All language subtitles for 18.Again.S01E11.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:07,170 The following content may not be suitable for viewers under 15. 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,910 This program includes indirect advertisement. 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,140 This drama is purely fictional and is not associated with 4 00:00:14,210 --> 00:00:16,180 actual people, organizations, locations, or incidents. 5 00:00:16,379 --> 00:00:18,610 You have a child now, 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,020 but you must still want to get married one day. 7 00:00:22,020 --> 00:00:25,390 What do you look for in a woman? 8 00:00:26,250 --> 00:00:27,360 What do I look for? 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,390 I wasn't 10 00:00:29,860 --> 00:00:31,760 expecting this question. 11 00:00:35,230 --> 00:00:36,360 Well... 12 00:00:45,410 --> 00:00:48,440 I want someone with a beautiful smile. 13 00:00:50,910 --> 00:00:52,510 I want someone so brave and cheerful 14 00:00:53,350 --> 00:00:55,620 that just watching her uplifts my mood. 15 00:00:57,090 --> 00:00:58,790 It was pretty hot today. 16 00:00:58,990 --> 00:01:01,490 Getting splashed like that chased away the heat. 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,190 She can be clumsy at times, 18 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 but she rocks at work. 19 00:01:06,090 --> 00:01:07,530 I want someone who can surprise me. 20 00:01:08,830 --> 00:01:09,760 And... 21 00:01:09,830 --> 00:01:11,430 So, no matter what people will say, 22 00:01:11,500 --> 00:01:14,600 I will forever be your fan. 23 00:01:14,940 --> 00:01:16,200 Okay? So feel better. 24 00:01:22,840 --> 00:01:24,310 I want a warmhearted 25 00:01:25,610 --> 00:01:26,920 and mature woman. 26 00:01:31,150 --> 00:01:35,560 I see. That's what you look for in women. 27 00:01:35,960 --> 00:01:39,190 -Yes. -I hope you meet someone like her. 28 00:01:36,620 --> 00:01:40,729 "Hot Star, Hot Interview" 29 00:01:39,259 --> 00:01:42,700 -Thank you. -Let me continue with my next question. 30 00:01:43,930 --> 00:01:46,370 She must be good-natured, professional, 31 00:01:46,430 --> 00:01:47,800 and beautiful. 32 00:01:48,900 --> 00:01:50,240 She's the whole package. 33 00:01:50,910 --> 00:01:52,509 There are no women like her. 34 00:01:55,009 --> 00:01:56,750 No, there is. She's right here. 35 00:02:00,550 --> 00:02:02,980 What? Mr. Ye. 36 00:02:10,729 --> 00:02:12,030 Why are you surprised? 37 00:02:12,630 --> 00:02:14,330 Didn't you know you were my type? 38 00:02:15,830 --> 00:02:17,900 You told me I reminded you of your brother the other day. 39 00:02:18,500 --> 00:02:20,270 Now, I'm your ideal type of woman? 40 00:02:23,340 --> 00:02:24,610 I'm serious. 41 00:02:26,070 --> 00:02:27,740 Stop playing with me. 42 00:02:48,329 --> 00:02:49,860 "Hot Star, Hot Interview" 43 00:03:05,910 --> 00:03:08,120 Do you want to get dinner if you're available? 44 00:03:08,980 --> 00:03:09,980 Well, 45 00:03:12,220 --> 00:03:13,220 can we take a rain check? 46 00:03:14,490 --> 00:03:16,220 I'm waiting for someone. 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,130 I guess I'm out of luck. 48 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 What's taking him so long? 49 00:03:56,900 --> 00:03:58,630 I hope he's not in an accident. 50 00:04:12,850 --> 00:04:14,880 Wife 51 00:04:29,900 --> 00:04:31,170 Wife 52 00:04:32,300 --> 00:04:33,300 Hello? 53 00:04:35,970 --> 00:04:36,970 Where are you? 54 00:04:38,440 --> 00:04:41,180 I'm sorry. Something came up. I can't go. 55 00:04:43,440 --> 00:04:44,450 Is that so? 56 00:04:46,850 --> 00:04:48,880 I thought you needed to talk to me. 57 00:04:51,450 --> 00:04:52,520 It was nothing serious. 58 00:04:54,690 --> 00:04:55,690 Is that so? 59 00:04:57,730 --> 00:04:58,730 Were you 60 00:05:00,060 --> 00:05:01,130 waiting for me? 61 00:05:03,030 --> 00:05:06,030 No. I forgot that you were coming to see me. 62 00:05:06,330 --> 00:05:08,540 I called you because I don't think I can see you today. 63 00:05:08,970 --> 00:05:11,240 I see. That's a relief. 64 00:05:13,040 --> 00:05:14,840 Thank you for sending me the kids' photos. 65 00:05:16,840 --> 00:05:17,910 It was nothing. 66 00:05:19,510 --> 00:05:20,820 I should hang up now. 67 00:05:22,180 --> 00:05:23,580 Okay. Bye. 68 00:05:49,580 --> 00:05:54,780 Episode 11, Lost Love 69 00:05:56,680 --> 00:06:00,120 Serim Arts Festival 70 00:06:00,190 --> 00:06:03,690 Serim Arts Festival 71 00:06:05,590 --> 00:06:10,670 Fun Science Lab 72 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 Contents of Consultation 73 00:06:23,340 --> 00:06:25,280 Don't you know how serious this is? 74 00:06:26,410 --> 00:06:27,680 You'd better tell me the truth! 75 00:06:32,290 --> 00:06:33,350 To be honest, 76 00:06:34,159 --> 00:06:36,390 isn't it odd how no one died that night? 77 00:06:39,130 --> 00:06:40,630 If that happened to me, 78 00:06:42,800 --> 00:06:44,100 I would have killed him. 79 00:06:46,100 --> 00:06:47,670 I'm certain of this. 80 00:06:48,140 --> 00:06:51,470 I am sure he planned this terrorist attack. 81 00:06:58,810 --> 00:07:01,480 The 31st Serim Arts Festival 82 00:07:04,520 --> 00:07:11,290 ♫ You have to be happier than me ♫ 83 00:07:12,260 --> 00:07:15,460 The 31st Serim Arts Festival 84 00:07:18,770 --> 00:07:21,200 Serim Arts Festival 85 00:07:21,270 --> 00:07:22,970 The 31st Serim Arts Festival 86 00:07:23,810 --> 00:07:24,970 We are the youngest today! 87 00:07:25,040 --> 00:07:26,340 The 31st Serim Arts Festival 88 00:07:28,240 --> 00:07:32,510 This time, we have prepared a very special event. 89 00:07:32,810 --> 00:07:34,880 A brave young man from Serim High School 90 00:07:33,350 --> 00:07:36,650 The 31st Serim Arts Festival 91 00:07:35,080 --> 00:07:37,920 will sing a song at this festival 92 00:07:38,190 --> 00:07:41,190 for Hong Si-a, someone he deeply cares about. 93 00:07:44,130 --> 00:07:45,230 What? 94 00:07:44,290 --> 00:07:45,790 The 31st Serim Arts Festival 95 00:07:53,730 --> 00:07:56,840 ♫ The words are on the tip of my tongue ♫ 96 00:07:55,500 --> 00:07:58,270 The 31st Serim Arts Festival 97 00:07:59,270 --> 00:08:02,580 ♫ I always want to say this to you whenever I see you ♫ 98 00:08:04,210 --> 00:08:08,020 ♫ As it is so precious, I was saving it for the right moment ♫ 99 00:08:08,080 --> 00:08:12,620 ♫ I have stopped myself over and over again ♫ 100 00:08:13,190 --> 00:08:16,290 ♫ I am happy that I am able to say this to you ♫ 101 00:08:17,660 --> 00:08:21,260 ♫ Even the sound of this word is sweet ♫ 102 00:08:22,160 --> 00:08:26,000 ♫ I want to say this to you on the best day ♫ 103 00:08:26,070 --> 00:08:29,770 ♫ In the best way possible ♫ 104 00:08:30,040 --> 00:08:34,940 ♫ I love you, and I love you some more ♫ 105 00:08:35,010 --> 00:08:39,450 ♫ Saying it a couple of times isn't enough ♫ 106 00:08:39,510 --> 00:08:44,520 ♫ I can't save it for the right moment or hide my love for you ♫ 107 00:08:43,150 --> 00:08:45,690 The 31st Serim Arts Festival 108 00:08:44,590 --> 00:08:47,820 ♫ So I am going to tell you how I feel ♫ 109 00:08:47,990 --> 00:08:52,860 ♫ I mean it when I say that you are my everything ♫ 110 00:08:52,930 --> 00:08:57,400 ♫ I can never get enough of watching and hugging you ♫ 111 00:08:55,760 --> 00:08:57,770 The 31st Serim Arts Festival 112 00:08:57,470 --> 00:09:01,570 ♫ Whenever I say this to you, I get butterflies in my stomach ♫ 113 00:09:01,640 --> 00:09:05,740 ♫ It has never been easy to say this to you ♫ 114 00:09:05,810 --> 00:09:08,210 ♫ That I love you ♫ 115 00:09:10,910 --> 00:09:12,780 The 31st Serim Arts Festival 116 00:09:22,660 --> 00:09:25,960 To be honest, isn't it odd how no one died that night? 117 00:09:27,200 --> 00:09:29,460 I thought I was going to die because my whole body cringed. 118 00:09:31,830 --> 00:09:33,870 There were so many students at the festival. 119 00:09:35,000 --> 00:09:36,440 If that happened to me, 120 00:09:37,440 --> 00:09:38,910 I would have killed him. 121 00:09:42,340 --> 00:09:45,710 How is Si-a going to come to school? She must be humiliated. 122 00:09:46,150 --> 00:09:49,750 But that was only just the beginning. 123 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 Hong Si-a. 124 00:10:01,030 --> 00:10:02,100 For some reason, 125 00:10:02,860 --> 00:10:06,370 I can't stop thinking about you these days. 126 00:10:09,300 --> 00:10:11,470 I thought about why that was. 127 00:10:16,580 --> 00:10:17,780 It's because I like you. 128 00:10:18,310 --> 00:10:19,180 Oh, my. 129 00:10:33,030 --> 00:10:35,960 -Accept it. -Accept it. 130 00:10:36,030 --> 00:10:38,970 -Accept it. -Accept it. 131 00:10:39,030 --> 00:10:41,800 -Accept it. -Accept it. 132 00:10:41,870 --> 00:10:44,640 -Accept it. -Accept it. 133 00:10:43,700 --> 00:10:45,110 The 31st Serim Arts Festival 134 00:10:44,710 --> 00:10:47,410 -Accept it. -Accept it. 135 00:10:47,510 --> 00:10:50,210 -Accept it. -Accept it. 136 00:10:50,280 --> 00:10:52,880 -Accept it. -Accept it. 137 00:10:52,950 --> 00:10:55,550 -Accept it. -Accept it. 138 00:10:55,620 --> 00:10:58,650 -Accept it. -Accept it. 139 00:11:19,940 --> 00:11:22,080 That's amazing. 140 00:11:27,880 --> 00:11:33,990 Fun Science Experiments 141 00:11:30,890 --> 00:11:33,890 Gosh. How can Hong Si-a accept his confession right away? 142 00:11:33,950 --> 00:11:34,960 Hey. 143 00:11:35,390 --> 00:11:37,160 Can't you tell? 144 00:11:37,220 --> 00:11:39,560 Girls that are tough on the outside, like Hong Si-a, 145 00:11:39,630 --> 00:11:42,100 always act so girly when nobody is around. 146 00:11:43,700 --> 00:11:44,730 Hey! 147 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 -What did you just say? -What... 148 00:11:49,640 --> 00:11:50,870 What about it? 149 00:11:50,940 --> 00:11:52,810 What did you just say? 150 00:11:52,870 --> 00:11:54,180 What did I do? 151 00:12:09,220 --> 00:12:10,930 -What's going on? -Run! 152 00:12:10,990 --> 00:12:12,660 What is it? What's wrong? 153 00:12:12,730 --> 00:12:15,060 What is it? What's going on? 154 00:12:24,540 --> 00:12:25,910 Is it starting already? 155 00:12:39,950 --> 00:12:40,960 Are you okay? 156 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 Yes. 157 00:12:44,590 --> 00:12:45,860 I'm fine. 158 00:12:49,560 --> 00:12:52,730 Serim High School 159 00:13:08,020 --> 00:13:10,050 So that means you weren't there. 160 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 Yes. 161 00:13:13,020 --> 00:13:16,320 But did Gu Ja-sung really do that? 162 00:13:17,390 --> 00:13:18,290 Serim High School 163 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 So? 164 00:13:20,330 --> 00:13:22,000 Did Si-a accept it? 165 00:13:22,860 --> 00:13:24,700 I don't know. You can go now. 166 00:13:24,770 --> 00:13:27,940 No. Did Si-a accept his confession? 167 00:13:26,030 --> 00:13:27,470 Serim High School 168 00:13:28,000 --> 00:13:29,540 Get out! 169 00:13:35,440 --> 00:13:36,680 I said get out! 170 00:13:40,010 --> 00:13:42,850 Serim High School 171 00:13:47,020 --> 00:13:48,360 You're close with Hong Si-a, right? 172 00:13:48,720 --> 00:13:49,790 Why? 173 00:13:51,260 --> 00:13:52,760 I'm going to confess my feelings to her. 174 00:13:52,830 --> 00:13:53,860 What? Confess your feelings? 175 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Yes. 176 00:13:56,860 --> 00:13:58,400 Help me, so it can go well. 177 00:13:58,470 --> 00:13:59,570 Are you crazy? 178 00:14:00,000 --> 00:14:01,100 Why not? 179 00:14:01,800 --> 00:14:03,500 You said you didn't like her. 180 00:14:04,240 --> 00:14:06,610 Gosh. Yes, that's true, but... 181 00:14:06,770 --> 00:14:08,140 Just help me out. 182 00:14:10,010 --> 00:14:11,880 What can I do for her to accept me? 183 00:14:11,950 --> 00:14:14,320 My gosh. Darn it. 184 00:14:18,590 --> 00:14:20,350 ♫ You ♫ 185 00:14:20,420 --> 00:14:25,130 ♫ Stole my heart ♫ 186 00:14:25,190 --> 00:14:27,930 ♫ From the beginning ♫ 187 00:14:28,000 --> 00:14:30,560 Gosh, that's so cool. If someone does that 188 00:14:30,630 --> 00:14:32,300 all girls would fall for him. 189 00:14:32,370 --> 00:14:35,100 That's only cool in the movies. In real life, it's the worst. 190 00:14:35,170 --> 00:14:37,470 You'll like it if someone confesses their feelings like that. 191 00:14:38,070 --> 00:14:40,980 Are you crazy? It makes me want to barf. 192 00:14:41,480 --> 00:14:42,710 It makes you want to barf? 193 00:14:48,380 --> 00:14:51,520 I really shouldn't tell you this. 194 00:14:52,350 --> 00:14:53,420 What is it? 195 00:14:54,820 --> 00:14:55,990 In return, 196 00:14:56,160 --> 00:14:58,230 don't tell anyone I told you this. 197 00:14:58,690 --> 00:14:59,760 Okay. 198 00:15:01,760 --> 00:15:02,900 Si-a wants 199 00:15:04,870 --> 00:15:06,700 someone to confess to her 200 00:15:07,030 --> 00:15:09,470 in front of a lot of people through song. 201 00:15:09,940 --> 00:15:12,110 Then get on your knees and give her a bouquet of flowers. 202 00:15:13,140 --> 00:15:14,540 Then it will be perfect. 203 00:15:17,440 --> 00:15:19,050 Does she really like that kind of thing? 204 00:15:19,110 --> 00:15:20,350 I'm telling you the truth. 205 00:15:21,580 --> 00:15:22,550 Hey. 206 00:15:23,550 --> 00:15:24,620 Just give up. 207 00:15:24,690 --> 00:15:26,750 She said she won't accept anything but a public confession. 208 00:15:26,820 --> 00:15:29,160 How can you do something so embarrassing? 209 00:15:29,990 --> 00:15:31,090 Don't do it. 210 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 Contents of Consultation, Cause of the Accident: Hong Si-a 211 00:15:44,170 --> 00:15:46,770 Si-a is the cause, 212 00:15:46,940 --> 00:15:50,640 she didn't actually do anything. 213 00:15:51,810 --> 00:15:54,450 You're right. 214 00:15:55,280 --> 00:15:56,950 Then let's forbid students 215 00:15:57,120 --> 00:16:00,020 from confessing their feelings starting from the next festival. 216 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 What? 217 00:16:02,560 --> 00:16:05,690 Okay. We got it. We're done. Goodness. 218 00:16:05,860 --> 00:16:06,990 I'm so tired. 219 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 Sir? 220 00:16:11,530 --> 00:16:12,970 My goodness. 221 00:16:13,030 --> 00:16:15,670 Ja-sung. Congratulations on getting a girlfriend. 222 00:16:15,740 --> 00:16:17,370 What are you saying? 223 00:16:17,770 --> 00:16:19,040 Stop acting shy. 224 00:16:19,210 --> 00:16:22,080 We all know you're skipping practice today to go on a date with Hong Si-a. 225 00:16:24,210 --> 00:16:27,720 If it's your first day, will you hold hands today? 226 00:16:25,250 --> 00:16:27,780 Park Jung-min, Kim Sang-wook 227 00:16:27,780 --> 00:16:28,650 -Hey. -Hands? 228 00:16:28,720 --> 00:16:30,220 He should at least kiss her. 229 00:16:31,390 --> 00:16:32,890 Stop it already. 230 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 -Gosh. -Why not? It's just a kiss. 231 00:16:35,190 --> 00:16:37,320 You want some more? 232 00:16:37,390 --> 00:16:39,090 Gosh, I'm jealous, Gu Ja-sung. 233 00:16:39,160 --> 00:16:41,200 This won't do. I'm going to skip practice today too. 234 00:16:41,430 --> 00:16:42,830 Can you introduce me to someone later? 235 00:16:42,900 --> 00:16:45,770 -You won't do. -What? These punks. 236 00:16:45,530 --> 00:16:46,470 Gu Bon-seung, Park Jung-min, Kim Sang-wook 237 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Why that piece of... 238 00:16:49,370 --> 00:16:51,340 -Those darned jerks. -I'm going to skip practice too. 239 00:16:51,410 --> 00:16:53,170 You want some more? 240 00:16:55,040 --> 00:16:57,240 "Couples in Crises", Staff Conference Room 241 00:16:58,110 --> 00:17:00,910 I'm worried about something. 242 00:17:01,380 --> 00:17:02,980 Because our show is the talk of the town, 243 00:17:03,050 --> 00:17:04,920 they decided to make it a live broadcast. 244 00:17:05,089 --> 00:17:06,619 Don't worry. 245 00:17:06,690 --> 00:17:08,859 I'll prepare thoroughly for it. 246 00:17:09,690 --> 00:17:12,460 I'm not worried about you. I'm worried about myself. 247 00:17:13,630 --> 00:17:15,160 It's my debut program, 248 00:17:15,230 --> 00:17:18,230 and it's the first time I've ever done a live broadcast. 249 00:17:18,500 --> 00:17:20,900 Gosh, you're right. 250 00:17:20,970 --> 00:17:22,400 I'm worried. 251 00:17:23,770 --> 00:17:26,810 Don't worry. I'll work harder. 252 00:17:26,869 --> 00:17:28,380 Then I'll trust you. 253 00:17:28,440 --> 00:17:31,610 I'll trust you and our writer and do my best. 254 00:17:31,680 --> 00:17:35,020 Okay. Let's do a good job and make it a regular program. 255 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Let's do it! 256 00:17:36,150 --> 00:17:38,320 -Yes. Let's do it! -Yes. Let's do it! 257 00:17:44,360 --> 00:17:46,790 Ms. Kwon. Do you have a shoot today? 258 00:17:46,860 --> 00:17:49,730 Yes. I'm going to a baseball interview right now. 259 00:17:49,800 --> 00:17:52,400 Oh, really? That's too bad. 260 00:17:52,500 --> 00:17:54,640 A program came in for you, 261 00:17:54,700 --> 00:17:58,140 and this was the talk of the town around this time of year last year. 262 00:17:58,510 --> 00:17:59,570 It was the talk of the town? 263 00:17:59,640 --> 00:18:02,340 Yes. But they have to start the shoot today. 264 00:18:02,410 --> 00:18:04,580 If you have another shoot, there's nothing we can do about it. 265 00:18:07,180 --> 00:18:08,820 Ms. Jung. You're free today, right? 266 00:18:09,250 --> 00:18:10,850 Yes, I am. 267 00:18:10,920 --> 00:18:13,290 -You're free. -That's good. 268 00:18:13,820 --> 00:18:16,260 Then can you do the baseball interview in my place? 269 00:18:17,590 --> 00:18:18,630 Mr. Heo. 270 00:18:18,790 --> 00:18:20,790 Since that program wanted to cast me, 271 00:18:20,860 --> 00:18:22,200 I will go. 272 00:18:23,000 --> 00:18:24,630 Really? Okay, then. 273 00:18:24,700 --> 00:18:26,830 Ms. Jung, you can do the interview in her place, 274 00:18:26,900 --> 00:18:28,170 and Ms. Kwon, follow me. 275 00:18:28,340 --> 00:18:29,500 Yes, sir. 276 00:18:32,210 --> 00:18:34,210 Lim Ja-young 277 00:18:38,580 --> 00:18:40,250 Gosh, that shrew. 278 00:18:40,310 --> 00:18:42,720 She was worried something that is popular will go to you, 279 00:18:42,780 --> 00:18:44,350 so look at her acting like that. 280 00:18:44,650 --> 00:18:46,920 They didn't cast me for the program anyway. 281 00:18:47,250 --> 00:18:50,120 You should take the baseball program back. 282 00:18:51,860 --> 00:18:54,030 -Good luck. -I'll be back. 283 00:18:54,730 --> 00:18:55,960 I'll see you later. 284 00:19:17,550 --> 00:19:21,020 This stop is Dongsan-dong 285 00:19:21,090 --> 00:19:23,390 Korea District Heating Corp. 286 00:19:23,460 --> 00:19:26,690 Next stop is D Square. 287 00:19:30,900 --> 00:19:32,070 Gu Ja-sung. 288 00:19:32,230 --> 00:19:34,230 Do you think I will let you 289 00:19:34,300 --> 00:19:36,000 take advantage of Si-a? 290 00:19:39,110 --> 00:19:40,740 I'm almost there. 291 00:19:47,750 --> 00:19:50,350 They came to a baseball stadium for their date? 292 00:19:47,980 --> 00:19:50,380 Pro Baseball Season, Fan Coming Day 293 00:19:50,420 --> 00:19:53,120 I doubt they'd do something weird in front of a lot of people. 294 00:19:53,190 --> 00:19:55,120 Ye Ji-hoon 295 00:19:58,290 --> 00:19:59,090 Let's Kiss 296 00:20:00,490 --> 00:20:02,530 Let's Kiss, Every baseball game's surprise event! 297 00:20:07,400 --> 00:20:09,540 Time for some lovely Kiss Time 298 00:20:09,600 --> 00:20:16,480 Lovely Kiss Time 299 00:20:16,540 --> 00:20:18,610 No! No way! 300 00:20:26,650 --> 00:20:27,650 Did you find it? 301 00:20:29,090 --> 00:20:30,090 Go Woo-young? 302 00:20:31,330 --> 00:20:32,390 Why are you so surprised? 303 00:20:32,460 --> 00:20:33,790 It's like you're seeing a ghost. 304 00:20:34,330 --> 00:20:35,660 Why are you here? 305 00:20:36,930 --> 00:20:38,100 To watch a game. 306 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 What about you? 307 00:20:40,300 --> 00:20:41,300 On a date? 308 00:20:41,970 --> 00:20:42,970 What? 309 00:20:44,500 --> 00:20:45,510 Go Woo-young? 310 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 Seo Ji-ho? 311 00:20:49,940 --> 00:20:50,940 What? 312 00:20:51,950 --> 00:20:54,150 Si-a, I thought you were watching with Gu Ja-sung. 313 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 I'll give 314 00:21:07,330 --> 00:21:08,630 this back to you. 315 00:21:14,740 --> 00:21:15,740 Why? 316 00:21:17,240 --> 00:21:19,410 Why did you suddenly change your mind? 317 00:21:19,470 --> 00:21:20,670 It never changed. 318 00:21:22,440 --> 00:21:25,780 I just pretended to take it because I thought you'd be embarrassed 319 00:21:26,550 --> 00:21:28,120 if I rejected you in front of so many people. 320 00:21:29,880 --> 00:21:31,290 My answer was 321 00:21:34,090 --> 00:21:35,290 always a no. 322 00:21:38,060 --> 00:21:40,160 Don't do anything embarrassing like this again. 323 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 If you do so, 324 00:21:45,470 --> 00:21:47,970 I'm really not going to let you off easily. 325 00:22:00,210 --> 00:22:01,210 Si-a, 326 00:22:02,620 --> 00:22:04,250 do you want to watch baseball with me today? 327 00:22:04,320 --> 00:22:06,590 Baseball? That's random. 328 00:22:07,920 --> 00:22:09,020 I have two tickets. 329 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Ye Ji-hoon is the starting pitcher today. 330 00:22:11,220 --> 00:22:12,890 Ye Ji-hoon? 331 00:22:13,730 --> 00:22:14,760 All right. Let's go. 332 00:22:16,360 --> 00:22:17,430 Can I see the tickets? 333 00:22:33,280 --> 00:22:36,250 What about Gu Ja-sung then? 334 00:22:36,950 --> 00:22:40,690 I love you, I love you 335 00:22:53,500 --> 00:22:56,040 It's fine as long as they aren't dating. 336 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 Did you 337 00:22:59,640 --> 00:23:00,740 follow us? 338 00:23:00,910 --> 00:23:03,880 No, it was obviously a coincidence. 339 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 What? 340 00:23:12,950 --> 00:23:13,950 Mom? 341 00:23:14,390 --> 00:23:15,390 Mom? 342 00:23:15,460 --> 00:23:16,460 Mom! 343 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 What? 344 00:23:20,790 --> 00:23:21,800 Si-a! 345 00:23:40,310 --> 00:23:41,880 You, sir, are an anime fan. 346 00:23:44,620 --> 00:23:45,920 I don't like anime fans. 347 00:23:47,590 --> 00:23:50,760 I don't like anime fans. 348 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 I forgot the most important thing at work. 349 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Ae-rin. 350 00:24:36,140 --> 00:24:37,240 Hey! 351 00:24:37,300 --> 00:24:39,410 Stop, Ae-rin! 352 00:24:40,670 --> 00:24:43,110 It's me. 353 00:24:45,950 --> 00:24:46,950 Go Deok-jin? 354 00:24:50,080 --> 00:24:53,050 You anime-crazy lunatic! What do you think you're doing? 355 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 Anime-crazy lunatic? 356 00:24:55,890 --> 00:24:56,960 What's wrong with anime? 357 00:24:57,120 --> 00:24:58,630 What's so bad about watching anime? 358 00:24:58,860 --> 00:25:01,230 Take a look at yourself, for goodness' sake! 359 00:25:02,460 --> 00:25:04,360 You don't know fashion! 360 00:25:25,990 --> 00:25:27,890 Everyone, over there! 361 00:25:41,470 --> 00:25:43,440 -Could I take a photo with you? -Of course. 362 00:25:48,070 --> 00:25:51,110 I can feel sadness behind your smile. 363 00:25:52,350 --> 00:25:53,350 That's right. 364 00:25:54,380 --> 00:25:56,350 -It's because of love. -Feel better. 365 00:25:56,720 --> 00:25:58,620 That love must be real. 366 00:26:00,220 --> 00:26:01,220 Thank you. 367 00:26:02,160 --> 00:26:03,390 My friend said 368 00:26:03,460 --> 00:26:07,030 that ugly people's love is genuine love. 369 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 Ugly? 370 00:26:19,440 --> 00:26:22,210 Would you like to take a photo with me? 371 00:26:25,110 --> 00:26:29,080 Seems like we're the only ones from Wonderland. 372 00:26:32,620 --> 00:26:36,290 This voice sounds familiar. 373 00:26:39,560 --> 00:26:43,330 Are you Woo-young's father? 374 00:26:43,400 --> 00:26:45,730 Is that you, Ms. Ok? 375 00:26:48,570 --> 00:26:50,070 You didn't see me today, okay? 376 00:26:51,000 --> 00:26:52,310 Ms. Ok, why are you here? 377 00:26:54,670 --> 00:26:56,240 You, sir, are an anime fan. 378 00:26:56,610 --> 00:26:57,840 I don't like anime fans. 379 00:27:00,010 --> 00:27:01,750 Hold on, Ms. Ok! 380 00:27:10,920 --> 00:27:11,930 Ms. Ok, 381 00:27:12,590 --> 00:27:14,490 don't be ashamed of yourself. 382 00:27:15,330 --> 00:27:16,800 You look 383 00:27:17,100 --> 00:27:21,430 more beautiful than ever right now. 384 00:27:21,840 --> 00:27:23,300 Have confidence in yourself. 385 00:27:23,700 --> 00:27:25,270 You certainly 386 00:27:26,240 --> 00:27:27,510 deserve it! 387 00:28:13,450 --> 00:28:14,620 Thank you! 388 00:28:17,220 --> 00:28:20,190 At today's game between Daehan and Seum, 389 00:28:20,260 --> 00:28:24,330 after an intense battle for victory, Seum won by 7 to 3. 390 00:28:21,360 --> 00:28:22,800 Seum Wolves 391 00:28:24,760 --> 00:28:27,500 I'm Anchorwoman Jung Da-jung. 392 00:28:28,470 --> 00:28:29,870 Cut! Great job. 393 00:28:29,940 --> 00:28:31,100 Great job. 394 00:28:31,170 --> 00:28:32,970 Seum Wolves 395 00:28:33,040 --> 00:28:34,870 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 396 00:28:39,250 --> 00:28:41,380 One, two, three. 397 00:28:43,550 --> 00:28:45,190 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 398 00:28:48,520 --> 00:28:49,890 Thank you, Mr. Ye. 399 00:28:49,690 --> 00:28:51,020 Seum Wolves 400 00:28:50,020 --> 00:28:51,190 It's nothing. 401 00:28:53,060 --> 00:28:54,390 Do you want a photo with me as well? 402 00:28:55,400 --> 00:28:56,430 -No! -No! 403 00:29:00,370 --> 00:29:02,770 Da-jung, nobody is waiting for you today, right? 404 00:29:03,040 --> 00:29:05,170 No, nobody's waiting. 405 00:29:05,710 --> 00:29:07,940 Why don't we all have dinner together? My treat. 406 00:29:08,880 --> 00:29:11,480 I'd feel too bad. 407 00:29:11,540 --> 00:29:13,010 I don't want to go yet. 408 00:29:13,480 --> 00:29:15,880 I don't treat my fans often, 409 00:29:13,980 --> 00:29:15,620 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 410 00:29:16,820 --> 00:29:18,220 but once I start, 411 00:29:18,550 --> 00:29:20,090 I make sure that I do a good job at it. 412 00:29:23,820 --> 00:29:26,330 But even so... 413 00:29:28,430 --> 00:29:29,600 Do you two want to join us too? 414 00:29:30,560 --> 00:29:31,660 -No! -No! 415 00:29:34,530 --> 00:29:36,270 Mom, let's go with him. 416 00:29:37,770 --> 00:29:38,840 Let's go. 417 00:29:39,710 --> 00:29:41,240 You're my fan too. 418 00:29:43,640 --> 00:29:46,080 Sure, just today then. 419 00:29:50,950 --> 00:29:52,320 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 420 00:29:52,950 --> 00:29:56,660 Why are all the women in my household in love with Ye Ji-hoon? 421 00:30:07,500 --> 00:30:09,300 Right here. You should sit here. 422 00:30:15,280 --> 00:30:18,040 Hey. That's Ji-hoon's seat. 423 00:30:18,110 --> 00:30:20,480 Are you in elementary school? There are no assigned seats. 424 00:30:20,710 --> 00:30:21,920 What? Elementary school? 425 00:30:23,450 --> 00:30:25,890 I'll move to another seat. Are you happy now? 426 00:30:30,960 --> 00:30:31,990 Goodness. 427 00:30:33,160 --> 00:30:34,590 What are you doing here? 428 00:30:35,730 --> 00:30:36,900 Why did you tag along? 429 00:30:37,300 --> 00:30:38,670 Because I was hungry. 430 00:30:47,070 --> 00:30:49,180 I think there are more fans of Si-a than mine. 431 00:30:51,110 --> 00:30:52,110 What? 432 00:30:52,180 --> 00:30:53,350 It's nothing. 433 00:30:56,380 --> 00:30:59,420 Oh, right. Ms. Jung. Will you be interviewing me again starting today? 434 00:30:59,490 --> 00:31:02,460 No. Ms. Kwon was asked for another show. 435 00:31:02,520 --> 00:31:04,290 I'm just filling in for her today. 436 00:31:04,690 --> 00:31:06,260 I see. 437 00:31:07,160 --> 00:31:09,100 What is she filming? 438 00:31:09,430 --> 00:31:11,100 I don't exactly know. 439 00:31:11,160 --> 00:31:13,300 I just heard that the show gets a lot of attention. 440 00:31:15,600 --> 00:31:21,170 Interactive Hall for Storm and Flood Damage 441 00:31:15,900 --> 00:31:19,240 Upon receiving the news that a typhoon will arrive in Korea, 442 00:31:19,310 --> 00:31:21,370 people are worried about its possible damage. 443 00:31:21,740 --> 00:31:25,010 I was curious about how strong an actual typhoon would be. 444 00:31:25,180 --> 00:31:27,980 So I decided to experience it firsthand. 445 00:31:28,050 --> 00:31:31,150 Interactive Hall for Storm and Flood Damage 446 00:31:31,220 --> 00:31:36,060 Velocity per second: 10m per second 447 00:31:32,750 --> 00:31:34,790 The velocity of the wind I'm experiencing now 448 00:31:34,850 --> 00:31:36,690 is 10m per second. 449 00:31:36,990 --> 00:31:41,560 I can somewhat walk in the rain with an umbrella against the wind. 450 00:31:41,630 --> 00:31:45,200 Velocity per second: 30m per second 451 00:31:42,200 --> 00:31:43,160 The velocity... 452 00:31:44,200 --> 00:31:47,830 ...of the wind is 30m per second. 453 00:31:47,900 --> 00:31:53,310 Velocity per second: 30m per second 454 00:31:54,140 --> 00:31:57,210 When will your new show air? 455 00:31:57,540 --> 00:31:58,910 Next Monday. 456 00:31:59,110 --> 00:32:01,550 It's a pilot program, so there is only one episode. 457 00:32:02,150 --> 00:32:04,080 With you on it, it will be a regular program soon. 458 00:32:04,420 --> 00:32:05,690 I'll make sure to watch it. 459 00:32:06,050 --> 00:32:09,020 It's not something you'd be interested in, Mr. Ye. 460 00:32:09,590 --> 00:32:10,960 You're on it. 461 00:32:11,360 --> 00:32:13,960 Then, I'll be more than interested in the show. 462 00:32:18,570 --> 00:32:20,930 Do a good job just like you've been doing. 463 00:32:21,940 --> 00:32:22,970 Thank you. 464 00:32:37,150 --> 00:32:38,890 -Thank you. -Thank you. 465 00:32:39,490 --> 00:32:40,820 Let me. I can do it. 466 00:32:40,890 --> 00:32:42,560 Gosh, no. I'll do it. 467 00:33:04,380 --> 00:33:05,410 Thank you. 468 00:33:10,720 --> 00:33:12,150 You're making it obvious. 469 00:33:16,020 --> 00:33:17,120 What do you mean? 470 00:33:18,320 --> 00:33:19,360 I mean, 471 00:33:19,730 --> 00:33:22,260 it looks like you gave a lot of food especially to Si-a. 472 00:33:26,670 --> 00:33:27,800 It's nothing like that. 473 00:33:31,840 --> 00:33:34,240 I get where you're coming from, but that's not cool. 474 00:33:35,310 --> 00:33:37,010 Give some food to Ms. Jung. 475 00:33:39,580 --> 00:33:43,180 It's all right. I'm not a big fan of clams. 476 00:33:43,350 --> 00:33:45,080 It's all right, Woo-young. 477 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 Okay. 478 00:33:53,060 --> 00:33:55,190 -Eat a lot, Ji-ho. -I'm fine. 479 00:33:55,960 --> 00:33:58,230 Why not? Oh, I see. Do you want me to take out the clams? 480 00:33:58,300 --> 00:34:00,630 I'm fine. I'll scoop up my own food. 481 00:34:01,700 --> 00:34:03,970 You punk. Fine. 482 00:34:04,400 --> 00:34:05,470 Gosh. 483 00:34:06,210 --> 00:34:09,040 -Then, I guess this is for me. -Okay. 484 00:34:09,679 --> 00:34:10,940 That looks delicious. 485 00:34:13,080 --> 00:34:15,010 I'll scoop up some for you, Mr. Ye. 486 00:34:15,080 --> 00:34:16,320 Thanks. 487 00:34:24,020 --> 00:34:25,219 -Thank you. -Here. 488 00:34:27,560 --> 00:34:29,130 Ji-hoon, 489 00:34:30,100 --> 00:34:32,070 can I ask if you have a crush on someone? 490 00:34:32,670 --> 00:34:33,730 What? 491 00:34:36,800 --> 00:34:37,870 Why do you ask? 492 00:34:38,370 --> 00:34:41,810 I mean, I saw your interview about your ideal type of woman. 493 00:34:42,210 --> 00:34:43,980 The description was very detailed. 494 00:34:44,739 --> 00:34:46,010 It sounded like 495 00:34:46,510 --> 00:34:49,320 you were describing someone you had in mind. 496 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 I see. 497 00:34:57,090 --> 00:34:58,090 Si-a. 498 00:34:58,160 --> 00:34:59,930 It's all right. 499 00:35:07,770 --> 00:35:08,940 Actually... 500 00:35:15,310 --> 00:35:16,440 Actually, 501 00:35:17,610 --> 00:35:19,210 there's a woman I like. 502 00:35:24,480 --> 00:35:25,750 But it's only a crush. 503 00:35:26,520 --> 00:35:28,050 I haven't told her yet. 504 00:35:37,060 --> 00:35:39,330 Okay. I got it. 505 00:35:42,900 --> 00:35:43,970 Why are you out here? 506 00:35:44,300 --> 00:35:45,810 I had to call someone. 507 00:35:45,870 --> 00:35:47,870 Is that so? I'll see you inside after your call. 508 00:35:47,940 --> 00:35:49,010 Wait. 509 00:35:52,850 --> 00:35:55,250 I hope you don't treat all women like that. 510 00:35:55,950 --> 00:35:56,880 "Like that"? 511 00:35:56,950 --> 00:35:59,450 You ask her about the smallest things, take an interest in her life, 512 00:35:59,620 --> 00:36:01,150 root for her, and so on. 513 00:36:02,090 --> 00:36:03,960 I don't think you're talking about Si-a. 514 00:36:04,660 --> 00:36:06,290 Are you talking about Ms. Jung? 515 00:36:07,590 --> 00:36:09,160 Just answer my question. 516 00:36:11,730 --> 00:36:13,700 Why does it look like you're mad at me? 517 00:36:14,670 --> 00:36:15,870 I'm not mad. 518 00:36:18,540 --> 00:36:19,640 Who knows? 519 00:36:20,240 --> 00:36:22,540 Depending on your answer, I might be mad. 520 00:36:25,850 --> 00:36:26,950 Why are you laughing? 521 00:36:28,350 --> 00:36:29,420 I mean, 522 00:36:30,180 --> 00:36:33,120 I can understand why you've been so hostile against me all this time. 523 00:36:36,120 --> 00:36:37,390 I can understand it. 524 00:36:38,460 --> 00:36:41,530 When you're young, you do have fantasies about women. 525 00:36:41,690 --> 00:36:43,130 because you lack a sense of reality. 526 00:36:43,200 --> 00:36:45,670 -Gosh. -But it's only a fantasy 527 00:36:45,830 --> 00:36:48,170 because it won't come true. 528 00:36:50,370 --> 00:36:53,340 Well, men grow up as they get hurt. 529 00:37:01,480 --> 00:37:04,150 What is he talking about? That annoying brat. 530 00:37:09,190 --> 00:37:10,360 Wait, Ms. Jung. 531 00:37:10,760 --> 00:37:11,990 This was my treat. 532 00:37:12,060 --> 00:37:15,360 My daughter and her friends had most of the food. I ought to pay for this. 533 00:37:15,430 --> 00:37:18,530 Gosh. Let me pay for this today. Can you buy a meal next time? 534 00:37:18,600 --> 00:37:21,900 I will let you pay for our next meal. Let me pay for this one. 535 00:37:22,170 --> 00:37:24,470 Your bill has already been paid for. 536 00:37:24,540 --> 00:37:26,570 Pardon? Who did? 537 00:37:26,640 --> 00:37:28,310 That young man did. 538 00:37:29,880 --> 00:37:32,650 Woo-young. Did you pay for the meal? 539 00:37:32,710 --> 00:37:33,710 Why? 540 00:37:36,120 --> 00:37:37,980 My father didn't have dinner yet. 541 00:37:38,150 --> 00:37:39,950 I paid for the meal when I was buying the dumplings. 542 00:37:40,020 --> 00:37:41,850 You're only a student. Wasn't that expensive? 543 00:37:42,360 --> 00:37:44,990 Yes. I agree. Wait. Let me give you some cash. 544 00:37:45,060 --> 00:37:46,190 It's fine. 545 00:37:46,860 --> 00:37:49,230 I paid with his card. Let's say he bought this meal. 546 00:37:50,130 --> 00:37:53,030 I feel bad for Deok-jin. 547 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Goodness. 548 00:38:07,180 --> 00:38:10,380 Ms. Ok, when did you first get into this world? 549 00:38:12,650 --> 00:38:13,820 I started this 550 00:38:14,820 --> 00:38:17,890 because I was a huge fan of Iron Man. 551 00:38:18,790 --> 00:38:21,630 It was fun. It was a good way to relieve my stress. 552 00:38:24,730 --> 00:38:27,130 You cannot tell anyone that you saw me here today. 553 00:38:28,130 --> 00:38:29,740 Must you go that far to hide this? 554 00:38:29,800 --> 00:38:31,370 Of course, I must. 555 00:38:34,040 --> 00:38:37,040 Everyone will think that I'm an oddball for doing this when I'm a teacher. 556 00:38:37,110 --> 00:38:39,880 Why are teachers who do costume play considered odd? 557 00:38:40,750 --> 00:38:42,280 You must own it. 558 00:38:42,820 --> 00:38:45,150 If a schoolteacher 559 00:38:46,890 --> 00:38:48,490 goes around in this costume, 560 00:38:49,720 --> 00:38:52,120 no parents would trust me and send their children to my school. 561 00:38:52,430 --> 00:38:54,190 It's impossible. 562 00:38:55,960 --> 00:38:57,000 Well, 563 00:38:57,400 --> 00:39:02,230 I think of three impossible things a day on purpose. 564 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 First, 565 00:39:03,640 --> 00:39:06,710 Iron Man will become the model for a game made by my company. 566 00:39:06,810 --> 00:39:07,810 Second, 567 00:39:07,870 --> 00:39:11,310 a 37-year-old man can turn into an 18-year-old teenager. 568 00:39:11,440 --> 00:39:12,750 And lastly, 569 00:39:13,910 --> 00:39:17,280 Ms. Ok will eventually realize how I feel about her. 570 00:39:28,100 --> 00:39:31,600 No matter what you say to me, 571 00:39:32,730 --> 00:39:34,300 the fact that I'm abnormal won't change. 572 00:39:34,670 --> 00:39:36,170 It seems that way. 573 00:39:37,770 --> 00:39:38,770 Pardon? 574 00:39:41,070 --> 00:39:42,480 This is a secret, 575 00:39:44,310 --> 00:39:46,980 but all cool people are abnormal. 576 00:40:09,370 --> 00:40:11,440 What do you think? Does it fit your palate? 577 00:40:11,970 --> 00:40:14,210 I remembered that you like dumplings which is why I bought them. 578 00:40:14,610 --> 00:40:16,640 Do you remember that? 579 00:40:17,580 --> 00:40:19,410 Yes. It's delicious. 580 00:40:20,480 --> 00:40:21,480 Thank you. 581 00:40:23,320 --> 00:40:24,820 I'll buy some for you more often. 582 00:40:28,790 --> 00:40:30,190 How's school? 583 00:40:30,860 --> 00:40:32,490 Does anyone bully you? 584 00:40:33,130 --> 00:40:36,060 Gosh, Father. Why would you worry about that? 585 00:40:39,070 --> 00:40:40,200 You're right. 586 00:40:40,330 --> 00:40:42,840 You may look like a child, but you're a full-grown adult. 587 00:40:42,970 --> 00:40:44,340 I'm making a fuss for no reason. 588 00:40:46,340 --> 00:40:47,410 I understand. 589 00:40:47,810 --> 00:40:50,740 No matter how old a child is, they're still a kid in their parents' eyes. 590 00:40:52,910 --> 00:40:54,110 When you were young, 591 00:40:55,650 --> 00:40:57,650 I scolded you quite a lot. 592 00:40:57,850 --> 00:40:59,490 You were quite bossy. 593 00:41:00,490 --> 00:41:02,920 What? Weren't you like that too? 594 00:41:04,460 --> 00:41:05,790 Of course I was. 595 00:41:07,230 --> 00:41:09,100 I thought I wouldn't be like that, 596 00:41:09,230 --> 00:41:10,700 but as I was raising my kids, 597 00:41:11,630 --> 00:41:13,670 I realized I became bossier than you were. 598 00:41:13,930 --> 00:41:15,500 Really? 599 00:41:15,940 --> 00:41:16,940 Yes. 600 00:41:17,800 --> 00:41:19,370 I scolded my kids a lot, 601 00:41:20,810 --> 00:41:23,810 and I would always be stubborn and lecture them. 602 00:41:24,380 --> 00:41:25,380 I thought 603 00:41:26,450 --> 00:41:28,010 it was for my kids, 604 00:41:29,420 --> 00:41:31,120 but it was all for myself. 605 00:41:31,720 --> 00:41:33,720 Now that I became friends with my kids, 606 00:41:34,190 --> 00:41:36,290 I understand how they feel now. 607 00:41:39,360 --> 00:41:41,230 I was lacking in many ways too. 608 00:41:47,800 --> 00:41:49,700 Father, please eat these before they get cold. 609 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Okay. 610 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 Thank you. 611 00:42:11,320 --> 00:42:13,560 "Couples in Crises" 612 00:42:16,230 --> 00:42:19,530 -Please review everything one last time. -Okay. 613 00:42:19,530 --> 00:42:21,330 "Couples in Crises" 614 00:42:19,600 --> 00:42:21,500 We have 10 seconds before we're on air. 615 00:42:21,570 --> 00:42:23,570 Ready, cue! 616 00:42:24,600 --> 00:42:27,210 "Couples in Crises" 617 00:42:27,270 --> 00:42:29,510 -It's starting. -Grandma, it's airing. 618 00:42:33,710 --> 00:42:35,920 "Couples in Crises" 619 00:42:36,850 --> 00:42:38,220 "Couples in Crises" 620 00:42:41,050 --> 00:42:43,590 This is the pilot episode of "Couples in Crises", a live talk show 621 00:42:41,050 --> 00:42:44,260 "Couples in Crises" 622 00:42:43,660 --> 00:42:44,820 that has never been done before. 623 00:42:44,890 --> 00:42:47,660 I'm your host, Jung Da-jung. 624 00:42:59,240 --> 00:43:01,270 I don't think I can do live broadcasts. 625 00:43:01,910 --> 00:43:03,610 You're right. It's their first episode. 626 00:43:03,680 --> 00:43:05,510 What if something goes wrong? 627 00:43:05,950 --> 00:43:07,510 Why would you say something so unlucky? 628 00:43:07,850 --> 00:43:10,420 What do you mean? I doubt anything bad will happen. 629 00:43:12,450 --> 00:43:14,690 For divorce, Against divorce 630 00:43:19,020 --> 00:43:21,730 For divorce: 11, Against divorce: 53 631 00:43:23,330 --> 00:43:24,960 For divorce: 11, Against divorce: 53 632 00:43:25,030 --> 00:43:26,900 For divorce: 11, Against divorce: 53 633 00:43:25,430 --> 00:43:26,630 More than half of our audience 634 00:43:26,700 --> 00:43:29,170 say they are against the divorce 635 00:43:29,240 --> 00:43:33,270 of the woman who wants a divorce as she has three sisters-in-law. 636 00:43:34,810 --> 00:43:36,180 I know. 637 00:43:36,240 --> 00:43:39,480 I don't understand why this is a problem. 638 00:43:37,780 --> 00:43:40,050 For divorce: 11, Against divorce: 53 639 00:43:40,610 --> 00:43:42,920 If you knew what kind of people my sisters-in-law were, 640 00:43:42,980 --> 00:43:45,750 everyone here would support the fact that I want a divorce. 641 00:43:49,260 --> 00:43:52,190 Okay. We'll start by hearing the wife's side of the story. 642 00:43:52,260 --> 00:43:53,790 What kind of problems were there? 643 00:43:53,860 --> 00:43:55,890 For divorce: 11, Against divorce: 53 644 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 I would get so stressed out every time I had to prepare 645 00:43:57,060 --> 00:43:58,730 for my sisters-in-law's birthdays. 646 00:43:58,800 --> 00:44:01,670 They're not grateful for any gifts I give them. 647 00:44:01,730 --> 00:44:04,770 If I get them different gifts, they ask me why I'm discriminating them. 648 00:44:04,840 --> 00:44:07,810 If I get them the same gifts, they say I wasn't being thoughtful enough. 649 00:44:08,070 --> 00:44:09,810 What do they want from me? 650 00:44:09,440 --> 00:44:10,880 For divorce: 11, Against divorce: 53 651 00:44:10,940 --> 00:44:12,680 "Couples in Crises" 652 00:44:13,610 --> 00:44:15,480 What are you guys so focused on? 653 00:44:15,550 --> 00:44:16,650 Hello, sir. 654 00:44:17,350 --> 00:44:19,490 We were watching the divorce program that Ms. Jung is hosting. 655 00:44:19,550 --> 00:44:20,690 Would you like to join us? 656 00:44:20,750 --> 00:44:24,060 Forget it. What's so fun about other people getting a divorce? 657 00:44:25,060 --> 00:44:27,660 I'm going to go home, so finish things up and go. 658 00:44:27,730 --> 00:44:28,930 Yes, sir. Goodbye. 659 00:44:28,990 --> 00:44:30,360 -Goodbye. -Goodbye. 660 00:44:30,860 --> 00:44:31,860 Goodness. 661 00:44:32,460 --> 00:44:36,100 Also, they fight among themselves often. 662 00:44:36,340 --> 00:44:38,900 But if I listen to them while they are fighting, 663 00:44:38,970 --> 00:44:41,410 they get mad at me for not taking their sides. 664 00:44:41,470 --> 00:44:43,610 If I join them and say something, 665 00:44:43,680 --> 00:44:45,780 they get mad that I talked ill about their family. 666 00:44:45,840 --> 00:44:47,980 Then they go to my mother-in-law and talk badly about me. 667 00:44:48,050 --> 00:44:50,080 Then you shouldn't listen to them. 668 00:44:50,050 --> 00:44:53,120 For divorce: 11, Against divorce: 53 669 00:44:50,150 --> 00:44:51,720 -What is he saying? -Is he serious? 670 00:44:51,780 --> 00:44:53,820 I listened to them because I wanted to be on good terms. 671 00:44:53,890 --> 00:44:55,720 Do you think I listened to them because I wanted to? 672 00:44:57,090 --> 00:45:00,560 I can relate to the wife's side. 673 00:45:00,760 --> 00:45:04,160 Why can't they do that? 674 00:45:04,760 --> 00:45:08,000 How often do you meet your sisters-in-law in a year? 675 00:45:08,370 --> 00:45:09,940 Why can't you just endure it? 676 00:45:10,900 --> 00:45:12,640 I can't. Listen. 677 00:45:12,710 --> 00:45:15,270 All of his sisters are unmarried, 678 00:45:15,810 --> 00:45:18,140 and they all live with their parents. 679 00:45:18,210 --> 00:45:20,710 -Oh, my gosh. -That's terrible. 680 00:45:20,750 --> 00:45:21,950 For divorce: 11, Against divorce: 53 681 00:45:20,780 --> 00:45:22,010 -I want to change mine. -Me too. 682 00:45:23,820 --> 00:45:26,550 -I wouldn't be able to live like that. -I can't. 683 00:45:29,760 --> 00:45:30,890 For divorce, Against divorce 684 00:45:32,160 --> 00:45:34,030 For divorce: 54, Against divorce: 10 685 00:45:34,090 --> 00:45:35,960 Is that a good enough reason for a divorce? 686 00:45:36,300 --> 00:45:37,760 That's worth getting a divorce over. 687 00:45:37,830 --> 00:45:39,370 Is marriage a joke? 688 00:45:40,530 --> 00:45:41,530 Why isn't he leaving? 689 00:45:42,200 --> 00:45:43,270 I have no idea. 690 00:45:44,700 --> 00:45:47,170 The majority of the people are for the divorce. 691 00:45:47,240 --> 00:45:49,880 Dr. Park Jae-in. What do you think about this? 692 00:45:49,810 --> 00:45:51,310 For divorce: 54, Against divorce: 10 693 00:45:49,940 --> 00:45:53,710 Yes. From a psychological perspective, 694 00:45:53,780 --> 00:45:55,380 I'm against this divorce. 695 00:45:55,450 --> 00:45:59,620 I believe that the problem lies entirely with the wife. 696 00:45:59,690 --> 00:46:02,190 -What is he saying? -Is he serious? 697 00:46:02,250 --> 00:46:04,390 -How is she the problem? -What is he saying? 698 00:46:04,460 --> 00:46:05,990 What is the problem? 699 00:46:06,060 --> 00:46:08,530 If she knew he had three sisters, 700 00:46:08,590 --> 00:46:10,230 she never should've gotten married. 701 00:46:11,100 --> 00:46:13,130 -Is he serious right now? -How can he say that? 702 00:46:13,200 --> 00:46:16,600 Is that so? Then I really should get a divorce. 703 00:46:16,670 --> 00:46:18,870 Not at all. You got married despite knowing, 704 00:46:18,940 --> 00:46:20,570 so you should take responsibility for it. 705 00:46:20,640 --> 00:46:22,810 I don't want to. I'm going to get a divorce! 706 00:46:22,880 --> 00:46:24,780 I said you can't! 707 00:46:25,280 --> 00:46:27,110 I have three older sisters too, 708 00:46:27,180 --> 00:46:29,050 and if you do, I'll be in trouble. 709 00:46:29,420 --> 00:46:31,650 What? You have three older sisters? 710 00:46:32,750 --> 00:46:34,890 How can you say that when you know what it's like? 711 00:46:36,360 --> 00:46:38,290 Ma'am, please calm down. 712 00:46:38,360 --> 00:46:41,430 Hey. How can you stay quiet in a situation like this? 713 00:46:41,490 --> 00:46:43,660 You're right. Who said I wanted to go on a TV show? 714 00:46:43,960 --> 00:46:46,630 You're right. It's all my fault. 715 00:46:46,700 --> 00:46:49,440 This show and our marriage is all my fault! 716 00:46:49,500 --> 00:46:51,640 You're right. It's all your fault. 717 00:46:51,700 --> 00:46:53,240 -Oh, my gosh. -Goodness. 718 00:46:53,310 --> 00:46:54,840 -What did you say? -What's wrong with him? 719 00:46:54,910 --> 00:46:58,180 Goodness. I refuse to be on this show anymore. 720 00:46:58,840 --> 00:46:59,850 Gosh. 721 00:46:59,780 --> 00:47:00,910 For divorce: 54, Against divorce: 10 722 00:47:00,980 --> 00:47:01,980 Oh, no. 723 00:47:02,110 --> 00:47:03,320 Darn it. 724 00:47:04,220 --> 00:47:05,950 For divorce: 54, Against divorce: 10 725 00:47:05,480 --> 00:47:07,390 Oh, my. What are they going to do? 726 00:47:07,450 --> 00:47:08,920 -We're on TV... -Get lost. 727 00:47:09,120 --> 00:47:10,120 Goodness. 728 00:47:10,190 --> 00:47:13,830 "Couples in Crises" 729 00:47:10,890 --> 00:47:12,990 Honey. Honey! 730 00:47:14,430 --> 00:47:15,890 What's this? Is this... 731 00:47:16,500 --> 00:47:18,860 -Is this a broadcasting accident? -Will Da-jung be okay? 732 00:47:18,930 --> 00:47:20,270 For divorce: 54, Against divorce: 10 733 00:47:23,270 --> 00:47:26,540 -What should we do, sir? -Do we have a video to play? 734 00:47:26,610 --> 00:47:28,470 Of course we don't! 735 00:47:28,810 --> 00:47:29,810 What should I do? 736 00:47:31,240 --> 00:47:33,010 For divorce: 54, Against divorce: 10 737 00:47:33,080 --> 00:47:35,410 I would like to apologize to all of our viewers. 738 00:47:36,080 --> 00:47:38,950 Our guests do not wish to continue with the shoot 739 00:47:39,020 --> 00:47:40,620 and have left the stage. 740 00:47:40,590 --> 00:47:44,990 "Couples in Crises" 741 00:47:40,850 --> 00:47:43,860 We apologize for the unexpected situation 742 00:47:43,990 --> 00:47:45,190 during our live broadcast. 743 00:47:45,060 --> 00:47:46,590 For divorce: 54, Against divorce: 10 744 00:47:46,660 --> 00:47:49,900 My gosh. How amazing. She's so cool. 745 00:47:49,960 --> 00:47:53,030 -Seriously. -Of course. She's my daughter after all. 746 00:47:53,430 --> 00:47:54,530 They say 747 00:47:55,070 --> 00:47:58,240 a marriage is when two families come together as one. 748 00:47:58,570 --> 00:48:00,040 They say things have gotten better, 749 00:48:00,070 --> 00:48:03,480 "Couples in Crises" 750 00:48:00,310 --> 00:48:04,110 but often times women end up sacrificing themselves when they get married. 751 00:48:04,510 --> 00:48:06,280 A son-in-law is a guest for 100 years, 752 00:48:06,510 --> 00:48:08,650 so you can't be negligent towards them. 753 00:48:08,810 --> 00:48:11,220 However, a daughter-in-law is not a guest 754 00:48:11,280 --> 00:48:13,190 but a part of the family. 755 00:48:13,350 --> 00:48:16,660 And under the name of family, they demand service. 756 00:48:14,950 --> 00:48:16,890 For divorce: 54, Against divorce: 10 757 00:48:17,090 --> 00:48:19,060 Since this kind of mentality still exists, 758 00:48:19,120 --> 00:48:21,590 this is why these kinds of conflicts occur. 759 00:48:21,260 --> 00:48:22,790 For divorce: 54, Against divorce: 10 760 00:48:21,690 --> 00:48:25,330 If a daughter-in-law is respected like a guest, 761 00:48:25,400 --> 00:48:27,730 this sad situation wouldn't have occurred. 762 00:48:28,300 --> 00:48:30,470 Live Talk Show, "Couples in Crises". 763 00:48:30,600 --> 00:48:33,510 We'll meet the next couple after a commercial break. 764 00:48:33,710 --> 00:48:37,510 For divorce: 54, Against divorce: 10 765 00:48:37,610 --> 00:48:39,780 Oh, the commercial. 766 00:48:40,450 --> 00:48:42,280 You can become young again too. 767 00:48:45,380 --> 00:48:47,650 -Jung Da-jung is really good. -I agree. 768 00:48:47,720 --> 00:48:49,760 If it was me, this would've been a broadcasting accident. 769 00:48:49,820 --> 00:48:51,120 Gosh, me too. 770 00:48:51,320 --> 00:48:52,690 Is that hard? 771 00:48:52,890 --> 00:48:54,460 I think I would've done the same thing. 772 00:48:54,530 --> 00:48:55,530 -You? -You? 773 00:49:04,670 --> 00:49:06,310 We'll take a look at the results. 774 00:49:06,370 --> 00:49:10,710 For divorce: 40, Against divorce: 24 775 00:49:10,810 --> 00:49:14,150 As you can see, more people are for the divorce. 776 00:49:15,110 --> 00:49:16,580 Ms. Lee, 777 00:49:16,650 --> 00:49:20,490 divorce rates in couples in the mid-30s who both work have been increasing, right? 778 00:49:16,850 --> 00:49:20,190 For divorce: 40, Against divorce: 24 779 00:49:20,550 --> 00:49:22,750 Yes, two of the main reasons are 780 00:49:22,850 --> 00:49:25,660 one party having to do most of the work raising their children and doing chores. 781 00:49:25,460 --> 00:49:28,230 For divorce: 40, Against divorce: 24 782 00:49:26,960 --> 00:49:30,200 Seems like if the husband agrees to do those things together, 783 00:49:30,260 --> 00:49:32,260 they won't need a divorce. 784 00:49:32,330 --> 00:49:35,870 Sir, why haven't you been helping out with the house chores? 785 00:49:35,930 --> 00:49:37,440 I do help out. 786 00:49:37,500 --> 00:49:38,670 You help out? 787 00:49:38,740 --> 00:49:42,640 I'm so stressed and tired from work, 788 00:49:42,710 --> 00:49:46,110 but when I come home, I still do some chores and look after our kid. 789 00:49:46,180 --> 00:49:47,710 I did a lot on my end! 790 00:49:47,780 --> 00:49:50,680 But she keeps nagging and screaming at me because it's not good enough. 791 00:49:50,750 --> 00:49:52,020 He's lying. 792 00:49:52,080 --> 00:49:53,090 What? 793 00:49:53,390 --> 00:49:54,920 You didn't try. 794 00:49:55,020 --> 00:49:56,590 All you do is lie down when you're home. 795 00:49:56,660 --> 00:49:58,760 When I come home, I feed our kid 796 00:49:58,860 --> 00:50:00,160 and do all the chores! 797 00:50:00,230 --> 00:50:01,660 You're not the only one with a job. 798 00:50:01,730 --> 00:50:03,730 That's why I help out on a daily basis! 799 00:50:03,800 --> 00:50:05,500 No, you shouldn't be "helping". 800 00:50:05,560 --> 00:50:07,770 You should be doing them together, anyway! 801 00:50:07,830 --> 00:50:08,830 And 802 00:50:10,700 --> 00:50:12,940 did I get surgery because you really tried hard? 803 00:50:13,010 --> 00:50:14,040 What? 804 00:50:14,110 --> 00:50:17,040 -She had surgery! -What? 805 00:50:15,010 --> 00:50:16,580 For divorce: 40, Against divorce: 24 806 00:50:17,110 --> 00:50:18,710 I had a myoma of uterus removal surgery 807 00:50:19,980 --> 00:50:21,850 six months ago. 808 00:50:23,250 --> 00:50:25,250 I asked the doctor what caused the myoma, 809 00:50:25,320 --> 00:50:27,020 and she said that it's because of stress. 810 00:50:27,090 --> 00:50:30,920 -Come on! -That's terrible. 811 00:50:30,260 --> 00:50:32,320 For divorce: 40, Against divorce: 24 812 00:50:30,990 --> 00:50:33,660 Sir, did you know about this? 813 00:50:33,960 --> 00:50:36,260 No, I had no idea. 814 00:50:36,330 --> 00:50:38,760 How was I supposed to know when she doesn't tell me anything? 815 00:50:38,860 --> 00:50:40,270 How can I tell you 816 00:50:40,330 --> 00:50:43,840 when you're always in a bad mood after work? 817 00:50:45,740 --> 00:50:46,770 I see. 818 00:50:47,240 --> 00:50:50,510 Ma'am, you must've had it hard. 819 00:50:52,080 --> 00:50:54,850 That's it for these two. 820 00:50:54,850 --> 00:50:58,120 For divorce: 40, Against divorce: 24 821 00:50:54,910 --> 00:50:58,350 It's now time for you to make the final decision. 822 00:50:58,420 --> 00:51:01,090 Press O if you're for their divorce, 823 00:51:01,150 --> 00:51:03,820 and X if you're against. 824 00:51:02,090 --> 00:51:04,020 For divorce: 40, Against divorce: 24 825 00:51:07,460 --> 00:51:08,790 For divorce, Against divorce 826 00:51:11,060 --> 00:51:12,430 For divorce: 32, Against divorce: 32 827 00:51:14,030 --> 00:51:16,800 For divorce: 32, Against divorce: 32 828 00:51:14,070 --> 00:51:16,840 We have a tie. 829 00:51:16,900 --> 00:51:18,870 -Look at that. -No way. 830 00:51:18,600 --> 00:51:20,240 For divorce: 32, Against divorce: 32 831 00:51:20,670 --> 00:51:23,280 -What do we do now? -I don't know! 832 00:51:24,180 --> 00:51:25,980 For divorce: 32, Against divorce: 32 833 00:51:29,050 --> 00:51:30,420 Hold on. 834 00:51:31,150 --> 00:51:33,450 We have you, Ms. Jung. 835 00:51:33,850 --> 00:51:37,190 I think you can decide for them. 836 00:51:38,490 --> 00:51:39,660 Me? 837 00:51:40,290 --> 00:51:42,390 Yes, let's do that! 838 00:51:45,030 --> 00:51:46,300 Anchorwoman Jung will decide. 839 00:51:46,360 --> 00:51:48,800 For divorce: 32, Against divorce: 32 840 00:51:47,770 --> 00:51:48,770 Well, 841 00:51:48,870 --> 00:51:51,240 For divorce: 32, Against divorce: 32 842 00:51:55,840 --> 00:51:56,940 I am 843 00:52:02,550 --> 00:52:05,450 against their divorce. 844 00:52:08,650 --> 00:52:10,620 Why do you say so? 845 00:52:10,690 --> 00:52:12,620 Listening to the two talk, 846 00:52:12,890 --> 00:52:14,330 I noticed 847 00:52:14,390 --> 00:52:17,530 that they're not honest to each other. 848 00:52:18,600 --> 00:52:19,730 This is 849 00:52:20,200 --> 00:52:22,600 a common mistake in couples. 850 00:52:23,300 --> 00:52:24,440 At first, 851 00:52:25,570 --> 00:52:27,410 people don't tell their partners 852 00:52:27,940 --> 00:52:30,280 what they're going through because they don't want to worry them. 853 00:52:32,180 --> 00:52:33,880 The coach gave his blessing. 854 00:52:34,950 --> 00:52:36,080 Thank you for the offer, 855 00:52:36,620 --> 00:52:38,450 but I don't have time for that. 856 00:52:38,520 --> 00:52:39,550 Why not? 857 00:52:40,390 --> 00:52:42,390 Si-woo is sick. I need to make money for him. 858 00:52:47,160 --> 00:52:48,360 You're drinking again. 859 00:52:49,130 --> 00:52:50,560 Is something wrong? 860 00:52:51,460 --> 00:52:52,600 It's nothing. 861 00:52:56,430 --> 00:52:58,440 When they hide what they're going through, 862 00:52:59,170 --> 00:53:01,340 and when the partner makes a hurtful comment on top of that, 863 00:53:02,510 --> 00:53:03,840 they get disappointed. 864 00:53:09,450 --> 00:53:10,920 They want their partner to know, 865 00:53:11,450 --> 00:53:13,080 and they want to be understood. 866 00:53:13,520 --> 00:53:14,550 But ironically, 867 00:53:15,120 --> 00:53:16,590 they aren't honest 868 00:53:17,290 --> 00:53:18,990 to their partners. 869 00:53:36,440 --> 00:53:38,840 Sir, you need to pay me the travel expenses. 870 00:53:38,910 --> 00:53:40,580 That product was discontinued long ago, 871 00:53:40,650 --> 00:53:41,850 so we just don't have the parts. 872 00:53:41,910 --> 00:53:44,120 Why would I pay you when you've fixed nothing? 873 00:53:44,180 --> 00:53:45,320 Get out! 874 00:53:45,380 --> 00:53:48,220 Sir! 875 00:53:48,390 --> 00:53:49,590 Sir! 876 00:53:51,790 --> 00:53:54,230 You didn't get the travel expenses? 877 00:53:54,290 --> 00:53:57,800 You need to cover it out of your pocket, then. 878 00:53:58,100 --> 00:53:59,600 You idiot. 879 00:53:59,660 --> 00:54:01,670 Seongjong Electronics Service Center 880 00:54:11,610 --> 00:54:12,880 Are you drinking again? 881 00:54:14,750 --> 00:54:16,510 Aren't you embarrassed to face our kids? 882 00:54:16,580 --> 00:54:18,080 Are you embarrassed of me? 883 00:54:18,450 --> 00:54:20,290 Then do you think I'd be proud? 884 00:54:21,690 --> 00:54:23,590 Gosh, you're so pathetic. 885 00:54:27,830 --> 00:54:30,930 For a while, only silence remains between the two, 886 00:54:31,560 --> 00:54:33,530 and the anger and the disappointment only build up. 887 00:54:34,030 --> 00:54:36,030 For divorce: 32, Against divorce: 32 888 00:54:34,300 --> 00:54:35,470 Just like that, 889 00:54:35,930 --> 00:54:37,600 we often misunderstand one another, 890 00:54:39,000 --> 00:54:40,910 and forget 891 00:54:41,770 --> 00:54:43,170 about the other's heartfelt intentions. 892 00:54:43,910 --> 00:54:46,750 If you get divorced for this reason, 893 00:54:47,110 --> 00:54:49,010 you might regret it later on. 894 00:54:57,720 --> 00:54:59,420 Sounds like you're trying to say 895 00:54:59,490 --> 00:55:02,130 that they'll regret it if they get divorced. 896 00:55:02,290 --> 00:55:05,260 But Ms. Jung, you got divorced yourself. 897 00:55:05,330 --> 00:55:09,570 -Did he really just say that? -He went too far. 898 00:55:10,170 --> 00:55:11,970 What's wrong with him? 899 00:55:13,240 --> 00:55:14,540 "Couples in Crises" 900 00:55:13,970 --> 00:55:16,270 How can he say that? 901 00:55:16,340 --> 00:55:20,010 -That's going too far. -I can't believe he said that. 902 00:55:22,550 --> 00:55:23,650 So, 903 00:55:23,720 --> 00:55:26,580 do you regret getting a divorce? 904 00:55:31,290 --> 00:55:32,390 So, 905 00:55:32,460 --> 00:55:35,730 do you regret getting a divorce? 906 00:55:37,730 --> 00:55:39,660 "Couples in Crises" 907 00:55:41,630 --> 00:55:44,240 Goodness, what do we do? 908 00:55:52,680 --> 00:55:53,680 Yes. 909 00:55:54,950 --> 00:55:56,110 I regret it. 910 00:56:07,960 --> 00:56:09,830 I regret 911 00:56:10,630 --> 00:56:11,760 not having been honest. 912 00:56:12,400 --> 00:56:15,730 "Couples in Crises" 913 00:56:13,570 --> 00:56:14,730 As a married couple, 914 00:56:16,430 --> 00:56:17,640 if we sat down 915 00:56:18,800 --> 00:56:22,010 and had an honest conversation, 916 00:56:22,740 --> 00:56:23,840 and had I known 917 00:56:25,140 --> 00:56:26,780 that my partner struggled 918 00:56:27,480 --> 00:56:29,450 as much as I did all this time, 919 00:56:31,380 --> 00:56:34,750 I would've thanked him 920 00:56:36,890 --> 00:56:39,120 and been able to comfort him. 921 00:56:46,460 --> 00:56:48,730 Come on. 922 00:56:48,430 --> 00:56:50,640 For divorce: 32, Against divorce: 32 923 00:56:48,800 --> 00:56:50,670 Are you saying 924 00:56:50,740 --> 00:56:52,900 that everyone would be together if they just talked? 925 00:56:52,900 --> 00:56:55,370 "Couples in Crises" 926 00:56:52,970 --> 00:56:54,310 Is that the ultimate solution? 927 00:56:57,810 --> 00:57:03,820 For divorce: 32, Against divorce: 32 928 00:57:00,550 --> 00:57:02,350 It's not the ultimate solution, 929 00:57:02,410 --> 00:57:03,550 but at least that way, 930 00:57:03,880 --> 00:57:06,550 "Couples in Crises" 931 00:57:04,650 --> 00:57:06,750 you won't be left with regrets. 932 00:57:08,020 --> 00:57:09,120 That's why 933 00:57:09,720 --> 00:57:10,890 I hope 934 00:57:11,460 --> 00:57:13,290 that before the two make a decision, 935 00:57:13,360 --> 00:57:17,000 they can have a heart-to-heart conversation. 936 00:57:22,900 --> 00:57:23,940 They say, 937 00:57:24,370 --> 00:57:26,000 marriage gives you your one and only 938 00:57:26,070 --> 00:57:28,110 that isn't your blood-related family. 939 00:57:30,680 --> 00:57:31,880 If they're your one and only, 940 00:57:32,440 --> 00:57:34,450 why can't you tell them anything? 941 00:57:35,650 --> 00:57:36,920 You should talk. 942 00:57:39,950 --> 00:57:41,090 Who knows? 943 00:57:42,620 --> 00:57:45,520 You might hear something that you've been waiting to hear. 944 00:58:00,870 --> 00:58:02,410 For divorce, Against divorce 945 00:58:03,610 --> 00:58:06,540 For divorce, Against divorce 946 00:58:08,310 --> 00:58:11,220 For divorce, Against divorce 947 00:58:15,490 --> 00:58:17,890 Everyone in the audience is against the divorce. 948 00:58:20,730 --> 00:58:24,500 For divorce: 0, Against divorce: 64 949 00:58:24,560 --> 00:58:26,830 "Couples in Crises" 950 00:58:29,870 --> 00:58:30,940 Can we take a rain check? 951 00:58:31,970 --> 00:58:33,740 I'm waiting for someone. 952 00:58:35,140 --> 00:58:36,770 Was she waiting for 953 00:58:38,240 --> 00:58:39,480 her ex-husband that night? 954 00:58:41,480 --> 00:58:42,810 This is all we have 955 00:58:42,880 --> 00:58:44,980 for "Couples in Crises". 956 00:58:45,020 --> 00:58:48,220 "Couples in Crises" 957 00:58:45,050 --> 00:58:48,020 Thank you for watching our show. 958 00:58:48,290 --> 00:58:51,490 "Couples in Crises" 959 00:58:53,320 --> 00:58:55,130 "Couples in Crises" 960 00:59:03,970 --> 00:59:05,570 Mom was so cool. 961 00:59:06,600 --> 00:59:08,110 I knew she could do it. 962 00:59:09,110 --> 00:59:11,580 It must be really hard to be that honest on TV. 963 00:59:12,080 --> 00:59:13,680 I was moved just now. 964 00:59:14,450 --> 00:59:15,450 Right. 965 00:59:19,280 --> 00:59:20,490 Are you crying, Mr. Heo? 966 00:59:20,550 --> 00:59:23,250 Gosh. What? I'm not crying. 967 00:59:24,320 --> 00:59:27,530 No way. She just went viral. She's at the top of the list on search engines. 968 00:59:27,590 --> 00:59:28,690 Really? Let me see that. 969 00:59:29,590 --> 00:59:31,660 Da-jung is so amazing. 970 00:59:33,030 --> 00:59:34,770 She is a sure bet. 971 00:59:35,470 --> 00:59:37,140 She does get a lot of attention. 972 00:59:42,240 --> 00:59:43,440 If they're your one and only, 973 00:59:44,080 --> 00:59:45,810 why can't you tell them anything? 974 00:59:46,340 --> 00:59:47,450 You should talk. 975 00:59:48,210 --> 00:59:49,210 You might 976 00:59:49,910 --> 00:59:52,750 hear something that you've been waiting to hear. 977 00:59:55,120 --> 00:59:57,920 -Cheers! -Cheers! 978 00:59:57,990 --> 00:59:58,990 -Thank you. -Thank you. 979 01:00:04,330 --> 01:00:07,730 I only said those things because I wanted the show to be entertaining. 980 01:00:07,900 --> 01:00:09,200 I hope you won't be offended. 981 01:00:09,500 --> 01:00:10,570 It's all right. 982 01:00:11,570 --> 01:00:13,770 Yes. All right. On that note, 983 01:00:14,710 --> 01:00:18,410 let me give you a lot of clams. 984 01:00:19,480 --> 01:00:20,880 -Here. -Thank you. 985 01:00:20,950 --> 01:00:21,950 Sure. 986 01:00:23,050 --> 01:00:25,950 Pour me a shot too. Don't just drink by yourselves. 987 01:00:35,860 --> 01:00:37,460 I can just eat. Give it to me. 988 01:00:37,760 --> 01:00:40,200 As if. I know you don't like clams. 989 01:00:41,030 --> 01:00:42,270 Then, I can take them out. 990 01:00:42,900 --> 01:00:45,000 Don't do anything. This is my job. 991 01:00:48,770 --> 01:00:49,770 You're ridiculous. 992 01:01:04,190 --> 01:01:06,390 -Ms. Jung, let me pour you a shot. -Sure. 993 01:01:06,460 --> 01:01:08,530 You practically saved the whole show today. 994 01:01:08,990 --> 01:01:11,230 -Good job today. -Good work. 995 01:01:15,900 --> 01:01:17,570 -Thank you. -Thank you. 996 01:01:21,940 --> 01:01:23,810 I think you drank a lot today. Are you all right? 997 01:01:23,880 --> 01:01:24,980 I'm fine. 998 01:01:25,340 --> 01:01:27,180 Don't worry. You should go home. 999 01:01:27,250 --> 01:01:29,210 I'll get going. Bye. 1000 01:01:29,280 --> 01:01:30,820 -Good work today. -Good work. 1001 01:01:30,880 --> 01:01:31,950 -Are you going home now? -What? 1002 01:01:32,520 --> 01:01:34,090 -Bye. -Bye. 1003 01:01:34,150 --> 01:01:35,690 -Bye. -See you later. 1004 01:01:35,750 --> 01:01:37,720 -Bye. -My goodness. 1005 01:01:54,570 --> 01:01:57,010 You did well. You were fantastic. 1006 01:01:57,080 --> 01:01:59,710 So don't blame yourself even if you don't get the job. 1007 01:02:22,670 --> 01:02:23,700 You did well. 1008 01:02:24,970 --> 01:02:26,000 It's okay. 1009 01:02:28,870 --> 01:02:29,940 You did well. 1010 01:03:37,410 --> 01:03:38,440 Are you all right? 1011 01:03:42,780 --> 01:03:44,280 How much did she drink? 1012 01:03:46,550 --> 01:03:47,720 Let me see your face. 1013 01:04:02,370 --> 01:04:03,430 Dae-young. 1014 01:04:11,840 --> 01:04:13,210 What took you so long? 1015 01:04:16,980 --> 01:04:18,350 I've been waiting for you. 1016 01:05:57,980 --> 01:05:59,200 18 Again 1017 01:06:02,770 --> 01:06:04,900 Jung Da-jung. Get a grip. 1018 01:06:04,970 --> 01:06:06,470 Why are you flustered? 1019 01:06:06,740 --> 01:06:10,580 My goodness. Ye Ji-hoon looks so hot in person. 1020 01:06:10,680 --> 01:06:12,710 He can destroy Persia just with his entrance. 1021 01:06:13,510 --> 01:06:15,080 She can't swim! 1022 01:06:16,450 --> 01:06:18,550 Stop smiling at random guys and all. 1023 01:06:18,620 --> 01:06:19,850 They get the wrong idea. 1024 01:06:19,920 --> 01:06:22,390 If you're coming at me because you're undergoing puberty, 1025 01:06:22,620 --> 01:06:23,860 I hope you stop it here. 1026 01:06:24,090 --> 01:06:25,790 What you're seeing isn't everything. 1027 01:06:27,314 --> 01:06:29,014 Dramaday.net 68508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.