All language subtitles for 30 Days of Night (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,614 --> 00:00:36,614 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 3 00:03:17,564 --> 00:03:18,929 Strange. 4 00:03:19,866 --> 00:03:22,144 Who'd do something like this? 5 00:03:23,603 --> 00:03:26,436 Maybe someone got a little upset about their roaming charges. 6 00:03:27,440 --> 00:03:31,069 Stealing satellite phones makes sense. You can hock them. 7 00:03:31,711 --> 00:03:35,044 You can run up charges on somebody else's account. 8 00:03:35,782 --> 00:03:37,682 But burning them? 9 00:03:38,418 --> 00:03:39,689 Youngsters? 10 00:03:39,886 --> 00:03:41,855 Pulling some prank? 11 00:03:42,188 --> 00:03:43,621 No. 12 00:03:44,324 --> 00:03:46,315 They'd have left a note. 13 00:03:46,826 --> 00:03:49,226 "Fuck you" to their parents... 14 00:03:49,596 --> 00:03:51,928 or the world or whatever. 15 00:03:58,246 --> 00:04:00,636 Not a bad idea, though. 16 00:04:17,824 --> 00:04:20,131 I brought Peggy here on our first date. 17 00:04:20,326 --> 00:04:22,364 Yeah, we all did. 18 00:04:24,464 --> 00:04:26,728 Not Peggy, of course. 19 00:04:29,102 --> 00:04:30,797 Yeah, I got you. 20 00:04:34,240 --> 00:04:36,435 Last sunset in a month... 21 00:04:36,643 --> 00:04:38,374 Always works. 22 00:04:43,650 --> 00:04:46,642 Come on. Let's go do the sign. 23 00:04:49,656 --> 00:04:51,147 You okay, Eben? 24 00:04:53,459 --> 00:04:55,113 Yeah. 25 00:05:33,466 --> 00:05:36,629 Why do you even bother with that? Nobody's gonna see it for a month. 26 00:05:36,836 --> 00:05:38,133 It's tradition. 27 00:05:58,057 --> 00:06:00,406 You kind of put this off till the last minute, didn't you? 28 00:06:00,406 --> 00:06:03,071 There's a lot of small towns in this state. 29 00:06:03,229 --> 00:06:07,727 My boss wants all his gear inspected and certified by the 31st. 30 00:06:07,937 --> 00:06:10,911 And I noticed you saved Barrow for the last. 31 00:06:12,692 --> 00:06:15,363 You sure you don't wanna stay? 32 00:06:15,675 --> 00:06:21,404 Me and Jeannie were hoping you and Eben might rethink this separation thing. 33 00:06:23,950 --> 00:06:25,611 Thanks. 34 00:06:26,052 --> 00:06:27,708 I... 35 00:06:28,121 --> 00:06:30,603 Gotta make the plane. 36 00:06:38,598 --> 00:06:42,557 Okay, sweetie. I know you can't handle a month with no sun. 37 00:06:42,769 --> 00:06:45,704 I promise I won't live on Oreos and Snapple, all right? 38 00:06:51,744 --> 00:06:53,148 Have fun in Seattle. 39 00:06:53,148 --> 00:06:55,903 Yeah. So long, Kirsten. 40 00:06:55,928 --> 00:06:57,937 I'll call you when I get there. 41 00:06:59,619 --> 00:07:01,171 Goodbye. 42 00:07:41,046 --> 00:07:43,093 Got a problem? 43 00:07:44,727 --> 00:07:47,863 Nothing I can't handle my own fucking self. 44 00:07:53,439 --> 00:07:55,448 This for generators? 45 00:07:57,549 --> 00:07:59,922 Yeah. Yeah, mostly. 46 00:08:00,873 --> 00:08:02,327 Beau, I'm gonna have to cite you for it. 47 00:08:02,327 --> 00:08:04,790 I can't have it leaking all over the street the street. 48 00:08:07,333 --> 00:08:09,278 What? 49 00:08:10,239 --> 00:08:11,477 You...? 50 00:08:12,058 --> 00:08:13,753 For that? You don't... 51 00:08:13,960 --> 00:08:17,919 You don't have to cite me. 52 00:08:18,498 --> 00:08:21,203 You don't have to do anything. 53 00:08:22,889 --> 00:08:26,279 Isn't that why we live out here? 54 00:08:26,572 --> 00:08:29,140 You know, for a little freedom? 55 00:08:30,713 --> 00:08:32,917 Happy motoring. 56 00:08:38,270 --> 00:08:41,204 Yeah, I'll add it to my collection. 57 00:08:43,951 --> 00:08:47,922 You know, Beau's not so bad. Why'd you bother writing him up? 58 00:08:48,415 --> 00:08:51,896 He lives all alone out there on the south ridge. 59 00:08:52,298 --> 00:08:56,200 A little citation now and then lets him know he's a part of this town. 60 00:08:57,397 --> 00:09:00,296 Eben? Come in, Eben. 61 00:09:02,775 --> 00:09:03,775 Yeah, Helen. 62 00:09:03,976 --> 00:09:07,070 Something bad's happened to John Riis' dogs. 63 00:09:15,087 --> 00:09:18,989 Well, folks, you're listening to KBRW, Barrow, Alaska. 64 00:09:19,191 --> 00:09:20,590 Today's the last day... 65 00:09:23,229 --> 00:09:26,263 I'm leaving too, getting on that last plane out of here. 66 00:09:48,647 --> 00:09:50,508 Hey, Stella, are you okay? 67 00:09:53,259 --> 00:09:55,454 Damn it, Malekai. 68 00:09:56,262 --> 00:09:58,560 Don't you know what "right of way" means? 69 00:09:58,764 --> 00:10:00,428 I'm sorry, Stella. 70 00:10:00,433 --> 00:10:02,388 The brakes jammed and... 71 00:10:02,568 --> 00:10:05,867 Eben wanted this back from the airport before the storm hit, and I was... 72 00:10:06,072 --> 00:10:09,566 Oh, shit. Who's gonna run me to the airport? 73 00:10:09,658 --> 00:10:11,834 Well, wouldn't Eben? 74 00:10:13,152 --> 00:10:15,712 My mom could come down and give you a tow, 75 00:10:15,737 --> 00:10:18,183 but you know she don't move too fast. 76 00:10:18,884 --> 00:10:20,748 Fuck! Where's my phone? 77 00:10:48,147 --> 00:10:49,514 It's me. 78 00:10:49,555 --> 00:10:51,705 Surprise. 79 00:10:55,488 --> 00:10:58,519 I need a ride to the airport. 80 00:10:58,709 --> 00:11:00,640 What? 81 00:11:01,894 --> 00:11:04,416 You're in town, and you didn't wanna talk? 82 00:11:04,416 --> 00:11:09,577 I had fire-Marshal work here, and I just had a little accident, and... 83 00:11:09,735 --> 00:11:11,495 I'm stuck on Ransom and 355, 84 00:11:11,520 --> 00:11:14,670 and he airport will close and I'll never get to Anchorage. 85 00:11:18,777 --> 00:11:22,294 I mean, if you wanna talk, we can do it on the drive. 86 00:11:26,352 --> 00:11:27,943 Hey, Billy! 87 00:11:27,968 --> 00:11:30,515 Stella's stuck at Ransom and 355. 88 00:11:30,515 --> 00:11:33,271 She needs a ride to the airport. Can you go get her? 89 00:11:38,264 --> 00:11:39,744 Yeah. 90 00:11:40,366 --> 00:11:42,163 Stella, John Riis needs me for something, 91 00:11:42,368 --> 00:11:44,671 so Billy's gonna come get you. 92 00:11:46,439 --> 00:11:49,323 Let me know if a day comes when you do wanna talk. 93 00:12:19,468 --> 00:12:22,150 What sick jerk would do this? 94 00:12:22,308 --> 00:12:26,039 Every kennel. Every dog we had. 95 00:12:26,379 --> 00:12:29,178 Did you fight with anyone recently, John? 96 00:12:32,788 --> 00:12:34,534 I'll kill them. 97 00:12:34,608 --> 00:12:36,544 I'll kill them. 98 00:12:37,921 --> 00:12:40,247 This wasn't done long ago. 99 00:12:41,745 --> 00:12:44,870 I'll find them. Okay? 100 00:12:52,219 --> 00:12:54,493 You'll be okay, Malekai. 101 00:12:59,044 --> 00:13:02,275 - Where have you been? - I couldn't find the damn car keys. 102 00:13:02,481 --> 00:13:06,713 Then I was like, "Wait, was that Rogers and 355 or Ransom?" 103 00:13:06,919 --> 00:13:09,182 - And then... - Yeah, never mind. Let's go. 104 00:13:13,425 --> 00:13:15,950 It would be a lot easier if you just played, Grandma. 105 00:13:16,162 --> 00:13:20,496 Oh, I don't really care for those sort of games, if you wanna know the truth. 106 00:13:21,878 --> 00:13:23,947 Try your brother. 107 00:13:25,437 --> 00:13:28,266 - What? - Eben, do you wanna play? 108 00:13:29,023 --> 00:13:31,916 I can't right now, Jake. Sorry. 109 00:13:32,144 --> 00:13:35,317 While you were busy with John Riis, Carter and Wilson called... 110 00:13:35,317 --> 00:13:38,304 about a vandalism problem at the Utilidor. 111 00:13:40,956 --> 00:13:42,644 Thanks. 112 00:13:44,746 --> 00:13:48,687 Call Point Hope and Wainwright. See if they're having any troubles. 113 00:14:03,742 --> 00:14:05,455 No! 114 00:14:07,701 --> 00:14:11,517 I am not trapped here for a month. 115 00:14:19,191 --> 00:14:20,669 There'll be someone you can bunk with. 116 00:14:20,669 --> 00:14:22,610 Don't start, Billy. 117 00:14:22,610 --> 00:14:26,134 Peggy and me can put two girls in one room. You'd have a place of your own. 118 00:14:26,134 --> 00:14:28,971 I can't stay here. I've got bills to put in the mail, 119 00:14:28,996 --> 00:14:30,430 my plants will die. 120 00:14:30,547 --> 00:14:32,464 It'll all work out. 121 00:14:33,239 --> 00:14:35,434 Of course, the price of staying at my place, 122 00:14:35,641 --> 00:14:38,839 is explaining to me and Peggy just what is wrong with you and Eben. 123 00:14:44,587 --> 00:14:48,540 Not enough time this century to cover that, Billy. 124 00:15:14,413 --> 00:15:17,571 - Eben, how you doing? Good to see you. - Hey, Carter. 125 00:15:17,783 --> 00:15:19,614 Lord, it's gotta be 10 below out here. 126 00:15:19,818 --> 00:15:21,979 - Eben. - Wilson. 127 00:15:29,893 --> 00:15:33,196 Can't your wife bring you up a sweater or two? 128 00:15:33,509 --> 00:15:36,311 Bring the whole tribe up while she's at it? 129 00:15:36,933 --> 00:15:39,401 They'll come when they're ready, I guess. 130 00:15:39,772 --> 00:15:40,830 So... 131 00:15:41,040 --> 00:15:44,601 I've found all kinds of garbage in here over the years. 132 00:15:44,810 --> 00:15:47,005 Blue jeans, bikes... 133 00:15:47,212 --> 00:15:50,670 Sometimes I can yank them out before the muffin monster chews them to shit. 134 00:15:50,883 --> 00:15:52,823 The muffin monster? 135 00:16:00,697 --> 00:16:03,042 I saw Wilson's helicopter logo. 136 00:16:03,067 --> 00:16:06,013 Pulled that stuff out before it got totally trashed. 137 00:16:10,336 --> 00:16:12,770 You keep your copter under lock and key, don't you, Wilson? 138 00:16:12,972 --> 00:16:16,480 Yeah, I put it in dry dock when the tourists headed south. 139 00:16:16,909 --> 00:16:18,830 I haven't looked at it for days. 140 00:16:18,855 --> 00:16:22,840 They ripped out the throttle, the rotors, half the fucking helicopter! 141 00:16:23,015 --> 00:16:24,935 It's my life, Eben. 142 00:16:25,784 --> 00:16:28,891 Why would someone rip the hell out of my bird? 143 00:18:00,479 --> 00:18:02,310 Hey! Stop! 144 00:18:03,704 --> 00:18:05,883 Stop! Stop! 145 00:18:06,218 --> 00:18:07,880 Who are you people? 146 00:18:23,014 --> 00:18:25,313 No whiskey? 147 00:18:25,657 --> 00:18:27,367 No rum? 148 00:18:27,441 --> 00:18:30,008 Alcohol's illegal this month. 149 00:18:30,492 --> 00:18:34,463 Folks have a hard enough time in the dark without booze making it worse. 150 00:18:36,215 --> 00:18:39,328 Well, forget about the liquor... 151 00:18:39,415 --> 00:18:41,113 Lucy. 152 00:18:41,552 --> 00:18:44,546 Just bring me a bowl of... 153 00:18:44,995 --> 00:18:47,168 raw hamburger. 154 00:18:47,193 --> 00:18:52,020 You can only get meat two ways around here, frozen or burnt. 155 00:18:54,266 --> 00:18:58,103 You don't bring me what I wanna eat, what I wanna drink. 156 00:18:58,128 --> 00:19:00,377 That's enough, pal. 157 00:19:00,502 --> 00:19:02,652 Leave the lady be. 158 00:19:25,617 --> 00:19:29,496 Hey, what do you say the two of us go outside and have a little talk, huh? 159 00:19:30,845 --> 00:19:36,692 Well, now, what's wrong with a man wanting a little fresh meat? 160 00:19:39,520 --> 00:19:42,392 Come on. You and me, let's go. 161 00:19:45,450 --> 00:19:47,098 I'm taking you outside. 162 00:19:47,239 --> 00:19:49,537 I would like to see that. 163 00:19:52,090 --> 00:19:54,024 I would too. 164 00:19:54,648 --> 00:19:58,483 But then Lucy'd have to clean up after Eben kicked your ass. 165 00:20:02,385 --> 00:20:05,433 It's more trouble than you're worth. 166 00:20:11,194 --> 00:20:13,316 Hey, be nice! 167 00:20:15,148 --> 00:20:17,077 Enough. 168 00:20:17,112 --> 00:20:18,932 Stay down. 169 00:20:22,354 --> 00:20:25,066 Fire Marshal's office lets you carry one of those things? 170 00:20:25,066 --> 00:20:28,478 It's a funny thing, I never asked. 171 00:20:30,128 --> 00:20:31,371 So, you missed your flight? 172 00:20:31,371 --> 00:20:35,040 That sucks. Where you gonna stay? 173 00:20:39,094 --> 00:20:43,338 Billy and Peggy are putting me up. 174 00:20:47,126 --> 00:20:50,111 Well, I'll talk to you sometime, I guess. 175 00:20:53,155 --> 00:20:54,941 Hey, listen. 176 00:20:55,647 --> 00:20:59,947 Look, maybe I'll come along and say hi to Jake and Helen. 177 00:21:04,129 --> 00:21:05,722 Bye, Luce. 178 00:21:14,609 --> 00:21:18,090 We haven't seen vandalism like this in a long time. 179 00:21:18,611 --> 00:21:21,989 Don't you know how to take care of this town without me? 180 00:21:31,977 --> 00:21:34,806 Malekai totaled my car. 181 00:21:35,239 --> 00:21:37,489 Hell of a day. 182 00:21:37,895 --> 00:21:40,138 Just you wait. 183 00:21:55,881 --> 00:21:57,644 Hey, Jake. 184 00:22:04,323 --> 00:22:07,258 - Where are we going? - I'm heading back to your house. 185 00:22:07,459 --> 00:22:11,346 My landlady doesn't want a bunch of pipeline workers keeping her up all night. 186 00:22:11,346 --> 00:22:13,202 Denise is right. 187 00:22:13,432 --> 00:22:14,747 Let's head back to my place. 188 00:22:14,772 --> 00:22:16,753 Neither of you are getting me alone. 189 00:22:16,753 --> 00:22:18,650 Neither! 190 00:22:18,970 --> 00:22:20,316 We share, right? 191 00:22:20,341 --> 00:22:22,415 None of us have to be greedy. 192 00:22:22,415 --> 00:22:26,120 - Yeah, come on. We'll be good. - Oh, you will? 193 00:22:26,278 --> 00:22:29,769 - Where's the fun in that, Gabe? - You bad little bitch. 194 00:22:29,769 --> 00:22:32,126 All right, all right, Rock, Paper, Scissors. 195 00:22:32,284 --> 00:22:35,515 - Whoever wins, we go to his place. - Good idea. Let's do it. 196 00:22:35,721 --> 00:22:37,931 - Come on. - Hurry up, let's get moving. 197 00:22:38,066 --> 00:22:39,977 On three. 198 00:22:40,759 --> 00:22:42,448 One, two... 199 00:22:45,136 --> 00:22:47,084 Gabe? 200 00:22:49,109 --> 00:22:51,222 Gabe? 201 00:22:51,770 --> 00:22:53,103 Gabe! 202 00:23:13,017 --> 00:23:15,428 Let me tell you what I got. 203 00:23:16,595 --> 00:23:18,805 You don't work at the refinery. 204 00:23:19,348 --> 00:23:23,125 You didn't fly in. Somebody'd have seen you. 205 00:23:23,774 --> 00:23:26,561 And you're definitely not from around here. 206 00:23:26,684 --> 00:23:28,975 How'd you get in? 207 00:23:37,050 --> 00:23:38,790 All right. 208 00:23:41,286 --> 00:23:45,416 We got a long time to figure this out. Nobody's coming for you for a month. 209 00:24:03,527 --> 00:24:06,380 Jake, come here a second. 210 00:24:13,336 --> 00:24:15,582 What the hell is that? 211 00:24:15,821 --> 00:24:17,430 It's pot. 212 00:24:17,455 --> 00:24:19,900 It helps her with her cancer. 213 00:24:19,925 --> 00:24:24,557 Didn't tell you I got a little greenhouse at home. Didn't want you arresting me. 214 00:24:26,832 --> 00:24:28,993 Now I know why you wanted to live with Grandma. 215 00:24:29,201 --> 00:24:31,965 No, I just thought you and Stella ought to have some privacy. 216 00:24:32,170 --> 00:24:34,365 Well, that worked out. 217 00:24:36,278 --> 00:24:38,747 Computer's down. 218 00:24:40,528 --> 00:24:42,507 I'll call Gus. 219 00:24:46,865 --> 00:24:49,242 Strange. 220 00:24:50,689 --> 00:24:52,657 The phone's down too. 221 00:24:52,858 --> 00:24:56,505 Mr. and Mrs. Sheriff. 222 00:24:56,742 --> 00:24:59,524 So sweet. 223 00:24:59,798 --> 00:25:01,523 So... 224 00:25:01,700 --> 00:25:05,659 helpless against what is coming. 225 00:25:07,370 --> 00:25:10,151 He's just trying to freak us out. 226 00:25:11,042 --> 00:25:12,677 It's working. 227 00:25:13,751 --> 00:25:16,601 We have more important things to think about. 228 00:25:16,626 --> 00:25:20,085 - I'll check on Gus. - Check on Gus. 229 00:25:20,172 --> 00:25:22,389 Bar the windows. 230 00:25:22,414 --> 00:25:24,516 Try to hide. 231 00:25:24,541 --> 00:25:26,770 They're coming. 232 00:25:28,260 --> 00:25:30,876 This time they gonna take me with them, 233 00:25:30,901 --> 00:25:32,894 honor me. 234 00:25:33,409 --> 00:25:37,459 Yeah. For all that I have done. 235 00:25:38,132 --> 00:25:40,021 "They?" 236 00:25:44,025 --> 00:25:45,876 Who are "they?" 237 00:25:56,970 --> 00:25:59,683 The generator's kicked in. 238 00:26:05,855 --> 00:26:10,855 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 239 00:26:15,588 --> 00:26:19,421 - I'm heading out to the cell tower. - We have to stay here with him? 240 00:26:19,563 --> 00:26:22,722 Sure. We'll keep an eye on him. 241 00:26:23,114 --> 00:26:25,810 As soon as the lines are back up, get Billy over here. 242 00:26:25,944 --> 00:26:29,133 Stay on the walkie-talkie with me until the power's back. 243 00:26:49,939 --> 00:26:51,536 Gus! 244 00:27:01,908 --> 00:27:03,520 Gus? 245 00:27:34,919 --> 00:27:37,087 This is Sheriff Eben Oleson. 246 00:27:37,112 --> 00:27:40,181 Stay in your homes, lock your doors, 247 00:27:40,206 --> 00:27:43,313 and load your firearms. This is not a drill. 248 00:27:44,192 --> 00:27:46,375 Frank, Michelle, is your genny up and running? 249 00:27:46,400 --> 00:27:47,482 Yeah. 250 00:27:47,832 --> 00:27:51,165 Anyone with a genny should go home immediately, just to be safe. 251 00:27:51,369 --> 00:27:53,803 If you don't have one, you should meet at the diner. 252 00:27:54,005 --> 00:27:56,803 I heard gunshots, Eben. What the hell is going on? 253 00:27:56,944 --> 00:27:58,816 I don't know. 254 00:28:01,012 --> 00:28:04,049 Just go home. I'll let you know when I find out, okay? 255 00:28:04,082 --> 00:28:05,286 Okay. 256 00:28:08,562 --> 00:28:10,535 Come on, guys. Let's go. 257 00:28:17,641 --> 00:28:19,954 Let's just have dinner, John. 258 00:28:23,478 --> 00:28:25,271 Please? 259 00:28:46,491 --> 00:28:48,823 John! John! 260 00:28:49,094 --> 00:28:50,701 - Ally! - John! 261 00:28:50,899 --> 00:28:53,626 No! No! John! 262 00:28:53,690 --> 00:28:56,053 John! 263 00:28:56,363 --> 00:28:58,080 John! 264 00:29:06,444 --> 00:29:08,355 John! 265 00:29:08,380 --> 00:29:10,612 No! 266 00:29:12,796 --> 00:29:14,506 John! 267 00:29:14,645 --> 00:29:17,052 Ally! Ally! 268 00:29:17,756 --> 00:29:20,054 - John! John! - Ally! 269 00:29:20,258 --> 00:29:21,418 - Oh, my God! - Ally! 270 00:29:21,626 --> 00:29:24,356 - John! John! - Ally! 271 00:29:24,562 --> 00:29:27,588 Oh, my God. No! 272 00:29:30,149 --> 00:29:32,589 No way out of town. 273 00:29:33,304 --> 00:29:34,622 No one to come help. 274 00:29:34,622 --> 00:29:37,271 - Shut up. - Ignore him, Jake. 275 00:29:38,531 --> 00:29:40,509 You can feel it. 276 00:29:41,808 --> 00:29:44,114 That cold ain't the weather, 277 00:29:44,309 --> 00:29:47,179 that's death approaching. 278 00:29:49,365 --> 00:29:52,289 Who you think they're gonna take first? Hmm? 279 00:29:53,684 --> 00:29:58,319 The girl who thinks a gun will help her? 280 00:29:58,713 --> 00:30:02,352 The kid, sheriff's kid? Or the old gal? 281 00:30:02,352 --> 00:30:04,178 Shut up! 282 00:30:05,188 --> 00:30:07,009 Oh! 283 00:30:07,801 --> 00:30:09,586 Yeah. 284 00:30:10,244 --> 00:30:13,057 Thank you for the plastique. 285 00:30:13,211 --> 00:30:17,371 I can snap that apart and pick the lock. 286 00:30:17,418 --> 00:30:18,786 No, you won't. 287 00:30:18,811 --> 00:30:21,118 - Jake, he can't. Jake. - Jake! 288 00:30:22,674 --> 00:30:24,168 Jake! 289 00:30:34,061 --> 00:30:36,148 You shithead. 290 00:30:37,028 --> 00:30:39,558 Helen, get the first-aid kit. 291 00:30:50,676 --> 00:30:55,036 All right, time to talk. Who are you here with? 292 00:30:55,061 --> 00:30:57,309 Who are you here with? 293 00:31:00,229 --> 00:31:02,880 Who did that to Gus? 294 00:31:04,748 --> 00:31:07,347 You're a dead man. 295 00:31:07,476 --> 00:31:09,657 Where are they? 296 00:31:10,335 --> 00:31:13,167 I don't talk to dead men. 297 00:31:13,602 --> 00:31:16,516 I don't talk to dead men! 298 00:31:18,980 --> 00:31:21,960 Well, if I'm dead, no one lets you loose from here. 299 00:31:21,985 --> 00:31:24,239 You're all dead! 300 00:31:32,457 --> 00:31:34,958 I can take care of that for now, but Doc Miller should... 301 00:31:34,958 --> 00:31:38,813 No. Wait till the power's back. Call Doc Miller then. 302 00:31:38,963 --> 00:31:41,738 This fucker doesn't deserve anything till then. 303 00:31:47,867 --> 00:31:53,145 Billy and I'll work our way from South Street to the pipeline. 304 00:31:55,227 --> 00:31:58,660 His friends don't have many places to hide. 305 00:31:59,103 --> 00:32:01,176 I'll join you. 306 00:32:02,001 --> 00:32:03,902 No, we got it. 307 00:32:05,823 --> 00:32:08,690 Right now, you, me and Billy are the authorities. 308 00:32:08,893 --> 00:32:11,340 It'd be stupid not to take more help. 309 00:32:11,499 --> 00:32:14,726 We got walkie-talkies. We'll be fine. 310 00:32:17,235 --> 00:32:20,602 There's a Taser in the back. If he gives you any trouble... 311 00:32:20,706 --> 00:32:23,319 use it. Okay? 312 00:32:23,570 --> 00:32:26,196 You drive. I'm riding shotgun. 313 00:32:31,528 --> 00:32:33,227 Stop the truck. 314 00:32:33,252 --> 00:32:34,685 What? 315 00:32:34,710 --> 00:32:36,574 Stop the fucking truck. 316 00:32:48,800 --> 00:32:50,768 I thought I saw something. 317 00:33:03,815 --> 00:33:05,542 - Get in the truck. - What? 318 00:33:05,567 --> 00:33:07,444 Get in the fucking truck! 319 00:33:20,152 --> 00:33:22,150 - Jesus Christ! - Fuck! 320 00:33:30,869 --> 00:33:32,649 - Holy shit! - Fuck! 321 00:33:44,689 --> 00:33:46,247 What the hell was that? 322 00:34:02,573 --> 00:34:05,832 Shit! What was that? Where was that? Where was that? 323 00:34:06,168 --> 00:34:08,150 No! 324 00:34:08,346 --> 00:34:09,506 - Helen! - Help! 325 00:34:09,714 --> 00:34:12,765 Helen! Helen, come in! 326 00:34:20,324 --> 00:34:21,727 Jake? 327 00:34:21,959 --> 00:34:23,252 Helen? 328 00:34:24,665 --> 00:34:26,355 Are you here? 329 00:34:28,956 --> 00:34:30,935 Oh, shit. 330 00:34:43,757 --> 00:34:47,350 They didn't take me. 331 00:34:53,445 --> 00:34:55,693 Who did they take? 332 00:34:56,319 --> 00:34:59,541 They didn't take me. 333 00:35:04,998 --> 00:35:07,415 Did they take my brother? 334 00:35:20,186 --> 00:35:22,510 Finish me off. 335 00:35:26,953 --> 00:35:29,232 Finish me. 336 00:35:32,205 --> 00:35:34,230 Eben. 337 00:35:35,489 --> 00:35:37,793 Eben, look at me. 338 00:35:38,873 --> 00:35:40,755 No. 339 00:35:57,969 --> 00:36:02,882 The heads must be separated from the bodies. 340 00:36:06,572 --> 00:36:09,104 Do not turn them. 341 00:36:13,527 --> 00:36:17,512 We should have come here ages ago. 342 00:36:43,445 --> 00:36:45,788 What are they? 343 00:36:48,639 --> 00:36:50,378 We don't know. 344 00:36:50,575 --> 00:36:54,409 - Wilson, I wanna go home. - It's okay. Dad! 345 00:36:54,612 --> 00:36:55,703 It's okay. 346 00:36:55,728 --> 00:36:57,912 You keep shooting and they just... 347 00:36:58,249 --> 00:36:59,667 They just keep coming. 348 00:36:59,667 --> 00:37:02,796 - How is that possible? - I don't know. 349 00:37:02,954 --> 00:37:05,980 Maybe they're all coked up on PCP or something, you know. 350 00:37:06,190 --> 00:37:08,416 They don't feel any bullets. 351 00:37:15,002 --> 00:37:17,884 They killed every sled dog in town. 352 00:37:21,038 --> 00:37:23,268 They took Aaron and Gabe. 353 00:37:23,507 --> 00:37:25,355 They killed my grandmother. 354 00:37:51,433 --> 00:37:54,275 There is no escape. 355 00:37:55,519 --> 00:37:58,289 No hope. 356 00:37:58,845 --> 00:38:02,504 Only hunger and pain. 357 00:38:58,625 --> 00:39:00,016 No! 358 00:39:05,419 --> 00:39:08,751 What are you? What are you? 359 00:40:10,313 --> 00:40:13,760 - Lucy, is the back door locked? - All locked. - Okay. 360 00:40:15,579 --> 00:40:17,234 Jake? 361 00:40:17,901 --> 00:40:20,428 - Jake? - Eben! 362 00:40:20,429 --> 00:40:21,611 Eben! 363 00:40:23,554 --> 00:40:25,791 Who the hell are these people, Eben? 364 00:40:25,816 --> 00:40:27,583 What do they want? 365 00:40:32,630 --> 00:40:35,495 We'll figure that out when we get you guys someplace safe. 366 00:40:35,633 --> 00:40:38,864 There's a generator at the Utilidor. 367 00:40:39,069 --> 00:40:42,800 No, that's way out on the edge of town. We need someplace close to hide. 368 00:40:43,007 --> 00:40:44,486 Now. 369 00:40:46,142 --> 00:40:48,727 Charlie Kelso's attic. 370 00:40:48,927 --> 00:40:52,018 It has a pull-down ladder. You can't tell it's there. 371 00:40:52,349 --> 00:40:55,174 He would've boarded up his home before he left. 372 00:40:55,419 --> 00:40:57,563 Which is exactly why it's a good idea. 373 00:40:57,788 --> 00:41:01,215 We'll pull down a board to get in, then we'll tack it back. 374 00:41:01,492 --> 00:41:02,993 Carter. 375 00:41:07,097 --> 00:41:09,737 I want you to lead everybody as close to the buildings as possible. 376 00:41:09,800 --> 00:41:12,033 If you hear anything, roll under a crawlspace. 377 00:41:12,033 --> 00:41:14,112 Then, go straight to Kelso's attic. 378 00:41:14,137 --> 00:41:15,870 I'll meet you there. 379 00:41:15,925 --> 00:41:18,049 What are you gonna do? 380 00:41:20,314 --> 00:41:24,612 I'm gonna load up with as many bear traps and flares as a 4x4 can carry. 381 00:41:24,677 --> 00:41:27,194 Something's gotta slow them down. 382 00:41:32,957 --> 00:41:34,693 I'm coming with you. 383 00:41:36,927 --> 00:41:38,134 Okay. 384 00:42:03,521 --> 00:42:04,749 - Fuck! - Oh, shit! 385 00:42:05,256 --> 00:42:06,649 Shit! 386 00:42:13,864 --> 00:42:15,331 Fuck! 387 00:42:17,801 --> 00:42:19,132 Shit! 388 00:42:34,351 --> 00:42:36,095 Eben! 389 00:42:38,889 --> 00:42:40,516 No! 390 00:42:45,829 --> 00:42:47,476 Go! Get out of here! 391 00:42:49,066 --> 00:42:50,590 Shit. Shit. Shit. 392 00:42:58,086 --> 00:43:00,038 Move it. Move it! 393 00:43:01,779 --> 00:43:03,269 Come on! 394 00:43:11,840 --> 00:43:13,455 Go! 395 00:43:19,830 --> 00:43:22,027 - What the hell is going on? - I don't know. 396 00:43:22,028 --> 00:43:23,928 We gotta lose this thing. 397 00:43:23,953 --> 00:43:25,621 And go where? 398 00:43:25,664 --> 00:43:27,819 We know a place. 399 00:43:44,272 --> 00:43:45,910 Okay. 400 00:43:57,501 --> 00:43:58,798 Go. 401 00:44:18,802 --> 00:44:21,041 These seem to work. 402 00:44:24,662 --> 00:44:26,424 It's well hidden. 403 00:44:39,238 --> 00:44:40,603 Hey. 404 00:44:47,360 --> 00:44:49,915 Two, three. 405 00:45:25,789 --> 00:45:27,689 I saw them... 406 00:45:28,891 --> 00:45:31,993 feed on Grandma Helen. 407 00:45:33,764 --> 00:45:37,606 They're like vampires, you know? 408 00:45:39,269 --> 00:45:41,701 Vampires don't exist, Jake. 409 00:45:42,239 --> 00:45:44,625 They don't fall when you shoot them. 410 00:45:45,142 --> 00:45:47,129 Hell, neither do I. 411 00:45:47,444 --> 00:45:51,582 Well, I don't care what they are. I just care what we do about them. 412 00:45:52,216 --> 00:45:54,446 What are we gonna do about them? 413 00:45:58,589 --> 00:46:00,614 We'll sleep in shifts. 414 00:46:02,326 --> 00:46:06,057 We'll ration our food, and then we'll figure out the next step. 415 00:46:08,632 --> 00:46:12,295 We have two advantages. We know this town, 416 00:46:13,036 --> 00:46:14,774 and we know the cold. 417 00:46:15,539 --> 00:46:17,824 We live here for a reason. 418 00:46:19,309 --> 00:46:21,616 Because nobody else can. 419 00:46:29,010 --> 00:46:31,251 Yeah, right. 420 00:46:53,010 --> 00:46:58,175 You did all that I asked. 421 00:47:05,909 --> 00:47:08,792 We will take care of you. 422 00:47:34,678 --> 00:47:40,064 The things they believe. 423 00:47:59,676 --> 00:48:02,676 I guess it's good you didn't want kids, huh? 424 00:48:03,714 --> 00:48:05,668 Imagine. 425 00:48:06,750 --> 00:48:07,995 Argh! 426 00:48:08,252 --> 00:48:10,755 Where...? Where's Catherine? Where's Catherine? 427 00:48:10,755 --> 00:48:13,199 - Dad. Dad. Dad. - What? 428 00:48:13,224 --> 00:48:16,796 Dad, Mom died a long time ago. 429 00:48:19,196 --> 00:48:20,390 Isaac... 430 00:48:20,597 --> 00:48:22,325 you should go to sleep now. 431 00:48:22,350 --> 00:48:25,135 You should go to sleep. 432 00:48:25,402 --> 00:48:29,504 That's right. That's right. You should go to sleep. 433 00:48:32,209 --> 00:48:33,904 Thank you. 434 00:48:51,740 --> 00:48:54,730 They're ransacking the Clarks' place. 435 00:48:55,299 --> 00:48:57,199 They're tearing through everyone's home. 436 00:48:57,467 --> 00:48:58,893 We have to move. 437 00:48:58,893 --> 00:49:01,100 When do you suggest we do that? 438 00:49:01,201 --> 00:49:04,709 Now... while we have strength. 439 00:49:05,075 --> 00:49:08,359 Until we have some way to stop them, it's suicide, Lucy. 440 00:49:08,512 --> 00:49:11,106 We can stay here until they find us, Eben... 441 00:49:11,315 --> 00:49:13,516 and they can kill us all, or we can run like hell! 442 00:49:13,516 --> 00:49:16,587 Now, some of us won't make it, but it's better than all of us dying! 443 00:49:16,587 --> 00:49:18,441 - Shut up! - Doug, you should sit down. 444 00:49:18,441 --> 00:49:20,628 Maybe Denise or Lucy dies, but that's okay... 445 00:49:20,628 --> 00:49:22,173 so long you still have a chance? 446 00:49:22,204 --> 00:49:24,374 - Hey. Hey. - Hey. 447 00:49:32,262 --> 00:49:33,858 Stupid! 448 00:49:40,753 --> 00:49:45,018 Start a fight, that'll get us all killed a lot faster. 449 00:49:55,792 --> 00:49:57,208 Okay. 450 00:50:01,965 --> 00:50:05,859 We go to the general store to get supplies, then we go to the Utilidor. 451 00:50:11,127 --> 00:50:14,046 But we'll never make it there without cover. 452 00:50:14,791 --> 00:50:16,567 We get there, 453 00:50:16,805 --> 00:50:19,063 we can last the month. 454 00:50:19,176 --> 00:50:22,123 The next blizzard, we'll be ready. 455 00:50:26,446 --> 00:50:30,359 456 00:50:31,698 --> 00:50:33,663 Hello! 457 00:50:35,165 --> 00:50:37,319 Somebody! 458 00:50:42,948 --> 00:50:45,505 Help! 459 00:50:45,954 --> 00:50:47,916 Come on. 460 00:50:49,946 --> 00:50:52,079 Help! 461 00:50:53,683 --> 00:50:56,152 Please! 462 00:50:56,953 --> 00:50:59,120 Anyone? 463 00:51:00,891 --> 00:51:02,722 Hello? 464 00:51:05,429 --> 00:51:07,705 Anyone? 465 00:51:08,198 --> 00:51:10,312 Help! 466 00:51:13,703 --> 00:51:15,824 We need to get her in before they find her. 467 00:51:15,824 --> 00:51:17,804 - Wait. - What? 468 00:51:18,041 --> 00:51:20,807 Look at the rooftops behind her. 469 00:51:25,611 --> 00:51:28,082 Please! 470 00:51:32,222 --> 00:51:34,694 They're using her as bait. 471 00:52:03,220 --> 00:52:04,839 Please. 472 00:52:05,956 --> 00:52:08,356 Please, no. I tried. 473 00:52:08,558 --> 00:52:10,651 There isn't anybody left. 474 00:52:16,199 --> 00:52:17,199 Please. 475 00:52:17,236 --> 00:52:18,623 Please. 476 00:52:18,931 --> 00:52:22,432 Please, God. Please. 477 00:52:23,312 --> 00:52:25,274 God? 478 00:52:42,560 --> 00:52:44,526 No God. 479 00:53:03,104 --> 00:53:04,674 Eben! 480 00:53:13,200 --> 00:53:15,042 Eben! 481 00:53:21,909 --> 00:53:23,808 I'll come to you. 482 00:54:06,009 --> 00:54:08,930 I've known Kirsten my whole life. 483 00:54:09,279 --> 00:54:10,268 I'm going out. 484 00:54:10,480 --> 00:54:12,380 Why we waiting here for ever? While they're feeding on her... 485 00:54:12,582 --> 00:54:14,780 We could make a run for it and give it all we got! 486 00:54:14,780 --> 00:54:17,502 - I can kill anything. I can kill these things. - We'll die in here otherwise. 487 00:54:17,520 --> 00:54:19,183 Eben doesn't know what he's doing! 488 00:54:19,183 --> 00:54:20,499 - Just move. - Beau. 489 00:54:20,657 --> 00:54:22,754 We agreed to keep the bigger weapon here. 490 00:54:22,754 --> 00:54:25,521 - Just move! - We need you here. 491 00:54:35,872 --> 00:54:37,533 Okay. 492 00:54:37,774 --> 00:54:39,930 Okay. Okay. 493 00:54:51,254 --> 00:54:52,673 John. 494 00:54:53,997 --> 00:54:56,488 How long have you been under there? 495 00:54:57,427 --> 00:54:58,914 I'm not sure. 496 00:54:59,195 --> 00:55:00,946 Where's Ally? 497 00:55:01,865 --> 00:55:03,729 Took Ally. 498 00:55:04,234 --> 00:55:06,175 Couldn't follow. 499 00:55:06,983 --> 00:55:08,965 You're okay? 500 00:55:11,041 --> 00:55:12,573 My leg hurts. 501 00:55:12,642 --> 00:55:14,374 Okay. 502 00:55:15,424 --> 00:55:18,401 I know a safe place. 503 00:55:18,548 --> 00:55:20,256 I'm gonna pull you out. 504 00:55:20,281 --> 00:55:22,521 But stay quiet. 505 00:55:24,243 --> 00:55:26,085 Come on. 506 00:55:28,078 --> 00:55:30,381 So hungry. 507 00:55:30,675 --> 00:55:33,606 Yeah, we'll get you something to eat. Yeah. 508 00:55:40,401 --> 00:55:42,534 What happened to you? 509 00:55:43,080 --> 00:55:44,762 Shit! 510 00:55:53,246 --> 00:55:55,034 Eben. 511 00:55:56,152 --> 00:55:57,535 Come on. 512 00:56:01,517 --> 00:56:03,136 John. 513 00:56:10,811 --> 00:56:12,845 John! Stay back! Stay back! 514 00:56:12,899 --> 00:56:14,458 Stay back! 515 00:56:17,297 --> 00:56:18,755 John. 516 00:56:19,779 --> 00:56:21,627 Stay back! 517 00:57:18,168 --> 00:57:19,821 Are you hurt? 518 00:57:19,969 --> 00:57:22,028 - There's blood. - He can't breathe. 519 00:57:22,238 --> 00:57:24,254 I'm okay. I'm okay. 520 00:57:24,441 --> 00:57:26,468 Where's your inhaler? 521 00:57:27,372 --> 00:57:28,941 I lost it. 522 00:57:28,955 --> 00:57:30,818 Oh, shit. 523 00:57:33,116 --> 00:57:35,006 I think... 524 00:57:37,349 --> 00:57:40,390 John Riis became one of them. 525 00:58:15,000 --> 00:58:20,000 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 526 00:58:37,379 --> 00:58:39,065 Isaac! 527 00:58:43,653 --> 00:58:46,178 No. Isaac! 528 00:58:46,422 --> 00:58:48,783 - I'm walking to Wainwright. - Shh! 529 00:58:48,852 --> 00:58:51,735 It's 80 miles. There's no way to get there. 530 00:58:52,462 --> 00:58:54,657 - Just go back upstairs. - Wilson! 531 00:58:54,864 --> 00:58:58,027 Come on down. We need to get out of here. Bring your mother, too. 532 00:58:58,234 --> 00:59:00,992 - Okay, we'll die if you go out there. - No! 533 00:59:00,992 --> 00:59:05,558 No. I'll die if I stay here. That's what's gonna happen. Leave me alone. 534 00:59:06,676 --> 00:59:08,039 What's she doing? 535 00:59:08,114 --> 00:59:11,205 - Just... Just keep quiet. - Leave me alone! 536 00:59:12,769 --> 00:59:15,533 - I'm sorry. - It's all right. 537 00:59:19,188 --> 00:59:21,195 Let's just go back upstairs. 538 00:59:21,257 --> 00:59:23,852 Can I...? There's a bathroom? 539 00:59:24,193 --> 00:59:26,655 No... Okay, remember you can't flush. 540 00:59:26,680 --> 00:59:29,262 We'll just open the valve afterwards. 541 00:59:50,553 --> 00:59:53,275 Who would have thought we'd make it this long, huh? 542 00:59:53,556 --> 00:59:54,866 We're ahead of the curve. 543 00:59:55,024 --> 00:59:58,022 Every day they need more food. They'll be back. 544 01:00:03,166 --> 01:00:04,453 Dad? 545 01:00:04,548 --> 01:00:05,721 Dad? 546 01:00:05,884 --> 01:00:07,601 - Dad! - ¡Shh! 547 01:00:08,013 --> 01:00:09,723 No noise! 548 01:00:18,081 --> 01:00:20,561 - Wait! You can't just rush out. - He's my father. 549 01:00:20,783 --> 01:00:22,761 Wait! No! 550 01:00:50,513 --> 01:00:52,947 Stella, are you all right? What happened? 551 01:00:53,149 --> 01:00:56,190 Isaac went to Wainwright. 552 01:00:56,953 --> 01:01:00,603 - Wilson went to find him. - How long you been down here? 553 01:01:03,438 --> 01:01:05,438 Shh! 554 01:01:32,773 --> 01:01:34,888 Dad! 555 01:01:50,023 --> 01:01:51,831 Dad! 556 01:02:08,139 --> 01:02:09,695 Dad! 557 01:02:13,205 --> 01:02:15,560 Dad! 558 01:02:16,684 --> 01:02:19,614 ¡Arghhhhh! 559 01:02:53,236 --> 01:02:55,397 I should've fought harder. 560 01:02:57,740 --> 01:02:59,765 Kept Wilson here. 561 01:03:02,311 --> 01:03:05,678 It's hard to stop someone when their family's at stake. 562 01:03:09,418 --> 01:03:11,978 The things you'll do to save your own. 563 01:03:13,398 --> 01:03:15,878 We were like that once. 564 01:03:17,396 --> 01:03:19,412 Weren't we? 565 01:03:59,468 --> 01:04:01,255 It's gone. 566 01:04:03,448 --> 01:04:05,397 It's snowing. 567 01:04:05,775 --> 01:04:08,566 As soon as it's safe, we have to move. 568 01:05:25,554 --> 01:05:27,454 You four, canned goods. 569 01:05:27,690 --> 01:05:30,654 Stella, Carter, propane, batteries. 570 01:05:30,793 --> 01:05:33,600 Jake, medical supplies. We meet back here in two minutes. 571 01:05:33,625 --> 01:05:35,057 Let's go! 572 01:06:01,424 --> 01:06:04,723 I promised my wife I wouldn't live on these things while she was gone. 573 01:06:04,927 --> 01:06:06,430 She'll cut you slack. 574 01:06:07,241 --> 01:06:08,718 Shhh! 575 01:06:31,887 --> 01:06:33,718 Oh, God! 576 01:06:37,595 --> 01:06:40,784 I'm done playing with this one. 577 01:06:41,575 --> 01:06:44,604 You wanna play with me now? 578 01:06:45,401 --> 01:06:46,959 Come on! 579 01:06:52,074 --> 01:06:53,338 What? 580 01:06:55,244 --> 01:06:57,173 Okay. 581 01:06:57,947 --> 01:06:59,380 Wait. 582 01:07:55,771 --> 01:07:57,261 Somebody! 583 01:07:57,506 --> 01:07:59,485 Somebody get the ax! 584 01:08:15,027 --> 01:08:16,441 She... 585 01:08:16,666 --> 01:08:19,023 She was just a girl. 586 01:08:24,600 --> 01:08:26,705 You did the right thing. 587 01:08:35,377 --> 01:08:37,071 It's okay. 588 01:08:48,966 --> 01:08:50,949 Who was she? 589 01:08:51,736 --> 01:08:54,368 I mean, does anybody recognize her? 590 01:08:54,797 --> 01:08:56,214 No. 591 01:08:56,799 --> 01:08:58,151 No. 592 01:09:01,269 --> 01:09:03,267 The whiteout's over. 593 01:09:13,978 --> 01:09:16,303 We have to move. 594 01:09:16,619 --> 01:09:18,694 We can't stay here. 595 01:09:18,719 --> 01:09:21,560 But the Utilidor's too far without cover. 596 01:09:26,795 --> 01:09:28,087 Eben? 597 01:09:28,153 --> 01:09:30,749 Could we make it to your station... 598 01:09:30,774 --> 01:09:33,519 if somebody created a diversion? 599 01:09:38,174 --> 01:09:39,618 How? 600 01:09:42,711 --> 01:09:45,429 These things can't survive the sun. 601 01:09:45,915 --> 01:09:48,159 What if we brought the sun early? 602 01:09:50,152 --> 01:09:52,057 Helen had that operation at home. 603 01:09:52,254 --> 01:09:55,376 Yeah. She used an ultraviolet light to grow the stuff. 604 01:09:55,524 --> 01:09:59,406 Yeah. I can run for her place, let them follow me. 605 01:09:59,598 --> 01:10:03,096 Hit them with the sun lamp while the rest of you go to the sheriff's station. 606 01:10:03,128 --> 01:10:05,453 Just because something stopped Bela Lugosi, 607 01:10:05,478 --> 01:10:07,989 doesn't mean it can stop these things. 608 01:10:08,269 --> 01:10:11,520 Why would they send that stranger to cut us off... 609 01:10:11,705 --> 01:10:14,189 if the can handle the light? 610 01:10:14,468 --> 01:10:16,745 What if it doesn't work? 611 01:10:20,378 --> 01:10:22,463 It has to. 612 01:10:28,757 --> 01:10:30,349 I'll do it. 613 01:10:31,306 --> 01:10:33,960 - I'm the fastest. - Bullshit. 614 01:10:34,496 --> 01:10:36,928 I weigh less than you and I know Grandma's house. 615 01:10:36,928 --> 01:10:38,985 You're 15 years old. Forget about it. 616 01:10:39,010 --> 01:10:40,500 I'm 15. Right. 617 01:10:40,703 --> 01:10:43,755 - You've got a wife. People need you. - Jake. 618 01:10:44,106 --> 01:10:46,922 I saw you in the back with the ax. 619 01:10:47,620 --> 01:10:50,918 You think you're up to doing that three or four more times? 620 01:10:51,847 --> 01:10:54,363 You don't even think this plan will work. 621 01:10:54,516 --> 01:10:56,242 Yeah, but you do. 622 01:10:58,187 --> 01:10:59,724 I'm going. 623 01:11:00,122 --> 01:11:02,311 I'll see you at the station. 624 01:11:02,491 --> 01:11:05,179 You'll need to start her genny first. 625 01:11:07,129 --> 01:11:08,745 See you soon. 626 01:11:17,425 --> 01:11:19,277 Hey! 627 01:11:19,410 --> 01:11:22,776 Hey! 628 01:11:34,680 --> 01:11:37,194 - All right. - Go, go, go. 629 01:11:42,197 --> 01:11:43,942 Hey! 630 01:11:44,285 --> 01:11:47,134 Come on, motherfuckers! 631 01:11:49,605 --> 01:11:51,034 Hey! 632 01:12:19,267 --> 01:12:20,709 Come on. 633 01:12:20,774 --> 01:12:22,253 Come on! 634 01:12:52,768 --> 01:12:54,065 Come on! 635 01:13:13,346 --> 01:13:15,403 Let me check. 636 01:13:19,928 --> 01:13:22,253 Okay, quick. Come in. 637 01:13:25,401 --> 01:13:27,400 Come on, Stella. You're good. 638 01:14:37,739 --> 01:14:39,366 You there? 639 01:14:41,410 --> 01:14:42,764 Yeah. 640 01:14:42,967 --> 01:14:45,161 Yeah, it worked. 641 01:14:45,380 --> 01:14:47,940 But they're gonna cut off the power, so... 642 01:15:21,650 --> 01:15:23,005 Stella. 643 01:15:23,153 --> 01:15:24,968 I got out. 644 01:15:25,565 --> 01:15:28,131 It's good to hear your voice. 645 01:15:28,423 --> 01:15:30,294 Don't wait for me. 646 01:15:32,361 --> 01:15:34,053 Please. 647 01:15:37,099 --> 01:15:38,751 Eben. 648 01:15:40,202 --> 01:15:42,390 Run for Rogers Avenue... 649 01:15:42,590 --> 01:15:44,729 towards the trencher. 650 01:15:49,645 --> 01:15:51,442 It's my turn. 651 01:16:19,741 --> 01:16:21,738 Do you understand? 652 01:16:23,261 --> 01:16:27,154 What can be broken must be broken. 653 01:16:50,968 --> 01:16:52,622 Fuck off! 654 01:17:39,569 --> 01:17:41,302 Welcome to Barrow. 655 01:17:41,327 --> 01:17:43,350 Top of the world. 656 01:18:34,310 --> 01:18:36,868 You ain't gonna eat me. 657 01:19:15,559 --> 01:19:19,209 When a man meets a force... 658 01:19:19,454 --> 01:19:21,965 he can't destroy... 659 01:19:22,897 --> 01:19:26,615 he destroys himself instead. 660 01:19:28,885 --> 01:19:31,699 What a plague you are. 661 01:19:57,859 --> 01:19:59,427 Beau... 662 01:20:00,829 --> 01:20:02,964 And Doug. 663 01:20:31,452 --> 01:20:33,916 Now there's six of us. 664 01:20:36,101 --> 01:20:38,721 Soon there'll be just five. 665 01:20:46,260 --> 01:20:49,816 The little girl in the store. 666 01:20:50,679 --> 01:20:52,724 I changed. 667 01:20:53,766 --> 01:20:56,114 I'm just so thirsty now. 668 01:21:01,723 --> 01:21:04,109 I couldn't tell you. 669 01:21:04,492 --> 01:21:08,690 That photo's all I've got left of my family. 670 01:21:12,367 --> 01:21:15,567 Martha was taking the kids to visit her mom. 671 01:21:17,545 --> 01:21:19,360 They were hit... 672 01:21:20,901 --> 01:21:23,331 by a drunk driver. 673 01:21:27,842 --> 01:21:31,261 I wanted to be with them so much. 674 01:21:31,307 --> 01:21:32,307 I... 675 01:21:35,716 --> 01:21:39,428 I couldn't bring myself to doing it. 676 01:21:43,298 --> 01:21:46,597 But I know they're waiting for me. 677 01:21:50,485 --> 01:21:54,780 I can't live forever. 678 01:21:55,254 --> 01:21:57,392 I can't. 679 01:21:59,748 --> 01:22:01,050 Eben? 680 01:22:03,586 --> 01:22:05,633 Don't let me. 681 01:22:08,924 --> 01:22:10,721 No, Carter. 682 01:22:11,303 --> 01:22:13,903 He told us what he wants. 683 01:23:38,246 --> 01:23:40,120 Did you see that? 684 01:23:40,515 --> 01:23:41,940 Yeah. 685 01:23:49,587 --> 01:23:51,406 It's Billy. 686 01:24:18,320 --> 01:24:20,036 Billy. 687 01:24:50,351 --> 01:24:52,525 It's Peggy and the girls. 688 01:24:54,889 --> 01:24:57,417 I heard the screams. 689 01:24:58,927 --> 01:25:01,938 I didn't want them to die like the rest. 690 01:25:03,932 --> 01:25:06,517 I tried to shoot myself, too. 691 01:25:06,668 --> 01:25:09,327 The fucking gun jammed. 692 01:25:15,210 --> 01:25:17,582 I shouldn't have signaled to you. 693 01:25:18,947 --> 01:25:21,600 I just couldn't stand being on my own. 694 01:25:40,935 --> 01:25:43,334 You have a family! 695 01:25:44,880 --> 01:25:47,448 You don't ever hurt them! 696 01:25:48,776 --> 01:25:52,030 Don't ever hurt them. 697 01:26:10,965 --> 01:26:13,670 Maybe they tried for the Utilidor. 698 01:27:01,692 --> 01:27:03,428 Gail! 699 01:27:04,264 --> 01:27:05,943 Gail! 700 01:27:09,791 --> 01:27:11,580 No. Stella. 701 01:27:16,340 --> 01:27:17,975 Stella! 702 01:27:25,370 --> 01:27:27,931 I'll meet you at the Utilidor. 703 01:27:35,016 --> 01:27:37,527 No, Billy, stay there! Stay there... 704 01:29:15,116 --> 01:29:16,481 Eben! 705 01:29:17,618 --> 01:29:19,089 Jake. 706 01:29:21,112 --> 01:29:22,875 Jake. 707 01:29:29,864 --> 01:29:31,526 Stella? 708 01:29:32,563 --> 01:29:34,725 Gail Robbins? 709 01:29:35,203 --> 01:29:36,985 We don't know. 710 01:29:49,854 --> 01:29:54,775 It took centuries for us... 711 01:29:54,800 --> 01:29:57,139 to make them believe... 712 01:29:59,894 --> 01:30:05,412 we were only bad dreams. 713 01:30:09,501 --> 01:30:14,215 We cannot give them a reason to suspect. 714 01:30:14,416 --> 01:30:19,011 Destroy them all. 715 01:30:19,206 --> 01:30:21,205 Go! 716 01:31:18,172 --> 01:31:19,849 Stella, this is Eben. 717 01:31:19,874 --> 01:31:21,309 Come in. 718 01:31:22,124 --> 01:31:24,185 Where are you? 719 01:31:29,354 --> 01:31:31,455 Hello? 720 01:31:36,838 --> 01:31:37,783 Hello? 721 01:31:37,803 --> 01:31:40,280 Stella. This is Eben. 722 01:31:40,280 --> 01:31:41,116 Come in. 723 01:31:41,141 --> 01:31:43,073 Anyone? 724 01:31:52,026 --> 01:31:53,469 Eben! 725 01:32:42,149 --> 01:32:44,995 Billy! Bill. Hey! Billy! 726 01:32:45,836 --> 01:32:48,529 - Go! - No! Billy! 727 01:32:48,573 --> 01:32:50,425 Shit! Shit! 728 01:32:57,266 --> 01:32:59,031 Eben! 729 01:33:52,072 --> 01:33:53,626 Hey. 730 01:33:54,719 --> 01:33:57,262 I found these behind Carter's desk. 731 01:33:57,315 --> 01:34:00,710 Chocolates, vitamins and vodka. 732 01:34:03,070 --> 01:34:05,190 Stella, come in. This is Eben. 733 01:34:06,173 --> 01:34:08,236 We should celebrate. 734 01:34:09,810 --> 01:34:12,344 One day till sunrise. 735 01:34:22,740 --> 01:34:25,690 You did good getting everybody here. 736 01:34:33,822 --> 01:34:35,707 Eben. 737 01:34:38,809 --> 01:34:40,781 Stella. 738 01:34:40,935 --> 01:34:44,757 Whisper. They're walking around. 739 01:34:44,846 --> 01:34:48,989 I just had to hear your voice. I've got Gail with me. 740 01:34:49,183 --> 01:34:50,582 Where are you? 741 01:34:50,785 --> 01:34:54,542 Opposite the Melanson's, under a wreck. 742 01:35:04,594 --> 01:35:06,103 Are you okay? 743 01:35:06,105 --> 01:35:08,692 It's so cold. 744 01:35:08,757 --> 01:35:11,124 We're freezing, Eben. 745 01:35:11,416 --> 01:35:15,116 I can see the car. The wreck on the right. 746 01:35:16,371 --> 01:35:18,465 We're coming to get you. 747 01:35:21,916 --> 01:35:24,045 There's way too many of them. 748 01:35:24,218 --> 01:35:26,866 They'd kill us before we got to her. 749 01:35:36,005 --> 01:35:38,915 We have to cut off or they'll hear you. 750 01:35:40,134 --> 01:35:42,728 I'll call you back when it's safe. 751 01:35:45,984 --> 01:35:48,992 The sun comes up tomorrow. 752 01:35:50,211 --> 01:35:52,782 We're gonna watch it together. 753 01:35:54,610 --> 01:35:56,894 I'm so sorry, baby. 754 01:35:58,552 --> 01:36:01,146 I should never have left you. 755 01:36:05,226 --> 01:36:08,125 The street's filling up with oil. 756 01:36:14,735 --> 01:36:17,385 They broke into the pipeline. 757 01:36:46,831 --> 01:36:49,488 They're burning down the town. 758 01:37:05,132 --> 01:37:07,878 Nobody will know what happened. 759 01:37:09,163 --> 01:37:12,247 They'll just think it was some horrible accident. 760 01:37:18,365 --> 01:37:21,982 Next time they'll take out Point Hope... Wainwright. 761 01:37:27,244 --> 01:37:29,234 Wait, wait. 762 01:37:29,743 --> 01:37:33,008 This building's strong. Can't we just ride it out here? 763 01:37:43,891 --> 01:37:46,028 He'll kill her if she runs. 764 01:37:48,896 --> 01:37:50,795 She'll burn if she stays. 765 01:37:55,455 --> 01:37:58,584 You go out there, won't they come after all of us? 766 01:38:11,986 --> 01:38:13,619 Oh, dear God. 767 01:38:13,631 --> 01:38:15,473 Eben. 768 01:38:21,962 --> 01:38:23,525 Eben! 769 01:38:27,890 --> 01:38:29,533 Eben! 770 01:38:30,893 --> 01:38:32,580 Jake... 771 01:38:32,656 --> 01:38:34,598 when they're all watching me, 772 01:38:34,623 --> 01:38:36,675 get on the walkie-talkie... 773 01:38:38,245 --> 01:38:41,230 and tell Stella to run for it. 774 01:38:41,255 --> 01:38:43,294 What are you talking about? 775 01:38:48,088 --> 01:38:49,603 Eben! 776 01:38:50,445 --> 01:38:52,863 When John Riis and Carter changed, 777 01:38:53,214 --> 01:38:55,269 they were only bitten. 778 01:38:55,317 --> 01:38:57,981 They stayed who they were for a little while. 779 01:39:00,758 --> 01:39:03,508 We can't fight them the way that we are. 780 01:39:07,857 --> 01:39:10,200 Thanks, little brother. 781 01:39:12,316 --> 01:39:14,928 Take care of Stella for me. 782 01:39:20,680 --> 01:39:24,414 - Are you fucking crazy? - It's somebody else's blood. 783 01:39:45,980 --> 01:39:47,391 He's one of them. 784 01:39:47,391 --> 01:39:50,771 How do we know he won't attack us? 785 01:39:51,218 --> 01:39:54,266 - Maybe we should stop him now. - Shut up. 786 01:39:54,291 --> 01:39:55,978 Shut up! 787 01:39:58,233 --> 01:40:00,451 Nobody touches him. 788 01:40:06,333 --> 01:40:08,494 I can smell your blood. 789 01:40:28,502 --> 01:40:31,226 You can't fight them all, Eben. 790 01:41:15,969 --> 01:41:18,502 Stella, it's Jake. 791 01:41:18,972 --> 01:41:21,299 Get out of there now. Run! 792 01:41:27,361 --> 01:41:29,355 The one who fights. 793 01:41:33,363 --> 01:41:35,212 Come here. 794 01:42:23,637 --> 01:42:25,347 Go! 795 01:44:29,748 --> 01:44:32,237 What did you do to yourself? 796 01:44:33,464 --> 01:44:35,872 What I had to. 797 01:44:39,202 --> 01:44:41,339 Should I go after them? 798 01:44:47,447 --> 01:44:49,070 It's almost dawn. 799 01:44:49,095 --> 01:44:52,152 - We made it. - Eben. 800 01:44:52,395 --> 01:44:54,505 The dawn. 801 01:46:52,976 --> 01:47:02,976 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 801 01:47:03,305 --> 01:48:03,173 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 53609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.