> 00:07:44,653 We must find the girl! 104 00:07:47,163 --> 00:07:48,741 Oh, yeah... 105 00:07:48,990 --> 00:07:50,576 You're the biggest... 106 00:07:51,027 --> 00:07:52,131 baddest... 107 00:07:52,472 --> 00:07:56,050 warlord this side of Athens! 108 00:08:01,947 --> 00:08:02,866 Father! 109 00:08:03,533 --> 00:08:04,822 News from the zealot camp! 110 00:08:04,847 --> 00:08:07,385 What? Them numbskulls still think their god's 111 00:08:07,410 --> 00:08:10,301 gonna stop me from raiding them whenever I like? 112 00:08:12,184 --> 00:08:14,465 Waste of a perfectly good virgin! 113 00:08:15,946 --> 00:08:17,282 Not this time, Pop. 114 00:08:17,852 --> 00:08:19,071 A woman swooped in... 115 00:08:19,484 --> 00:08:20,524 - Dark... - My eye! 116 00:08:20,549 --> 00:08:21,469 Beautiful... 117 00:08:21,811 --> 00:08:22,743 Dressed in leather... 118 00:08:23,308 --> 00:08:25,738 She jumped off the cliff and saved the girl! 119 00:08:34,849 --> 00:08:38,756 Xena, the Warrior "Pain in my Ass"! 120 00:08:39,382 --> 00:08:40,452 But wait... 121 00:08:41,212 --> 00:08:44,501 Not even Xena could survive falling from the cliff! 122 00:08:44,618 --> 00:08:45,665 She didn't fall. 123 00:08:45,892 --> 00:08:46,904 She flew. 124 00:08:47,219 --> 00:08:48,748 She put on this helmet... 125 00:08:48,773 --> 00:08:49,851 and flew. 126 00:08:52,012 --> 00:08:54,918 Must be the Helmet of Hermes. 127 00:08:56,772 --> 00:08:59,850 Son... I have a job for you. 128 00:09:08,768 --> 00:09:10,893 What a beautiful spot! 129 00:09:10,918 --> 00:09:12,139 Yeah, it's nice. 130 00:09:12,411 --> 00:09:15,013 Nothing like sleeping under the stars, huh, Xena? 131 00:09:15,278 --> 00:09:18,700 In the convent, they locked me in my room from sunset to sunrise. 132 00:09:19,403 --> 00:09:20,805 Were you raised to be a priestess? 133 00:09:20,830 --> 00:09:23,528 Oh, no, no. I was raised to be a virgin sacrifice. 134 00:09:26,220 --> 00:09:26,954 Here. 135 00:09:27,802 --> 00:09:29,194 Make up your bedroll. 136 00:09:39,700 --> 00:09:40,622 There we go. 137 00:09:41,046 --> 00:09:42,507 Now, is there anything else that I can...? 138 00:09:44,667 --> 00:09:46,979 Last one in is a centaur dropping! 139 00:10:06,100 --> 00:10:06,998 Get off! 140 00:10:08,514 --> 00:10:09,764 I can't believe you did that! 141 00:10:09,789 --> 00:10:10,983 Come on in! 142 00:10:11,835 --> 00:10:12,675 No. 143 00:10:12,700 --> 00:10:15,848 - The water's great! - No, thank you. It's ok. I'll just... 144 00:10:16,090 --> 00:10:17,574 stay here and look at... 145 00:10:18,223 --> 00:10:19,226 the bushes. 146 00:10:30,690 --> 00:10:33,408 I have never experienced such pleasure. 147 00:10:33,409 --> 00:10:35,245 And so quickly, too. 148 00:10:36,420 --> 00:10:37,315 Oh, my! 149 00:10:37,518 --> 00:10:39,893 I've eaten one of the Almighty's creatures! 150 00:10:40,467 --> 00:10:43,537 As penace, I'm going to sleep on the cold, hard ground. 151 00:10:45,980 --> 00:10:48,824 You know, a better penance would be to clean the frying pan. 152 00:10:54,138 --> 00:10:55,428 Oh, virgin one... 153 00:10:58,722 --> 00:11:00,230 It gets cold out here. 154 00:11:06,691 --> 00:11:08,464 You know, if the gods didn't want us to eat fish 155 00:11:08,489 --> 00:11:10,559 then how come they made it taste so good? 156 00:11:29,020 --> 00:11:30,895 You know, you should get some rest, Gabrielle. 157 00:11:31,994 --> 00:11:33,588 It's a big day tomorrow. 158 00:11:47,372 --> 00:11:48,771 Stop, Xena! 159 00:11:52,282 --> 00:11:54,986 Would you get your cold, clammy feet off me? 160 00:11:55,380 --> 00:11:57,724 Gabrielle, I don't know what you're talking about. 161 00:12:18,786 --> 00:12:20,466 You're not going to give up, are you? 162 00:12:25,355 --> 00:12:28,268 I hope you know, Xena, this means war! 163 00:12:53,690 --> 00:12:55,557 What a beautiul morning! 164 00:13:00,729 --> 00:13:01,925 Did you sleep well? 165 00:13:02,227 --> 00:13:03,617 Not particularly. 166 00:13:04,387 --> 00:13:07,840 You know, if you wanna travel with us, a few things I should tell you. 167 00:13:10,434 --> 00:13:12,442 Never, under any circumstances... 168 00:13:12,705 --> 00:13:15,315 interrrupt Xena when she's having a morning bath. 169 00:13:22,088 --> 00:13:22,955 Gabrielle! 170 00:13:23,861 --> 00:13:25,134 Yes, Xena? 171 00:13:25,442 --> 00:13:28,661 My clothes are missing! Any idea where they are? 172 00:13:30,680 --> 00:13:32,774 I think they're right under your nose. 173 00:13:38,825 --> 00:13:40,403 Oh, it's all right! Here they are! 174 00:13:59,674 --> 00:14:00,808 I... 175 00:14:01,271 --> 00:14:02,495 I thought... 176 00:14:03,921 --> 00:14:05,678 I mean, Xena, you can catch arrows. 177 00:14:05,703 --> 00:14:08,414 I thought for sure you could catch... a bucket... 178 00:14:08,599 --> 00:14:09,576 of fish guts. 179 00:14:11,860 --> 00:14:13,587 Happy birthday, Gabrielle. 180 00:14:14,412 --> 00:14:16,343 This means that we're even now, right? 181 00:14:17,460 --> 00:14:18,530 All even? 182 00:14:20,722 --> 00:14:23,433 No, I think we're just getting started. 183 00:14:26,249 --> 00:14:27,047 Ok. 184 00:14:31,157 --> 00:14:32,002 Right. 185 00:14:33,556 --> 00:14:35,915 So, this is one of your gods' temples. 186 00:14:36,188 --> 00:14:36,954 Yep. 187 00:14:37,214 --> 00:14:38,885 A pure and holy place. 188 00:14:41,714 --> 00:14:44,378 Perfect be God... and all God's places. 189 00:14:45,207 --> 00:14:47,714 Perfect be God... and all God's graces. 190 00:14:48,245 --> 00:14:49,925 Boy, is she in for a surprise. 191 00:14:50,331 --> 00:14:51,597 Aphrodite? 192 00:14:53,980 --> 00:14:56,746 Well, if it isn't my favorite girl group. 193 00:14:59,449 --> 00:15:01,606 Genia... Meet Aphrodite. 194 00:15:03,322 --> 00:15:05,042 Goddess of Love. 195 00:15:15,940 --> 00:15:17,073 Aphrodite... 196 00:15:18,337 --> 00:15:19,454 Meet Genia. 197 00:15:19,939 --> 00:15:21,064 A virgin. 198 00:15:21,931 --> 00:15:22,876 I don't believe it. 199 00:15:22,901 --> 00:15:25,605 I don't either! I thought you guys were extinct! 200 00:15:25,630 --> 00:15:28,534 But... the Goddess of Love is an evil myth. 201 00:15:28,631 --> 00:15:30,451 Told to rob women of their virtue 202 00:15:30,476 --> 00:15:32,007 and strip men of their pride. 203 00:15:33,743 --> 00:15:36,119 Well, you got the stripping men part right, honey. 204 00:15:36,291 --> 00:15:37,307 Um, ladies... 205 00:15:37,332 --> 00:15:40,902 Am I mistaken or is it someone's birthday today? 206 00:15:42,980 --> 00:15:45,957 - Happy birthday, Gaby. - Thank you. 207 00:15:48,162 --> 00:15:51,014 What is that awful smell? 208 00:15:53,055 --> 00:15:54,024 Listen... 209 00:15:54,556 --> 00:15:56,095 We're going to Thebes for Gabrielle's birthday. 210 00:15:56,119 --> 00:15:57,157 Care to join us? 211 00:15:57,182 --> 00:15:59,315 Thebes? You got Sappho tickets? 212 00:16:01,310 --> 00:16:02,167 What row? 213 00:16:02,646 --> 00:16:05,519 Xena, Sappho tickets. I love her poetry. 214 00:16:05,544 --> 00:16:06,847 Surprise. 215 00:16:11,968 --> 00:16:14,367 - Here, want some water? - Oh, no. No, no. 216 00:16:15,383 --> 00:16:16,503 Suit yourself. 217 00:16:20,656 --> 00:16:21,553 Thanks. 218 00:16:29,620 --> 00:16:33,011 - Goddesses don't drink. - Like you're really a goddess... 219 00:16:34,820 --> 00:16:37,398 Watch this. I like that bag... 220 00:16:40,170 --> 00:16:41,404 I have that bag. 221 00:16:44,897 --> 00:16:46,811 Some sort of illusion, I'm sure. 222 00:16:47,192 --> 00:16:48,585 Ok. Watch this. 223 00:16:53,140 --> 00:16:54,562 If you were really a god... 224 00:16:54,587 --> 00:16:56,687 you'd use your powers to reward the faithful 225 00:16:56,712 --> 00:16:57,994 and punish sinners, 226 00:16:58,663 --> 00:17:00,132 not do party tricks. 227 00:17:02,540 --> 00:17:04,829 Well, I'm really more of a material girl. 228 00:17:05,417 --> 00:17:06,175 Xena... 229 00:17:06,417 --> 00:17:08,370 Can I just pop us to Thebes? 230 00:17:08,395 --> 00:17:09,238 Nope. 231 00:17:09,263 --> 00:17:11,996 I want Genia to spend time with an honest-to-goodness immortal. 232 00:17:12,021 --> 00:17:14,281 That's you! Come on, Gabrielle. 233 00:17:14,442 --> 00:17:17,208 The sooner we get going, the sooner you'll get your present. 234 00:17:18,306 --> 00:17:20,822 She's planning my doom. I know it. I can feel it. 235 00:17:21,710 --> 00:17:23,296 This is gonna be a fun trip. 236 00:17:23,686 --> 00:17:25,139 Come on, you unfaithful. 237 00:17:47,300 --> 00:17:49,097 So this is what the world's like... 238 00:17:50,100 --> 00:17:54,085 Virgin in the city. That is so cute! You come with me. 239 00:17:56,289 --> 00:17:57,938 Here, Gabrielle. Care for a bite? 240 00:17:59,066 --> 00:18:01,104 That's that forbidden fruit gag, huh? 241 00:18:01,129 --> 00:18:03,348 No, you probably laced it with chili powder, or... 242 00:18:03,373 --> 00:18:04,536 arsenic... 243 00:18:05,374 --> 00:18:06,280 or not. 244 00:18:17,442 --> 00:18:18,447 Come on, girls. 245 00:18:18,792 --> 00:18:20,058 We got a show to catch. 246 00:18:43,025 --> 00:18:46,314 Gabrielle, look, I'm sorry. I don't know how I could'a gotten the times wrong. 247 00:18:46,890 --> 00:18:50,915 Xena, I cannot believe we came all this way and we missed Sappho. 248 00:18:50,940 --> 00:18:53,446 Just relax. Here. Have a drink. 249 00:18:55,856 --> 00:18:59,231 No, no, Xena. No dribble cups today. 250 00:19:00,263 --> 00:19:01,180 Suit yourself. 251 00:19:01,654 --> 00:19:02,451 Tell you what. 252 00:19:02,741 --> 00:19:06,210 You look after this, and I'll go rustle us up some food. 253 00:19:08,715 --> 00:19:10,574 Xena could have taken her bag with her. 254 00:19:11,137 --> 00:19:13,363 Why would she want me to hold the Helmet of Hermes, huh? 255 00:19:13,388 --> 00:19:15,505 Oh, it's not. This is the Helmet of Hermes. 256 00:19:15,732 --> 00:19:18,083 Xena switched bags with us back at the marketplace. 257 00:19:18,700 --> 00:19:19,895 Did she say why? 258 00:19:20,223 --> 00:19:21,895 Nope. Just told us to hold it. 259 00:19:23,752 --> 00:19:25,595 Oh, really? 260 00:19:32,370 --> 00:19:33,417 Hi, Xena. 261 00:19:33,886 --> 00:19:36,378 I'm still sitting here, just watching your bag. 262 00:19:36,977 --> 00:19:38,006 Yeah, thanks. 263 00:19:38,454 --> 00:19:41,008 - Where are the other two? - They went to freshen up. 264 00:19:41,290 --> 00:19:43,055 We gotta keep an eye on Genia. 265 00:19:43,056 --> 00:19:44,962 Someone was following us back at the marketplace. 266 00:19:45,408 --> 00:19:46,392 The zealots? 267 00:19:46,677 --> 00:19:49,091 Possibly. They'll be desperate to get her back. 268 00:19:58,755 --> 00:19:59,981 Xena! 269 00:20:05,512 --> 00:20:06,572 Ferragus... 270 00:20:06,597 --> 00:20:08,742 So, you remember me. 271 00:20:08,767 --> 00:20:11,345 Must have made quite an impression. 272 00:20:11,673 --> 00:20:12,909 It's on your belt buckle. 273 00:20:16,475 --> 00:20:19,109 I want that bag. 274 00:20:19,134 --> 00:20:20,352 It's not for sale. 275 00:20:20,377 --> 00:20:23,173 Who said anything about paying for it? 276 00:20:23,422 --> 00:20:24,860 Oh, you'll pay. 277 00:20:36,167 --> 00:20:39,542 - Give me that! Give it! - Get your hands off my bag! 278 00:20:59,395 --> 00:21:01,637 Aphrodite! Get Genia out of here! 279 00:21:03,316 --> 00:21:04,940 And take the bag with ya! 280 00:21:05,339 --> 00:21:07,589 Like I'd leave behind a new handbag! 281 00:21:12,450 --> 00:21:13,185 You... 282 00:21:13,785 --> 00:21:14,958 You are a goddess! 283 00:21:16,003 --> 00:21:18,815 Well, welcome to the party, Miss "Fashionably Late". 284 00:21:18,840 --> 00:21:20,135 What took you so long? 285 00:21:50,628 --> 00:21:52,499 - Give it back! Get off my bag! - Gotcha! 286 00:22:31,802 --> 00:22:33,450 - Here. - Thanks. 287 00:22:34,091 --> 00:22:36,364 Xena, we have to go after Ferragus. 288 00:22:36,888 --> 00:22:38,200 He has the helmet. 289 00:22:38,528 --> 00:22:41,203 No, Aphrodite's got it. We switched bags in the marketplace. 290 00:22:41,827 --> 00:22:43,194 I switched them back. 291 00:22:45,549 --> 00:22:46,440 What? 292 00:22:46,780 --> 00:22:49,300 I thought you were trying to get something over on me, Xena. 293 00:22:51,842 --> 00:22:52,874 I asked for that. 294 00:22:58,875 --> 00:23:01,023 unless you knew that I would be suspicious 295 00:23:01,048 --> 00:23:02,759 and so you switched the bags. 296 00:23:04,202 --> 00:23:06,795 - I'm not close at all, huh? - Aphrodite! 297 00:23:16,310 --> 00:23:19,396 For future reference, I'm now mighty Aphrodite. 298 00:23:20,055 --> 00:23:21,930 My new disciple thought it up. 299 00:23:22,314 --> 00:23:23,283 Your new what? 300 00:23:25,196 --> 00:23:26,523 You were right, Xena. 301 00:23:26,548 --> 00:23:29,955 It was foolish of me to devote my life to some unknown god. 302 00:23:29,980 --> 00:23:32,847 From now on, I'm dedicating my life to Aphrodite. 303 00:23:33,664 --> 00:23:35,609 That's not exactly what we had in mind. 304 00:23:36,944 --> 00:23:38,623 But we'll fix that later. 305 00:23:38,648 --> 00:23:40,953 Right now, we've got some baggage to claim. Come on. 306 00:23:42,187 --> 00:23:44,101 So, how can I worship the Goddess of Love 307 00:23:44,126 --> 00:23:46,078 if I've never even experienced it? 308 00:23:46,103 --> 00:23:48,262 You're right, that does make you kind of a poser. 309 00:23:48,455 --> 00:23:50,189 All right, pick a guy. 310 00:23:50,619 --> 00:23:51,564 Any guy. 311 00:24:04,128 --> 00:24:05,245 I'll take him. 312 00:24:07,003 --> 00:24:10,495 Good girl, bad boy. Oh, love a classic. 313 00:24:28,403 --> 00:24:30,856 - I love you. - And I love you. 314 00:24:32,138 --> 00:24:34,811 Love at first sight, my specialty! 315 00:24:36,577 --> 00:24:37,475 Marry me? 316 00:24:38,103 --> 00:24:39,533 I thought you'd never ask. 317 00:24:47,409 --> 00:24:49,042 That man's got our virgin! 318 00:25:18,066 --> 00:25:19,426 What goes up... 319 00:25:19,840 --> 00:25:21,762 must come down. 320 00:25:24,145 --> 00:25:26,301 Since when do warlords get company? 321 00:25:31,258 --> 00:25:32,211 Father! 322 00:25:32,584 --> 00:25:36,162 I want you to meet the most wonderful girl in the world. 323 00:25:41,520 --> 00:25:43,106 - Genia. - Genia! 324 00:25:43,582 --> 00:25:44,611 We're in love. 325 00:25:44,636 --> 00:25:46,308 - Really? - We're engaged. 326 00:25:48,243 --> 00:25:49,763 Aphrodite... 327 00:25:49,788 --> 00:25:52,289 Down if front. I can't see anything! 328 00:25:52,843 --> 00:25:54,117 What's the matter with you? 329 00:25:54,344 --> 00:25:56,187 You put a love spell on Genia! 330 00:25:56,672 --> 00:25:57,873 That I did. 331 00:25:57,922 --> 00:26:01,000 And even as we speak, our sweet little virgin 332 00:26:01,001 --> 00:26:04,462 is falling madly in love with the cutest little son of a... 333 00:26:04,939 --> 00:26:07,728 - Oh well, then... - Warlord?! 334 00:26:08,084 --> 00:26:11,511 Welcome, young lady, to my humble abode. 335 00:26:11,546 --> 00:26:14,025 What are you all standing around for? 336 00:26:14,050 --> 00:26:16,738 Ok. Ok. Just relax, you guys. Calm down. I can... 337 00:26:17,253 --> 00:26:18,839 - I can take the spell off. - No! 338 00:26:19,615 --> 00:26:21,381 No, you'll throw Genia for a loop. 339 00:26:21,874 --> 00:26:23,438 Just follow my lead. 340 00:26:33,930 --> 00:26:34,750 Frankus. 341 00:26:38,883 --> 00:26:41,399 Easy action there, fella, we're about to be family. 342 00:26:42,003 --> 00:26:44,182 Well, you must be Frankus. 343 00:26:44,207 --> 00:26:48,043 My boy, good to know ya. I'm Anthrax, and this is my wife, Spittoonia. 344 00:26:48,250 --> 00:26:49,672 We just wanted to know what kind of a family 345 00:26:49,697 --> 00:26:51,585 our little girl was marrying herself into. 346 00:26:51,990 --> 00:26:53,701 Genia, your parents are here. 347 00:26:53,976 --> 00:26:55,156 My parents? 348 00:26:57,058 --> 00:26:59,574 - But... my parents are de... - Dedicated to makin' sure that you have... 349 00:26:59,581 --> 00:27:01,963 the best weddin' ever, pookie. 350 00:27:02,167 --> 00:27:03,956 - That's right. - Oh, look at these two. 351 00:27:03,981 --> 00:27:06,551 Like son, like father. Am I right? 352 00:27:07,100 --> 00:27:09,311 Aren't weddin's just the biggest drag to organize? 353 00:27:10,014 --> 00:27:12,222 Which is why we brought along a little help. 354 00:27:14,635 --> 00:27:15,471 Belle... 355 00:27:16,707 --> 00:27:18,840 of Belle's Bridal Barn. 356 00:27:19,328 --> 00:27:22,188 'Cause I put the "ding"... in wedding. 357 00:27:22,427 --> 00:27:23,945 Yes, you do, sister. 358 00:27:23,970 --> 00:27:26,751 Now, we should start by selecting the cover scheme. 359 00:27:27,298 --> 00:27:30,681 Corinthian white! Oh, exquisite selection. 360 00:27:31,087 --> 00:27:32,819 And now, about the outfits... 361 00:27:32,983 --> 00:27:34,272 Shouldn't I decide that? 362 00:27:34,297 --> 00:27:37,069 Oh, honey, let's leave that up to the experts, shall we, pookie? 363 00:27:37,094 --> 00:27:40,045 Belle, why don't you fix up these two fine fellas with some new duds, while... 364 00:27:40,070 --> 00:27:43,890 we go and have that long overdue talk with Genia about her conjugals? 365 00:27:45,498 --> 00:27:49,287 Now, I see before my eyes... harem pants. 366 00:27:55,700 --> 00:27:57,184 Aphrodite! 367 00:27:58,676 --> 00:28:01,011 - Where am I? - You're in Ferragus' lair. 368 00:28:01,696 --> 00:28:03,157 - Xena? - Yeah. 369 00:28:03,870 --> 00:28:05,235 What am I doing here? 370 00:28:05,260 --> 00:28:08,088 Remember? I put a spell on you to make you fall in love with his son? 371 00:28:08,751 --> 00:28:09,807 That's right. 372 00:28:10,095 --> 00:28:12,891 I wanted to fully experience my goddess' power. 373 00:28:12,916 --> 00:28:15,525 Just like you wanted to kill yourself for a bloodthirsty god. 374 00:28:15,885 --> 00:28:19,122 Genia, you can't give up your life for every deity that comes along. 375 00:28:19,590 --> 00:28:21,949 It's true, sweet pea. We're not all we're cracked up to be. 376 00:28:21,974 --> 00:28:25,060 Well, how am I supposed to live my life with no one to lead me? 377 00:28:25,085 --> 00:28:28,204 You gotta stop following. Maybe you can be your own guide. 378 00:28:28,691 --> 00:28:31,402 Genia, haven't you ever felt happy just to be yourself? 379 00:28:32,961 --> 00:28:35,734 Yes, these past few days with you and Gabrielle. 380 00:28:35,879 --> 00:28:37,121 Well, that's a start. 381 00:28:37,543 --> 00:28:39,035 Now we're gonna get you outta here. 382 00:28:40,581 --> 00:28:41,495 Stay. 383 00:28:46,659 --> 00:28:48,612 I don't know, it's a bit... 384 00:28:48,784 --> 00:28:50,956 - girlie. - Oh, no, honey... 385 00:28:50,981 --> 00:28:52,614 Not with those shoulders. 386 00:28:53,929 --> 00:28:55,811 Now, for the final touch. 387 00:28:56,418 --> 00:28:58,512 The helmet stays! 388 00:29:03,528 --> 00:29:06,896 So, I hear from Genia that you're in the warlord business. 389 00:29:08,289 --> 00:29:10,102 That as dangerous as they say? 390 00:29:10,614 --> 00:29:12,091 And then some. 391 00:29:12,272 --> 00:29:13,827 Yeah? You got any scars? 392 00:29:14,566 --> 00:29:16,441 Here. This scar? 393 00:29:17,094 --> 00:29:19,297 Guy took out my spleen! 394 00:29:19,938 --> 00:29:21,501 Well, who needs a spleen? 395 00:29:22,253 --> 00:29:23,089 There...! 396 00:29:23,114 --> 00:29:25,191 Guy got me with a short sword! 397 00:29:25,208 --> 00:29:26,653 Lucky it wasn't a long one. 398 00:29:27,375 --> 00:29:28,856 You want scars? 399 00:29:28,881 --> 00:29:30,991 Well, I'll give you scars! 400 00:29:39,587 --> 00:29:42,772 Got this scar given to me by Xena! 401 00:29:42,797 --> 00:29:45,266 The Warrior Princess herself! 402 00:29:45,703 --> 00:29:47,214 Let me take a look at that. 403 00:29:47,946 --> 00:29:49,048 I don't remember. 404 00:29:50,715 --> 00:29:51,980 Have to come to the light. 405 00:29:52,980 --> 00:29:54,340 Oh, yeah! 406 00:29:54,465 --> 00:29:56,481 Why, that Xena really is somethin'. 407 00:29:56,506 --> 00:29:58,756 She nearly split ya open like a coconut. 408 00:29:59,443 --> 00:30:00,394 You know what? 409 00:30:00,731 --> 00:30:02,909 I think I better take my little girl outta here. 410 00:30:02,934 --> 00:30:06,051 It doesn't do for the bride to be exposed before the big day. 411 00:30:06,346 --> 00:30:08,487 Plenty of time for that afterwards. Know what I mean? 412 00:30:15,787 --> 00:30:17,224 Now, about my bill... 413 00:30:20,860 --> 00:30:21,696 Ok... 414 00:30:21,912 --> 00:30:24,474 I'm gonna put some distance between you and that warlord. 415 00:30:28,624 --> 00:30:30,132 That oughtta keep her out of trouble. 416 00:30:35,961 --> 00:30:36,750 That's her! 417 00:30:46,250 --> 00:30:47,774 Thy will be done! 418 00:30:51,714 --> 00:30:54,034 - Ok, where's the bag? - Genia has it. 419 00:30:54,690 --> 00:30:55,588 Where's Genia? 420 00:30:55,613 --> 00:30:57,024 Oh, I popped her back to the marketplace. 421 00:30:57,049 --> 00:30:59,135 She might as well shop while she's waiting. 422 00:30:59,835 --> 00:31:00,605 What? 423 00:31:01,191 --> 00:31:04,014 Don't thank me! Just doin' the god thing. 424 00:31:04,015 --> 00:31:06,742 Aphrodite, the zealots are looking for her there! 425 00:31:07,195 --> 00:31:10,171 Robe, altar, human sacrifice. 426 00:31:11,392 --> 00:31:13,400 That was a true story? 427 00:31:24,370 --> 00:31:25,753 Wait a minute. 428 00:31:30,784 --> 00:31:32,238 No! 429 00:31:33,230 --> 00:31:36,324 I knew that Anthrax looked familiar. 430 00:31:36,566 --> 00:31:39,029 Xena!!! 431 00:31:40,347 --> 00:31:42,753 Worming her way into my lair! 432 00:31:43,363 --> 00:31:45,245 Stealing my helmet! 433 00:31:45,573 --> 00:31:48,519 I'll kill her!!! 434 00:31:49,938 --> 00:31:52,954 Perhaps I could be of some assistance. 435 00:32:06,380 --> 00:32:08,716 Where's the helmet? 436 00:32:09,139 --> 00:32:11,952 You can have it back, if we can make a deal. 437 00:32:12,954 --> 00:32:14,290 I'm listening. 438 00:32:17,769 --> 00:32:19,780 There's no sign of Genia anywhere. 439 00:32:19,957 --> 00:32:21,685 - This is my fault. - No! It's my fault! 440 00:32:21,710 --> 00:32:23,194 I cast a spell on her. 441 00:32:23,219 --> 00:32:24,654 Yeah, but I switched the bags. 442 00:32:24,679 --> 00:32:27,490 If I hadn't been so suspicious at the tavern, this wouldn't have happened. 443 00:32:27,515 --> 00:32:28,443 Gabrielle! 444 00:32:29,299 --> 00:32:30,377 What'd you find? 445 00:32:31,112 --> 00:32:31,885 This. 446 00:32:32,127 --> 00:32:33,385 She's been sacrificed! 447 00:32:33,410 --> 00:32:34,666 Maybe not yet. 448 00:32:34,940 --> 00:32:37,006 There's a zealot temple two miles down the road. 449 00:32:37,031 --> 00:32:38,646 I'm guessing they'd wanna do it there. 450 00:32:38,671 --> 00:32:41,570 Ok, so what I can do to help? I can cast a spell... 451 00:32:42,339 --> 00:32:43,448 Or maybe not. 452 00:32:43,820 --> 00:32:46,414 Actually, Aphrodite, there is something you can do. 453 00:32:51,678 --> 00:32:53,490 Almighty Master... 454 00:32:54,451 --> 00:32:56,554 We ask you one more time... 455 00:32:56,846 --> 00:32:58,979 Take this virgin sacrifice... 456 00:32:59,366 --> 00:33:01,905 - and protect us from our enemies. - Zarat! 457 00:33:02,762 --> 00:33:03,663 Xena! 458 00:33:06,202 --> 00:33:08,278 Haven't you ever heard of religious freedom? 459 00:33:08,303 --> 00:33:11,809 Freedom has nothing to do with sacrificing Genia, or anyone else. 460 00:33:11,834 --> 00:33:13,634 And neither has religion. 461 00:33:13,784 --> 00:33:15,487 This ends here. 462 00:33:16,426 --> 00:33:17,357 We'll see. 463 00:33:37,488 --> 00:33:40,029 Stay out of this, Ferragus! I'll deal with you later. 464 00:33:40,054 --> 00:33:42,699 I don't think so. You see? 465 00:33:42,724 --> 00:33:45,896 In exchange for the helmet... I promised Zarat here... 466 00:33:46,209 --> 00:33:48,318 I'd take you out of the picture. 467 00:33:48,343 --> 00:33:50,792 Well, since when do warlords keep their promises? 468 00:33:50,817 --> 00:33:53,606 Since I wanted to kick your butt anyway! 469 00:35:25,379 --> 00:35:27,035 What's the matter, Xena? 470 00:35:27,060 --> 00:35:28,895 Losing your touch? 471 00:35:29,346 --> 00:35:30,612 Touch this! 472 00:36:21,474 --> 00:36:22,443 Thank you! 473 00:36:35,274 --> 00:36:36,407 Gabrielle, catch! 474 00:37:19,644 --> 00:37:20,620 Gabrielle! 475 00:37:20,815 --> 00:37:21,831 Up here! 476 00:37:24,940 --> 00:37:27,753 You may have stopped this sacrifice, Xena, but that's all! 477 00:37:28,018 --> 00:37:29,868 I will find other followers. 478 00:37:30,626 --> 00:37:32,222 Perhaps my next tribe... 479 00:37:33,161 --> 00:37:34,833 will offer their sacrifices... 480 00:37:35,778 --> 00:37:36,645 to me. 481 00:37:42,395 --> 00:37:43,496 Or not. 482 00:37:45,488 --> 00:37:46,528 What happened? 483 00:37:47,110 --> 00:37:50,126 - He was wearing the helmet. - He was wearing a helmet. 484 00:37:52,138 --> 00:37:55,568 Xena had me switch the helmets... just in case. 485 00:37:56,081 --> 00:37:57,995 So... where's the Helmet of Hermes? 486 00:37:59,666 --> 00:38:00,963 Right here, sweet pea. 487 00:38:10,090 --> 00:38:12,723 I can't believe I was gonna give my life away to them. 488 00:38:15,130 --> 00:38:16,998 Genia... Genia! 489 00:38:18,363 --> 00:38:20,206 I was afraid I'd be too late. 490 00:38:20,683 --> 00:38:21,620 Frankus... 491 00:38:22,034 --> 00:38:23,247 I'm sorry, but... 492 00:38:23,810 --> 00:38:25,091 we can't be together. 493 00:38:25,500 --> 00:38:27,367 It's... 'cause of the old man, isn't it? 494 00:38:27,392 --> 00:38:28,396 No. 495 00:38:28,929 --> 00:38:31,812 Xena's shown me that I can't live my life following others. 496 00:38:32,595 --> 00:38:34,150 I have to be my own person... 497 00:38:34,524 --> 00:38:36,064 and chase my own dreams. 498 00:38:36,892 --> 00:38:38,181 We can still be friends. 499 00:38:42,561 --> 00:38:45,785 Xena... You and Gabrielle are gonna have to go along without me. 500 00:38:45,810 --> 00:38:47,013 Oh, you're sure? 501 00:38:47,278 --> 00:38:48,289 Before we met... 502 00:38:48,314 --> 00:38:51,150 I thought the best thing I could do with my life was throw it away. 503 00:38:51,603 --> 00:38:53,589 But now I found something worth living for. 504 00:38:53,801 --> 00:38:54,541 What? 505 00:38:55,123 --> 00:38:57,779 I'm turning the convent into a shelter for those in need. 506 00:38:58,240 --> 00:38:59,887 Well, that is great. 507 00:39:02,993 --> 00:39:04,048 Good for you. 508 00:39:04,798 --> 00:39:06,416 Oh, I almost forgot... 509 00:39:07,893 --> 00:39:09,081 Happy birthday. 510 00:39:09,509 --> 00:39:12,892 Speaking of which... we have got a show to catch. 511 00:39:13,217 --> 00:39:14,417 Bye-bye. 512 00:39:14,875 --> 00:39:16,595 Have fun, you two. 513 00:39:17,289 --> 00:39:18,782 So, friends? 514 00:39:18,807 --> 00:39:21,572 I can work with that. Some of my best friends are friends. 515 00:39:22,125 --> 00:39:26,156 But... we need to rethink the whole retro-sacrificial thing. 516 00:39:28,673 --> 00:39:30,470 I'm really sorry, Gabrielle. 517 00:39:30,845 --> 00:39:33,502 I didn't realize Sappho was only here for one performance. 518 00:39:33,699 --> 00:39:35,520 It's the thought that counts, Xena. 519 00:39:36,182 --> 00:39:38,543 Although I would like to hear her read her poetry one day. 520 00:39:40,665 --> 00:39:43,532 You know, how did you fall for my fish-guts gag? 521 00:39:43,557 --> 00:39:44,431 I don't know. 522 00:39:46,313 --> 00:39:48,758 You knew that I would go crazy waiting for you to get even. 523 00:39:49,299 --> 00:39:51,432 Xena, didn't see it coming. 524 00:39:52,221 --> 00:39:54,353 Nor that. Now we're even. 525 00:39:56,991 --> 00:39:58,257 Here, give me that. 526 00:40:00,337 --> 00:40:02,181 - I want you to close your eyes. - No. 527 00:40:02,206 --> 00:40:04,175 - Trust me, please. - No. 528 00:40:04,842 --> 00:40:05,920 Close your eyes. 529 00:40:20,178 --> 00:40:21,202 What is this? 530 00:40:23,009 --> 00:40:23,960 Open it. 531 00:40:29,384 --> 00:40:31,314 I had Sappho jot somethin' down for ya. 532 00:40:33,193 --> 00:40:34,162 A poem? 533 00:40:35,819 --> 00:40:38,553 Sappho wrote a poem for me. I don't believe it. Xena... 534 00:40:40,666 --> 00:40:42,611 You had this planned all along, didn't you? 535 00:40:45,738 --> 00:40:47,644 "There's a moment when I look at you... 536 00:40:48,691 --> 00:40:50,615 and no speech is left in me. 537 00:40:51,576 --> 00:40:52,989 My tongue breaks... 538 00:40:53,014 --> 00:40:55,991 then fire races under my skin and I tremble. 539 00:40:57,759 --> 00:41:00,493 And grow pale for I am dying of such love. 540 00:41:00,712 --> 00:41:02,431 Or so it seems to me." 541 00:41:04,110 --> 00:41:05,587 It's beautiful! 542 00:41:08,820 --> 00:41:11,492 This is the best birthday present I have ever had. 543 00:41:13,233 --> 00:41:14,959 Of course, it ain't over yet. 544 00:41:21,106 --> 00:41:23,200 Happy birthday, Gabrielle! 38265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.