All language subtitles for 30 Days of Night (2007)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,614 --> 00:00:36,614
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
3
00:03:17,564 --> 00:03:18,929
Strange.
4
00:03:19,866 --> 00:03:22,144
Who'd do something like this?
5
00:03:23,603 --> 00:03:26,436
Maybe someone got a little upset
about their roaming charges.
6
00:03:27,440 --> 00:03:31,069
Stealing satellite phones
makes sense. You can hock them.
7
00:03:31,711 --> 00:03:35,044
You can run up charges
on somebody else's account.
8
00:03:35,782 --> 00:03:37,682
But burning them?
9
00:03:38,418 --> 00:03:39,689
Youngsters?
10
00:03:39,886 --> 00:03:41,855
Pulling some prank?
11
00:03:42,188 --> 00:03:43,621
No.
12
00:03:44,324 --> 00:03:46,315
They'd have left a note.
13
00:03:46,826 --> 00:03:49,226
"Fuck you" to their parents...
14
00:03:49,596 --> 00:03:51,928
or the world or whatever.
15
00:03:58,246 --> 00:04:00,636
Not a bad idea, though.
16
00:04:17,824 --> 00:04:20,131
I brought Peggy here on our first date.
17
00:04:20,326 --> 00:04:22,364
Yeah, we all did.
18
00:04:24,464 --> 00:04:26,728
Not Peggy, of course.
19
00:04:29,102 --> 00:04:30,797
Yeah, I got you.
20
00:04:34,240 --> 00:04:36,435
Last sunset in a month...
21
00:04:36,643 --> 00:04:38,374
Always works.
22
00:04:43,650 --> 00:04:46,642
Come on.
Let's go do the sign.
23
00:04:49,656 --> 00:04:51,147
You okay, Eben?
24
00:04:53,459 --> 00:04:55,113
Yeah.
25
00:05:33,466 --> 00:05:36,629
Why do you even bother with that?
Nobody's gonna see it for a month.
26
00:05:36,836 --> 00:05:38,133
It's tradition.
27
00:05:58,057 --> 00:06:00,406
You kind of put this off
till the last minute, didn't you?
28
00:06:00,406 --> 00:06:03,071
There's a lot of
small towns in this state.
29
00:06:03,229 --> 00:06:07,727
My boss wants all his gear inspected
and certified by the 31st.
30
00:06:07,937 --> 00:06:10,911
And I noticed you saved
Barrow for the last.
31
00:06:12,692 --> 00:06:15,363
You sure you don't wanna stay?
32
00:06:15,675 --> 00:06:21,404
Me and Jeannie were hoping you and Eben
might rethink this separation thing.
33
00:06:23,950 --> 00:06:25,611
Thanks.
34
00:06:26,052 --> 00:06:27,708
I...
35
00:06:28,121 --> 00:06:30,603
Gotta make the plane.
36
00:06:38,598 --> 00:06:42,557
Okay, sweetie. I know you can't
handle a month with no sun.
37
00:06:42,769 --> 00:06:45,704
I promise I won't live on
Oreos and Snapple, all right?
38
00:06:51,744 --> 00:06:53,148
Have fun in Seattle.
39
00:06:53,148 --> 00:06:55,903
Yeah. So long, Kirsten.
40
00:06:55,928 --> 00:06:57,937
I'll call you when I get there.
41
00:06:59,619 --> 00:07:01,171
Goodbye.
42
00:07:41,046 --> 00:07:43,093
Got a problem?
43
00:07:44,727 --> 00:07:47,863
Nothing I can't handle
my own fucking self.
44
00:07:53,439 --> 00:07:55,448
This for generators?
45
00:07:57,549 --> 00:07:59,922
Yeah. Yeah, mostly.
46
00:08:00,873 --> 00:08:02,327
Beau, I'm gonna have to cite you for it.
47
00:08:02,327 --> 00:08:04,790
I can't have it leaking all
over the street the street.
48
00:08:07,333 --> 00:08:09,278
What?
49
00:08:10,239 --> 00:08:11,477
You...?
50
00:08:12,058 --> 00:08:13,753
For that? You don't...
51
00:08:13,960 --> 00:08:17,919
You don't have to cite me.
52
00:08:18,498 --> 00:08:21,203
You don't have to do anything.
53
00:08:22,889 --> 00:08:26,279
Isn't that why we live out here?
54
00:08:26,572 --> 00:08:29,140
You know, for a little freedom?
55
00:08:30,713 --> 00:08:32,917
Happy motoring.
56
00:08:38,270 --> 00:08:41,204
Yeah, I'll add it to my collection.
57
00:08:43,951 --> 00:08:47,922
You know, Beau's not so bad.
Why'd you bother writing him up?
58
00:08:48,415 --> 00:08:51,896
He lives all alone out there
on the south ridge.
59
00:08:52,298 --> 00:08:56,200
A little citation now and then
lets him know he's a part of this town.
60
00:08:57,397 --> 00:09:00,296
Eben? Come in, Eben.
61
00:09:02,775 --> 00:09:03,775
Yeah, Helen.
62
00:09:03,976 --> 00:09:07,070
Something bad's
happened to John Riis' dogs.
63
00:09:15,087 --> 00:09:18,989
Well, folks, you're listening
to KBRW, Barrow, Alaska.
64
00:09:19,191 --> 00:09:20,590
Today's the last day...
65
00:09:23,229 --> 00:09:26,263
I'm leaving too,
getting on that last plane out of here.
66
00:09:48,647 --> 00:09:50,508
Hey, Stella, are you okay?
67
00:09:53,259 --> 00:09:55,454
Damn it, Malekai.
68
00:09:56,262 --> 00:09:58,560
Don't you know what
"right of way" means?
69
00:09:58,764 --> 00:10:00,428
I'm sorry, Stella.
70
00:10:00,433 --> 00:10:02,388
The brakes jammed and...
71
00:10:02,568 --> 00:10:05,867
Eben wanted this back from the airport
before the storm hit, and I was...
72
00:10:06,072 --> 00:10:09,566
Oh, shit.
Who's gonna run me to the airport?
73
00:10:09,658 --> 00:10:11,834
Well, wouldn't Eben?
74
00:10:13,152 --> 00:10:15,712
My mom could come down
and give you a tow,
75
00:10:15,737 --> 00:10:18,183
but you know she
don't move too fast.
76
00:10:18,884 --> 00:10:20,748
Fuck! Where's my phone?
77
00:10:48,147 --> 00:10:49,514
It's me.
78
00:10:49,555 --> 00:10:51,705
Surprise.
79
00:10:55,488 --> 00:10:58,519
I need a ride to the airport.
80
00:10:58,709 --> 00:11:00,640
What?
81
00:11:01,894 --> 00:11:04,416
You're in town,
and you didn't wanna talk?
82
00:11:04,416 --> 00:11:09,577
I had fire-Marshal work here,
and I just had a little accident, and...
83
00:11:09,735 --> 00:11:11,495
I'm stuck on Ransom and 355,
84
00:11:11,520 --> 00:11:14,670
and he airport will close
and I'll never get to Anchorage.
85
00:11:18,777 --> 00:11:22,294
I mean, if you wanna talk,
we can do it on the drive.
86
00:11:26,352 --> 00:11:27,943
Hey, Billy!
87
00:11:27,968 --> 00:11:30,515
Stella's stuck at Ransom and 355.
88
00:11:30,515 --> 00:11:33,271
She needs a ride to the airport.
Can you go get her?
89
00:11:38,264 --> 00:11:39,744
Yeah.
90
00:11:40,366 --> 00:11:42,163
Stella, John Riis needs me
for something,
91
00:11:42,368 --> 00:11:44,671
so Billy's gonna come get you.
92
00:11:46,439 --> 00:11:49,323
Let me know if a day comes
when you do wanna talk.
93
00:12:19,468 --> 00:12:22,150
What sick jerk would do this?
94
00:12:22,308 --> 00:12:26,039
Every kennel. Every dog we had.
95
00:12:26,379 --> 00:12:29,178
Did you fight with
anyone recently, John?
96
00:12:32,788 --> 00:12:34,534
I'll kill them.
97
00:12:34,608 --> 00:12:36,544
I'll kill them.
98
00:12:37,921 --> 00:12:40,247
This wasn't done long ago.
99
00:12:41,745 --> 00:12:44,870
I'll find them. Okay?
100
00:12:52,219 --> 00:12:54,493
You'll be okay, Malekai.
101
00:12:59,044 --> 00:13:02,275
- Where have you been?
- I couldn't find the damn car keys.
102
00:13:02,481 --> 00:13:06,713
Then I was like, "Wait, was that
Rogers and 355 or Ransom?"
103
00:13:06,919 --> 00:13:09,182
- And then...
- Yeah, never mind. Let's go.
104
00:13:13,425 --> 00:13:15,950
It would be a lot easier
if you just played, Grandma.
105
00:13:16,162 --> 00:13:20,496
Oh, I don't really care for those sort
of games, if you wanna know the truth.
106
00:13:21,878 --> 00:13:23,947
Try your brother.
107
00:13:25,437 --> 00:13:28,266
- What?
- Eben, do you wanna play?
108
00:13:29,023 --> 00:13:31,916
I can't right now, Jake. Sorry.
109
00:13:32,144 --> 00:13:35,317
While you were busy with John Riis,
Carter and Wilson called...
110
00:13:35,317 --> 00:13:38,304
about a vandalism
problem at the Utilidor.
111
00:13:40,956 --> 00:13:42,644
Thanks.
112
00:13:44,746 --> 00:13:48,687
Call Point Hope and Wainwright.
See if they're having any troubles.
113
00:14:03,742 --> 00:14:05,455
No!
114
00:14:07,701 --> 00:14:11,517
I am not trapped here for a month.
115
00:14:19,191 --> 00:14:20,669
There'll be someone
you can bunk with.
116
00:14:20,669 --> 00:14:22,610
Don't start, Billy.
117
00:14:22,610 --> 00:14:26,134
Peggy and me can put two girls in one
room. You'd have a place of your own.
118
00:14:26,134 --> 00:14:28,971
I can't stay here.
I've got bills to put in the mail,
119
00:14:28,996 --> 00:14:30,430
my plants will die.
120
00:14:30,547 --> 00:14:32,464
It'll all work out.
121
00:14:33,239 --> 00:14:35,434
Of course, the price
of staying at my place,
122
00:14:35,641 --> 00:14:38,839
is explaining to me and Peggy
just what is wrong with you and Eben.
123
00:14:44,587 --> 00:14:48,540
Not enough time this century
to cover that, Billy.
124
00:15:14,413 --> 00:15:17,571
- Eben, how you doing? Good to see you.
- Hey, Carter.
125
00:15:17,783 --> 00:15:19,614
Lord, it's gotta be 10 below out here.
126
00:15:19,818 --> 00:15:21,979
- Eben.
- Wilson.
127
00:15:29,893 --> 00:15:33,196
Can't your wife bring you up
a sweater or two?
128
00:15:33,509 --> 00:15:36,311
Bring the whole tribe up
while she's at it?
129
00:15:36,933 --> 00:15:39,401
They'll come when they're ready,
I guess.
130
00:15:39,772 --> 00:15:40,830
So...
131
00:15:41,040 --> 00:15:44,601
I've found all kinds of garbage
in here over the years.
132
00:15:44,810 --> 00:15:47,005
Blue jeans, bikes...
133
00:15:47,212 --> 00:15:50,670
Sometimes I can yank them out before
the muffin monster chews them to shit.
134
00:15:50,883 --> 00:15:52,823
The muffin monster?
135
00:16:00,697 --> 00:16:03,042
I saw Wilson's helicopter logo.
136
00:16:03,067 --> 00:16:06,013
Pulled that stuff out
before it got totally trashed.
137
00:16:10,336 --> 00:16:12,770
You keep your copter under
lock and key, don't you, Wilson?
138
00:16:12,972 --> 00:16:16,480
Yeah, I put it in dry dock
when the tourists headed south.
139
00:16:16,909 --> 00:16:18,830
I haven't looked at it for days.
140
00:16:18,855 --> 00:16:22,840
They ripped out the throttle,
the rotors, half the fucking helicopter!
141
00:16:23,015 --> 00:16:24,935
It's my life, Eben.
142
00:16:25,784 --> 00:16:28,891
Why would someone
rip the hell out of my bird?
143
00:18:00,479 --> 00:18:02,310
Hey! Stop!
144
00:18:03,704 --> 00:18:05,883
Stop! Stop!
145
00:18:06,218 --> 00:18:07,880
Who are you people?
146
00:18:23,014 --> 00:18:25,313
No whiskey?
147
00:18:25,657 --> 00:18:27,367
No rum?
148
00:18:27,441 --> 00:18:30,008
Alcohol's illegal this month.
149
00:18:30,492 --> 00:18:34,463
Folks have a hard enough time in the
dark without booze making it worse.
150
00:18:36,215 --> 00:18:39,328
Well, forget about the liquor...
151
00:18:39,415 --> 00:18:41,113
Lucy.
152
00:18:41,552 --> 00:18:44,546
Just bring me a bowl of...
153
00:18:44,995 --> 00:18:47,168
raw hamburger.
154
00:18:47,193 --> 00:18:52,020
You can only get meat two ways
around here, frozen or burnt.
155
00:18:54,266 --> 00:18:58,103
You don't bring me what I wanna eat,
what I wanna drink.
156
00:18:58,128 --> 00:19:00,377
That's enough, pal.
157
00:19:00,502 --> 00:19:02,652
Leave the lady be.
158
00:19:25,617 --> 00:19:29,496
Hey, what do you say the two of us
go outside and have a little talk, huh?
159
00:19:30,845 --> 00:19:36,692
Well, now, what's wrong with a man
wanting a little fresh meat?
160
00:19:39,520 --> 00:19:42,392
Come on. You and me, let's go.
161
00:19:45,450 --> 00:19:47,098
I'm taking you outside.
162
00:19:47,239 --> 00:19:49,537
I would like to see that.
163
00:19:52,090 --> 00:19:54,024
I would too.
164
00:19:54,648 --> 00:19:58,483
But then Lucy'd have to clean up
after Eben kicked your ass.
165
00:20:02,385 --> 00:20:05,433
It's more trouble than you're worth.
166
00:20:11,194 --> 00:20:13,316
Hey, be nice!
167
00:20:15,148 --> 00:20:17,077
Enough.
168
00:20:17,112 --> 00:20:18,932
Stay down.
169
00:20:22,354 --> 00:20:25,066
Fire Marshal's office lets you carry
one of those things?
170
00:20:25,066 --> 00:20:28,478
It's a funny thing, I never asked.
171
00:20:30,128 --> 00:20:31,371
So, you missed your flight?
172
00:20:31,371 --> 00:20:35,040
That sucks. Where you gonna stay?
173
00:20:39,094 --> 00:20:43,338
Billy and Peggy are putting me up.
174
00:20:47,126 --> 00:20:50,111
Well, I'll talk to you sometime,
I guess.
175
00:20:53,155 --> 00:20:54,941
Hey, listen.
176
00:20:55,647 --> 00:20:59,947
Look, maybe I'll come along
and say hi to Jake and Helen.
177
00:21:04,129 --> 00:21:05,722
Bye, Luce.
178
00:21:14,609 --> 00:21:18,090
We haven't seen vandalism
like this in a long time.
179
00:21:18,611 --> 00:21:21,989
Don't you know how to take care
of this town without me?
180
00:21:31,977 --> 00:21:34,806
Malekai totaled my car.
181
00:21:35,239 --> 00:21:37,489
Hell of a day.
182
00:21:37,895 --> 00:21:40,138
Just you wait.
183
00:21:55,881 --> 00:21:57,644
Hey, Jake.
184
00:22:04,323 --> 00:22:07,258
- Where are we going?
- I'm heading back to your house.
185
00:22:07,459 --> 00:22:11,346
My landlady doesn't want a bunch of
pipeline workers keeping her up all night.
186
00:22:11,346 --> 00:22:13,202
Denise is right.
187
00:22:13,432 --> 00:22:14,747
Let's head back to my place.
188
00:22:14,772 --> 00:22:16,753
Neither of you are
getting me alone.
189
00:22:16,753 --> 00:22:18,650
Neither!
190
00:22:18,970 --> 00:22:20,316
We share, right?
191
00:22:20,341 --> 00:22:22,415
None of us have to be greedy.
192
00:22:22,415 --> 00:22:26,120
- Yeah, come on. We'll be good.
- Oh, you will?
193
00:22:26,278 --> 00:22:29,769
- Where's the fun in that, Gabe?
- You bad little bitch.
194
00:22:29,769 --> 00:22:32,126
All right, all right,
Rock, Paper, Scissors.
195
00:22:32,284 --> 00:22:35,515
- Whoever wins, we go to his place.
- Good idea. Let's do it.
196
00:22:35,721 --> 00:22:37,931
- Come on.
- Hurry up, let's get moving.
197
00:22:38,066 --> 00:22:39,977
On three.
198
00:22:40,759 --> 00:22:42,448
One, two...
199
00:22:45,136 --> 00:22:47,084
Gabe?
200
00:22:49,109 --> 00:22:51,222
Gabe?
201
00:22:51,770 --> 00:22:53,103
Gabe!
202
00:23:13,017 --> 00:23:15,428
Let me tell you what I got.
203
00:23:16,595 --> 00:23:18,805
You don't work at the refinery.
204
00:23:19,348 --> 00:23:23,125
You didn't fly in.
Somebody'd have seen you.
205
00:23:23,774 --> 00:23:26,561
And you're definitely
not from around here.
206
00:23:26,684 --> 00:23:28,975
How'd you get in?
207
00:23:37,050 --> 00:23:38,790
All right.
208
00:23:41,286 --> 00:23:45,416
We got a long time to figure this out.
Nobody's coming for you for a month.
209
00:24:03,527 --> 00:24:06,380
Jake, come here a second.
210
00:24:13,336 --> 00:24:15,582
What the hell is that?
211
00:24:15,821 --> 00:24:17,430
It's pot.
212
00:24:17,455 --> 00:24:19,900
It helps her with her cancer.
213
00:24:19,925 --> 00:24:24,557
Didn't tell you I got a little greenhouse
at home. Didn't want you arresting me.
214
00:24:26,832 --> 00:24:28,993
Now I know why you wanted
to live with Grandma.
215
00:24:29,201 --> 00:24:31,965
No, I just thought you and Stella
ought to have some privacy.
216
00:24:32,170 --> 00:24:34,365
Well, that worked out.
217
00:24:36,278 --> 00:24:38,747
Computer's down.
218
00:24:40,528 --> 00:24:42,507
I'll call Gus.
219
00:24:46,865 --> 00:24:49,242
Strange.
220
00:24:50,689 --> 00:24:52,657
The phone's down too.
221
00:24:52,858 --> 00:24:56,505
Mr. and Mrs. Sheriff.
222
00:24:56,742 --> 00:24:59,524
So sweet.
223
00:24:59,798 --> 00:25:01,523
So...
224
00:25:01,700 --> 00:25:05,659
helpless against what is coming.
225
00:25:07,370 --> 00:25:10,151
He's just trying to freak us out.
226
00:25:11,042 --> 00:25:12,677
It's working.
227
00:25:13,751 --> 00:25:16,601
We have more important things
to think about.
228
00:25:16,626 --> 00:25:20,085
- I'll check on Gus.
- Check on Gus.
229
00:25:20,172 --> 00:25:22,389
Bar the windows.
230
00:25:22,414 --> 00:25:24,516
Try to hide.
231
00:25:24,541 --> 00:25:26,770
They're coming.
232
00:25:28,260 --> 00:25:30,876
This time they gonna take me with them,
233
00:25:30,901 --> 00:25:32,894
honor me.
234
00:25:33,409 --> 00:25:37,459
Yeah. For all that I have done.
235
00:25:38,132 --> 00:25:40,021
"They?"
236
00:25:44,025 --> 00:25:45,876
Who are "they?"
237
00:25:56,970 --> 00:25:59,683
The generator's kicked in.
238
00:26:05,855 --> 00:26:10,855
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
239
00:26:15,588 --> 00:26:19,421
- I'm heading out to the cell tower.
- We have to stay here with him?
240
00:26:19,563 --> 00:26:22,722
Sure. We'll keep an eye on him.
241
00:26:23,114 --> 00:26:25,810
As soon as the lines are back up,
get Billy over here.
242
00:26:25,944 --> 00:26:29,133
Stay on the walkie-talkie with me
until the power's back.
243
00:26:49,939 --> 00:26:51,536
Gus!
244
00:27:01,908 --> 00:27:03,520
Gus?
245
00:27:34,919 --> 00:27:37,087
This is Sheriff Eben Oleson.
246
00:27:37,112 --> 00:27:40,181
Stay in your homes, lock your doors,
247
00:27:40,206 --> 00:27:43,313
and load your firearms.
This is not a drill.
248
00:27:44,192 --> 00:27:46,375
Frank, Michelle,
is your genny up and running?
249
00:27:46,400 --> 00:27:47,482
Yeah.
250
00:27:47,832 --> 00:27:51,165
Anyone with a genny should go home
immediately, just to be safe.
251
00:27:51,369 --> 00:27:53,803
If you don't have one,
you should meet at the diner.
252
00:27:54,005 --> 00:27:56,803
I heard gunshots, Eben.
What the hell is going on?
253
00:27:56,944 --> 00:27:58,816
I don't know.
254
00:28:01,012 --> 00:28:04,049
Just go home.
I'll let you know when I find out, okay?
255
00:28:04,082 --> 00:28:05,286
Okay.
256
00:28:08,562 --> 00:28:10,535
Come on, guys. Let's go.
257
00:28:17,641 --> 00:28:19,954
Let's just have dinner, John.
258
00:28:23,478 --> 00:28:25,271
Please?
259
00:28:46,491 --> 00:28:48,823
John! John!
260
00:28:49,094 --> 00:28:50,701
- Ally!
- John!
261
00:28:50,899 --> 00:28:53,626
No! No! John!
262
00:28:53,690 --> 00:28:56,053
John!
263
00:28:56,363 --> 00:28:58,080
John!
264
00:29:06,444 --> 00:29:08,355
John!
265
00:29:08,380 --> 00:29:10,612
No!
266
00:29:12,796 --> 00:29:14,506
John!
267
00:29:14,645 --> 00:29:17,052
Ally! Ally!
268
00:29:17,756 --> 00:29:20,054
- John! John!
- Ally!
269
00:29:20,258 --> 00:29:21,418
- Oh, my God!
- Ally!
270
00:29:21,626 --> 00:29:24,356
- John! John!
- Ally!
271
00:29:24,562 --> 00:29:27,588
Oh, my God. No!
272
00:29:30,149 --> 00:29:32,589
No way out of town.
273
00:29:33,304 --> 00:29:34,622
No one to come help.
274
00:29:34,622 --> 00:29:37,271
- Shut up.
- Ignore him, Jake.
275
00:29:38,531 --> 00:29:40,509
You can feel it.
276
00:29:41,808 --> 00:29:44,114
That cold ain't the weather,
277
00:29:44,309 --> 00:29:47,179
that's death approaching.
278
00:29:49,365 --> 00:29:52,289
Who you think they're gonna
take first? Hmm?
279
00:29:53,684 --> 00:29:58,319
The girl who thinks
a gun will help her?
280
00:29:58,713 --> 00:30:02,352
The kid, sheriff's kid?
Or the old gal?
281
00:30:02,352 --> 00:30:04,178
Shut up!
282
00:30:05,188 --> 00:30:07,009
Oh!
283
00:30:07,801 --> 00:30:09,586
Yeah.
284
00:30:10,244 --> 00:30:13,057
Thank you for the plastique.
285
00:30:13,211 --> 00:30:17,371
I can snap that apart
and pick the lock.
286
00:30:17,418 --> 00:30:18,786
No, you won't.
287
00:30:18,811 --> 00:30:21,118
- Jake, he can't. Jake.
- Jake!
288
00:30:22,674 --> 00:30:24,168
Jake!
289
00:30:34,061 --> 00:30:36,148
You shithead.
290
00:30:37,028 --> 00:30:39,558
Helen, get the first-aid kit.
291
00:30:50,676 --> 00:30:55,036
All right, time to talk.
Who are you here with?
292
00:30:55,061 --> 00:30:57,309
Who are you here with?
293
00:31:00,229 --> 00:31:02,880
Who did that to Gus?
294
00:31:04,748 --> 00:31:07,347
You're a dead man.
295
00:31:07,476 --> 00:31:09,657
Where are they?
296
00:31:10,335 --> 00:31:13,167
I don't talk to dead men.
297
00:31:13,602 --> 00:31:16,516
I don't talk to dead men!
298
00:31:18,980 --> 00:31:21,960
Well, if I'm dead,
no one lets you loose from here.
299
00:31:21,985 --> 00:31:24,239
You're all dead!
300
00:31:32,457 --> 00:31:34,958
I can take care of that for now,
but Doc Miller should...
301
00:31:34,958 --> 00:31:38,813
No. Wait till the power's back.
Call Doc Miller then.
302
00:31:38,963 --> 00:31:41,738
This fucker doesn't deserve
anything till then.
303
00:31:47,867 --> 00:31:53,145
Billy and I'll work our way
from South Street to the pipeline.
304
00:31:55,227 --> 00:31:58,660
His friends don't have
many places to hide.
305
00:31:59,103 --> 00:32:01,176
I'll join you.
306
00:32:02,001 --> 00:32:03,902
No, we got it.
307
00:32:05,823 --> 00:32:08,690
Right now, you, me and Billy
are the authorities.
308
00:32:08,893 --> 00:32:11,340
It'd be stupid not to take more help.
309
00:32:11,499 --> 00:32:14,726
We got walkie-talkies. We'll be fine.
310
00:32:17,235 --> 00:32:20,602
There's a Taser in the back.
If he gives you any trouble...
311
00:32:20,706 --> 00:32:23,319
use it. Okay?
312
00:32:23,570 --> 00:32:26,196
You drive. I'm riding shotgun.
313
00:32:31,528 --> 00:32:33,227
Stop the truck.
314
00:32:33,252 --> 00:32:34,685
What?
315
00:32:34,710 --> 00:32:36,574
Stop the fucking truck.
316
00:32:48,800 --> 00:32:50,768
I thought I saw something.
317
00:33:03,815 --> 00:33:05,542
- Get in the truck.
- What?
318
00:33:05,567 --> 00:33:07,444
Get in the fucking truck!
319
00:33:20,152 --> 00:33:22,150
- Jesus Christ!
- Fuck!
320
00:33:30,869 --> 00:33:32,649
- Holy shit!
- Fuck!
321
00:33:44,689 --> 00:33:46,247
What the hell was that?
322
00:34:02,573 --> 00:34:05,832
Shit! What was that?
Where was that? Where was that?
323
00:34:06,168 --> 00:34:08,150
No!
324
00:34:08,346 --> 00:34:09,506
- Helen!
- Help!
325
00:34:09,714 --> 00:34:12,765
Helen! Helen, come in!
326
00:34:20,324 --> 00:34:21,727
Jake?
327
00:34:21,959 --> 00:34:23,252
Helen?
328
00:34:24,665 --> 00:34:26,355
Are you here?
329
00:34:28,956 --> 00:34:30,935
Oh, shit.
330
00:34:43,757 --> 00:34:47,350
They didn't take me.
331
00:34:53,445 --> 00:34:55,693
Who did they take?
332
00:34:56,319 --> 00:34:59,541
They didn't take me.
333
00:35:04,998 --> 00:35:07,415
Did they take my brother?
334
00:35:20,186 --> 00:35:22,510
Finish me off.
335
00:35:26,953 --> 00:35:29,232
Finish me.
336
00:35:32,205 --> 00:35:34,230
Eben.
337
00:35:35,489 --> 00:35:37,793
Eben, look at me.
338
00:35:38,873 --> 00:35:40,755
No.
339
00:35:57,969 --> 00:36:02,882
The heads must be
separated from the bodies.
340
00:36:06,572 --> 00:36:09,104
Do not turn them.
341
00:36:13,527 --> 00:36:17,512
We should have come here ages ago.
342
00:36:43,445 --> 00:36:45,788
What are they?
343
00:36:48,639 --> 00:36:50,378
We don't know.
344
00:36:50,575 --> 00:36:54,409
- Wilson, I wanna go home.
- It's okay. Dad!
345
00:36:54,612 --> 00:36:55,703
It's okay.
346
00:36:55,728 --> 00:36:57,912
You keep shooting
and they just...
347
00:36:58,249 --> 00:36:59,667
They just keep coming.
348
00:36:59,667 --> 00:37:02,796
- How is that possible?
- I don't know.
349
00:37:02,954 --> 00:37:05,980
Maybe they're all coked up
on PCP or something, you know.
350
00:37:06,190 --> 00:37:08,416
They don't feel any bullets.
351
00:37:15,002 --> 00:37:17,884
They killed every sled dog in town.
352
00:37:21,038 --> 00:37:23,268
They took Aaron and Gabe.
353
00:37:23,507 --> 00:37:25,355
They killed my grandmother.
354
00:37:51,433 --> 00:37:54,275
There is no escape.
355
00:37:55,519 --> 00:37:58,289
No hope.
356
00:37:58,845 --> 00:38:02,504
Only hunger and pain.
357
00:38:58,625 --> 00:39:00,016
No!
358
00:39:05,419 --> 00:39:08,751
What are you? What are you?
359
00:40:10,313 --> 00:40:13,760
- Lucy, is the back door locked?
- All locked. - Okay.
360
00:40:15,579 --> 00:40:17,234
Jake?
361
00:40:17,901 --> 00:40:20,428
- Jake?
- Eben!
362
00:40:20,429 --> 00:40:21,611
Eben!
363
00:40:23,554 --> 00:40:25,791
Who the hell are
these people, Eben?
364
00:40:25,816 --> 00:40:27,583
What do they want?
365
00:40:32,630 --> 00:40:35,495
We'll figure that out when we
get you guys someplace safe.
366
00:40:35,633 --> 00:40:38,864
There's a generator at the Utilidor.
367
00:40:39,069 --> 00:40:42,800
No, that's way out on the edge of town.
We need someplace close to hide.
368
00:40:43,007 --> 00:40:44,486
Now.
369
00:40:46,142 --> 00:40:48,727
Charlie Kelso's attic.
370
00:40:48,927 --> 00:40:52,018
It has a pull-down ladder.
You can't tell it's there.
371
00:40:52,349 --> 00:40:55,174
He would've boarded up
his home before he left.
372
00:40:55,419 --> 00:40:57,563
Which is exactly
why it's a good idea.
373
00:40:57,788 --> 00:41:01,215
We'll pull down a board to get in,
then we'll tack it back.
374
00:41:01,492 --> 00:41:02,993
Carter.
375
00:41:07,097 --> 00:41:09,737
I want you to lead everybody as
close to the buildings as possible.
376
00:41:09,800 --> 00:41:12,033
If you hear anything,
roll under a crawlspace.
377
00:41:12,033 --> 00:41:14,112
Then, go straight
to Kelso's attic.
378
00:41:14,137 --> 00:41:15,870
I'll meet you there.
379
00:41:15,925 --> 00:41:18,049
What are you gonna do?
380
00:41:20,314 --> 00:41:24,612
I'm gonna load up with as many bear
traps and flares as a 4x4 can carry.
381
00:41:24,677 --> 00:41:27,194
Something's gotta slow them down.
382
00:41:32,957 --> 00:41:34,693
I'm coming with you.
383
00:41:36,927 --> 00:41:38,134
Okay.
384
00:42:03,521 --> 00:42:04,749
- Fuck!
- Oh, shit!
385
00:42:05,256 --> 00:42:06,649
Shit!
386
00:42:13,864 --> 00:42:15,331
Fuck!
387
00:42:17,801 --> 00:42:19,132
Shit!
388
00:42:34,351 --> 00:42:36,095
Eben!
389
00:42:38,889 --> 00:42:40,516
No!
390
00:42:45,829 --> 00:42:47,476
Go! Get out of here!
391
00:42:49,066 --> 00:42:50,590
Shit. Shit. Shit.
392
00:42:58,086 --> 00:43:00,038
Move it. Move it!
393
00:43:01,779 --> 00:43:03,269
Come on!
394
00:43:11,840 --> 00:43:13,455
Go!
395
00:43:19,830 --> 00:43:22,027
- What the hell is going on?
- I don't know.
396
00:43:22,028 --> 00:43:23,928
We gotta lose this thing.
397
00:43:23,953 --> 00:43:25,621
And go where?
398
00:43:25,664 --> 00:43:27,819
We know a place.
399
00:43:44,272 --> 00:43:45,910
Okay.
400
00:43:57,501 --> 00:43:58,798
Go.
401
00:44:18,802 --> 00:44:21,041
These seem to work.
402
00:44:24,662 --> 00:44:26,424
It's well hidden.
403
00:44:39,238 --> 00:44:40,603
Hey.
404
00:44:47,360 --> 00:44:49,915
Two, three.
405
00:45:25,789 --> 00:45:27,689
I saw them...
406
00:45:28,891 --> 00:45:31,993
feed on Grandma Helen.
407
00:45:33,764 --> 00:45:37,606
They're like vampires, you know?
408
00:45:39,269 --> 00:45:41,701
Vampires don't exist, Jake.
409
00:45:42,239 --> 00:45:44,625
They don't fall
when you shoot them.
410
00:45:45,142 --> 00:45:47,129
Hell, neither do I.
411
00:45:47,444 --> 00:45:51,582
Well, I don't care what they are.
I just care what we do about them.
412
00:45:52,216 --> 00:45:54,446
What are we gonna do about them?
413
00:45:58,589 --> 00:46:00,614
We'll sleep in shifts.
414
00:46:02,326 --> 00:46:06,057
We'll ration our food, and then
we'll figure out the next step.
415
00:46:08,632 --> 00:46:12,295
We have two advantages.
We know this town,
416
00:46:13,036 --> 00:46:14,774
and we know the cold.
417
00:46:15,539 --> 00:46:17,824
We live here for a reason.
418
00:46:19,309 --> 00:46:21,616
Because nobody else can.
419
00:46:29,010 --> 00:46:31,251
Yeah, right.
420
00:46:53,010 --> 00:46:58,175
You did all that I asked.
421
00:47:05,909 --> 00:47:08,792
We will take care of you.
422
00:47:34,678 --> 00:47:40,064
The things they believe.
423
00:47:59,676 --> 00:48:02,676
I guess it's good
you didn't want kids, huh?
424
00:48:03,714 --> 00:48:05,668
Imagine.
425
00:48:06,750 --> 00:48:07,995
Argh!
426
00:48:08,252 --> 00:48:10,755
Where...? Where's Catherine?
Where's Catherine?
427
00:48:10,755 --> 00:48:13,199
- Dad. Dad. Dad.
- What?
428
00:48:13,224 --> 00:48:16,796
Dad, Mom died a long time ago.
429
00:48:19,196 --> 00:48:20,390
Isaac...
430
00:48:20,597 --> 00:48:22,325
you should go to sleep now.
431
00:48:22,350 --> 00:48:25,135
You should go to sleep.
432
00:48:25,402 --> 00:48:29,504
That's right. That's right.
You should go to sleep.
433
00:48:32,209 --> 00:48:33,904
Thank you.
434
00:48:51,740 --> 00:48:54,730
They're ransacking
the Clarks' place.
435
00:48:55,299 --> 00:48:57,199
They're tearing through
everyone's home.
436
00:48:57,467 --> 00:48:58,893
We have to move.
437
00:48:58,893 --> 00:49:01,100
When do you suggest we do that?
438
00:49:01,201 --> 00:49:04,709
Now... while we have strength.
439
00:49:05,075 --> 00:49:08,359
Until we have some way to stop them,
it's suicide, Lucy.
440
00:49:08,512 --> 00:49:11,106
We can stay here until
they find us, Eben...
441
00:49:11,315 --> 00:49:13,516
and they can kill us all,
or we can run like hell!
442
00:49:13,516 --> 00:49:16,587
Now, some of us won't make it,
but it's better than all of us dying!
443
00:49:16,587 --> 00:49:18,441
- Shut up!
- Doug, you should sit down.
444
00:49:18,441 --> 00:49:20,628
Maybe Denise or Lucy dies,
but that's okay...
445
00:49:20,628 --> 00:49:22,173
so long you still have a chance?
446
00:49:22,204 --> 00:49:24,374
- Hey. Hey.
- Hey.
447
00:49:32,262 --> 00:49:33,858
Stupid!
448
00:49:40,753 --> 00:49:45,018
Start a fight,
that'll get us all killed a lot faster.
449
00:49:55,792 --> 00:49:57,208
Okay.
450
00:50:01,965 --> 00:50:05,859
We go to the general store to get
supplies, then we go to the Utilidor.
451
00:50:11,127 --> 00:50:14,046
But we'll never make it
there without cover.
452
00:50:14,791 --> 00:50:16,567
We get there,
453
00:50:16,805 --> 00:50:19,063
we can last the month.
454
00:50:19,176 --> 00:50:22,123
The next blizzard, we'll be ready.
455
00:50:26,446 --> 00:50:30,359
456
00:50:31,698 --> 00:50:33,663
Hello!
457
00:50:35,165 --> 00:50:37,319
Somebody!
458
00:50:42,948 --> 00:50:45,505
Help!
459
00:50:45,954 --> 00:50:47,916
Come on.
460
00:50:49,946 --> 00:50:52,079
Help!
461
00:50:53,683 --> 00:50:56,152
Please!
462
00:50:56,953 --> 00:50:59,120
Anyone?
463
00:51:00,891 --> 00:51:02,722
Hello?
464
00:51:05,429 --> 00:51:07,705
Anyone?
465
00:51:08,198 --> 00:51:10,312
Help!
466
00:51:13,703 --> 00:51:15,824
We need to get her in
before they find her.
467
00:51:15,824 --> 00:51:17,804
- Wait.
- What?
468
00:51:18,041 --> 00:51:20,807
Look at the rooftops behind her.
469
00:51:25,611 --> 00:51:28,082
Please!
470
00:51:32,222 --> 00:51:34,694
They're using her as bait.
471
00:52:03,220 --> 00:52:04,839
Please.
472
00:52:05,956 --> 00:52:08,356
Please, no. I tried.
473
00:52:08,558 --> 00:52:10,651
There isn't anybody left.
474
00:52:16,199 --> 00:52:17,199
Please.
475
00:52:17,236 --> 00:52:18,623
Please.
476
00:52:18,931 --> 00:52:22,432
Please, God.
Please.
477
00:52:23,312 --> 00:52:25,274
God?
478
00:52:42,560 --> 00:52:44,526
No God.
479
00:53:03,104 --> 00:53:04,674
Eben!
480
00:53:13,200 --> 00:53:15,042
Eben!
481
00:53:21,909 --> 00:53:23,808
I'll come to you.
482
00:54:06,009 --> 00:54:08,930
I've known Kirsten my whole life.
483
00:54:09,279 --> 00:54:10,268
I'm going out.
484
00:54:10,480 --> 00:54:12,380
Why we waiting here for ever?
While they're feeding on her...
485
00:54:12,582 --> 00:54:14,780
We could make a run for it
and give it all we got!
486
00:54:14,780 --> 00:54:17,502
- I can kill anything. I can kill these
things. - We'll die in here otherwise.
487
00:54:17,520 --> 00:54:19,183
Eben doesn't know what he's doing!
488
00:54:19,183 --> 00:54:20,499
- Just move.
- Beau.
489
00:54:20,657 --> 00:54:22,754
We agreed to keep
the bigger weapon here.
490
00:54:22,754 --> 00:54:25,521
- Just move!
- We need you here.
491
00:54:35,872 --> 00:54:37,533
Okay.
492
00:54:37,774 --> 00:54:39,930
Okay. Okay.
493
00:54:51,254 --> 00:54:52,673
John.
494
00:54:53,997 --> 00:54:56,488
How long have you
been under there?
495
00:54:57,427 --> 00:54:58,914
I'm not sure.
496
00:54:59,195 --> 00:55:00,946
Where's Ally?
497
00:55:01,865 --> 00:55:03,729
Took Ally.
498
00:55:04,234 --> 00:55:06,175
Couldn't follow.
499
00:55:06,983 --> 00:55:08,965
You're okay?
500
00:55:11,041 --> 00:55:12,573
My leg hurts.
501
00:55:12,642 --> 00:55:14,374
Okay.
502
00:55:15,424 --> 00:55:18,401
I know a safe place.
503
00:55:18,548 --> 00:55:20,256
I'm gonna pull you out.
504
00:55:20,281 --> 00:55:22,521
But stay quiet.
505
00:55:24,243 --> 00:55:26,085
Come on.
506
00:55:28,078 --> 00:55:30,381
So hungry.
507
00:55:30,675 --> 00:55:33,606
Yeah, we'll get you
something to eat. Yeah.
508
00:55:40,401 --> 00:55:42,534
What happened to you?
509
00:55:43,080 --> 00:55:44,762
Shit!
510
00:55:53,246 --> 00:55:55,034
Eben.
511
00:55:56,152 --> 00:55:57,535
Come on.
512
00:56:01,517 --> 00:56:03,136
John.
513
00:56:10,811 --> 00:56:12,845
John! Stay back! Stay back!
514
00:56:12,899 --> 00:56:14,458
Stay back!
515
00:56:17,297 --> 00:56:18,755
John.
516
00:56:19,779 --> 00:56:21,627
Stay back!
517
00:57:18,168 --> 00:57:19,821
Are you hurt?
518
00:57:19,969 --> 00:57:22,028
- There's blood.
- He can't breathe.
519
00:57:22,238 --> 00:57:24,254
I'm okay. I'm okay.
520
00:57:24,441 --> 00:57:26,468
Where's your inhaler?
521
00:57:27,372 --> 00:57:28,941
I lost it.
522
00:57:28,955 --> 00:57:30,818
Oh, shit.
523
00:57:33,116 --> 00:57:35,006
I think...
524
00:57:37,349 --> 00:57:40,390
John Riis became one of them.
525
00:58:15,000 --> 00:58:20,000
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
526
00:58:37,379 --> 00:58:39,065
Isaac!
527
00:58:43,653 --> 00:58:46,178
No. Isaac!
528
00:58:46,422 --> 00:58:48,783
- I'm walking to Wainwright.
- Shh!
529
00:58:48,852 --> 00:58:51,735
It's 80 miles.
There's no way to get there.
530
00:58:52,462 --> 00:58:54,657
- Just go back upstairs.
- Wilson!
531
00:58:54,864 --> 00:58:58,027
Come on down. We need to get
out of here. Bring your mother, too.
532
00:58:58,234 --> 00:59:00,992
- Okay, we'll die if you go out there.
- No!
533
00:59:00,992 --> 00:59:05,558
No. I'll die if I stay here. That's what's
gonna happen. Leave me alone.
534
00:59:06,676 --> 00:59:08,039
What's she doing?
535
00:59:08,114 --> 00:59:11,205
- Just... Just keep quiet.
- Leave me alone!
536
00:59:12,769 --> 00:59:15,533
- I'm sorry.
- It's all right.
537
00:59:19,188 --> 00:59:21,195
Let's just go back upstairs.
538
00:59:21,257 --> 00:59:23,852
Can I...?
There's a bathroom?
539
00:59:24,193 --> 00:59:26,655
No... Okay, remember
you can't flush.
540
00:59:26,680 --> 00:59:29,262
We'll just open the valve afterwards.
541
00:59:50,553 --> 00:59:53,275
Who would have thought
we'd make it this long, huh?
542
00:59:53,556 --> 00:59:54,866
We're ahead of the curve.
543
00:59:55,024 --> 00:59:58,022
Every day they need more food.
They'll be back.
544
01:00:03,166 --> 01:00:04,453
Dad?
545
01:00:04,548 --> 01:00:05,721
Dad?
546
01:00:05,884 --> 01:00:07,601
- Dad!
- ¡Shh!
547
01:00:08,013 --> 01:00:09,723
No noise!
548
01:00:18,081 --> 01:00:20,561
- Wait! You can't just rush out.
- He's my father.
549
01:00:20,783 --> 01:00:22,761
Wait! No!
550
01:00:50,513 --> 01:00:52,947
Stella, are you all right?
What happened?
551
01:00:53,149 --> 01:00:56,190
Isaac went to Wainwright.
552
01:00:56,953 --> 01:01:00,603
- Wilson went to find him.
- How long you been down here?
553
01:01:03,438 --> 01:01:05,438
Shh!
554
01:01:32,773 --> 01:01:34,888
Dad!
555
01:01:50,023 --> 01:01:51,831
Dad!
556
01:02:08,139 --> 01:02:09,695
Dad!
557
01:02:13,205 --> 01:02:15,560
Dad!
558
01:02:16,684 --> 01:02:19,614
¡Arghhhhh!
559
01:02:53,236 --> 01:02:55,397
I should've fought harder.
560
01:02:57,740 --> 01:02:59,765
Kept Wilson here.
561
01:03:02,311 --> 01:03:05,678
It's hard to stop someone
when their family's at stake.
562
01:03:09,418 --> 01:03:11,978
The things you'll do
to save your own.
563
01:03:13,398 --> 01:03:15,878
We were like that once.
564
01:03:17,396 --> 01:03:19,412
Weren't we?
565
01:03:59,468 --> 01:04:01,255
It's gone.
566
01:04:03,448 --> 01:04:05,397
It's snowing.
567
01:04:05,775 --> 01:04:08,566
As soon as it's safe,
we have to move.
568
01:05:25,554 --> 01:05:27,454
You four, canned goods.
569
01:05:27,690 --> 01:05:30,654
Stella, Carter, propane, batteries.
570
01:05:30,793 --> 01:05:33,600
Jake, medical supplies.
We meet back here in two minutes.
571
01:05:33,625 --> 01:05:35,057
Let's go!
572
01:06:01,424 --> 01:06:04,723
I promised my wife I wouldn't live
on these things while she was gone.
573
01:06:04,927 --> 01:06:06,430
She'll cut you slack.
574
01:06:07,241 --> 01:06:08,718
Shhh!
575
01:06:31,887 --> 01:06:33,718
Oh, God!
576
01:06:37,595 --> 01:06:40,784
I'm done playing with this one.
577
01:06:41,575 --> 01:06:44,604
You wanna play with me now?
578
01:06:45,401 --> 01:06:46,959
Come on!
579
01:06:52,074 --> 01:06:53,338
What?
580
01:06:55,244 --> 01:06:57,173
Okay.
581
01:06:57,947 --> 01:06:59,380
Wait.
582
01:07:55,771 --> 01:07:57,261
Somebody!
583
01:07:57,506 --> 01:07:59,485
Somebody get the ax!
584
01:08:15,027 --> 01:08:16,441
She...
585
01:08:16,666 --> 01:08:19,023
She was just a girl.
586
01:08:24,600 --> 01:08:26,705
You did the right thing.
587
01:08:35,377 --> 01:08:37,071
It's okay.
588
01:08:48,966 --> 01:08:50,949
Who was she?
589
01:08:51,736 --> 01:08:54,368
I mean, does anybody
recognize her?
590
01:08:54,797 --> 01:08:56,214
No.
591
01:08:56,799 --> 01:08:58,151
No.
592
01:09:01,269 --> 01:09:03,267
The whiteout's over.
593
01:09:13,978 --> 01:09:16,303
We have to move.
594
01:09:16,619 --> 01:09:18,694
We can't stay here.
595
01:09:18,719 --> 01:09:21,560
But the Utilidor's too far
without cover.
596
01:09:26,795 --> 01:09:28,087
Eben?
597
01:09:28,153 --> 01:09:30,749
Could we make it to your station...
598
01:09:30,774 --> 01:09:33,519
if somebody created a diversion?
599
01:09:38,174 --> 01:09:39,618
How?
600
01:09:42,711 --> 01:09:45,429
These things can't survive the sun.
601
01:09:45,915 --> 01:09:48,159
What if we brought the sun early?
602
01:09:50,152 --> 01:09:52,057
Helen had that operation at home.
603
01:09:52,254 --> 01:09:55,376
Yeah. She used an
ultraviolet light to grow the stuff.
604
01:09:55,524 --> 01:09:59,406
Yeah. I can run for her place,
let them follow me.
605
01:09:59,598 --> 01:10:03,096
Hit them with the sun lamp while the
rest of you go to the sheriff's station.
606
01:10:03,128 --> 01:10:05,453
Just because something
stopped Bela Lugosi,
607
01:10:05,478 --> 01:10:07,989
doesn't mean it can stop these things.
608
01:10:08,269 --> 01:10:11,520
Why would they send
that stranger to cut us off...
609
01:10:11,705 --> 01:10:14,189
if the can handle the light?
610
01:10:14,468 --> 01:10:16,745
What if it doesn't work?
611
01:10:20,378 --> 01:10:22,463
It has to.
612
01:10:28,757 --> 01:10:30,349
I'll do it.
613
01:10:31,306 --> 01:10:33,960
- I'm the fastest.
- Bullshit.
614
01:10:34,496 --> 01:10:36,928
I weigh less than you
and I know Grandma's house.
615
01:10:36,928 --> 01:10:38,985
You're 15 years old.
Forget about it.
616
01:10:39,010 --> 01:10:40,500
I'm 15. Right.
617
01:10:40,703 --> 01:10:43,755
- You've got a wife. People need you.
- Jake.
618
01:10:44,106 --> 01:10:46,922
I saw you in the back with the ax.
619
01:10:47,620 --> 01:10:50,918
You think you're up to doing that
three or four more times?
620
01:10:51,847 --> 01:10:54,363
You don't even think
this plan will work.
621
01:10:54,516 --> 01:10:56,242
Yeah, but you do.
622
01:10:58,187 --> 01:10:59,724
I'm going.
623
01:11:00,122 --> 01:11:02,311
I'll see you at the station.
624
01:11:02,491 --> 01:11:05,179
You'll need to start her genny first.
625
01:11:07,129 --> 01:11:08,745
See you soon.
626
01:11:17,425 --> 01:11:19,277
Hey!
627
01:11:19,410 --> 01:11:22,776
Hey!
628
01:11:34,680 --> 01:11:37,194
- All right.
- Go, go, go.
629
01:11:42,197 --> 01:11:43,942
Hey!
630
01:11:44,285 --> 01:11:47,134
Come on, motherfuckers!
631
01:11:49,605 --> 01:11:51,034
Hey!
632
01:12:19,267 --> 01:12:20,709
Come on.
633
01:12:20,774 --> 01:12:22,253
Come on!
634
01:12:52,768 --> 01:12:54,065
Come on!
635
01:13:13,346 --> 01:13:15,403
Let me check.
636
01:13:19,928 --> 01:13:22,253
Okay, quick.
Come in.
637
01:13:25,401 --> 01:13:27,400
Come on, Stella.
You're good.
638
01:14:37,739 --> 01:14:39,366
You there?
639
01:14:41,410 --> 01:14:42,764
Yeah.
640
01:14:42,967 --> 01:14:45,161
Yeah, it worked.
641
01:14:45,380 --> 01:14:47,940
But they're gonna
cut off the power, so...
642
01:15:21,650 --> 01:15:23,005
Stella.
643
01:15:23,153 --> 01:15:24,968
I got out.
644
01:15:25,565 --> 01:15:28,131
It's good to hear your voice.
645
01:15:28,423 --> 01:15:30,294
Don't wait for me.
646
01:15:32,361 --> 01:15:34,053
Please.
647
01:15:37,099 --> 01:15:38,751
Eben.
648
01:15:40,202 --> 01:15:42,390
Run for Rogers Avenue...
649
01:15:42,590 --> 01:15:44,729
towards the trencher.
650
01:15:49,645 --> 01:15:51,442
It's my turn.
651
01:16:19,741 --> 01:16:21,738
Do you understand?
652
01:16:23,261 --> 01:16:27,154
What can be broken must be broken.
653
01:16:50,968 --> 01:16:52,622
Fuck off!
654
01:17:39,569 --> 01:17:41,302
Welcome to Barrow.
655
01:17:41,327 --> 01:17:43,350
Top of the world.
656
01:18:34,310 --> 01:18:36,868
You ain't gonna eat me.
657
01:19:15,559 --> 01:19:19,209
When a man meets a force...
658
01:19:19,454 --> 01:19:21,965
he can't destroy...
659
01:19:22,897 --> 01:19:26,615
he destroys himself instead.
660
01:19:28,885 --> 01:19:31,699
What a plague you are.
661
01:19:57,859 --> 01:19:59,427
Beau...
662
01:20:00,829 --> 01:20:02,964
And Doug.
663
01:20:31,452 --> 01:20:33,916
Now there's six of us.
664
01:20:36,101 --> 01:20:38,721
Soon there'll be just five.
665
01:20:46,260 --> 01:20:49,816
The little girl in the store.
666
01:20:50,679 --> 01:20:52,724
I changed.
667
01:20:53,766 --> 01:20:56,114
I'm just so thirsty now.
668
01:21:01,723 --> 01:21:04,109
I couldn't tell you.
669
01:21:04,492 --> 01:21:08,690
That photo's all
I've got left of my family.
670
01:21:12,367 --> 01:21:15,567
Martha was taking the kids
to visit her mom.
671
01:21:17,545 --> 01:21:19,360
They were hit...
672
01:21:20,901 --> 01:21:23,331
by a drunk driver.
673
01:21:27,842 --> 01:21:31,261
I wanted to be with them so much.
674
01:21:31,307 --> 01:21:32,307
I...
675
01:21:35,716 --> 01:21:39,428
I couldn't bring myself to doing it.
676
01:21:43,298 --> 01:21:46,597
But I know they're waiting for me.
677
01:21:50,485 --> 01:21:54,780
I can't live forever.
678
01:21:55,254 --> 01:21:57,392
I can't.
679
01:21:59,748 --> 01:22:01,050
Eben?
680
01:22:03,586 --> 01:22:05,633
Don't let me.
681
01:22:08,924 --> 01:22:10,721
No, Carter.
682
01:22:11,303 --> 01:22:13,903
He told us what he wants.
683
01:23:38,246 --> 01:23:40,120
Did you see that?
684
01:23:40,515 --> 01:23:41,940
Yeah.
685
01:23:49,587 --> 01:23:51,406
It's Billy.
686
01:24:18,320 --> 01:24:20,036
Billy.
687
01:24:50,351 --> 01:24:52,525
It's Peggy and the girls.
688
01:24:54,889 --> 01:24:57,417
I heard the screams.
689
01:24:58,927 --> 01:25:01,938
I didn't want them to die
like the rest.
690
01:25:03,932 --> 01:25:06,517
I tried to shoot myself, too.
691
01:25:06,668 --> 01:25:09,327
The fucking gun jammed.
692
01:25:15,210 --> 01:25:17,582
I shouldn't have signaled to you.
693
01:25:18,947 --> 01:25:21,600
I just couldn't stand
being on my own.
694
01:25:40,935 --> 01:25:43,334
You have a family!
695
01:25:44,880 --> 01:25:47,448
You don't ever hurt them!
696
01:25:48,776 --> 01:25:52,030
Don't ever hurt them.
697
01:26:10,965 --> 01:26:13,670
Maybe they tried for the Utilidor.
698
01:27:01,692 --> 01:27:03,428
Gail!
699
01:27:04,264 --> 01:27:05,943
Gail!
700
01:27:09,791 --> 01:27:11,580
No. Stella.
701
01:27:16,340 --> 01:27:17,975
Stella!
702
01:27:25,370 --> 01:27:27,931
I'll meet you at the Utilidor.
703
01:27:35,016 --> 01:27:37,527
No, Billy, stay there!
Stay there...
704
01:29:15,116 --> 01:29:16,481
Eben!
705
01:29:17,618 --> 01:29:19,089
Jake.
706
01:29:21,112 --> 01:29:22,875
Jake.
707
01:29:29,864 --> 01:29:31,526
Stella?
708
01:29:32,563 --> 01:29:34,725
Gail Robbins?
709
01:29:35,203 --> 01:29:36,985
We don't know.
710
01:29:49,854 --> 01:29:54,775
It took centuries for us...
711
01:29:54,800 --> 01:29:57,139
to make them believe...
712
01:29:59,894 --> 01:30:05,412
we were only bad dreams.
713
01:30:09,501 --> 01:30:14,215
We cannot give them
a reason to suspect.
714
01:30:14,416 --> 01:30:19,011
Destroy them all.
715
01:30:19,206 --> 01:30:21,205
Go!
716
01:31:18,172 --> 01:31:19,849
Stella, this is Eben.
717
01:31:19,874 --> 01:31:21,309
Come in.
718
01:31:22,124 --> 01:31:24,185
Where are you?
719
01:31:29,354 --> 01:31:31,455
Hello?
720
01:31:36,838 --> 01:31:37,783
Hello?
721
01:31:37,803 --> 01:31:40,280
Stella. This is Eben.
722
01:31:40,280 --> 01:31:41,116
Come in.
723
01:31:41,141 --> 01:31:43,073
Anyone?
724
01:31:52,026 --> 01:31:53,469
Eben!
725
01:32:42,149 --> 01:32:44,995
Billy! Bill.
Hey! Billy!
726
01:32:45,836 --> 01:32:48,529
- Go!
- No! Billy!
727
01:32:48,573 --> 01:32:50,425
Shit!
Shit!
728
01:32:57,266 --> 01:32:59,031
Eben!
729
01:33:52,072 --> 01:33:53,626
Hey.
730
01:33:54,719 --> 01:33:57,262
I found these behind Carter's desk.
731
01:33:57,315 --> 01:34:00,710
Chocolates, vitamins and vodka.
732
01:34:03,070 --> 01:34:05,190
Stella, come in.
This is Eben.
733
01:34:06,173 --> 01:34:08,236
We should celebrate.
734
01:34:09,810 --> 01:34:12,344
One day till sunrise.
735
01:34:22,740 --> 01:34:25,690
You did good getting
everybody here.
736
01:34:33,822 --> 01:34:35,707
Eben.
737
01:34:38,809 --> 01:34:40,781
Stella.
738
01:34:40,935 --> 01:34:44,757
Whisper. They're walking around.
739
01:34:44,846 --> 01:34:48,989
I just had to hear your voice.
I've got Gail with me.
740
01:34:49,183 --> 01:34:50,582
Where are you?
741
01:34:50,785 --> 01:34:54,542
Opposite the Melanson's,
under a wreck.
742
01:35:04,594 --> 01:35:06,103
Are you okay?
743
01:35:06,105 --> 01:35:08,692
It's so cold.
744
01:35:08,757 --> 01:35:11,124
We're freezing, Eben.
745
01:35:11,416 --> 01:35:15,116
I can see the car.
The wreck on the right.
746
01:35:16,371 --> 01:35:18,465
We're coming to get you.
747
01:35:21,916 --> 01:35:24,045
There's way too many of them.
748
01:35:24,218 --> 01:35:26,866
They'd kill us before we got to her.
749
01:35:36,005 --> 01:35:38,915
We have to cut off
or they'll hear you.
750
01:35:40,134 --> 01:35:42,728
I'll call you back when it's safe.
751
01:35:45,984 --> 01:35:48,992
The sun comes up tomorrow.
752
01:35:50,211 --> 01:35:52,782
We're gonna watch it together.
753
01:35:54,610 --> 01:35:56,894
I'm so sorry, baby.
754
01:35:58,552 --> 01:36:01,146
I should never have left you.
755
01:36:05,226 --> 01:36:08,125
The street's filling up with oil.
756
01:36:14,735 --> 01:36:17,385
They broke into the pipeline.
757
01:36:46,831 --> 01:36:49,488
They're burning down the town.
758
01:37:05,132 --> 01:37:07,878
Nobody will know what happened.
759
01:37:09,163 --> 01:37:12,247
They'll just think it was
some horrible accident.
760
01:37:18,365 --> 01:37:21,982
Next time they'll take out
Point Hope... Wainwright.
761
01:37:27,244 --> 01:37:29,234
Wait, wait.
762
01:37:29,743 --> 01:37:33,008
This building's strong.
Can't we just ride it out here?
763
01:37:43,891 --> 01:37:46,028
He'll kill her if she runs.
764
01:37:48,896 --> 01:37:50,795
She'll burn if she stays.
765
01:37:55,455 --> 01:37:58,584
You go out there,
won't they come after all of us?
766
01:38:11,986 --> 01:38:13,619
Oh, dear God.
767
01:38:13,631 --> 01:38:15,473
Eben.
768
01:38:21,962 --> 01:38:23,525
Eben!
769
01:38:27,890 --> 01:38:29,533
Eben!
770
01:38:30,893 --> 01:38:32,580
Jake...
771
01:38:32,656 --> 01:38:34,598
when they're all watching me,
772
01:38:34,623 --> 01:38:36,675
get on the walkie-talkie...
773
01:38:38,245 --> 01:38:41,230
and tell Stella to run for it.
774
01:38:41,255 --> 01:38:43,294
What are you talking about?
775
01:38:48,088 --> 01:38:49,603
Eben!
776
01:38:50,445 --> 01:38:52,863
When John Riis and Carter changed,
777
01:38:53,214 --> 01:38:55,269
they were only bitten.
778
01:38:55,317 --> 01:38:57,981
They stayed who they
were for a little while.
779
01:39:00,758 --> 01:39:03,508
We can't fight them
the way that we are.
780
01:39:07,857 --> 01:39:10,200
Thanks, little brother.
781
01:39:12,316 --> 01:39:14,928
Take care of Stella for me.
782
01:39:20,680 --> 01:39:24,414
- Are you fucking crazy?
- It's somebody else's blood.
783
01:39:45,980 --> 01:39:47,391
He's one of them.
784
01:39:47,391 --> 01:39:50,771
How do we know he won't attack us?
785
01:39:51,218 --> 01:39:54,266
- Maybe we should stop him now.
- Shut up.
786
01:39:54,291 --> 01:39:55,978
Shut up!
787
01:39:58,233 --> 01:40:00,451
Nobody touches him.
788
01:40:06,333 --> 01:40:08,494
I can smell your blood.
789
01:40:28,502 --> 01:40:31,226
You can't fight them all, Eben.
790
01:41:15,969 --> 01:41:18,502
Stella, it's Jake.
791
01:41:18,972 --> 01:41:21,299
Get out of there now. Run!
792
01:41:27,361 --> 01:41:29,355
The one who fights.
793
01:41:33,363 --> 01:41:35,212
Come here.
794
01:42:23,637 --> 01:42:25,347
Go!
795
01:44:29,748 --> 01:44:32,237
What did you do to yourself?
796
01:44:33,464 --> 01:44:35,872
What I had to.
797
01:44:39,202 --> 01:44:41,339
Should I go after them?
798
01:44:47,447 --> 01:44:49,070
It's almost dawn.
799
01:44:49,095 --> 01:44:52,152
- We made it.
- Eben.
800
01:44:52,395 --> 01:44:54,505
The dawn.
801
01:46:52,976 --> 01:47:02,976
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
801
01:47:03,305 --> 01:48:03,173
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
53609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.