Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:15,465
This way.
It's not far now.
2
00:00:15,748 --> 00:00:17,560
Anyone would think he's in a hurry.
3
00:00:21,723 --> 00:00:22,809
Get them!
4
00:00:23,231 --> 00:00:24,677
We're under attack!
5
00:00:24,752 --> 00:00:25,745
This way!
6
00:00:27,347 --> 00:00:28,847
Watch out!
Behind you!
7
00:00:33,683 --> 00:00:35,449
That's him!
That's the one we want!
8
00:00:58,362 --> 00:00:59,877
There's too many of them!
9
00:01:00,060 --> 00:01:01,950
Get out of here!
Go!
10
00:01:01,975 --> 00:01:02,811
No!
11
00:01:20,835 --> 00:01:22,390
Death to the Centaur!
12
00:01:25,037 --> 00:01:26,217
After him!
Quick!
13
00:01:36,015 --> 00:01:37,718
- Clothes...
- Yes.
14
00:01:39,299 --> 00:01:40,931
Oh, very nice.
15
00:01:41,137 --> 00:01:44,582
- Gabrielle, you'll never buy that.
- Xena, I'm not buying them.
16
00:01:44,763 --> 00:01:46,099
I'm shopping.
17
00:01:49,476 --> 00:01:50,390
Different.
18
00:01:51,146 --> 00:01:52,068
Gabrielle...
19
00:01:52,349 --> 00:01:53,975
All right, Xena, I know.
20
00:01:54,336 --> 00:01:55,320
It's not me.
21
00:01:56,802 --> 00:01:58,349
As beautiful as ever.
22
00:02:01,164 --> 00:02:02,266
Ephiny?
23
00:02:03,547 --> 00:02:04,648
It can't be.
24
00:02:07,178 --> 00:02:08,108
What can't be what?
25
00:02:08,662 --> 00:02:10,108
Xena, it's Ephiny.
26
00:02:10,133 --> 00:02:11,953
No, Ephiny's been dead for years.
27
00:02:12,090 --> 00:02:13,442
Xena, she's here.
28
00:02:13,637 --> 00:02:15,583
She is with us right now.
29
00:02:16,099 --> 00:02:19,107
I'm not seeing things.
I mean, I am.
30
00:02:20,328 --> 00:02:22,555
Ephiny's spirit is here.
31
00:02:23,088 --> 00:02:23,925
Ephiny?
32
00:02:25,243 --> 00:02:27,860
- We've missed you.
- I missed you, friends.
33
00:02:29,305 --> 00:02:30,189
Gabrielle...
34
00:02:30,478 --> 00:02:32,470
My son, Xenan, he's in danger.
35
00:02:32,629 --> 00:02:33,699
I need your help.
36
00:02:33,724 --> 00:02:34,896
Xenan's in danger?
37
00:02:34,921 --> 00:02:36,468
She's talking to you?
38
00:02:38,762 --> 00:02:40,667
- Can't you see her?
- No.
39
00:02:40,692 --> 00:02:42,130
Gabrielle, only you can.
40
00:02:42,768 --> 00:02:43,691
Why me?
41
00:02:43,864 --> 00:02:45,403
Because you're an Amazon.
42
00:02:45,626 --> 00:02:47,415
You're bonded through
your right of caste.
43
00:02:47,622 --> 00:02:48,528
That's right.
44
00:02:50,945 --> 00:02:52,836
How do you know
that your son's in danger?
45
00:02:53,161 --> 00:02:54,458
She can sense it.
46
00:02:55,402 --> 00:02:57,596
- Attention, everyone!
- Gabrielle, look.
47
00:02:57,621 --> 00:03:01,168
Lord Belach has placed a bounty
on the head of this centaur.
48
00:03:01,379 --> 00:03:02,465
That's Xenan.
49
00:03:05,848 --> 00:03:08,013
- Who's putting up this bounty?
- Lord Belach.
50
00:03:10,180 --> 00:03:13,156
I think maybe we offer
our services to Lord Belach.
51
00:03:14,882 --> 00:03:18,093
Lord Belach has placed a bounty
on the head of this centaur!
52
00:03:26,723 --> 00:03:29,036
In the time of ancient gods...
53
00:03:31,075 --> 00:03:32,216
...warlords...
54
00:03:32,739 --> 00:03:33,938
...and kings...
55
00:03:34,429 --> 00:03:38,187
a land in turmoil
cried out for a hero.
56
00:03:46,943 --> 00:03:48,923
She was Xena.
57
00:03:49,366 --> 00:03:53,049
A mighty princess,
forged in the heat of battle.
58
00:03:57,541 --> 00:03:58,755
The power...
59
00:04:00,668 --> 00:04:01,809
the passion...
60
00:04:05,097 --> 00:04:06,356
the danger...
61
00:04:11,875 --> 00:04:14,602
Her courage will change the world.
62
00:04:15,664 --> 00:04:18,664
Last of the Centaurs
63
00:04:27,308 --> 00:04:28,200
Lord Belach...
64
00:04:40,505 --> 00:04:42,318
More bounty hunters, I take it.
65
00:04:45,642 --> 00:04:46,798
Are you all right?
66
00:04:47,162 --> 00:04:49,296
She's staring
in the face of her past.
67
00:04:49,493 --> 00:04:51,887
This man is the spitting
image of Borias.
68
00:04:51,912 --> 00:04:54,670
- He was Xena's lover.
- Well, have you found him?
69
00:04:56,105 --> 00:04:57,574
Not yet, but we will.
70
00:04:58,663 --> 00:05:01,702
What's this centaur done
to make you want him so badly?
71
00:05:02,115 --> 00:05:03,885
That half-man...
72
00:05:04,670 --> 00:05:05,928
half-horse...
73
00:05:06,260 --> 00:05:09,392
monstrosity stole
my daughter, Nicha.
74
00:05:09,940 --> 00:05:11,690
This place seems
pretty well-guarded.
75
00:05:11,715 --> 00:05:12,996
How did he manage that?
76
00:05:13,981 --> 00:05:17,976
She was snatched up by
that thing and carried away.
77
00:05:19,322 --> 00:05:21,041
Why would he do a thing like that?
78
00:05:22,002 --> 00:05:25,408
I've received no ransom demands,
so I can only assume the worst.
79
00:05:25,802 --> 00:05:28,403
I'll hunt down every last
one of those animals
80
00:05:28,428 --> 00:05:30,552
if that's what it takes
to get my daughter back.
81
00:05:30,577 --> 00:05:33,233
- You're the animal!
- Take it easy.
82
00:05:33,413 --> 00:05:34,616
Take it easy!?
83
00:05:34,838 --> 00:05:37,478
You think you could take it
easy if your child was stolen?
84
00:05:37,661 --> 00:05:39,357
No, no, no.
Look, pay no attention to her.
85
00:05:41,635 --> 00:05:43,635
Your father was Borias...
86
00:05:45,908 --> 00:05:49,082
That name is not to be spoken here.
87
00:05:49,089 --> 00:05:50,480
I meant no offense.
88
00:05:51,442 --> 00:05:54,544
My father was a warlord,
a cruel-hearted man.
89
00:05:54,723 --> 00:05:57,207
Everything I have done,
everything I have built,
90
00:05:57,246 --> 00:06:01,528
all you see around you has
been done despite being his son.
91
00:06:02,081 --> 00:06:04,042
And he died when you were a child...
92
00:06:04,542 --> 00:06:07,190
- How do you know that?
- I've heard the legend.
93
00:06:08,242 --> 00:06:10,680
Borias was a hero to the Centaurs.
94
00:06:10,859 --> 00:06:14,414
Using his name might get your daughter
back faster than any needless war.
95
00:06:14,576 --> 00:06:16,852
I have let those freaks...
96
00:06:16,877 --> 00:06:19,721
live on my land for years.
It was a mistake.
97
00:06:20,762 --> 00:06:22,855
My wife, Leone...
98
00:06:23,586 --> 00:06:25,602
died bringing Nicha into the world.
99
00:06:26,251 --> 00:06:27,611
She's all I have left.
100
00:06:30,162 --> 00:06:31,787
I'll bring your daughter back.
101
00:06:46,434 --> 00:06:48,317
He came through here,
I'm sure of it.
102
00:06:48,974 --> 00:06:50,896
Ephiny says that we're on his trail.
103
00:06:51,289 --> 00:06:51,912
Good.
104
00:06:52,156 --> 00:06:53,969
That should put us ahead
of the bounty hunters.
105
00:06:54,273 --> 00:06:55,062
Xena...
106
00:06:55,234 --> 00:06:57,251
if Belach is Borias' son,
does that mean that he's your...?
107
00:06:57,276 --> 00:06:58,064
No.
108
00:06:58,720 --> 00:07:00,830
No, Borias had a son
before I came along.
109
00:07:01,149 --> 00:07:02,502
And that was Lord Belach.
110
00:07:03,607 --> 00:07:05,795
There's something about him, Xena.
He's dangerous.
111
00:07:05,820 --> 00:07:07,030
He's grieving.
112
00:07:07,762 --> 00:07:09,918
It is Xenan we're supposed
to be helping, right?
113
00:07:09,943 --> 00:07:12,482
Gabrielle...
I owe Belach.
114
00:07:12,682 --> 00:07:15,104
My son never would have
taken her against her will.
115
00:07:16,023 --> 00:07:17,187
I know, Ephiny.
116
00:07:17,601 --> 00:07:20,093
Belach's daughter was
taken by a centaur.
117
00:07:20,118 --> 00:07:22,423
He's not going to listen to reason
till he gets her back.
118
00:07:22,701 --> 00:07:24,186
You can't blame him for that.
119
00:07:41,203 --> 00:07:42,547
Xenan...
120
00:07:44,322 --> 00:07:45,580
My son.
121
00:07:46,322 --> 00:07:48,228
Last time I saw you, you were...
122
00:07:48,469 --> 00:07:49,648
a child.
123
00:07:52,719 --> 00:07:54,368
Can't you sense that I'm here?
124
00:07:54,643 --> 00:07:55,878
Somebody's there.
125
00:07:56,824 --> 00:07:57,818
Yes.
126
00:07:58,413 --> 00:07:59,655
It's your mother.
127
00:08:01,089 --> 00:08:02,198
Show yourself!
128
00:08:04,922 --> 00:08:07,047
Xenan, we're here to help.
129
00:08:07,784 --> 00:08:10,105
- Where's Nicha?
- How do you know my name?
130
00:08:10,438 --> 00:08:12,211
You were named after me.
131
00:08:12,619 --> 00:08:15,025
I'm Xena.
I delivered you at birth.
132
00:08:15,539 --> 00:08:17,281
You're not old enough to be Xena.
133
00:08:17,306 --> 00:08:19,955
It's a long story, but it's true.
134
00:08:20,366 --> 00:08:21,522
I was there too.
135
00:08:21,716 --> 00:08:24,052
Xenan, they're your friends.
136
00:08:24,322 --> 00:08:25,924
Belach is after you.
137
00:08:26,173 --> 00:08:28,767
- Why aren't you with your brothers?
- That's none of your concern.
138
00:08:28,960 --> 00:08:30,374
Gabrielle, tell him I'm here.
139
00:08:30,788 --> 00:08:31,749
All right, Ephiny.
140
00:08:31,774 --> 00:08:33,579
Why do you say my mother's name?
141
00:08:34,173 --> 00:08:36,423
Your mother's spirit is here.
142
00:08:36,620 --> 00:08:39,659
Can you say anything that
doesn't insult my intelligence?
143
00:08:41,038 --> 00:08:41,874
Gabrielle...
144
00:08:42,100 --> 00:08:43,467
Do you know the Amazon lullaby?
145
00:08:43,492 --> 00:08:45,302
- Yeah, it's ok.
- Sing it with me.
146
00:08:45,719 --> 00:08:47,141
He'll understand.
147
00:08:48,002 --> 00:08:50,315
I changed the words
when I used to sing it to him.
148
00:08:54,290 --> 00:08:57,032
♪ Moon shines bright... ♪
149
00:08:58,115 --> 00:09:01,115
♪ by fire's light. ♪
150
00:09:02,005 --> 00:09:07,091
♪ Amazon baby, sleep tonight. ♪
151
00:09:07,722 --> 00:09:09,902
A lot of people know that song!
152
00:09:11,152 --> 00:09:12,136
♪ Hush... ♪
153
00:09:12,459 --> 00:09:14,413
♪ Hush-a-bye. ♪
154
00:09:15,092 --> 00:09:17,685
♪ Please, don't cry. ♪
155
00:09:18,961 --> 00:09:24,251
♪ Xenan sings his lullaby. ♪
156
00:09:24,855 --> 00:09:29,191
♪ Xenan sings his lullaby. ♪
157
00:09:31,482 --> 00:09:32,365
Mother?
158
00:09:33,722 --> 00:09:35,105
Are you really here?
159
00:09:35,508 --> 00:09:37,024
I'm here, my love.
160
00:09:41,260 --> 00:09:42,252
She's here.
161
00:09:42,813 --> 00:09:44,071
She brought us to you.
162
00:09:44,969 --> 00:09:46,501
Nicha, come!
163
00:09:46,871 --> 00:09:47,902
They're friends.
164
00:10:05,282 --> 00:10:06,665
This is my Nicha.
165
00:10:15,002 --> 00:10:16,135
Give me your hand.
166
00:10:22,866 --> 00:10:24,116
It's a boy...
167
00:10:24,733 --> 00:10:25,773
A centaur.
168
00:10:26,227 --> 00:10:28,352
- My grandson.
- How long?
169
00:10:28,844 --> 00:10:30,789
Any time, right, Nicha?
170
00:10:30,976 --> 00:10:32,999
I've been feeling
some pains already.
171
00:10:33,389 --> 00:10:34,920
Your father didn't mention this.
172
00:10:35,436 --> 00:10:37,025
I take it it didn't slip his mind.
173
00:10:37,050 --> 00:10:38,151
He doesn't know.
174
00:10:38,719 --> 00:10:39,945
No one does.
175
00:10:40,512 --> 00:10:42,900
I've been keeping to myself
the last few months.
176
00:10:42,925 --> 00:10:44,652
He hardly looks at me anyway.
177
00:10:44,792 --> 00:10:47,065
I think I remind him
too much of my mother.
178
00:10:47,272 --> 00:10:48,804
Your father loves you.
179
00:10:49,746 --> 00:10:52,441
I love Xenan, and he loves me.
180
00:10:54,667 --> 00:10:56,144
We can't take her back now.
181
00:10:56,514 --> 00:10:58,294
We're gonna have to go back
and talk to Lord Belach.
182
00:10:58,319 --> 00:11:00,561
Talk?
It's gone way past that.
183
00:11:00,811 --> 00:11:03,311
Belach has declared war
on all the Centaurs.
184
00:11:03,451 --> 00:11:06,467
The Centaurs should not be
at war with the son of Borias.
185
00:11:06,779 --> 00:11:08,739
Belach is the son of Borias?
186
00:11:09,255 --> 00:11:11,896
And the blood of
Borias is in your son.
187
00:11:18,413 --> 00:11:19,780
Where are your brothers now?
188
00:11:19,805 --> 00:11:21,977
Camped in a secret place
not far from here.
189
00:11:22,002 --> 00:11:24,486
We'll escort you there and
find a safe place for you all.
190
00:11:24,771 --> 00:11:27,029
Then we can negotiate
peace with Lord Belach.
191
00:11:27,186 --> 00:11:29,702
He may think differently,
knowing his daughter's pregnant.
192
00:11:31,635 --> 00:11:32,495
Come on.
193
00:11:44,415 --> 00:11:45,767
I don't understand, Xena.
194
00:11:46,069 --> 00:11:47,538
You owe Belach for what?
195
00:11:48,410 --> 00:11:51,715
When I met his father, Borias,
he was a rising warlord.
196
00:11:52,623 --> 00:11:53,631
And me...
197
00:11:54,793 --> 00:11:56,363
I was just ambitious.
198
00:12:24,435 --> 00:12:25,904
It gets lonely at the top.
199
00:12:26,474 --> 00:12:28,255
You push your luck, Xena.
200
00:12:28,616 --> 00:12:29,639
Always.
201
00:12:30,414 --> 00:12:32,109
Natassa will see us.
202
00:12:32,569 --> 00:12:34,522
She knows what kind of man she has.
203
00:12:35,682 --> 00:12:37,517
Have you had time
to consider my campaign?
204
00:12:37,542 --> 00:12:38,526
Toward the east?
205
00:12:38,953 --> 00:12:39,806
I've told you...
206
00:12:39,831 --> 00:12:43,315
I can't feed and transport
my army halfway across the world.
207
00:12:43,722 --> 00:12:47,136
That's why we leave your army
and start from scratch in the east.
208
00:12:47,547 --> 00:12:49,617
After I've paid off all my men
209
00:12:49,642 --> 00:12:51,697
and divided
the treasure among them.
210
00:12:53,282 --> 00:12:56,188
You want to just take off
and keep everything for us.
211
00:12:56,763 --> 00:12:58,724
By the time anyone finds
out where we are
212
00:12:58,749 --> 00:13:01,874
we'll be so formidable they
wouldn't dare come after us.
213
00:13:04,627 --> 00:13:06,620
They're thugs, Borias.
214
00:13:06,862 --> 00:13:09,065
They'd slit your throat for a dinar.
215
00:13:09,423 --> 00:13:12,119
This campaign would
take me away from Natassa.
216
00:13:12,429 --> 00:13:15,148
You and I would be
together a long time.
217
00:13:15,842 --> 00:13:17,201
For all time.
218
00:13:18,589 --> 00:13:21,144
So, do you wanna live
here in squalor...
219
00:13:21,748 --> 00:13:23,969
or ride to glory with me?
220
00:13:23,994 --> 00:13:26,916
How can I decide when
I've never ridden with you?
221
00:13:28,032 --> 00:13:28,986
Giddy-up.
222
00:13:50,864 --> 00:13:53,035
- Wait just a minute.
- What are you doing?
223
00:13:53,060 --> 00:13:54,482
I'll be back in a minute.
224
00:14:00,712 --> 00:14:02,447
Word of advice for ya, kid.
225
00:14:02,596 --> 00:14:04,925
Never step between
two people and their passion.
226
00:14:05,793 --> 00:14:08,504
I shamed his mother
and stole his father, Gabrielle.
227
00:14:09,385 --> 00:14:11,471
I can't let him lose
his daughter as well.
228
00:14:29,875 --> 00:14:31,578
It's completely devastated.
229
00:14:32,473 --> 00:14:33,543
Where are they?
230
00:14:49,739 --> 00:14:52,044
Son of Borias, what have you done!
231
00:14:54,423 --> 00:14:55,838
This was prophecy.
232
00:14:57,197 --> 00:14:58,777
I haven't changed anything.
233
00:14:58,802 --> 00:15:02,513
Belach's men must have encircled your
brothers and driven them into this pit.
234
00:15:03,503 --> 00:15:04,879
There was no escape.
235
00:15:05,424 --> 00:15:07,659
What kind of man could do this?
236
00:15:09,900 --> 00:15:10,978
They're gone.
237
00:15:12,881 --> 00:15:14,194
Every last one.
238
00:15:17,082 --> 00:15:18,160
All dead!
239
00:15:25,873 --> 00:15:27,686
Belach will pay for this!
240
00:15:30,474 --> 00:15:32,123
Xenan, you can't risk yourself!
241
00:15:32,148 --> 00:15:33,948
- Not now!
- Out of my way!
242
00:15:34,331 --> 00:15:38,214
Whatever my father has done,
you have to stay alive for your son.
243
00:15:38,393 --> 00:15:39,542
For me.
244
00:15:39,847 --> 00:15:41,810
Then who will see justice done?
245
00:15:43,265 --> 00:15:44,367
I will.
246
00:16:16,242 --> 00:16:18,508
I see you haven't brought
my daughter to me.
247
00:16:18,533 --> 00:16:19,953
I talked to her.
248
00:16:21,682 --> 00:16:23,487
Tell me where she is.
249
00:16:24,722 --> 00:16:26,644
She is with her husband...
250
00:16:27,245 --> 00:16:29,242
mourning his people.
251
00:16:29,267 --> 00:16:32,282
- Her what?
- Xenan didn't kidnap her.
252
00:16:32,454 --> 00:16:34,853
She's carrying his baby.
253
00:16:37,122 --> 00:16:38,903
They're in love, Belach.
254
00:16:39,384 --> 00:16:41,984
Do you have any idea
what you have done?
255
00:16:42,002 --> 00:16:43,565
What I had to do.
256
00:16:43,590 --> 00:16:45,574
You're the son of Borias.
257
00:16:45,598 --> 00:16:47,425
How could you have
betrayed your father's legacy?
258
00:16:47,450 --> 00:16:49,255
What do you know about my father?
259
00:16:50,332 --> 00:16:53,549
I know that he defended the Centaurs
when they were betrayed.
260
00:16:53,574 --> 00:16:54,834
Yes.
261
00:16:55,020 --> 00:16:59,530
By that faithless bitch that took
my father from me when I was a child.
262
00:17:00,482 --> 00:17:02,255
All this I have built.
263
00:17:02,584 --> 00:17:04,170
That is my achievement.
264
00:17:04,195 --> 00:17:07,429
But it means nothing without
my daughter to give me an heir.
265
00:17:07,882 --> 00:17:10,889
I want a grandson to be
loved and cherished,
266
00:17:10,914 --> 00:17:14,227
not some bastard
offspring of a centaur!
267
00:17:16,995 --> 00:17:20,026
Centaurs are a proud and noble race.
268
00:17:21,248 --> 00:17:22,780
Your father knew that.
269
00:17:22,922 --> 00:17:25,586
He was an ignorant savage.
270
00:17:28,152 --> 00:17:30,980
Sweep the land until
you find that centaur!
271
00:17:31,162 --> 00:17:33,240
When you do, kill him!
272
00:17:38,608 --> 00:17:39,717
Tip for ya, kid.
273
00:17:40,141 --> 00:17:42,884
Never step between
two people and their passion.
274
00:17:48,146 --> 00:17:50,373
- Wait just a minute.
- What are you doing?
275
00:17:50,398 --> 00:17:51,843
I'll be back in a minute.
276
00:17:58,175 --> 00:17:59,995
Word of advice for ya, kid.
277
00:18:00,020 --> 00:18:02,364
Never step between
two people and their passion.
278
00:18:02,836 --> 00:18:03,742
You.
279
00:18:04,709 --> 00:18:05,943
It can't be.
280
00:18:06,275 --> 00:18:07,431
It is.
281
00:18:09,082 --> 00:18:10,504
Now you're coming with me?
282
00:18:12,156 --> 00:18:14,133
I'm not going anywhere with you.
283
00:18:16,362 --> 00:18:17,307
Guards!
284
00:18:20,753 --> 00:18:22,035
Seize her!
285
00:18:39,514 --> 00:18:40,507
Come here.
286
00:18:52,146 --> 00:18:53,249
After you.
287
00:19:38,865 --> 00:19:40,318
Keep up, Belach!
288
00:19:56,642 --> 00:19:58,525
Nice day for it!
289
00:20:30,679 --> 00:20:31,656
Get on!
290
00:20:39,882 --> 00:20:41,030
Get off.
291
00:20:47,393 --> 00:20:49,222
I suppose I don't need
to tell you my name now.
292
00:20:49,223 --> 00:20:50,230
Xena...
293
00:20:50,255 --> 00:20:52,356
I realized who you were the moment
I heard you say those words.
294
00:20:52,381 --> 00:20:54,304
I've always wanted
to meet you again.
295
00:20:54,398 --> 00:20:55,593
I bet you did.
296
00:20:55,618 --> 00:20:57,126
To say I'm grateful.
297
00:20:57,135 --> 00:21:00,752
If you hadn't stolen my father I'd be
following in his muddy footprints.
298
00:21:00,777 --> 00:21:02,469
You think you're so very
different to him?
299
00:21:02,494 --> 00:21:05,267
- I am nothing like my father!
- You're right.
300
00:21:05,587 --> 00:21:08,079
Your father would never stoop
to do what you've done.
301
00:21:08,360 --> 00:21:10,095
He was better than that.
302
00:21:10,407 --> 00:21:11,290
Better?
303
00:21:11,736 --> 00:21:13,634
Are we remembering the same man?
304
00:21:13,659 --> 00:21:16,167
Are we remembering the day
you took him from us?
305
00:21:20,124 --> 00:21:20,960
Belach!
306
00:21:26,510 --> 00:21:27,284
Belach!
307
00:21:28,445 --> 00:21:29,113
Belach!
308
00:21:30,584 --> 00:21:31,405
Belach...
309
00:21:31,642 --> 00:21:32,673
What happened?
310
00:21:55,472 --> 00:21:56,550
Natassa!
311
00:21:58,151 --> 00:21:59,166
Natassa!
312
00:22:00,648 --> 00:22:02,234
What can you say to me?
313
00:22:03,858 --> 00:22:05,405
Me and your son?
314
00:22:08,577 --> 00:22:09,936
Or that whore?
315
00:22:11,634 --> 00:22:13,120
You must choose, Borias.
316
00:22:13,145 --> 00:22:15,637
If you were more of a woman,
I wouldn't have to choose!
317
00:22:34,402 --> 00:22:35,293
Papa!
318
00:23:02,243 --> 00:23:05,548
When my father's army broke up,
we fell into servitude.
319
00:23:06,362 --> 00:23:08,237
While we were starved and beaten...
320
00:23:08,432 --> 00:23:10,183
I heard about his exploits,
321
00:23:10,208 --> 00:23:12,574
cutting across the east
with that woman...
322
00:23:13,882 --> 00:23:14,866
With you.
323
00:23:18,198 --> 00:23:20,644
This is the only thing
my father left me.
324
00:23:21,118 --> 00:23:22,164
You kept it?
325
00:23:22,189 --> 00:23:24,653
Not for sentimental reasons,
I can assure you.
326
00:23:24,941 --> 00:23:29,425
Only to remind me of what scum
he was and how far I've come!
327
00:23:35,152 --> 00:23:36,316
Lord Belach...
328
00:23:36,539 --> 00:23:38,586
So fine, so cultured.
329
00:23:41,483 --> 00:23:43,178
Look how far you've come.
330
00:23:43,647 --> 00:23:46,120
To wipe out an entire race.
331
00:23:46,820 --> 00:23:47,765
You're right.
332
00:23:48,336 --> 00:23:50,298
You are nothing like your father.
333
00:23:50,323 --> 00:23:51,940
I did what had to be done.
334
00:23:53,187 --> 00:23:54,687
You look again.
335
00:23:55,460 --> 00:23:58,624
You look again and you
tell me you feel nothing.
336
00:23:59,660 --> 00:24:01,230
If your daughter saw this...
337
00:24:01,411 --> 00:24:04,082
who would she think is more civilized?
You or Borias?
338
00:24:04,107 --> 00:24:06,599
Why have you brought me here?
Why don't you just kill me?
339
00:24:06,624 --> 00:24:09,109
- I might yet.
- No, I don't think so.
340
00:24:10,000 --> 00:24:10,992
What's the matter?
341
00:24:11,409 --> 00:24:13,409
Do I look too much like my father?
342
00:24:15,322 --> 00:24:17,838
You had a son with Borias,
didn't you, Xena?
343
00:24:18,856 --> 00:24:21,934
Would it be too much
like slitting his throat?
344
00:24:23,353 --> 00:24:24,345
No.
345
00:24:26,762 --> 00:24:29,840
I just wanted you to know
who Borias really was.
346
00:24:32,002 --> 00:24:33,736
Stay awhile amongst the dead.
347
00:24:34,915 --> 00:24:36,652
Tell them how far you've come...
348
00:24:37,615 --> 00:24:39,435
What a fine lord you are.
349
00:24:53,585 --> 00:24:54,507
Lord Belach!
350
00:24:59,097 --> 00:25:00,105
She went through there.
351
00:25:00,395 --> 00:25:01,645
We can pick up her trail.
352
00:25:02,642 --> 00:25:03,564
Lord Belach?
353
00:25:04,480 --> 00:25:05,496
Lord Belach!
354
00:25:21,667 --> 00:25:24,230
I have to stop!
355
00:25:24,862 --> 00:25:26,510
Gabrielle, it is time.
356
00:25:28,522 --> 00:25:30,116
We have to get her to shelter.
357
00:25:31,640 --> 00:25:32,734
Down there.
358
00:25:46,237 --> 00:25:47,245
Nicha...
359
00:25:48,122 --> 00:25:49,240
What can I do?
360
00:25:49,562 --> 00:25:50,781
Go and keep a lookout.
361
00:25:51,070 --> 00:25:52,414
We'll call for you.
Go on.
362
00:25:53,957 --> 00:25:54,613
Come on.
363
00:25:55,684 --> 00:25:56,684
Gabrielle...
364
00:26:07,142 --> 00:26:08,033
Slowly.
365
00:26:08,363 --> 00:26:10,285
Come on.
Slow down.
366
00:26:10,310 --> 00:26:12,146
Slow down.
Slow your breathing down.
367
00:26:21,160 --> 00:26:23,285
What am I doing here?
I never should have left!
368
00:26:23,310 --> 00:26:24,510
Xenan!
369
00:26:32,739 --> 00:26:34,357
There!
Come on!
370
00:26:35,768 --> 00:26:36,838
He's getting away!
371
00:26:40,857 --> 00:26:42,170
Let them have the Centaur.
372
00:26:42,764 --> 00:26:44,061
Why settle for a bounty?
373
00:26:44,611 --> 00:26:47,142
Belach will pay a ransom
for his daughter.
374
00:26:49,329 --> 00:26:50,618
Keep talking to her.
That's good.
375
00:26:50,643 --> 00:26:52,058
You have to stay calm, Nicha.
376
00:26:52,083 --> 00:26:52,965
I wanna push!
377
00:26:53,628 --> 00:26:55,058
Not yet.
She can't.
378
00:26:55,208 --> 00:26:56,270
You can't push.
379
00:26:56,934 --> 00:26:57,973
Breathe with me.
380
00:26:58,449 --> 00:27:00,230
Just stay with me.
Breath slow.
381
00:27:01,175 --> 00:27:02,160
Breathe with me.
382
00:27:04,537 --> 00:27:05,568
That's it, Gabrielle.
383
00:27:05,699 --> 00:27:07,543
Just keep talking to her.
Calm her.
384
00:27:10,150 --> 00:27:11,416
Let's check in here.
385
00:27:12,301 --> 00:27:14,502
Gabrielle... Someone's here.
386
00:27:22,505 --> 00:27:23,637
Search that side.
387
00:27:30,306 --> 00:27:31,323
They're not here.
388
00:27:33,803 --> 00:27:34,990
Yes, they are.
389
00:27:45,059 --> 00:27:46,988
- How close is she?
- Very.
390
00:27:47,387 --> 00:27:48,481
Ok, Nicha...
391
00:27:48,691 --> 00:27:50,800
We're gonna take good
care of you, I promise.
392
00:27:50,825 --> 00:27:51,802
Okay.
393
00:27:52,458 --> 00:27:55,349
Gabrielle, I'm gonna make an incision.
Make this as clean as you can.
394
00:27:55,810 --> 00:27:57,130
Why are they hunting us?
395
00:27:57,461 --> 00:27:58,828
Did you stop Belach?
396
00:28:00,525 --> 00:28:02,087
I took him back to the Centaur camp.
397
00:28:02,112 --> 00:28:03,597
I thought if I could
show him what he'd done...
398
00:28:03,622 --> 00:28:04,792
Did you get through to him?
399
00:28:05,985 --> 00:28:07,453
Xena, you should'a killed him.
400
00:28:07,966 --> 00:28:08,919
Gabrielle...
401
00:28:09,215 --> 00:28:11,446
I couldn't.
He's Borias' son, her father.
402
00:28:11,471 --> 00:28:14,526
He slaughtered the Centaurs
and he won't stop until he kills Xenan.
403
00:28:15,962 --> 00:28:18,657
Xenan! Where are you?
I need you!
404
00:28:20,682 --> 00:28:22,604
- Did you see Xenan out there?
- No.
405
00:28:24,305 --> 00:28:25,227
Nicha?
406
00:28:25,766 --> 00:28:29,789
I'm gonna take away your pain now,
and everything is gonna be just fine.
407
00:28:30,774 --> 00:28:31,688
Ok?
408
00:28:35,842 --> 00:28:36,780
All right?
409
00:28:38,642 --> 00:28:39,556
Good.
410
00:28:46,168 --> 00:28:47,441
Stay with us.
411
00:28:49,482 --> 00:28:50,755
You're doing so well.
412
00:28:51,035 --> 00:28:52,097
Stay with us.
413
00:28:58,962 --> 00:28:59,970
Yes.
414
00:29:01,745 --> 00:29:03,019
There he is.
415
00:29:08,619 --> 00:29:09,721
It's ok.
416
00:29:14,282 --> 00:29:15,493
It's beautiful.
417
00:29:23,010 --> 00:29:24,565
Look at my grandson!
418
00:29:26,147 --> 00:29:27,397
He's perfect.
419
00:29:29,682 --> 00:29:31,120
He's beautiful, Nicha.
420
00:29:33,385 --> 00:29:34,589
I'll give her stitches.
421
00:29:37,233 --> 00:29:38,257
Xena!
422
00:29:41,187 --> 00:29:42,226
It's so new...
423
00:29:53,402 --> 00:29:55,363
Even trade, Xena!
424
00:29:55,906 --> 00:29:57,765
I've got the Centaur!
425
00:30:00,393 --> 00:30:01,878
Give me my daughter!
426
00:30:12,842 --> 00:30:14,170
Not another step!
427
00:30:14,903 --> 00:30:16,638
Or we'll snap his neck!
428
00:30:17,682 --> 00:30:20,995
Give me my daughter...
and I'll spare the Centaur!
429
00:30:22,882 --> 00:30:24,530
I've got a better idea.
430
00:30:24,966 --> 00:30:27,428
Give me the Centaur
and I'll spare you.
431
00:30:30,889 --> 00:30:31,912
Kill him!
432
00:30:39,725 --> 00:30:40,967
Attack her!
433
00:30:56,442 --> 00:30:57,536
Forward!
434
00:31:34,678 --> 00:31:35,654
Xenan!
435
00:31:35,791 --> 00:31:37,837
Get Nicha and the baby
and get outta here!
436
00:31:37,947 --> 00:31:38,845
I'll hold 'em.
437
00:31:57,782 --> 00:31:58,806
My boy...
438
00:32:11,676 --> 00:32:14,035
They have reinforcements.
Xena needs help.
439
00:32:15,253 --> 00:32:16,441
You have to get out of here.
440
00:32:16,778 --> 00:32:17,637
Be careful.
441
00:32:18,197 --> 00:32:19,190
She's weak.
442
00:32:51,538 --> 00:32:52,968
Nicha, we have to go.
443
00:32:53,563 --> 00:32:55,086
My father and Xena...
444
00:32:55,110 --> 00:32:56,966
They could kill each other
because of us.
445
00:32:56,999 --> 00:32:59,873
There's nothing we can do about it!
We have to survive!
446
00:33:00,247 --> 00:33:01,177
For what?
447
00:33:01,357 --> 00:33:03,490
What future can we give our son?
448
00:33:19,235 --> 00:33:21,516
- You know what you have to do, Xena.
- We'll see.
449
00:33:37,482 --> 00:33:38,943
Fire!
450
00:33:52,680 --> 00:33:53,841
No!
451
00:33:54,697 --> 00:33:56,900
- Stop it!
- Nicha!
452
00:34:00,672 --> 00:34:03,272
- Stop it now!
- Nicha, get away from him!
453
00:34:04,900 --> 00:34:06,103
Come here!
454
00:34:06,602 --> 00:34:09,047
You don't belong with him.
Not with his kind.
455
00:34:09,072 --> 00:34:10,752
You'll have to kill me first.
456
00:34:11,035 --> 00:34:13,426
No!
Can't you see?
457
00:34:13,633 --> 00:34:16,563
I love him!
The way that you loved my mother!
458
00:34:16,588 --> 00:34:18,533
You don't know what love is!
459
00:34:18,937 --> 00:34:20,577
You have to do it, Xena.
460
00:34:22,139 --> 00:34:23,897
I will kill you, Belach.
461
00:34:25,209 --> 00:34:27,436
I'm prepared to die for my child.
462
00:34:28,785 --> 00:34:30,372
Your father was the same.
463
00:34:31,262 --> 00:34:34,348
- When was my father ever willing...?
- For our baby!
464
00:34:34,661 --> 00:34:35,817
Your brother.
465
00:34:38,187 --> 00:34:40,961
You spent your life trying to be
the opposite to your father...
466
00:34:41,444 --> 00:34:43,642
but what you don't know is that
when he grew away from me,
467
00:34:43,667 --> 00:34:45,386
he grew into a better man.
468
00:34:47,953 --> 00:34:48,797
Kill him.
469
00:34:58,233 --> 00:35:00,874
I had broken a treaty
with the Centaurs.
470
00:35:01,282 --> 00:35:04,977
Borias stood against me, risking his
life to keep his word to them.
471
00:35:16,571 --> 00:35:18,274
On the night I gave birth...
472
00:35:19,156 --> 00:35:22,180
he went up against my entire
armies to see the boy.
473
00:35:23,962 --> 00:35:26,314
I had seduced him away
from his first family.
474
00:35:26,339 --> 00:35:28,425
He never forgave himself for that.
475
00:35:29,178 --> 00:35:31,116
He didn't wanna lose another son.
476
00:35:31,902 --> 00:35:34,043
Borias!
477
00:35:40,884 --> 00:35:42,641
It's your son, Xena.
478
00:35:47,508 --> 00:35:49,383
Come on!
We have to go!
479
00:35:50,048 --> 00:35:51,376
Come on, Xena!
480
00:36:01,036 --> 00:36:02,318
My...
481
00:36:05,172 --> 00:36:06,860
son.
482
00:36:21,172 --> 00:36:23,680
Borias died tryin' to change
what he'd become.
483
00:36:25,202 --> 00:36:27,452
That was the real story
of your father.
484
00:36:29,082 --> 00:36:30,934
How will your story end, Belach?
485
00:36:33,018 --> 00:36:35,325
Over there!
There they are!
486
00:36:35,350 --> 00:36:36,201
Surround them!
487
00:36:40,528 --> 00:36:42,333
It's up to you now, Belach.
488
00:36:44,202 --> 00:36:48,413
Do you want your daughter to hate you
the same way you hated your father?
489
00:36:49,717 --> 00:36:52,350
The killing can end here, Belach...
490
00:36:53,362 --> 00:36:54,276
Or...
491
00:36:58,697 --> 00:36:59,501
No.
492
00:37:01,922 --> 00:37:02,735
No!
493
00:37:08,322 --> 00:37:09,361
This is over.
494
00:37:12,962 --> 00:37:14,562
She belongs with him!
495
00:37:25,051 --> 00:37:26,458
Forgive me, Nicha.
496
00:37:40,727 --> 00:37:41,735
Give this...
497
00:37:42,841 --> 00:37:43,849
to your son.
498
00:37:47,481 --> 00:37:50,028
When he is old enough
to understand...
499
00:37:51,688 --> 00:37:53,461
- tell him.
- No.
500
00:37:54,259 --> 00:37:57,345
When the time comes, you tell him.
501
00:38:02,812 --> 00:38:04,570
We have given him a name.
502
00:38:06,122 --> 00:38:07,310
Borias.
503
00:38:26,900 --> 00:38:28,540
This was your mother's land.
504
00:38:30,139 --> 00:38:32,717
Your family can live here
in safety and peace.
505
00:38:33,287 --> 00:38:34,311
It's beautiful.
506
00:38:36,591 --> 00:38:37,591
Gabrielle...
507
00:38:40,528 --> 00:38:42,302
Please, let me appear to my son.
508
00:38:42,692 --> 00:38:43,616
How?
509
00:38:44,442 --> 00:38:46,755
I can be in your body
for just a few moments.
510
00:38:47,599 --> 00:38:48,817
Just clear your mind.
511
00:39:02,424 --> 00:39:03,267
Mother?
512
00:39:05,156 --> 00:39:07,422
I've been trying...
513
00:39:07,694 --> 00:39:09,459
and trying to talk to you...
514
00:39:10,219 --> 00:39:12,039
but now I don't know what to say.
515
00:39:12,311 --> 00:39:14,006
You don't have to say anything.
516
00:39:17,202 --> 00:39:18,288
Borias...
517
00:39:19,775 --> 00:39:22,057
♪ Moon shines bright... ♪
518
00:39:23,585 --> 00:39:25,890
♪ like fire's light. ♪
519
00:39:26,452 --> 00:39:31,633
♪ Amazon baby, sleep tonight. ♪
520
00:39:32,047 --> 00:39:33,969
♪ Hush-a-bye. ♪
521
00:39:34,469 --> 00:39:36,663
♪ Please, don't cry. ♪
522
00:39:40,042 --> 00:39:41,487
I have to leave now.
523
00:39:43,465 --> 00:39:44,388
Xenan...
524
00:39:45,302 --> 00:39:46,630
I will always be there.
525
00:39:47,281 --> 00:39:49,992
You won't see me...
but I'll be there.
526
00:39:51,305 --> 00:39:53,391
I have a feeling I'll know
when you are.
527
00:40:02,694 --> 00:40:03,733
We'll miss her.
528
00:40:05,842 --> 00:40:07,756
Xena, I'm glad
you didn't kill Belach.
529
00:40:08,344 --> 00:40:09,657
Oh, now you're glad.
530
00:40:11,147 --> 00:40:13,694
You know? Different roads
lead to the same place.
531
00:40:13,983 --> 00:40:15,092
Very wise.
532
00:40:15,762 --> 00:40:17,942
Only on your road, he'd be dead.
533
00:40:20,254 --> 00:40:20,997
Right.
534
00:40:22,073 --> 00:40:23,581
I can be wise sometimes.
535
00:40:23,800 --> 00:40:24,519
Yeah, right.
536
00:40:24,653 --> 00:40:26,301
- I can, really.
- Yeah.
537
00:40:26,946 --> 00:40:28,017
I'm agreeing with you.
538
00:40:29,147 --> 00:40:30,124
As always.
36434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.