All language subtitles for 13_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,113 --> 00:00:33,742 Recuerda: no te enamores de nadie. 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,285 Eres mía. 3 00:00:35,536 --> 00:00:37,287 Hasta que te cases. 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,456 Entonces seguirás siendo mía. 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 Vale, papá. 6 00:01:15,242 --> 00:01:16,702 ¿Adónde vamos? 7 00:01:19,413 --> 00:01:21,039 Nos vamos a divertir. Venga. 8 00:02:11,173 --> 00:02:14,927 Nadie te dice que cuando te casas no vuelves a follar nunca. 9 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 Si te gusta follar, el matrimonio no es para ti. 10 00:02:19,598 --> 00:02:21,892 Joder, hace siete años que no follo. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 He tenido relaciones sexuales. 12 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Hola. 13 00:02:47,584 --> 00:02:48,544 Hola. 14 00:02:54,299 --> 00:02:55,217 Hola. 15 00:03:08,981 --> 00:03:11,191 - Mamá, ¿puedo tomar zumo? - Sí. 16 00:03:11,567 --> 00:03:12,526 ¿Qué tal Londres? 17 00:03:12,609 --> 00:03:13,735 - Pues genial. - ¿Sí? 18 00:03:13,819 --> 00:03:15,487 Los ingleses se apuntan con un 20 %. 19 00:03:15,571 --> 00:03:16,530 - ¿De verdad? - Sí. 20 00:03:16,613 --> 00:03:17,698 - Enhorabuena. - Gracias. 21 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 Hay que dar una paga y señal para la casa de julio, 22 00:03:21,118 --> 00:03:23,036 para esa semana de julio, y tiene que ser de mañana. 23 00:03:23,120 --> 00:03:25,247 Cariño, no sé dónde estaré en julio, ¿vale? Oye... 24 00:03:25,330 --> 00:03:27,124 - Venga, ponte los zapatos. - Lo miro, ¿vale? 25 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 - Venga, besos. - Es muy tarde. 26 00:03:28,792 --> 00:03:32,004 Ah, y el restaurante nuevo de Jimmy. ¿El jueves o el viernes? 27 00:03:32,087 --> 00:03:34,631 - Tengo que llamar, tienen mucho trabajo. - Vale, el jueves. 28 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 Ponte los zapatos, por favor. 29 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 - Adiós. - Te quiero. Adiós. 30 00:03:38,260 --> 00:03:40,762 - Venga, Theo. - ¿Alguna pregunta más? 31 00:03:40,971 --> 00:03:41,847 Qué gracioso. 32 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 - Por favor, ponte los zapatos. - Quiero los de princesa. 33 00:03:44,224 --> 00:03:45,976 No, tienes que ponerte los zapatos de verdad. 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,020 - Llegamos tardísimo, ¿vale? - Vale. 35 00:03:49,104 --> 00:03:52,024 Vale, no pasa nada. Vámonos, vámonos. 36 00:03:53,066 --> 00:03:54,026 Vale. 37 00:03:56,612 --> 00:03:57,863 ¿Te lo has leído todo? 38 00:03:57,946 --> 00:03:58,822 - Sí. - ¿Sí? 39 00:03:58,906 --> 00:03:59,865 Yo... 40 00:04:00,115 --> 00:04:02,618 - Yo también me lo he leído. - ¿Qué? ¿Lo has leído? 41 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 Mamá, llegamos muy tarde. 42 00:04:05,245 --> 00:04:06,121 Vale. Vale. 43 00:04:06,205 --> 00:04:08,332 - ¿Quedamos para tomar un café este finde? - Ah, sí. Claro. 44 00:04:08,415 --> 00:04:11,376 Vale. Échale una mano a mamá, ¿vale? Coge el juguete. 45 00:04:14,254 --> 00:04:16,214 - Muy bien. - ¡Esperadme! 46 00:04:18,216 --> 00:04:19,510 - Que te lo pases bien. - Adiós. 47 00:04:19,593 --> 00:04:21,220 - Te quiero. - Adiós. 48 00:04:21,303 --> 00:04:23,138 - Adiós. Vale. Vale. - Hola. 49 00:04:23,222 --> 00:04:24,848 - Hola. - Ya lo sé Estoy horrible. 50 00:04:24,932 --> 00:04:26,266 - No. - Me acabo de hacer un peeling. 51 00:04:26,350 --> 00:04:28,393 Tendré la cara roja una semana. 52 00:04:28,477 --> 00:04:30,354 Pero luego estará tan suave que fliparás. 53 00:04:30,437 --> 00:04:31,647 Vale. Vale. 54 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura, qué suerte. Hola, guapa. 55 00:04:35,734 --> 00:04:36,902 Tenemos que tomarnos un café. 56 00:04:36,985 --> 00:04:39,196 Seguro que no puedes, pero tenemos que tomarnos un café. 57 00:04:39,279 --> 00:04:40,864 He vuelto a ver a ese tío. 58 00:04:40,948 --> 00:04:44,201 Sí, lo he vuelto a ver. ¿Y sabes qué? Me parece que va bien. 59 00:04:44,284 --> 00:04:47,287 - Ya. - Pero ahora no dejo de mandarle mensajes. 60 00:04:47,371 --> 00:04:48,747 - Ya. - En uno le digo: 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,208 "Sé que mandarte mensajes te aleja de mí", 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,544 pero lo hago igualmente, no puedo evitarlo. 63 00:04:53,627 --> 00:04:55,254 - Es superior a mí. - Ya, claro. 64 00:04:55,337 --> 00:04:59,216 Y luego me digo a mí misma: "Oye, trátate bien. Trátate bien". 65 00:04:59,299 --> 00:05:01,635 Porque así es el amor, ¿sabes? 66 00:05:01,760 --> 00:05:04,721 "A ver, es que tuvimos un rollo durante el huracán Sandy". 67 00:05:04,805 --> 00:05:10,477 Y ahora estoy intentando mirarlo todo con introspección y empatía. 68 00:05:10,561 --> 00:05:12,604 - Lo siento mucho, pero tenemos que irnos - Ah, no. 69 00:05:12,688 --> 00:05:14,940 - Pero nos vemos. Nos vemos pronto. - Lo siento. Te escribo, sí. 70 00:05:19,987 --> 00:05:21,321 Laura. 71 00:05:21,405 --> 00:05:22,990 - Hola. - Hola. Llego muy tarde. 72 00:05:23,073 --> 00:05:24,992 - Que tengas un buen día. Adiós. - Vale. Ya hablaremos. 73 00:05:25,075 --> 00:05:25,993 Siéntate. 74 00:05:27,995 --> 00:05:30,497 ¿Te puedes poner el cinturón? 75 00:05:32,374 --> 00:05:34,293 Léeme otro cuento. 76 00:05:34,626 --> 00:05:35,711 A dormir. 77 00:05:40,424 --> 00:05:42,551 - ¿Te puedo hacer una pregunta rara? - Claro. 78 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Es que anoche volvió Dean. 79 00:05:44,178 --> 00:05:47,514 Estaba un poco atontado. Toma benzodiacepina cuando vuela. 80 00:05:48,724 --> 00:05:53,395 Y empezó a besarme hasta que oyó mi voz. 81 00:05:53,520 --> 00:05:57,983 Fue como si lo despertara. Se quedó sorprendido y paró. 82 00:05:58,358 --> 00:06:00,944 Casi como si pensara que yo era otra persona. 83 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 ¿Qué? 84 00:06:02,988 --> 00:06:05,991 Qué raro. Pero es que había tomado pastillas. 85 00:06:06,283 --> 00:06:07,784 Ya, sí, claro. 86 00:06:07,868 --> 00:06:10,621 Es muy buen tío y te adora. 87 00:06:11,038 --> 00:06:14,291 Bueno, es que viaja con los clientes continuamente y... 88 00:06:15,042 --> 00:06:18,629 ...yo soy la aguafiestas que quiere programar cosas. 89 00:06:19,087 --> 00:06:20,547 Y no puedo escribir. 90 00:06:20,923 --> 00:06:24,384 No debería haber vendido un libro antes de escribirlo. 91 00:06:24,468 --> 00:06:27,387 No pasa nada. No te machaques. Tienes una niña pequeña. 92 00:06:29,139 --> 00:06:31,350 Ya volverás a trabajar cuando estés lista. 93 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 LAURA KEANE AMIGOS Y CONOCIDOS 94 00:07:04,550 --> 00:07:06,343 PERSONAJES PENDIENTE 95 00:07:06,927 --> 00:07:08,011 NOTAS DE MAYO 96 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 - Vale, espera. - Sí. 97 00:07:40,460 --> 00:07:41,753 Venga, cuéntame. 98 00:07:41,879 --> 00:07:44,715 ¿Qué te parece? Desde el punto de vista de un hombre. 99 00:07:46,008 --> 00:07:50,137 - ¿Estoy loca? - No. Pensó que eras otra persona. 100 00:07:50,220 --> 00:07:53,056 - ¿Qué? ¿Tú crees? - Por supuesto. 101 00:07:53,807 --> 00:07:57,561 Déjalo. Tú siempre ves el lado malo y no sabes nada de relaciones serias. 102 00:07:57,811 --> 00:07:59,980 - Ah, ¿sí? - Pues sí. 103 00:08:00,063 --> 00:08:02,441 Tienes que empezar a pensar como un hombre. 104 00:08:02,524 --> 00:08:03,567 ¡Felix! 105 00:08:03,650 --> 00:08:05,444 Gracias, papá. Me has ayudado mucho. 106 00:08:06,111 --> 00:08:07,404 ¿Eso es una marca de nacimiento? 107 00:08:07,487 --> 00:08:11,283 Oye, no sé por qué te lo he preguntado precisamente a ti. No importa. 108 00:08:11,575 --> 00:08:14,411 Si me necesitas, aquí estoy. Espera, peque. 109 00:08:20,584 --> 00:08:21,877 ¿Sigues ahí, peque? 110 00:08:22,336 --> 00:08:25,380 Disfruta de París. Tómate un French 76 a mi salud. 111 00:08:25,464 --> 00:08:28,133 A ver qué puedo hacer. Llámame si me necesitas. 112 00:08:28,217 --> 00:08:29,968 Volveré pronto. Te quiero. 113 00:08:30,260 --> 00:08:31,261 Adiós. 114 00:08:37,142 --> 00:08:38,352 ¡Mamá! 115 00:08:38,852 --> 00:08:40,020 ¡Mamá! 116 00:08:41,438 --> 00:08:43,482 ¿Le cortamos el pelo a la llama? 117 00:08:43,565 --> 00:08:46,068 No. Primero tengo que lavarla. 118 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 No pasa nada. 119 00:08:52,991 --> 00:08:55,494 Primero te vamos a dar un baño. 120 00:09:02,918 --> 00:09:04,378 ACEITE CORPORAL 121 00:09:06,839 --> 00:09:08,549 Vamos a limpiarte. 122 00:09:15,305 --> 00:09:17,432 Voy a peinarte. 123 00:09:23,272 --> 00:09:28,443 Te estoy peinando, llamita. Así, así, así, así. 124 00:09:28,569 --> 00:09:31,029 ¿Os veré a ti y a las niñas este fin de semana? 125 00:09:31,113 --> 00:09:32,990 - Tu madre y tu hermana van a venir. - Ah, Theo. 126 00:09:33,866 --> 00:09:35,576 Oye, abuela. ¿Te...? 127 00:09:36,159 --> 00:09:39,496 ¿Te puedo llamar en un rato? Llevo a Theo a una clase. 128 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 Vale, hasta luego. 129 00:09:40,581 --> 00:09:43,584 Tres, cuatro, cinco, seis. 130 00:09:44,209 --> 00:09:46,253 Bien. ¡Muy bien! 131 00:09:48,964 --> 00:09:55,554 Las ruedas del autobús giran y giran Por toda la ciudad 132 00:09:55,637 --> 00:09:57,806 El claxon del autobús hace... 133 00:09:58,765 --> 00:09:59,683 Hola. 134 00:10:07,983 --> 00:10:09,401 La cabeza para atrás. Para atrás. 135 00:10:09,860 --> 00:10:13,989 Mírame. Mírame. Mira hacia aquí. Muy bien. 136 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Te quiero. 137 00:10:17,618 --> 00:10:21,038 Rema, rema, rema en el barco Y baja por el arroyo 138 00:10:21,371 --> 00:10:24,917 Alegre, alegre, alegre La vida es solo un sueño 139 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 Llego tarde, ¿nos vemos en la fiesta? 140 00:10:47,898 --> 00:10:49,858 - ¡Estáis aquí! - Hola. 141 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 - Salud. - Salud. 142 00:10:51,443 --> 00:10:56,114 Veo que estáis dándolo todo. Me encanta lo que llevas puesto. Muy sexy. 143 00:10:57,533 --> 00:10:59,368 - ¿Está buena? - Hola. 144 00:10:59,451 --> 00:11:01,370 - Hola. - Estás guapa. 145 00:11:01,662 --> 00:11:02,663 Gracias. 146 00:11:04,289 --> 00:11:06,166 Tienes que conocer al equipo. ¡Chicos! 147 00:11:08,043 --> 00:11:11,171 - Madre mía. Hola. Tú debes ser Laura. - Hola. 148 00:11:11,463 --> 00:11:12,673 - Sí. - Fiona. 149 00:11:12,756 --> 00:11:14,967 - Me alegro mucho de conocerte por fin. - Enseguida vuelvo. 150 00:11:15,050 --> 00:11:18,011 Lo siento. Ya te habrá contado Dean que vamos a tope. 151 00:11:18,095 --> 00:11:20,305 - Sí. - Sí, es una locura con... 152 00:11:20,389 --> 00:11:22,975 Con la inauguración de las nuevas oficinas y... 153 00:11:25,602 --> 00:11:29,022 Los tipos de A24 están aquí. Debo atenderles. 154 00:11:30,607 --> 00:11:32,985 Hemos empezado a trabajar con The Ghosts. ¿Los has visto? 155 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 - Pues no. - Pues son muy buenos. 156 00:11:39,241 --> 00:11:40,659 ¿Quieres tomar algo? 157 00:11:41,535 --> 00:11:43,453 - Creo que por ahora no. - Estupendo. Jenna, Chase. 158 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 Ella es Laura, la mujer de Dean. 159 00:11:45,706 --> 00:11:46,999 - Hola. - Enseguida vuelvo. 160 00:11:47,082 --> 00:11:48,250 - Hola. - Hola. 161 00:11:48,333 --> 00:11:50,544 Bueno, ¿trabajáis aquí? 162 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Sí. 163 00:11:52,462 --> 00:11:57,301 - Yo empecé hace unos meses y... - Genial. ¿Te está gustando? 164 00:11:58,010 --> 00:11:59,887 Sí. Sí. 165 00:12:02,347 --> 00:12:04,016 Trabajar con Dean es estupendo. 166 00:12:05,601 --> 00:12:06,560 Genial. 167 00:12:08,020 --> 00:12:11,315 - ¿Alguna quiere bailar? - Creo que paso. 168 00:12:11,940 --> 00:12:15,485 ¡Felicidades! ¡Chicos! ¡500 000! 169 00:12:16,862 --> 00:12:18,405 ¡Muy bien, equipo! 170 00:12:18,488 --> 00:12:22,576 - Felicidades. - 500 000. Todo gracias a ti. Qué bonito. 171 00:12:22,951 --> 00:12:24,244 Es gracias a todos. 172 00:12:24,703 --> 00:12:26,955 - Gracias, chicos. Gracias. - Gracias. 173 00:12:27,956 --> 00:12:29,124 - Muy bien. - Gracias. 174 00:12:29,208 --> 00:12:31,877 - Lo conseguimos. - Sí, lo conseguimos. 175 00:12:31,960 --> 00:12:33,045 Lo sabía. 176 00:12:33,962 --> 00:12:36,048 - Una fiesta estupenda. - Te dije que la fiesta iría genial. 177 00:12:36,632 --> 00:12:38,300 - ¿Por qué no te fías de mí? - Vale. 178 00:12:38,634 --> 00:12:39,885 ¡Adiós! 179 00:12:41,386 --> 00:12:43,430 Cariño, qué noche. 180 00:12:43,847 --> 00:12:46,642 500 000 nuevos seguidores. Lo estamos petando. 181 00:12:46,725 --> 00:12:50,896 Las interacciones, la información... Es una locura. Bueno... 182 00:12:51,480 --> 00:12:54,399 Entre los informes, el equipo, la cantidad de... 183 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 Las inversiones están rindiendo. Lo estamos petando. 184 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 - Estupendo. - Sí. 185 00:13:01,448 --> 00:13:03,325 - ¿Te puedo hacer una pregunta? - Sí. 186 00:13:05,160 --> 00:13:12,167 Encontré un neceser de mujer al deshacer tu maleta. 187 00:13:14,711 --> 00:13:15,879 Es de Fiona. 188 00:13:18,048 --> 00:13:20,968 No le cabía en su maleta y lo puse en la mía. 189 00:13:21,051 --> 00:13:22,761 Ya no me acordaba. 190 00:13:24,054 --> 00:13:24,930 Vale. 191 00:13:25,055 --> 00:13:28,684 Sí, se lo llevaré mañana a la oficina. Gracias. 192 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 Déjamelo. 193 00:13:47,119 --> 00:13:48,495 Déjamelo. 194 00:13:48,996 --> 00:13:50,747 Vale, vale. Lista. 195 00:13:50,914 --> 00:13:52,499 ¿Habéis visto mi cepillo? 196 00:13:52,875 --> 00:13:55,586 - Vamos a ver a la abuela. - Y a la abuela de mamá. 197 00:13:55,669 --> 00:13:57,004 Adiós, mis amores. 198 00:13:57,087 --> 00:13:58,338 - Adiós. - Decidle adiós. 199 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 - Adiós. Os quiero. - Te quiero. 200 00:14:00,757 --> 00:14:03,468 - Diviértete con tu familia. - Sí, claro. Gracias. 201 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 - Vale. Inténtalo al menos. - Vale. 202 00:14:06,054 --> 00:14:08,807 Te quiero. Si me buscáis, estaré en la oficina. 203 00:14:10,058 --> 00:14:10,893 Adiós. 204 00:14:10,976 --> 00:14:12,311 - Adiós, niñas. - Adiós. 205 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 - Os quiero. - Adiós. Te quiero. 206 00:14:14,313 --> 00:14:16,023 - Os quiero. - Adiós. 207 00:14:16,106 --> 00:14:17,441 - Y yo a ti. - Adiós. 208 00:14:17,941 --> 00:14:21,153 - Hola, abuela, ¿cómo estás? - Contenta de tenerte aquí. 209 00:14:21,236 --> 00:14:24,740 Anoche me eché en la terraza y miré las estrellas. 210 00:14:24,823 --> 00:14:26,491 Fue maravilloso. 211 00:14:26,575 --> 00:14:27,951 Qué bien. 212 00:14:29,453 --> 00:14:31,872 ¿Qué tal el piso? ¿Has terminado el dormitorio? 213 00:14:32,164 --> 00:14:33,749 Lo acaban de terminar. 214 00:14:33,832 --> 00:14:35,334 Y es muy alegre. 215 00:14:35,417 --> 00:14:39,796 Podría soportar cinco tormentas dentro sin deprimirme. 216 00:14:39,880 --> 00:14:41,632 Qué bien. 217 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Y me he comprado una exquisita alfombra de Cogolin. 218 00:14:46,720 --> 00:14:47,763 Oye, Laura... 219 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 Podrías arreglarte un poco más, no hace falta que vayas así. 220 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Por favor, abuela, si está estupenda. 221 00:14:55,187 --> 00:14:56,271 Gracias. 222 00:14:56,396 --> 00:14:57,689 De nada. 223 00:14:57,814 --> 00:15:00,651 Hablé con papá el otro día. Está en París. 224 00:15:01,235 --> 00:15:02,528 ¿Cómo está Felix? 225 00:15:02,611 --> 00:15:05,405 Bueno, tan animado como siempre. 226 00:15:05,489 --> 00:15:06,615 ¿Qué andará haciendo? 227 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Bueno, sabe cómo divertirse. 228 00:15:10,994 --> 00:15:14,122 Siempre fue un niño difícil. 229 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Nunca ha podido estar quieto mucho tiempo. 230 00:15:16,875 --> 00:15:18,752 Nunca supe qué pensaba. 231 00:15:19,419 --> 00:15:21,004 No sé cómo lo aguantas. 232 00:15:23,173 --> 00:15:24,967 Tu padre me debe una visita. 233 00:15:27,219 --> 00:15:30,764 ¿Sigue viajando tanto Dean con su nueva ayudante? 234 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 Es directora de Cuentas. 235 00:15:34,059 --> 00:15:35,477 - Sí. - Ella... 236 00:15:36,144 --> 00:15:37,437 Parece buena gente. 237 00:15:38,021 --> 00:15:40,232 - ¿Es muy atractiva? - No lo sé. 238 00:15:40,315 --> 00:15:42,818 Bueno... Sí, es atractiva. 239 00:15:44,486 --> 00:15:47,322 Pero es de Nueva York y ahí todas son atractivas. 240 00:15:48,282 --> 00:15:49,366 Vale... 241 00:15:50,409 --> 00:15:53,495 - ¿Una patata? - No, gracias. 242 00:15:53,620 --> 00:15:54,788 Están buenísimas. 243 00:15:58,000 --> 00:15:59,042 Venga. 244 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 - ¡Venga, Maya! ¡Vamos! - Más te vale no usar mis rotuladores. 245 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 - Mamá dice que tienes que compartir. - ¡Mamá! 246 00:16:57,976 --> 00:17:00,020 ¡Mamá, me está tirando del pelo! 247 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 ¡No hagas eso! ¡Para! 248 00:17:03,148 --> 00:17:05,400 ¡Me hace daño! ¡Mamá! ¡Papá! 249 00:17:05,608 --> 00:17:06,902 ¡Mamá! 250 00:17:07,444 --> 00:17:09,570 - ¡Mamá! - Continuará. 251 00:17:11,698 --> 00:17:13,367 ¿Y mi cepillo de dientes? 252 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Mamá, ¿me has corregido los deberes? 253 00:17:16,286 --> 00:17:19,414 - Sí. Están en la silla del pasillo. - ¿Coges a mi amiguito? 254 00:17:19,705 --> 00:17:21,083 ¡Va a por ti! 255 00:17:22,584 --> 00:17:25,253 Los dientes, por favor. Por favor, lávatelos. 256 00:17:25,337 --> 00:17:26,922 - Coge la bolsa de libros. - Vale. 257 00:17:27,005 --> 00:17:28,841 Enjuaga, vamos, vamos. 258 00:17:30,300 --> 00:17:32,386 - Gracias. - ¡Deprisa! 259 00:17:33,178 --> 00:17:36,265 - ¿Puedo comer una galleta? - No, no te puedes comer una galleta. 260 00:17:36,348 --> 00:17:37,641 Acabamos de desayunar. 261 00:17:37,850 --> 00:17:40,435 Y no es una cosa sexual ni nada. 262 00:17:40,644 --> 00:17:42,688 Porque él es el que me busca. 263 00:17:42,855 --> 00:17:44,731 Yo soy la que tiene ideas para nuestra empresa. 264 00:17:44,815 --> 00:17:47,317 - Ya. - Y todo esto empezó porque yo le dije: 265 00:17:47,401 --> 00:17:49,570 "¿Por qué los clavos no son más decorativos?". 266 00:17:49,653 --> 00:17:52,406 Evidentemente son funcionales, son necesarios, 267 00:17:52,489 --> 00:17:54,533 pero yo le dije: "Son esos pequeños detalles 268 00:17:54,616 --> 00:17:56,952 los que en realidad pueden ser un tesoro". 269 00:17:57,035 --> 00:17:59,705 - Y él me dijo: "Eso es muy inspirador". - Ya. 270 00:17:59,788 --> 00:18:02,875 Y, de hecho, después de esa conversación fue cuando acabamos... 271 00:18:02,958 --> 00:18:06,378 - Adiós. Vale, hasta luego. - Vale, adiós, adiós. Vamos, pasa, pitufo. 272 00:18:06,461 --> 00:18:10,799 Uno, dos, tres, cuatro, 273 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 cinco, seis, ocho. 274 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 Brilla estrellita, como un diamante en... 275 00:18:25,105 --> 00:18:27,399 PAPÁ ¿Comemos en el Sentinel? 276 00:18:41,663 --> 00:18:42,789 Hola, peque. 277 00:18:45,000 --> 00:18:46,210 ¿Vas a subir? 278 00:18:46,460 --> 00:18:47,794 ¿Me vas a dejar? 279 00:18:51,507 --> 00:18:52,549 Hola, papá. 280 00:18:54,760 --> 00:18:56,345 Me podrías romper las costillas. 281 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 - Hola, Musto. - Hola, Laura. Me alegro de verte. 282 00:19:00,807 --> 00:19:03,644 Mus, ¿sabes que le pusimos el nombre por la canción...? 283 00:19:03,727 --> 00:19:09,525 Laura es esa cara en la oscura noche 284 00:19:09,775 --> 00:19:12,444 Pasos que oyes por el pasillo 285 00:19:12,528 --> 00:19:13,820 ¿La conoces, Musto? 286 00:19:13,904 --> 00:19:18,075 La risa, Musto Que flota una tarde de verano 287 00:19:18,158 --> 00:19:23,956 Que no consigues recordar bien 288 00:19:24,039 --> 00:19:25,999 - Es una de mis favoritas. - El solo, por favor. 289 00:19:29,962 --> 00:19:31,088 No sé silbar. 290 00:19:31,171 --> 00:19:32,381 Venga ya. 291 00:19:32,798 --> 00:19:34,049 No, de verdad. 292 00:19:38,178 --> 00:19:41,265 No, ya no puedo. Es muy raro. Desde que tuve a las niñas. 293 00:19:41,348 --> 00:19:43,725 Ninguna hija mía dejará de silbar. 294 00:19:44,601 --> 00:19:46,311 Vamos, practica. 295 00:19:49,022 --> 00:19:51,483 - Bonita pulsera. - Gracias. 296 00:19:52,526 --> 00:19:54,528 Los brazaletes son el recuerdo 297 00:19:54,611 --> 00:19:57,030 de que las mujeres pertenecían a los hombres. 298 00:19:57,281 --> 00:20:00,033 Seguro que era exactamente lo que Dean quería expresar. 299 00:20:04,288 --> 00:20:05,873 ¿Voy muy mal vestida? 300 00:20:06,164 --> 00:20:08,000 Tú solo enséñales esa cara bonita. 301 00:20:13,630 --> 00:20:15,674 Madre mía, qué hermosa estás. 302 00:20:18,051 --> 00:20:19,636 Vas a ver a Cliff. 303 00:20:20,429 --> 00:20:22,097 - Hola, Sr. Keane. - Cliff... 304 00:20:22,264 --> 00:20:23,432 ¿Qué tal la cadera de tu madre? 305 00:20:23,515 --> 00:20:24,892 - Bien, gracias. - Bien... 306 00:20:24,975 --> 00:20:29,062 Dile que haga los ejercicios o podría haberse quedado con la vieja. 307 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 Buenas tardes, Sr. Keane. 308 00:20:31,356 --> 00:20:32,649 Cree que eres mi novia. 309 00:20:36,945 --> 00:20:40,949 Yo, un Cutty Sark con hielo y un Bombay Martini para la niña. 310 00:20:41,992 --> 00:20:42,993 Vale. 311 00:20:46,205 --> 00:20:47,456 ¿Te cuento algo interesante? 312 00:20:48,540 --> 00:20:51,668 Cuando los humanos caminábamos a cuatro patas, 313 00:20:52,336 --> 00:20:57,382 lo que excitaba a los machos eran las caderas. 314 00:20:57,674 --> 00:21:00,844 Así que cuando nos pusimos sobre dos patas, 315 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 las mujeres con los pechos redondeados que recordaban a las caderas 316 00:21:05,766 --> 00:21:08,519 eran las más atractivas para los machos. 317 00:21:08,602 --> 00:21:10,145 Tuvieron hijos con ellas 318 00:21:10,437 --> 00:21:14,399 y al final esa forma evolucionó hasta convertirse en la hembra moderna. 319 00:21:15,025 --> 00:21:15,901 Qué fuerte. 320 00:21:15,984 --> 00:21:19,780 Y a los machos les atraían las hembras adolescentes 321 00:21:19,863 --> 00:21:24,326 porque eran más fáciles de atrapar y era más fácil aparearse con ellas. 322 00:21:25,035 --> 00:21:27,746 Y con el tiempo esas cualidades: 323 00:21:28,372 --> 00:21:29,790 tamaño pequeño, 324 00:21:31,250 --> 00:21:32,501 piel suave, 325 00:21:33,544 --> 00:21:34,670 voz aguda, 326 00:21:35,170 --> 00:21:37,089 poca o ninguna barba, 327 00:21:38,257 --> 00:21:41,343 evolucionaron hasta ser las más deseadas. 328 00:21:41,593 --> 00:21:44,847 ¿Nos prefieren sin barba? Es un buen dato. 329 00:21:44,930 --> 00:21:45,889 Como tú. 330 00:21:48,392 --> 00:21:49,476 Gracias. 331 00:21:52,813 --> 00:21:54,147 Bailarina. 332 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Sí. Estudié en el Bolshoi. 333 00:22:01,697 --> 00:22:04,658 Papá, ¿podemos pedir? Tengo que irme a recoger a las niñas. 334 00:22:04,741 --> 00:22:05,701 Claro. 335 00:22:06,451 --> 00:22:09,079 Yo quiero un entrecot, hecho, con espinacas. 336 00:22:09,162 --> 00:22:11,582 Yo, la ensalada variada, por favor. Gracias. 337 00:22:14,376 --> 00:22:17,296 ¿Alguna vez podrías actuar con normalidad cuando haya una mujer? 338 00:22:18,213 --> 00:22:20,716 Es bailarina clásica. Les gusta que les hagan cumplidos. 339 00:22:24,011 --> 00:22:26,597 Y... ¿echas de menos la galería? 340 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 No. Aún hago algunas ventas... 341 00:22:29,808 --> 00:22:32,603 Tengo una ayudante nueva desde hace unos días. 342 00:22:33,020 --> 00:22:34,104 Muy bien. 343 00:22:36,023 --> 00:22:37,566 ¿Sabes lo que me gusta de ella? 344 00:22:38,984 --> 00:22:40,444 No habla. 345 00:22:41,153 --> 00:22:42,446 Solo escucha. 346 00:22:42,529 --> 00:22:44,740 Eso es perfecto para ti. 347 00:22:46,700 --> 00:22:49,703 Así que Dean viaja mucho, ¿no? ¿Viajes de trabajo? 348 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Papá, no todo el mundo es como tú. 349 00:22:52,873 --> 00:22:55,876 ¿De dónde volvía cuando se comportó raro? 350 00:22:56,126 --> 00:22:58,253 - De Londres. - Londres. 351 00:22:59,505 --> 00:23:00,589 ¿Dónde se alojaba? 352 00:23:01,256 --> 00:23:03,592 Creo que fue en Blakes. 353 00:23:03,675 --> 00:23:05,677 - ¿Blakes? - Blakes. Sí. 354 00:23:06,136 --> 00:23:07,346 ¿Por qué? 355 00:23:07,846 --> 00:23:09,515 Blakes es un hotel... 356 00:23:10,224 --> 00:23:15,687 ...pequeño, bonito y alejado de todo al que... 357 00:23:16,313 --> 00:23:19,024 ...no iría durante un viaje de negocios. 358 00:23:24,488 --> 00:23:25,405 Conozco... 359 00:23:26,490 --> 00:23:30,994 ...a un portero de Claridge's. Conoce a todos los porteros de Londres. 360 00:23:31,495 --> 00:23:32,871 ¿Cuándo estuvo allí? 361 00:23:33,163 --> 00:23:36,875 La semana pasada. Pero no nos emocionemos, ¿vale? 362 00:23:42,172 --> 00:23:43,757 Aunque pasó una cosa. 363 00:23:45,300 --> 00:23:46,093 ¿Qué? 364 00:23:49,304 --> 00:23:50,264 No importa. 365 00:23:52,432 --> 00:23:53,392 ¿Qué? 366 00:23:57,729 --> 00:23:59,064 Llevaba... 367 00:24:00,691 --> 00:24:03,902 Llevaba el neceser de una de sus compañeras en la maleta. 368 00:24:04,278 --> 00:24:05,696 Muy descuidado. 369 00:24:05,779 --> 00:24:07,447 Pero es que a ella no le cabía en su maleta 370 00:24:07,531 --> 00:24:10,117 y no le habrían dejado pasar por Seguridad, 371 00:24:10,200 --> 00:24:13,453 así que él se ofreció a llevárselo. Y ya está. 372 00:24:13,620 --> 00:24:16,915 - Levantad la mano si eso os huele mal. - ¿Sabes qué? 373 00:24:16,999 --> 00:24:19,209 No debería haber dicho nada. Ni caso. 374 00:24:19,293 --> 00:24:20,794 ¿Le has mirado el móvil? 375 00:24:20,878 --> 00:24:21,712 No. 376 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 Pues hazte un favor, mira sus mensajes. 377 00:24:24,548 --> 00:24:29,511 Si es... Bueno, a lo mejor no es nada, pero, bueno, mejor asegurarse. 378 00:24:29,595 --> 00:24:31,430 Dean no es como tú. 379 00:24:31,847 --> 00:24:34,474 Es un empollón, un buen tío, un padre genial. 380 00:24:34,558 --> 00:24:35,601 Es un hombre. 381 00:24:35,684 --> 00:24:36,852 Es la naturaleza. 382 00:24:37,686 --> 00:24:40,189 Los hombres se ven obligados a luchar 383 00:24:40,272 --> 00:24:43,775 para dominar y poder fecundar a las hembras. 384 00:24:51,283 --> 00:24:52,451 Lo siento. 385 00:24:53,285 --> 00:24:55,579 Recuerdo la primera vez que vi a tu madre. 386 00:24:56,079 --> 00:24:57,706 Fue en una fiesta en la playa. 387 00:24:57,956 --> 00:25:00,501 Entonces todas las chicas llevaban bikini. 388 00:25:00,751 --> 00:25:06,465 Tu madre salió del mar con un bañador de una pieza blanco. 389 00:25:06,882 --> 00:25:09,343 Y ahí mismo caí rendido. No pude hacer nada. 390 00:25:10,052 --> 00:25:11,553 Volviendo al tema... 391 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 ¿Qué ha planeado Dean para tu cumpleaños? 392 00:25:15,849 --> 00:25:17,893 No estará aquí para mi cumpleaños. 393 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 ¿Qué clase de tío se olvida del cumpleaños de su mujer? 394 00:25:21,230 --> 00:25:22,481 No se ha olvidado. 395 00:25:22,564 --> 00:25:25,108 Tiene un viaje de trabajo, pero lo celebraremos cuando vuelva. 396 00:25:25,234 --> 00:25:26,652 No es lo mismo. 397 00:25:28,070 --> 00:25:29,321 Yo viajaba. 398 00:25:29,988 --> 00:25:31,532 Nunca me perdí un cumpleaños. 399 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Ya, pero tenías otros defectos. 400 00:25:37,955 --> 00:25:39,164 ¿Como qué? 401 00:25:43,961 --> 00:25:44,920 Gracias. 402 00:25:51,718 --> 00:25:53,554 Vale, pues te voy a llevar al 21. 403 00:25:53,804 --> 00:25:56,181 Pero hazme un favor y mírale los mensajes, ¿vale? 404 00:25:56,849 --> 00:25:59,852 Y si se te ocurre algo más sobre Londres... 405 00:26:02,062 --> 00:26:05,232 En algún momento podemos pensar en pincharle el teléfono. 406 00:26:05,315 --> 00:26:07,276 - No. - Laura, venga. 407 00:26:07,442 --> 00:26:12,531 Debería adorar el suelo que pisas. Si no lo hace, tienes que saberlo. 408 00:26:14,408 --> 00:26:16,535 A ver, seguro que no es nada, pero... 409 00:26:23,667 --> 00:26:24,918 Mira su móvil. 410 00:26:25,294 --> 00:26:26,170 INTRODUCIR CONTRASEÑA 411 00:26:26,253 --> 00:26:27,129 No. 412 00:26:27,212 --> 00:26:29,840 - ¿Nado? - Sí. 413 00:26:29,923 --> 00:26:32,968 - ¿Soy verde? - Sí. 414 00:26:33,051 --> 00:26:35,220 ¿Hago este ruido? 415 00:26:36,930 --> 00:26:38,056 Sí. 416 00:26:39,850 --> 00:26:40,893 ¿No? 417 00:26:41,018 --> 00:26:42,311 ¿Sí? 418 00:26:42,394 --> 00:26:43,854 ¿Te has cambiado la contraseña? 419 00:26:43,937 --> 00:26:45,230 A veces eres verde. 420 00:26:45,314 --> 00:26:48,483 Quería enviarle a mi madre aquella foto de las niñas. 421 00:26:49,693 --> 00:26:50,569 Sí, hay... 422 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 ...un nuevo protocolo de seguridad en el trabajo. 423 00:26:54,198 --> 00:26:56,283 La cambian por algún motivo y... 424 00:26:56,867 --> 00:26:57,784 Toma. 425 00:26:58,702 --> 00:27:00,162 ¿No quieres enviársela con tu teléfono? 426 00:27:00,287 --> 00:27:01,997 No, es que no tengo esa foto. 427 00:27:02,331 --> 00:27:04,249 - Ah, vale. - Gracias. 428 00:27:05,751 --> 00:27:07,002 - ¿Todo bien? - Sí. 429 00:27:07,711 --> 00:27:09,129 Vale, niñas. Papá se va a trabajar. 430 00:27:09,213 --> 00:27:10,380 - Adiós. - Dame un beso. 431 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 - Maya, aparta. - Theo. 432 00:27:12,466 --> 00:27:14,218 Portaos bien. Portaos bien con mamá. 433 00:27:14,301 --> 00:27:15,260 - Adiós, papá. - Os quiero. 434 00:27:15,344 --> 00:27:16,929 - Te quiero. - Te quiero. 435 00:27:17,804 --> 00:27:21,183 Siento no estar para tu cumpleaños. Te lo compensaré cuando vuelva, ¿vale? 436 00:27:21,266 --> 00:27:22,392 - Sí. - Vale. 437 00:27:23,644 --> 00:27:24,686 - Adiós. - Adiós. 438 00:27:24,811 --> 00:27:26,730 Quiero comer eso para desayunar. 439 00:27:28,941 --> 00:27:31,777 - ¡No! - ¡Que no! 440 00:27:50,045 --> 00:27:51,505 ¡Abuelo! 441 00:27:52,089 --> 00:27:53,715 Aún vuelas. 442 00:27:54,299 --> 00:27:56,176 ¿Adónde queréis que os acerque? 443 00:27:56,260 --> 00:27:57,177 ¿Lista? 444 00:27:58,220 --> 00:28:00,806 - Por Dios. - Vamos a ballet. Calle Walker 51. 445 00:28:00,889 --> 00:28:03,100 Estupendo. ¿Has practicado tus silbidos? 446 00:28:03,183 --> 00:28:04,351 Pues no. 447 00:28:04,476 --> 00:28:05,602 Aparta, peque. 448 00:28:05,686 --> 00:28:08,438 - Hola, Musto. - Hola, chicas. Qué alegría veros. 449 00:28:08,522 --> 00:28:11,275 Igualmente. Cariño, ponte el cinturón. 450 00:28:11,984 --> 00:28:14,194 - Vale, volvemos a empezar. - Vale. 451 00:28:16,405 --> 00:28:18,407 A la Ciudad Esmeralda. Rápidos como el rayo. 452 00:28:18,490 --> 00:28:21,076 - Es solo aire. - Tener un poco de barriga ayuda. 453 00:28:21,159 --> 00:28:22,995 Sácalo desde la barriga. 454 00:28:26,123 --> 00:28:27,291 No sirve de nada. 455 00:28:30,169 --> 00:28:34,381 ¿Quieres saludar? Lo has hecho muy bien hoy. Muy bien. 456 00:28:34,631 --> 00:28:36,550 - Hola. - Hola. 457 00:28:37,968 --> 00:28:39,011 Hola. 458 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, cariño mío. 459 00:28:42,472 --> 00:28:45,934 Hacía demasiado tiempo. No puedo vivir sin ti. 460 00:28:46,560 --> 00:28:48,187 ¿Vas a venir a mi clase? 461 00:28:48,520 --> 00:28:49,938 Está en cuarta posición. 462 00:28:51,231 --> 00:28:52,524 Sí. Sí. 463 00:28:52,608 --> 00:28:54,026 Papá, esta es la Srta. Mindy. 464 00:28:54,109 --> 00:28:56,236 Hola, Srta. Mindy. 465 00:28:56,737 --> 00:28:58,280 Adiós, Srta. Mindy. Gracias. 466 00:28:58,614 --> 00:29:00,073 - Nos vemos la semana que viene. - Adiós. 467 00:29:00,157 --> 00:29:01,992 Di adiós, Maya. Vale. 468 00:29:04,912 --> 00:29:06,371 Por aquí, señoras. 469 00:29:06,663 --> 00:29:09,208 Señoras y señoras. 470 00:29:09,416 --> 00:29:10,459 EL GLOBO BOBO 471 00:29:10,542 --> 00:29:12,794 - Musto, para un momento. - Claro. 472 00:29:12,878 --> 00:29:16,006 Quiero un globo de unicornio. Sí, sí, el unicornio. 473 00:29:16,089 --> 00:29:18,842 A, eres adorable 474 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 B, eres una belleza 475 00:29:21,428 --> 00:29:24,973 C, eres un cielo y te quiero 476 00:29:25,140 --> 00:29:28,060 Vale, me doy una ducha rápida. ¿Las vigilas un momento? 477 00:29:28,143 --> 00:29:29,061 - Claro. - Venga. 478 00:29:29,144 --> 00:29:33,398 D, eres demasiado Y E, eres encantadora 479 00:29:33,482 --> 00:29:37,528 Y F, hueles a granja 480 00:29:45,577 --> 00:29:47,204 ¿Me huelen los pies? 481 00:29:48,789 --> 00:29:51,083 - Porque quería saberlo. - Estamos viendo Breaking Bad. 482 00:29:51,166 --> 00:29:52,000 ¿Qué? 483 00:29:52,084 --> 00:29:53,252 Es muy buena. 484 00:29:53,335 --> 00:29:56,922 - Una serie estupenda. ¿La has visto? - Sí, la he visto. Es brutal. 485 00:29:57,005 --> 00:29:58,590 - No es para niños. - ¿Qué? 486 00:29:58,674 --> 00:30:00,968 - ¿Has visto algo malo? - No. 487 00:30:01,635 --> 00:30:03,637 - Sí. - Mamá, ya sé barajar. 488 00:30:04,346 --> 00:30:05,639 Hala. Qué bien. 489 00:30:06,139 --> 00:30:10,811 Les he dicho que todas las niñas deberían saber barajar y a... 490 00:30:10,894 --> 00:30:12,020 Ir de farol. 491 00:30:12,354 --> 00:30:13,856 De farol. Eso. 492 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 ¿Y cómo vamos de farol? 493 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 - Cara de póquer. - Cara de póquer. 494 00:30:18,026 --> 00:30:18,986 Cara de póquer. 495 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Cara de póquer. 496 00:30:21,238 --> 00:30:22,865 Muy bien, muy bien. 497 00:30:24,199 --> 00:30:27,035 Y las chicas con el pelo largo gustan mas a los chicos. 498 00:30:27,119 --> 00:30:30,956 O podéis llevarlo corto o como queráis. 499 00:30:31,039 --> 00:30:32,040 Largo y bonito. 500 00:30:32,124 --> 00:30:33,208 Largo y bonito. 501 00:30:33,458 --> 00:30:35,335 No le hagáis caso, ¿vale? 502 00:30:35,419 --> 00:30:41,049 Vais a crecer mucho y seréis fuertes y podréis llevar el pelo como queráis. 503 00:30:41,425 --> 00:30:42,634 Venga, hora de cenar. 504 00:30:42,718 --> 00:30:43,886 ¿Qué estáis bebiendo? 505 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Un batido de helado. 506 00:30:45,387 --> 00:30:47,848 No te quedaba de chocolate. 507 00:30:47,931 --> 00:30:49,308 Pero nos hemos apañado. 508 00:30:49,516 --> 00:30:51,768 No pueden tomar un batido antes de cenar. 509 00:30:52,102 --> 00:30:53,979 Nadie quiere tomarlo después. 510 00:30:54,062 --> 00:30:55,022 Eso. 511 00:30:55,105 --> 00:30:58,192 Venga, lavaos las manos. Vamos. A cenar. 512 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Venga, chicas. Salta. Salta. 513 00:31:00,569 --> 00:31:02,321 Y lavaos también los pies. 514 00:31:02,404 --> 00:31:07,201 Tiráis demasiada comida al suelo. Es un desperdicio. 515 00:31:07,492 --> 00:31:09,745 Deditos, eso de vuelta a la boca, ya. 516 00:31:09,828 --> 00:31:12,581 La regla de los diez segundos, aprende a respetarla. 517 00:31:13,749 --> 00:31:16,043 - ¿No podemos cenar hamburguesas? - Vale, me voy. 518 00:31:16,168 --> 00:31:18,962 - Mañana hablaremos de tu cumpleaños. - Ah, sí. 519 00:31:19,922 --> 00:31:23,133 Bueno, no me apetece celebrar mi cumpleaños este año. 520 00:31:23,300 --> 00:31:26,261 La celebración de la fecha de nuestro nacimiento 521 00:31:26,345 --> 00:31:27,888 era una tradición pagana. 522 00:31:28,263 --> 00:31:31,934 Históricamente, los cristianos no lo celebraban por ese motivo. 523 00:31:32,017 --> 00:31:33,852 Pero ya lo hemos superado, ¿no? 524 00:31:34,311 --> 00:31:35,103 Niñas. 525 00:31:35,646 --> 00:31:39,650 ¿Queréis una madre que no quiere que la saquen a comer pastel y helado? 526 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 - ¡Helado! - ¡Helado, helado! 527 00:31:41,068 --> 00:31:42,945 No me apetece, ¿vale? 528 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Lo hablamos mañana, ¿vale? 529 00:31:44,863 --> 00:31:46,240 Os quiero a todas. 530 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 - Te quiero. - A la mayor, a la que más. 531 00:31:48,242 --> 00:31:50,619 Y luego... en orden descendiente. 532 00:31:50,827 --> 00:31:52,496 Seguid así. 533 00:31:52,955 --> 00:31:55,541 - ¡Adiós, abuelo! - ¡Adiós, abuelo! 534 00:31:59,503 --> 00:32:02,214 - ¡Felix! Has vuelto. - Pues sí. 535 00:32:02,297 --> 00:32:03,257 Pues sí. 536 00:32:03,757 --> 00:32:05,843 - ¿Estás ocupado? - Sí. 537 00:32:06,051 --> 00:32:07,636 Tengo mucho trabajo. 538 00:32:08,136 --> 00:32:09,179 Ah, ¿sí? 539 00:32:09,930 --> 00:32:10,848 Sí. 540 00:32:11,932 --> 00:32:13,392 - Bueno... - ¿Todo bien? 541 00:32:13,725 --> 00:32:15,435 - Sí, todo bien. - Ya. 542 00:32:16,645 --> 00:32:18,814 - ¿Y tú? - Genial. 543 00:32:21,275 --> 00:32:23,110 - Buenas noches. - Buenas noches. 544 00:32:29,867 --> 00:32:30,826 ¿Adónde? 545 00:32:33,537 --> 00:32:34,580 Vámonos a casa. 546 00:33:26,882 --> 00:33:28,091 Toma. Gracias. 547 00:33:29,635 --> 00:33:32,721 ¿Quieres que te traiga algo de Los Ángeles? 548 00:33:33,430 --> 00:33:34,640 ¿Por dónde empiezo? 549 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 No te pases. 550 00:33:36,600 --> 00:33:37,726 - Te quiero. - Te quiero. 551 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Anímate. 552 00:33:40,771 --> 00:33:42,022 - Adiós. - Adiós, papá. 553 00:33:43,273 --> 00:33:44,525 Diviértete. 554 00:33:44,775 --> 00:33:46,944 - Adiós. - No me divierto sin vosotras. 555 00:33:47,945 --> 00:33:49,321 Esa es mi realidad. 556 00:33:49,655 --> 00:33:54,535 Y, ahora que lo pienso, puede que ella me enseñara a ser fuerte, 557 00:33:54,618 --> 00:33:57,329 porque aquí estoy, siendo compasiva. 558 00:33:57,663 --> 00:33:59,665 Esas flores son muy bonitas. 559 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Muy bonitas. Mira qué flores. 560 00:34:04,795 --> 00:34:07,339 - Sí, y las puedes sacar si quieres. - Son muy bonitas. 561 00:34:07,422 --> 00:34:10,175 - Sí, y si quieres sacarlas, puedes. - ¿Serán de papá? 562 00:34:10,259 --> 00:34:11,385 - Sí. - ¿Sí? 563 00:34:12,386 --> 00:34:14,054 Son de mi papá. 564 00:34:17,224 --> 00:34:20,686 "Detrás del atril había un óleo colgado con un marco, 565 00:34:20,768 --> 00:34:23,063 que representaba al ratón de la fábula de Esopo 566 00:34:23,146 --> 00:34:26,692 en el heroico acto de liberar a un león cautivo. 567 00:34:26,900 --> 00:34:28,735 Bueno, pues esto es igual". 568 00:34:30,195 --> 00:34:31,362 Mirad, es papá. 569 00:34:38,411 --> 00:34:39,663 Hola. 570 00:34:39,746 --> 00:34:43,041 ¡Hola! Hola, cumpleañera. Hola, peques. 571 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Hola. 572 00:34:44,208 --> 00:34:45,543 Saludos desde Hollywood. 573 00:34:46,128 --> 00:34:47,212 ¿Qué tal tu cumpleaños? 574 00:34:47,545 --> 00:34:50,007 Bien. Muy tranquilo. Muy agradable. 575 00:34:50,090 --> 00:34:51,175 Muy bien. Me alegro. 576 00:34:51,632 --> 00:34:55,137 Peques, id a buscar el regalo de mamá. 577 00:34:55,888 --> 00:34:58,182 - Lo voy a buscar yo. - Os echo mucho de menos. 578 00:34:58,765 --> 00:35:00,017 Yo también... 579 00:35:00,267 --> 00:35:01,977 Qué pillinas. 580 00:35:02,311 --> 00:35:04,980 - ¿Lo habíais planeado? - Un poquito. 581 00:35:05,063 --> 00:35:06,899 - ¿Tú crees que le va a gustar? - Qué guapa estás. 582 00:35:06,982 --> 00:35:07,900 - Gracias. - ¿Dónde está? 583 00:35:07,983 --> 00:35:09,359 - ¿Cómo te va? - Está aquí. 584 00:35:09,443 --> 00:35:10,777 Echo de menos esa sonrisa. 585 00:35:11,028 --> 00:35:12,779 Vale, cógelo por ahí. 586 00:35:13,447 --> 00:35:17,201 Oye, el regalo... Quiero que sepas que es diferente. 587 00:35:17,284 --> 00:35:19,953 ¿Qué es esta caja enorme? 588 00:35:20,037 --> 00:35:21,747 Es un poco friki, pero mola mucho. 589 00:35:21,830 --> 00:35:24,082 ¿Es...? ¿Quieres ayudar a mamá? Venga, coge eso. 590 00:35:24,166 --> 00:35:25,626 Las niñas me ayudaron a envolverlo. 591 00:35:25,709 --> 00:35:27,503 - Vale. - Hay que deshacerlo. 592 00:35:27,586 --> 00:35:29,463 - Sí. Empieza por el lazo. - ¿Vais a ayudarla a abrirlo? 593 00:35:29,546 --> 00:35:32,049 - Cinta. - Cariño, aparta para que vea a mamá. 594 00:35:32,132 --> 00:35:34,092 ¿Qué es esto? 595 00:35:35,761 --> 00:35:37,721 Vale, es algo diferente. 596 00:35:38,847 --> 00:35:39,932 Thermomix. 597 00:35:40,015 --> 00:35:42,309 12 electrodomésticos diferentes en 1. 598 00:35:42,935 --> 00:35:47,856 Lo hace todo: mezcla, pesa, amasa, corta. Todo. 599 00:35:47,940 --> 00:35:50,901 - Y, bueno, es perfecto para cocinar. - Ostras. 600 00:35:50,984 --> 00:35:53,529 Chicas, ¿le vais a hacer a mamá una pizza de cumpleaños? 601 00:35:53,612 --> 00:35:55,489 - ¡Sí! - ¡Sí! 602 00:35:55,572 --> 00:35:56,657 Gracias. 603 00:35:56,740 --> 00:35:58,325 Tu regalo tiene otra parte... 604 00:35:59,201 --> 00:36:00,827 ...pero no está lista, ¿vale? 605 00:36:01,286 --> 00:36:02,788 Te llamo luego. Lo siento. 606 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Oye, tengo reuniones. Ya te llamo yo. Te quiero. 607 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Adiós. Te quiero. 608 00:36:08,710 --> 00:36:09,670 ¿Sí? 609 00:36:09,795 --> 00:36:11,255 Estoy aquí abajo. 610 00:36:12,548 --> 00:36:14,800 ¿Qué? Te dije que no quería hacer nada. 611 00:36:15,092 --> 00:36:17,094 Déjame subir. 612 00:36:17,177 --> 00:36:18,929 Ah, ¿sí? ¡Mamá! 613 00:36:19,012 --> 00:36:20,848 Para de molestarme. 614 00:36:22,182 --> 00:36:23,976 Vamos, a la cama. 615 00:36:28,605 --> 00:36:29,940 Mami... 616 00:36:30,107 --> 00:36:31,441 - Buenas noches. - Buenas noches, mamá. 617 00:36:31,525 --> 00:36:32,693 - Te quiero. - Feliz cumpleaños. 618 00:36:32,776 --> 00:36:33,569 Gracias. 619 00:36:36,238 --> 00:36:37,364 ¿Qué estás...? 620 00:36:38,657 --> 00:36:40,200 Te llevo a cenar. 621 00:36:40,617 --> 00:36:43,245 No puedes no celebrar tu cumpleaños. 622 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 No tengo canguro. 623 00:36:45,414 --> 00:36:46,290 Musto. 624 00:36:46,373 --> 00:36:49,126 Tiene cuatro hijos. Están todos vivos. 625 00:36:49,209 --> 00:36:51,545 Sí, seguro que es un padre estupendo, 626 00:36:51,628 --> 00:36:55,674 pero no puedes venir sin más y pedirme que... 627 00:36:57,551 --> 00:37:04,183 No acepto un "no puedes venir sin más y pedirme que" como respuesta. 628 00:37:06,351 --> 00:37:07,644 Vístete. 629 00:37:09,104 --> 00:37:10,189 Vale, voy... 630 00:37:10,689 --> 00:37:13,150 Voy a llamar a Lucy, la vecina de abajo, 631 00:37:13,233 --> 00:37:18,071 a ver si está disponible, pero es muy muy precipitado, así que... 632 00:37:18,864 --> 00:37:19,740 ...no te emociones. 633 00:37:22,409 --> 00:37:23,577 Lucy, hola. 634 00:37:23,660 --> 00:37:25,329 - ¡Hola, Lucy! - Hola. 635 00:37:26,121 --> 00:37:28,498 Es mi padre. Ha venido mi padre. 636 00:37:29,166 --> 00:37:30,083 Sí... 637 00:37:31,293 --> 00:37:33,754 ¿Por casualidad podrías cuidar de las niñas? 638 00:37:34,129 --> 00:37:37,007 Me ha surgido un imprevisto. No llegaré muy tarde. 639 00:37:37,090 --> 00:37:39,051 Sí. Estupendo. 640 00:37:39,718 --> 00:37:41,637 Muchísimas gracias. 641 00:37:52,481 --> 00:37:53,398 Gracias. 642 00:37:56,235 --> 00:37:58,362 - Hola, Musto. - Hola, Laura. 643 00:38:05,911 --> 00:38:09,540 - Estás muy guapa. - Gracias. 644 00:38:10,916 --> 00:38:12,626 Musto, llévanos al 21. 645 00:38:12,709 --> 00:38:14,795 - Pues al 21. - Gracias. 646 00:38:20,634 --> 00:38:22,177 ¿Dean se ha ido de viaje? 647 00:38:22,678 --> 00:38:23,637 Sí. 648 00:38:24,721 --> 00:38:26,098 ¿Te ha hecho un buen regalo? 649 00:38:27,224 --> 00:38:28,684 Pues sí, lo ha hecho. 650 00:38:29,434 --> 00:38:30,477 ¿Una joya? 651 00:38:31,436 --> 00:38:32,396 No. 652 00:38:32,980 --> 00:38:36,191 Me ha hecho un buen regalo. ¿Puedes dejar el tema de Dean? 653 00:38:37,526 --> 00:38:39,236 ¿Ninguna cajita roja? 654 00:38:40,195 --> 00:38:41,613 ¿Qué quieres decir? 655 00:38:44,950 --> 00:38:46,785 Lo hice seguir. 656 00:38:47,828 --> 00:38:50,455 - ¿Sabes de dónde salió el otro día? - ¿Qué? 657 00:38:50,789 --> 00:38:52,207 No. ¿De dónde? 658 00:38:53,041 --> 00:38:55,836 - De la 52 con la Quinta Avenida. - ¿Y qué? 659 00:38:57,129 --> 00:38:58,005 Es Cartier. 660 00:39:01,758 --> 00:39:04,595 - ¿No te regaló nada de ahí? - No. 661 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Al menos tiene buen gusto. 662 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 ¿Qué hacía ahí? ¿Le miraste el móvil? 663 00:39:10,267 --> 00:39:13,020 Sí. No había mensajes. 664 00:39:13,103 --> 00:39:15,063 Pues eso es muy sospechoso. 665 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Si trabajas con alguien, estás siempre en contacto. Salvo que... 666 00:39:21,361 --> 00:39:22,237 ...los haya borrado. 667 00:39:23,155 --> 00:39:24,489 El muy cabrón. 668 00:39:25,240 --> 00:39:28,035 ¿Cuándo empezó a estar raro? 669 00:39:29,453 --> 00:39:33,415 Está distraído desde que... 670 00:39:34,875 --> 00:39:40,047 ...fundó la empresa y empezó a trabajar con Fiona. 671 00:39:40,881 --> 00:39:42,841 ¿Fiona, la del neceser? 672 00:39:44,259 --> 00:39:46,845 La socia alta, sí. 673 00:39:47,930 --> 00:39:51,808 Pero ¿cómo puede hacerte esto? Me entran ganas de estrangularlo. 674 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Ahí está el Plaza. El mejor lugar para tener un lío. 675 00:39:55,729 --> 00:39:58,941 - Es el que tiene más salidas. - Salidas a tres calles. 676 00:39:59,024 --> 00:40:00,984 ¿Algún hombre puede ser monógamo? 677 00:40:01,610 --> 00:40:05,531 La monogamia y el matrimonio se basan en el concepto de propiedad. 678 00:40:05,614 --> 00:40:08,242 Llevo 20 años casado. 679 00:40:08,450 --> 00:40:09,451 ¿Lo ves? 680 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 Mujeres. 681 00:40:11,662 --> 00:40:14,414 No se puede vivir con ellas y no se puede vivir sin ellas. 682 00:40:15,123 --> 00:40:17,251 Eso no significa que haya que convivir con ellas. 683 00:40:19,461 --> 00:40:22,881 La mesa de Bogart, donde le pidió matrimonio a Bacall. 684 00:40:23,006 --> 00:40:24,132 ¿De verdad? 685 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Feliz cumpleaños, peque. 686 00:40:28,637 --> 00:40:29,638 Gracias. 687 00:40:37,312 --> 00:40:38,605 Tu reloj. 688 00:40:39,064 --> 00:40:40,566 Me encanta. 689 00:40:40,649 --> 00:40:43,861 Siempre te lo ponías. Creo que ahora te quedará mejor. 690 00:40:44,653 --> 00:40:46,655 Siempre me encantó este reloj. 691 00:40:47,489 --> 00:40:50,826 Me lo compré después de mi primera gran venta. 692 00:40:51,034 --> 00:40:52,327 Una mujer de Kooning. 693 00:40:52,578 --> 00:40:54,830 Me encanta. Gracias. 694 00:40:55,998 --> 00:41:00,169 Recuerdo el primer momento, el momento 695 00:41:00,627 --> 00:41:04,214 en el que te vi como a una persona. 696 00:41:04,798 --> 00:41:06,258 Estábamos en el campo. 697 00:41:06,341 --> 00:41:11,638 Tenías unos nueve meses y estabas sentada en el suelo. 698 00:41:11,930 --> 00:41:16,894 Te cogí y tenías el pañal empapado de barro y agua... 699 00:41:17,269 --> 00:41:21,023 Nos miramos y nos empezamos a reír y... 700 00:41:22,816 --> 00:41:25,319 Ahí estabas. Vi quién eras. 701 00:41:27,821 --> 00:41:29,156 Y aquí estamos. 702 00:41:32,576 --> 00:41:35,704 ¿Y ahora qué? Creo que tenemos que seguirlo. 703 00:41:35,787 --> 00:41:37,206 - ¿Qué? - Sí. 704 00:41:37,289 --> 00:41:40,000 Creo que hay que vigilarlo. A ver qué trama. 705 00:41:40,083 --> 00:41:41,543 No, no puedo. 706 00:41:41,668 --> 00:41:43,629 Será mejor que lo veas en acción. 707 00:41:45,172 --> 00:41:46,131 Bueno... 708 00:41:47,090 --> 00:41:49,218 Tienen una cena de trabajo el viernes. 709 00:41:49,301 --> 00:41:50,260 Estupendo. 710 00:41:50,969 --> 00:41:53,680 Cambiaré de coche. Lo seguiremos. 711 00:41:53,972 --> 00:41:57,017 ¿No podrías estar un poquito menos emocionado? 712 00:41:57,100 --> 00:41:59,978 Porque es mi vida y podría estar viniéndose abajo. 713 00:42:00,687 --> 00:42:04,691 Hay que sacarte del limbo, tranquilizar esa preocupación. 714 00:42:06,068 --> 00:42:07,194 Eh, Greg. 715 00:42:08,362 --> 00:42:11,406 ¿Le traes una bomba calórica a la niña, por favor? 716 00:42:12,533 --> 00:42:14,368 Tú no me preocupas, peque. 717 00:42:14,493 --> 00:42:17,412 Tienes inteligencia, belleza y carácter, 718 00:42:17,496 --> 00:42:20,165 que es lo más importante que se puede tener. 719 00:42:20,666 --> 00:42:24,920 ¿Sabes que las mujeres son más hermosas entre los 35 y los 39? 720 00:42:25,420 --> 00:42:29,591 Genial. Me quedan muchos meses todavía. 721 00:42:29,842 --> 00:42:33,720 Las mujeres son como las flores: todas son hermosas a cualquier edad. 722 00:42:34,263 --> 00:42:36,598 Incluso las flores secas, ¿sabes? 723 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 ¿Por qué las mujeres se hacen la cirugía plástica? 724 00:42:39,518 --> 00:42:41,311 Por culpa de hombres como tú. 725 00:42:41,937 --> 00:42:43,814 Yo prefiero el modelo original. 726 00:42:44,815 --> 00:42:47,693 Sí, todos los modelos, de todas las marcas. 727 00:42:49,111 --> 00:42:51,780 Gracias, me lo tomaré como un cumplido. 728 00:42:51,989 --> 00:42:53,198 ¿Hay dos? 729 00:42:54,575 --> 00:42:55,576 Vaya susto. 730 00:42:58,245 --> 00:43:02,165 Creo que todo el mundo tiene derecho a la privacidad. 731 00:43:03,375 --> 00:43:06,253 Pero si está haciendo algo indecente, tienes que saberlo 732 00:43:06,336 --> 00:43:10,007 y estar preparada para lo que sea. 733 00:43:10,090 --> 00:43:12,050 No creo que sea nada. No será nada. 734 00:43:12,134 --> 00:43:14,469 Lo sabremos el viernes. Te recojo y nos divertiremos. 735 00:43:14,553 --> 00:43:15,470 No. 736 00:43:19,016 --> 00:43:23,061 Así que voy a correr el riesgo... Se lo voy a presentar a Milo. 737 00:43:23,520 --> 00:43:25,606 - Ya. - Es una reunión. 738 00:43:25,689 --> 00:43:28,442 ¿Por qué tiene que ser en plan: "Ah, me estoy acostando con este tipo 739 00:43:28,984 --> 00:43:30,527 - y va a conocer a mi hijo"? - ¡Papá! 740 00:43:30,611 --> 00:43:32,029 - Bueno, es que es como... - Ven aquí. 741 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 - Mamá. - Lo siento. 742 00:43:33,822 --> 00:43:34,823 - ¿Es una locura? - Perdona. 743 00:43:34,907 --> 00:43:35,782 - ¡Mamá! - ¡Hola! 744 00:43:35,866 --> 00:43:37,659 - ¡Hola, papá! - ¿Cómo está mi niña? 745 00:43:37,743 --> 00:43:39,411 - ¡Papá! - ¡Hola, pitufa! 746 00:43:40,204 --> 00:43:41,413 - ¿Cómo está mi niña? - Hola. 747 00:43:41,496 --> 00:43:42,331 Hola, cariño. 748 00:43:42,748 --> 00:43:44,082 - ¿Qué tal? - Bien. 749 00:43:44,166 --> 00:43:45,834 ¿Y la cumpleañera? ¿Qué tal tu día? 750 00:43:45,918 --> 00:43:47,044 - Bueno, normal. - ¿Sí? 751 00:43:47,127 --> 00:43:48,212 Con mi padre... 752 00:43:48,712 --> 00:43:50,964 - Muchas teorías e historias. - Vale... 753 00:43:53,008 --> 00:43:56,178 ¿Qué tal si vamos a dar una vuelta y lo celebramos? 754 00:43:56,553 --> 00:43:58,263 - Sí, me parece bien. - Vale, genial. 755 00:43:58,347 --> 00:43:59,765 - Llamaré a la canguro. - Genial. 756 00:44:00,057 --> 00:44:01,308 ¿Qué tal el viaje? 757 00:44:02,976 --> 00:44:04,019 ¿Qué tal el viaje? 758 00:44:04,102 --> 00:44:06,063 ¿El viaje? Genial. Muy productivo. 759 00:44:06,146 --> 00:44:07,064 - ¿Sí? - Sí. 760 00:44:07,147 --> 00:44:09,650 Encontramos una oficina, tuvimos reuniones interesantes 761 00:44:09,733 --> 00:44:12,152 y encontramos un bar de karaoke muy divertido. 762 00:44:12,945 --> 00:44:14,363 Nos lo pasamos muy bien. 763 00:44:17,783 --> 00:44:20,661 Sí, es una pasada. Hacen casas con impresión 3D 764 00:44:20,827 --> 00:44:24,665 que se venden por muy poco dinero y las pueden hacer en un día. 765 00:44:24,790 --> 00:44:27,459 Es estupendo. Bueno, si pasa cualquier desastre natural, 766 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 puedes reconstruir toda una comunidad. 767 00:44:29,711 --> 00:44:31,296 Hala. Es impresionante. 768 00:44:31,380 --> 00:44:33,590 - La tecnología. Es una locura. - Ya. 769 00:44:36,301 --> 00:44:37,511 ¿Cómo va lo tuyo? 770 00:44:37,594 --> 00:44:38,637 ¿El libro? 771 00:44:42,057 --> 00:44:45,811 Ya. No lo sé. Estoy tan acostumbrada a escribir de noche que... 772 00:44:46,270 --> 00:44:50,691 ...sentarme durante el día a escribir es duro para mi creatividad. 773 00:44:51,525 --> 00:44:53,068 Solo tienes que empezar. 774 00:44:53,735 --> 00:44:54,653 Ya. 775 00:44:57,990 --> 00:45:02,077 Lo siento, tengo que mirar una cosa de trabajo: si ha llegado un mensaje. 776 00:45:02,661 --> 00:45:04,496 Hemos conseguido otra cuenta. 777 00:45:05,122 --> 00:45:06,290 Es una locura. 778 00:45:08,834 --> 00:45:14,089 Oye, he pensado que apuntemos este año a Theo en la guardería. 779 00:45:14,173 --> 00:45:16,967 Porque está ahí, al límite, y no quiero esperar más. 780 00:45:17,050 --> 00:45:19,553 Y la fecha tope es pronto. ¿Tú qué crees? 781 00:45:20,888 --> 00:45:23,348 Como quieras. Bueno, confío en ti. 782 00:45:28,270 --> 00:45:30,439 - ¿Nos vamos? Hay mucho ruido. - Sí. 783 00:45:30,647 --> 00:45:31,648 Sí. 784 00:45:32,191 --> 00:45:33,442 Disculpe. 785 00:45:33,942 --> 00:45:35,235 Sí, vámonos. 786 00:45:38,989 --> 00:45:40,908 - El vino estaba muy bueno. - ¿Sí? 787 00:45:41,909 --> 00:45:43,076 La comida también. 788 00:45:57,090 --> 00:45:59,051 - Perdona. ¿Querías pastel? - No. 789 00:45:59,134 --> 00:46:01,428 Pensaba que odiabas que hicieran eso en los restaurantes. 790 00:46:01,512 --> 00:46:03,055 - Así que... - No, no pasa nada. 791 00:46:03,138 --> 00:46:06,225 - No quería que pasaras vergüenza... - No, no, no. Está bien. 792 00:46:06,308 --> 00:46:08,101 - Si quieres pastel, es muy fácil. - No. 793 00:46:08,185 --> 00:46:10,771 - Te pediré un pastel. Perdona. - No, Dean. ¡No quiero! 794 00:46:45,931 --> 00:46:49,017 Me voy directamente a la cena, nos vemos luego. 795 00:46:56,900 --> 00:46:58,986 Vale, tenéis que dormiros, ¿vale? 796 00:46:59,069 --> 00:47:00,112 Buenas noches. 797 00:47:00,445 --> 00:47:01,905 - Te quiero. - Buenas noches. Te quiero. 798 00:47:01,989 --> 00:47:03,824 - Por favor, a dormir. - Vale. 799 00:47:03,907 --> 00:47:04,908 ¿Sí? 800 00:47:05,158 --> 00:47:07,244 ¿Sí? ¡A dormir! 801 00:47:07,578 --> 00:47:09,037 - A dormir. - Vale. 802 00:47:12,708 --> 00:47:14,293 - Muchas gracias. - De nada. 803 00:47:14,376 --> 00:47:15,711 Solo serán un par de horas. 804 00:47:15,794 --> 00:47:17,921 - Vale. - Es una cena reunión. 805 00:47:18,005 --> 00:47:20,215 - Vale, tranquila. - Vale. Muchas gracias. Gracias. 806 00:47:24,928 --> 00:47:27,472 ¿Esta es tu idea de ir de incógnito? 807 00:47:27,681 --> 00:47:29,433 No nos van a ver venir. 808 00:47:30,809 --> 00:47:32,186 Y he traído provisiones. 809 00:47:33,270 --> 00:47:34,646 Sube, peque. 810 00:47:36,982 --> 00:47:38,525 - Quememos la ciudad. - Ya. 811 00:47:52,122 --> 00:47:54,041 - ¿Adónde vamos? - Al Soho House. 812 00:47:54,124 --> 00:47:57,044 - ¿Por qué ha ido a Soho House? - No lo sé. 813 00:47:57,127 --> 00:47:59,171 Hay un muchos clubs geniales en Nueva York. 814 00:47:59,254 --> 00:48:00,631 Bellezas arquitectónicas. 815 00:48:00,714 --> 00:48:04,301 El Knickerbocker. Las lecturas en el Knickerbocker. 816 00:48:04,384 --> 00:48:05,469 ¡Por favor! 817 00:48:29,243 --> 00:48:30,911 Vale, hemos llegado. 818 00:49:05,904 --> 00:49:08,156 Mi contacto en Claridge's me ha contestado. 819 00:49:09,449 --> 00:49:12,744 Dice que Dean fue a J Sheekey's, 820 00:49:13,453 --> 00:49:15,789 donde reservó una mesa para cuatro. 821 00:49:16,915 --> 00:49:18,250 Una buena tapadera. 822 00:49:19,459 --> 00:49:22,045 O quizá es que fue con sus clientes. 823 00:49:23,005 --> 00:49:25,299 - Eso también puede ser. - Creo que tenemos reserva. 824 00:49:25,382 --> 00:49:26,425 Ahí están. 825 00:49:30,304 --> 00:49:32,055 ¿Es la de las piernas infinitas? 826 00:49:33,432 --> 00:49:35,392 Ya los veo desde aquí. 827 00:49:35,475 --> 00:49:36,977 - Adelante. - Gracias. 828 00:49:37,060 --> 00:49:39,605 - Aún quedan hombres galantes. - Sí, esa es Fiona. 829 00:49:40,147 --> 00:49:42,733 ¿Te he hablado alguna vez de la bailarina de las Rockettes? 830 00:49:43,650 --> 00:49:44,610 Sí. 831 00:49:58,582 --> 00:49:59,458 ¿Sabes qué? 832 00:50:02,711 --> 00:50:06,882 Los cosmonautas rusos comían beluga. 833 00:50:07,799 --> 00:50:09,176 Muchas proteínas. 834 00:50:10,219 --> 00:50:12,262 Sus residuos eran solo... 835 00:50:13,847 --> 00:50:15,599 ...una ligera ceniza. 836 00:50:16,058 --> 00:50:17,100 ¿De verdad? 837 00:50:18,936 --> 00:50:21,146 Podemos llamarle caviar a esto porque... 838 00:50:21,939 --> 00:50:25,984 ...ya no queda beluga. Esto es americano y está bastante bueno. 839 00:50:28,403 --> 00:50:31,365 ¿Algún hombre puede estar satisfecho con una mujer? 840 00:50:31,448 --> 00:50:32,282 Venga. 841 00:50:32,616 --> 00:50:36,620 Es que es instintivo. Hay que mantener la especie viva. 842 00:50:36,912 --> 00:50:40,165 ¿Sabes? La mujer pasa por un filtro emocional. 843 00:50:40,791 --> 00:50:42,960 El hombre no pasa por esa parte emocional. 844 00:50:43,043 --> 00:50:47,256 Va directamente de los ojos al culo. 845 00:50:49,466 --> 00:50:51,176 ¿Así de fácil? 846 00:50:53,595 --> 00:50:54,888 Vale, don instinto, 847 00:50:54,972 --> 00:50:59,810 ¿y cómo hace una mujer para seguirle pareciendo deseable a un hombre? 848 00:51:02,312 --> 00:51:04,523 Una mujer sabe ser deseable. 849 00:51:05,357 --> 00:51:09,403 Una mujer que confía en el efecto que ejerce. 850 00:51:09,611 --> 00:51:11,488 Eso... es sexy. 851 00:51:14,366 --> 00:51:15,617 La corsa... 852 00:51:16,702 --> 00:51:18,579 ...quería que le tirara del pelo. 853 00:51:18,704 --> 00:51:19,872 Con fuerza. 854 00:51:20,163 --> 00:51:22,833 Y... a mí no me iba. 855 00:51:23,625 --> 00:51:25,002 ¿La corsa? 856 00:51:25,919 --> 00:51:27,796 Madre mía... Es Dean. 857 00:51:27,963 --> 00:51:29,923 - Vale. - ¿Qué hago? ¿Qué hago? 858 00:51:30,174 --> 00:51:33,135 Contesta, pero con calma. Respira. 859 00:51:33,385 --> 00:51:34,803 Hola. 860 00:51:36,471 --> 00:51:40,976 No, todo... Todo bien. Me... Me... Me iba a dormir. 861 00:51:44,605 --> 00:51:46,648 Sí, sí. No, perfecto. 862 00:51:47,858 --> 00:51:50,986 ¿A medianoche? Sí, claro. Vale. 863 00:51:53,947 --> 00:51:55,866 Lo has hecho bastante bien para ser la primera vez. 864 00:51:57,242 --> 00:51:58,285 Código rojo. 865 00:51:58,368 --> 00:52:00,746 La está apartando de la manada. 866 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ah, Virgen santa, 867 00:52:03,081 --> 00:52:06,460 creo que mis largas piernas no van a caber en ese taxi con todos los demás". 868 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 ¡Taxi! 869 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 - Un buen equipo. - ¿Vienes? 870 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Vale. Aparta. 871 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 No me lo puedo creer. 872 00:52:23,477 --> 00:52:25,521 Vale. Vamos. 873 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Agarra bien esas huevas. Nos vamos. 874 00:52:30,776 --> 00:52:32,486 Madre mía. ¿Qué haces? 875 00:52:32,569 --> 00:52:34,446 Nos quieren despistar. Pues no podrán. 876 00:52:34,696 --> 00:52:35,948 ¡Tenemos muchos caballos! 877 00:52:36,031 --> 00:52:37,074 ¡No! 878 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 ¡Vas como loco! 879 00:52:39,535 --> 00:52:40,953 ¡Vete a la mierda, cabrón! 880 00:52:41,036 --> 00:52:43,413 - No es muy agradable. ¡Gracias! - ¡No! 881 00:52:43,497 --> 00:52:44,540 ¡Imbécil! 882 00:52:44,873 --> 00:52:46,458 - ¡Y tú de Nueva Jersey! - ¡Por Dios! 883 00:52:46,583 --> 00:52:48,293 ¿Por qué conduces así? 884 00:52:48,377 --> 00:52:50,921 Porque ellos conducen así, por eso. Espera. 885 00:52:51,296 --> 00:52:52,464 ¡Que voy! 886 00:52:55,551 --> 00:52:57,678 Venga. Ahora no. Ahora no. 887 00:52:57,928 --> 00:53:00,389 - Ah, por Dios. - Venga. Venga, guapa. 888 00:53:00,639 --> 00:53:02,266 Venga, cariño. Eso es. 889 00:53:02,724 --> 00:53:05,143 Cuidado. Agárrate fuerte. 890 00:53:05,227 --> 00:53:07,688 - Por Dios. ¡Papá! - Bien. Bien. 891 00:53:07,771 --> 00:53:09,022 Madre mía. 892 00:53:09,106 --> 00:53:10,524 ¡Estáis todos en medio! 893 00:53:10,607 --> 00:53:12,776 - Voy a vomitar. - Suerte que es descapotable. 894 00:53:17,072 --> 00:53:19,157 Venga. Así. Así. 895 00:53:21,785 --> 00:53:23,495 ¡Van a girar! ¡Agárrate! 896 00:53:25,497 --> 00:53:27,833 - ¿Nos quieres matar? - ¡Se ha saltado un semáforo! 897 00:53:28,041 --> 00:53:29,168 ¡Y nosotros también! 898 00:53:32,880 --> 00:53:35,632 - ¡Vaya! Vamos a conocer gente. - No... 899 00:53:35,716 --> 00:53:37,593 Creo que vamos a hacer nuevos amigos. 900 00:53:37,676 --> 00:53:40,345 - Señor, por favor, pare. - No te preocupes. 901 00:53:47,019 --> 00:53:48,020 Pues venga. 902 00:53:59,281 --> 00:54:02,910 Carné y papeles del coche, por favor, y apague el motor. 903 00:54:02,993 --> 00:54:04,536 Me temo que no puedo. 904 00:54:04,870 --> 00:54:06,288 Señor, apague el motor. 905 00:54:06,371 --> 00:54:10,501 Oiga, vamos a ver... El motor atascado en segunda y se está sobrecalentando. 906 00:54:10,584 --> 00:54:13,962 - Si lo apago, no se volverá a arrancar. - Señor, apáguelo. 907 00:54:14,963 --> 00:54:17,883 Vale. Pues vamos a despedirnos, porque ya no arrancará. 908 00:54:17,966 --> 00:54:18,967 No pasa nada. 909 00:54:20,302 --> 00:54:21,178 ¿Lo oye? 910 00:54:21,637 --> 00:54:22,888 Señor, ¿eso es alcohol? 911 00:54:22,971 --> 00:54:26,308 Claro que no... Eso es champán, claro, pero no está abierto. 912 00:54:26,391 --> 00:54:27,768 Está sin descorchar. 913 00:54:27,851 --> 00:54:31,355 Bien, señor, le pido que salga del coche. Su amiguita puede quedarse sentada. 914 00:54:31,438 --> 00:54:34,525 Es la tercera vez esta semana. Es muy gracioso. 915 00:54:34,608 --> 00:54:36,068 Pero me gusta que lo haya dicho. 916 00:54:36,151 --> 00:54:37,903 Bueno, es como un cumplido. 917 00:54:38,737 --> 00:54:42,199 Pero no es mi amiguita. Es mi hija. Laura. 918 00:54:42,366 --> 00:54:43,659 ¿Y quién es ese de ahí? 919 00:54:43,742 --> 00:54:47,037 - Ese es Chris. - Chris, mi hija, Laura. ¿Qué tal? 920 00:54:47,621 --> 00:54:50,207 Laura. Este es el agente... 921 00:54:51,917 --> 00:54:54,253 ¿Eres el hijo de Tommy O'Callaghan? 922 00:54:55,420 --> 00:54:56,255 ¿Señor? 923 00:54:56,505 --> 00:54:57,840 ¿Tommy es tu padre? 924 00:54:58,423 --> 00:55:00,425 Tom, sí, es mi padre. 925 00:55:01,760 --> 00:55:04,930 Vaya. Es un viejo amigo. Lo voy a llamar. 926 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 No, no, no. Señor, por favor, deje el móvil. 927 00:55:07,391 --> 00:55:09,351 - Espera, es tarde. Es tarde. - Sí, es tarde. 928 00:55:09,434 --> 00:55:11,728 A mi madre no le gustará recibir una llamada tan tarde. 929 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Claro. Le daría un coscorrón a él, no a mí. 930 00:55:14,481 --> 00:55:15,524 Sí. 931 00:55:16,233 --> 00:55:18,735 Bueno, conozco a tu padre. Un gran tío. 932 00:55:18,902 --> 00:55:22,656 Fui a la fiesta del sargento O'Callaghan. Timmy... 933 00:55:22,781 --> 00:55:27,661 Fui a la barbacoa que hizo para jubilarse, y no sé cómo volvimos a casa, la verdad. 934 00:55:28,662 --> 00:55:31,039 - Ese es mi abuelo. - Exacto. Correcto. 935 00:55:31,123 --> 00:55:34,001 Madre mía, no sé por qué no te he reconocido. Eres clavado. 936 00:55:34,251 --> 00:55:35,878 - A tu abuelo. - Gracias. 937 00:55:35,961 --> 00:55:37,337 ¡Los ojos! Madre mía... 938 00:55:39,339 --> 00:55:41,633 ¿Y aún vais al norte, a las montañas de Adirondack? 939 00:55:41,758 --> 00:55:44,428 - Pues sí, cuando podemos. - ¿Sí? 940 00:55:44,720 --> 00:55:46,013 ¿Y tú tienes hijos? 941 00:55:46,889 --> 00:55:47,890 Lo estamos intentando. 942 00:55:47,973 --> 00:55:49,349 Muy bien. Muy bien. 943 00:55:49,433 --> 00:55:52,269 - Intentarlo es lo más divertido, ¿no? - Ya, sí. 944 00:55:53,061 --> 00:55:56,523 - Me alegro de verte, tío, de verdad. - Ha sido un placer conocerlo, señor. 945 00:55:56,607 --> 00:55:58,192 Y haremos la vista gorda 946 00:55:58,275 --> 00:56:00,444 si promete tener más de cuidado a partir de ahora, por favor. 947 00:56:00,527 --> 00:56:02,529 Sí. No, tenía cuidado, por eso me lo salté. 948 00:56:02,613 --> 00:56:04,615 No quería quedarme en medio del cruce. 949 00:56:05,032 --> 00:56:05,949 Muy bien. 950 00:56:06,200 --> 00:56:08,243 Necesito un poco de energía. De músculo. 951 00:56:08,327 --> 00:56:10,162 - Con ponerlo a 15 km/h, vale. - Vale. 952 00:56:10,245 --> 00:56:12,748 - Y enseguida entrará en segunda. - Vamos a darle un empujón. 953 00:56:12,831 --> 00:56:14,041 Y yo arranco. 954 00:56:14,791 --> 00:56:16,084 Esperad, que pongo las llaves. 955 00:56:16,168 --> 00:56:17,544 - ¿Todo listo? - Sí, listo. Gracias. 956 00:56:19,296 --> 00:56:22,090 Debe ser muy chulo ser tú. 957 00:56:22,966 --> 00:56:24,635 No lo cambiaría por nada. 958 00:56:24,927 --> 00:56:27,471 Vale. Preparados, listos... ¡Ya! 959 00:56:33,101 --> 00:56:35,938 ¡Lo mejor de Nueva York! ¡Gracias, señores! 960 00:56:36,021 --> 00:56:37,064 ¡Yuju! 961 00:57:00,629 --> 00:57:01,547 ¿Felix? 962 00:57:03,215 --> 00:57:04,132 Hola. 963 00:57:07,386 --> 00:57:09,137 Vaya, estás estupenda. 964 00:57:09,221 --> 00:57:10,472 Tú estás mejor. 965 00:57:11,723 --> 00:57:14,101 Sí, bueno, estoy con mi hija. 966 00:57:16,436 --> 00:57:17,437 Hola. 967 00:57:17,563 --> 00:57:18,480 Hola. 968 00:57:20,524 --> 00:57:23,277 Puede que venda el Hockney. 969 00:57:23,819 --> 00:57:25,696 Tú sí que sabes cómo seducirme. 970 00:57:26,697 --> 00:57:28,198 Ya tienes mi teléfono. 971 00:57:28,282 --> 00:57:29,867 Tengo un horario raro. 972 00:57:31,118 --> 00:57:32,327 Ya me acuerdo. 973 00:57:42,171 --> 00:57:43,255 Es una clienta. 974 00:57:52,014 --> 00:57:54,016 Creo que me estoy quedando sordo. 975 00:57:55,267 --> 00:57:56,268 ¿De verdad? 976 00:57:57,352 --> 00:57:59,146 Lo oigo todo bien. 977 00:58:00,272 --> 00:58:02,149 Salvo las voces femeninas. 978 00:58:03,275 --> 00:58:05,903 ¿Cómo que no puedes oír solo a las mujeres? 979 00:58:07,571 --> 00:58:09,072 Es por el tono. 980 00:58:13,952 --> 00:58:15,829 Estamos progresando mucho. 981 00:58:16,997 --> 00:58:18,415 Esto es penoso. 982 00:58:19,833 --> 00:58:22,294 Necesitamos más información. 983 00:58:24,046 --> 00:58:26,882 Quizá es solo que ya no le intereso. 984 00:58:29,635 --> 00:58:30,928 Imposible. 985 00:58:32,638 --> 00:58:33,680 Gracias. 986 00:58:46,902 --> 00:58:48,946 Todo va a salir bien, peque. 987 00:59:28,861 --> 00:59:30,863 Resulta que estaba casado. 988 00:59:31,363 --> 00:59:32,447 Lo siento mucho. 989 00:59:33,198 --> 00:59:34,658 Ya. 990 00:59:35,868 --> 00:59:38,370 Me ha fastidiado mogollón. 991 00:59:38,954 --> 00:59:40,038 Y... 992 00:59:40,956 --> 00:59:44,001 ¿Y sabes qué? Tengo muchas cosas que hacer. 993 00:59:44,459 --> 00:59:47,838 ¿Sabes? No tengo tiempo para los traumas de los demás. 994 00:59:48,130 --> 00:59:53,135 Es que, a ver, vete por ahí si... piensas portarte así. 995 00:59:53,218 --> 00:59:55,137 - Especialmente en nuestra comunidad. - Sí. 996 00:59:55,220 --> 00:59:58,307 A mí me parece muy fuerte ir por la vida con una máscara, 997 00:59:58,390 --> 01:00:00,017 mientras que yo soy... 998 01:00:01,018 --> 01:00:02,352 - ...un libro abierto. - Ya. 999 01:00:02,436 --> 01:00:06,732 Me ofrezco totalmente, me... desnudo. 1000 01:00:07,691 --> 01:00:10,569 Bueno, estaba... Estaba con él, desnuda. 1001 01:00:10,652 --> 01:00:12,529 Y pensaba que estar desnudos significaba algo, 1002 01:00:12,613 --> 01:00:16,241 no que sería: "Oye, por cierto, que tengo mujer y familia, 1003 01:00:16,325 --> 01:00:18,577 y tenemos una casa y todos dormimos bajo el mismo techo 1004 01:00:18,660 --> 01:00:19,786 y usamos los mismos baños. 1005 01:00:19,870 --> 01:00:20,996 PAPÁ Ven aquí ya. 1006 01:00:21,079 --> 01:00:23,916 Y somos una familia y tú no, porque ni siquiera eres mi novia. 1007 01:00:23,999 --> 01:00:25,250 Y tengo una mujer". 1008 01:00:27,377 --> 01:00:29,379 Vale, ¿qué es tan importante? 1009 01:00:31,840 --> 01:00:33,342 Bueno, es un comienzo. 1010 01:00:37,137 --> 01:00:38,305 Madre mía. 1011 01:00:38,805 --> 01:00:39,806 ¿Qué...? 1012 01:00:40,140 --> 01:00:41,850 - Esto no es nada. - Laura... 1013 01:00:41,934 --> 01:00:48,315 ¿Y si descubrimos que Dean tiene trabajo y yo no y ya está? 1014 01:00:49,191 --> 01:00:51,235 Por Dios... ¿Por qué te lo habré contado? 1015 01:00:52,236 --> 01:00:55,239 - He hablado con mi amigo investigador. - In... No... 1016 01:00:55,322 --> 01:00:58,617 Basta de estos rollos de espías, ¿vale? 1017 01:00:59,243 --> 01:01:04,540 ¿Me has llamado para mostrarme fotos de mi marido comiéndose un bocadillo? 1018 01:01:04,623 --> 01:01:05,749 Hay más. 1019 01:01:06,375 --> 01:01:07,960 Le hago una vigilancia activa. 1020 01:01:10,003 --> 01:01:11,296 ¿Cómo que "vigilancia activa"? 1021 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Vigilamos sus tarjetas y su localización. 1022 01:01:15,509 --> 01:01:17,302 Vale, ¿y qué? 1023 01:01:22,266 --> 01:01:24,935 Quizá no sea nada, pero... 1024 01:01:26,061 --> 01:01:27,187 ¿Qué? 1025 01:01:32,860 --> 01:01:34,736 Ha reservado un viaje a Manzanillo. 1026 01:01:36,113 --> 01:01:37,906 Y un cuerno. 1027 01:01:38,198 --> 01:01:40,742 Si se fuera a México, me lo diría. 1028 01:01:42,786 --> 01:01:45,497 Tenemos que reagruparnos y evaluarlo. 1029 01:01:46,248 --> 01:01:47,624 Tengo que irme. 1030 01:01:48,750 --> 01:01:50,961 Te acompaño. Haremos una paradita. 1031 01:01:51,336 --> 01:01:53,672 - No, que... - La Sra. Morris, del Sherry, cumple 90. 1032 01:01:53,755 --> 01:01:55,007 Tengo que irme a casa. 1033 01:01:55,090 --> 01:01:57,551 Ascensores rapidísimos, y tiene un Twombly. 1034 01:02:03,599 --> 01:02:05,684 Fue a la Bienal de Venecia. 1035 01:02:06,059 --> 01:02:09,521 Está haciendo algo hermoso con el centro Storm King. 1036 01:02:09,855 --> 01:02:15,152 Es difícil describirlo. Parece media luna y se llama Fallen Sky. 1037 01:02:15,235 --> 01:02:18,947 Es de acero inoxidable y tiene su reflejo. 1038 01:02:19,031 --> 01:02:22,993 En Storm King, ¿sabes? Es algo enorme y grotesco. 1039 01:02:23,994 --> 01:02:25,829 ¿Eres la hija de Felix? 1040 01:02:26,079 --> 01:02:27,789 Sí, soy Laura. 1041 01:02:27,915 --> 01:02:30,167 - ¿Vives en la ciudad? - Pues sí. 1042 01:02:30,918 --> 01:02:32,336 ¿Estás casada? 1043 01:02:32,920 --> 01:02:34,046 Pues sí. 1044 01:02:34,338 --> 01:02:35,672 ¿Y cómo es? 1045 01:02:36,757 --> 01:02:40,219 Sinceramente... no estoy muy segura. 1046 01:02:40,719 --> 01:02:45,307 Y fue muy divertido. Hace rocas. 1047 01:02:45,641 --> 01:02:49,520 Grandes, pequeñas, pero ligeras como una pluma. 1048 01:02:50,771 --> 01:02:52,231 ¿Sabes lo que creo? 1049 01:02:52,731 --> 01:02:54,983 El matrimonio es como una cuenta bancaria. 1050 01:02:55,275 --> 01:02:57,736 Haces depósitos durante 20 o 30 años 1051 01:02:57,819 --> 01:03:02,324 y al cabo del tiempo tienes un montón de intereses 1052 01:03:02,407 --> 01:03:05,285 y puedes empezar a retirar. 1053 01:03:06,620 --> 01:03:07,496 Sin... 1054 01:03:08,372 --> 01:03:10,457 ...olvidar las fantasías. 1055 01:03:17,256 --> 01:03:18,465 Encantada de conocerla. 1056 01:03:19,049 --> 01:03:20,551 Igualmente. 1057 01:03:26,265 --> 01:03:28,308 Me muero por ese Twombly. 1058 01:03:29,643 --> 01:03:32,437 Parece que está muy sana. Puede que llegue a los cien. 1059 01:03:33,313 --> 01:03:37,693 Vale. No hagas que me suba la tensión, peque, te quiero enseñar algo especial. 1060 01:03:37,776 --> 01:03:40,529 Pero tienes que caminar hacia atrás para que nadie nos vea. 1061 01:03:52,499 --> 01:03:53,792 ¿Adónde vamos? 1062 01:03:54,960 --> 01:03:56,044 ¿Adónde...? 1063 01:04:09,099 --> 01:04:10,809 Es una pasada, ¿no? 1064 01:04:11,685 --> 01:04:12,769 Precioso. 1065 01:04:16,231 --> 01:04:19,401 Recuerdo la primera vez que lo vi en las Tullerías... 1066 01:04:20,903 --> 01:04:24,823 Al día siguiente tu madre y yo fuimos a los jardines de Giverny. 1067 01:05:49,408 --> 01:05:50,826 ¿Cómo va el libro? 1068 01:05:51,952 --> 01:05:57,040 Ojalá tuviera algo emocionante que contarte, pero estoy... 1069 01:05:57,875 --> 01:05:58,959 ...bloqueada. 1070 01:06:00,502 --> 01:06:01,670 Siempre te lo digo. 1071 01:06:02,838 --> 01:06:05,174 Tienes que buscar más tiempo para ti. 1072 01:06:05,549 --> 01:06:08,802 Sí, claro. Podría... irme de viaje. 1073 01:06:09,011 --> 01:06:10,637 - Sí. - Irme sola. 1074 01:06:12,347 --> 01:06:13,640 Se me olvidaba. 1075 01:06:13,974 --> 01:06:16,226 Me han invitado a una conferencia en México. 1076 01:06:17,102 --> 01:06:19,730 Ha sido muy repentino, pero va a ser la bomba. 1077 01:06:22,065 --> 01:06:23,734 ¿Quién...? ¿Quién va? 1078 01:06:24,151 --> 01:06:26,778 El equipo. Ya sabes: yo, John, Fifi, Roger... 1079 01:06:26,862 --> 01:06:27,863 ¿Fiona? 1080 01:06:28,906 --> 01:06:30,407 Sí, Fifi. 1081 01:06:31,658 --> 01:06:32,618 Ya. 1082 01:06:38,207 --> 01:06:39,082 Vale. 1083 01:06:40,542 --> 01:06:41,668 Me voy a dormir. 1084 01:06:43,045 --> 01:06:43,962 Te quiero. 1085 01:06:48,467 --> 01:06:52,054 Tu amigo el investigador tenía razón. Se van a México. 1086 01:06:52,137 --> 01:06:53,222 Te lo dije. 1087 01:06:53,305 --> 01:06:55,516 Vale, haz las maletas. Llama a una canguro. 1088 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Yo me ocupo de todo lo demás. 1089 01:06:57,601 --> 01:06:58,727 ¿Estás loco? 1090 01:06:58,810 --> 01:07:02,481 No voy a dejar a mis hijas varios días con una canguro. 1091 01:07:02,564 --> 01:07:03,857 Pues llama a tu madre. 1092 01:07:04,191 --> 01:07:05,943 No nos vamos a subir a un... 1093 01:07:06,276 --> 01:07:07,277 ¿Sabes qué? 1094 01:07:07,819 --> 01:07:09,863 Voy a hablar con él. Voy a hablar con él. 1095 01:07:09,947 --> 01:07:11,323 Yo no te lo aconsejo. 1096 01:07:11,698 --> 01:07:14,785 Oye, tienes que adelantarte. 1097 01:07:15,077 --> 01:07:17,162 Solo son unas horas de viaje. 1098 01:07:17,496 --> 01:07:20,666 Tengo una amiga que tiene un resort justo al lado de su hotel. 1099 01:07:20,749 --> 01:07:25,712 Está disponible, tiene una entrada privada y tú te mereces una vacaciones. 1100 01:07:25,796 --> 01:07:27,256 Ni de coña. 1101 01:07:27,339 --> 01:07:28,966 Poco equipaje. 1102 01:07:37,057 --> 01:07:39,268 Le pedí un mapa de los hoteles a mi agente de viajes. 1103 01:07:39,351 --> 01:07:41,103 Ya nadie tiene agente de viajes. 1104 01:07:41,186 --> 01:07:43,814 Su grupo se queda en el hotel que hay por ahí. 1105 01:07:44,147 --> 01:07:47,401 ¿Nos vemos en el bar dentro de 45 minutos? 1106 01:08:33,988 --> 01:08:37,201 Rosa de Mexicali 1107 01:08:37,283 --> 01:08:41,787 Deja de llorar 1108 01:08:42,080 --> 01:08:45,292 Volveré a ti 1109 01:08:45,375 --> 01:08:49,254 Un día soleado 1110 01:08:49,921 --> 01:08:53,800 Sabes que por las noches 1111 01:08:53,884 --> 01:08:57,763 Te echaré de menos 1112 01:08:58,846 --> 01:09:02,392 Cada hora del año 1113 01:09:02,475 --> 01:09:05,687 Que esté lejos de ti 1114 01:09:07,397 --> 01:09:11,401 Seca esos grandes ojos marrones 1115 01:09:11,609 --> 01:09:15,363 Y sonríe, cariño 1116 01:09:16,281 --> 01:09:22,955 Haz desaparecer las lágrimas Y no suspires 1117 01:09:23,956 --> 01:09:27,876 Bésame una vez más 1118 01:09:27,960 --> 01:09:33,298 Y abrázame 1119 01:09:34,716 --> 01:09:40,639 Rosa de Mexicali 1120 01:09:44,600 --> 01:09:51,441 Adiós 1121 01:10:01,034 --> 01:10:03,996 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Hola. 1122 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 - Mi profesora de yoga. Hola. 1123 01:10:05,747 --> 01:10:06,790 - Charo. - Hola. 1124 01:10:06,999 --> 01:10:08,333 - Hola. - Alejandro. Juan. 1125 01:10:08,417 --> 01:10:09,293 Hola. 1126 01:10:09,668 --> 01:10:11,003 A él no le conozco. 1127 01:10:11,086 --> 01:10:14,339 ¿Tienes que hacer una gran entrada vayas donde vayas? 1128 01:10:14,423 --> 01:10:15,507 Eso era una salida. 1129 01:10:15,591 --> 01:10:17,676 Pero si me pierdo, búscame en el estudio de yoga. 1130 01:10:17,759 --> 01:10:19,011 No rompas nada. 1131 01:10:19,094 --> 01:10:20,095 - Hola. - Hola. 1132 01:10:20,262 --> 01:10:21,263 Carla... 1133 01:10:22,514 --> 01:10:24,433 - Carla... Es la dueña. - Bienvenida. 1134 01:10:24,516 --> 01:10:27,186 - Esto es muy bonito. - Disfrútalo. 1135 01:10:27,477 --> 01:10:29,855 - Y me pensaré lo del Hockney. - Gracias. 1136 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 ¿Estamos aquí por eso, porque vas a hacer una venta? 1137 01:10:33,192 --> 01:10:35,194 No. Estamos aquí por lo que estamos. 1138 01:10:35,277 --> 01:10:38,947 Pero ella podría estar interesada en una obra de arte muy cara. 1139 01:10:43,202 --> 01:10:44,411 No me puedo creer que esté aquí. 1140 01:10:45,245 --> 01:10:47,706 Es precioso, ¿verdad? 1141 01:10:48,582 --> 01:10:49,625 Pues sí. 1142 01:10:54,630 --> 01:10:56,173 ¿Sabes que hay una secta... 1143 01:10:56,757 --> 01:11:01,053 ...en Canadá en la que las mujeres secuestran a hombres inocentes, 1144 01:11:01,261 --> 01:11:07,809 y si huyen o se resisten de algún modo, las mujeres los placan con sexo? 1145 01:11:07,976 --> 01:11:09,937 Parece una de tus fantasías. 1146 01:11:10,103 --> 01:11:11,939 Pues como los bonobos. 1147 01:11:12,439 --> 01:11:14,816 - Ya sabes quiénes son. - ¿Los monos? 1148 01:11:15,234 --> 01:11:19,238 El único mamífero en el que las hembras dominan a los machos. 1149 01:11:21,657 --> 01:11:25,160 ¿Por qué cuando una mujer tiene una aventura, 1150 01:11:25,410 --> 01:11:28,288 es maravilloso que haya encontrado a alguien, 1151 01:11:28,372 --> 01:11:32,334 pero si es un hombre, se tira a la secretaria? 1152 01:11:34,169 --> 01:11:35,504 ¿Por qué lo hiciste? 1153 01:11:44,221 --> 01:11:48,225 Cuando tu madre y yo empezamos a salir era todo increíble. 1154 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Me iluminaba con toda su luz. 1155 01:11:52,604 --> 01:11:56,483 Pero cuando llegasteis vosotras, toda esa luz os iluminó a vosotras. 1156 01:11:57,192 --> 01:12:00,571 Y cuando alguien me volvió a mirar de ese modo... 1157 01:12:02,447 --> 01:12:04,575 Bueno, yo quería ese brillo. 1158 01:12:05,742 --> 01:12:07,494 Eres un niño. 1159 01:12:10,163 --> 01:12:12,332 Todos queremos que nos quieran. 1160 01:12:12,875 --> 01:12:14,459 Es agotador. 1161 01:12:16,670 --> 01:12:17,588 ¿Por qué? 1162 01:12:18,964 --> 01:12:22,009 Es agotador intentar quererte lo suficiente. 1163 01:12:24,052 --> 01:12:30,184 Tu madre tenía un montón de cosas que quería hacer y todas sus amigas... 1164 01:12:30,601 --> 01:12:31,852 Luego os tuvo a vosotras. 1165 01:12:32,227 --> 01:12:35,606 Y apareció Holly, que estaba totalmente loca por mí, 1166 01:12:36,398 --> 01:12:37,774 y me sorprendió. 1167 01:12:37,941 --> 01:12:39,943 ¿Y con eso fue suficiente? 1168 01:12:40,068 --> 01:12:44,531 ¿Ese fue el motivo, que te miró con total adoración? 1169 01:12:45,282 --> 01:12:49,411 Sí... Y que tu madre ya no quería viajar conmigo. 1170 01:12:49,494 --> 01:12:51,872 Yo necesitaba viajar y ella no quería. 1171 01:12:51,997 --> 01:12:54,374 Me dijo que me llevara a Holly. 1172 01:12:54,750 --> 01:12:56,543 Holly acababa de empezar en la galería. 1173 01:12:58,921 --> 01:13:01,006 ¿Sabes que ha muerto este año? 1174 01:13:04,551 --> 01:13:06,720 - No. - Ha muerto. 1175 01:13:08,680 --> 01:13:11,141 No pensé que fuera a vivir más que ella. 1176 01:13:13,018 --> 01:13:14,144 Solo tenía... 1177 01:13:15,187 --> 01:13:16,438 ...50 años. 1178 01:13:17,731 --> 01:13:19,942 No la recuerdo bien. 1179 01:13:21,485 --> 01:13:22,986 Era graciosa. 1180 01:13:25,280 --> 01:13:26,782 Y muy lista. 1181 01:13:29,535 --> 01:13:31,745 Y una pintora de mucho talento. 1182 01:13:39,169 --> 01:13:41,004 No pude despedirme de ella. 1183 01:13:42,673 --> 01:13:46,134 Después de todo lo que nos hiciste pasar, de lo que le hiciste a mamá, 1184 01:13:46,927 --> 01:13:49,137 ni siquiera te quedaste con Holly. 1185 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 ¿Valió la pena? 1186 01:13:56,562 --> 01:13:57,771 Fue devastador. 1187 01:13:59,648 --> 01:14:00,941 Para todos. 1188 01:14:20,878 --> 01:14:24,173 - ¿Sabes dónde estamos? - Vale. Vamos a pasar por aquí. 1189 01:14:26,592 --> 01:14:29,344 Ven aquí. Vamos, vamos. Entra ahí. 1190 01:14:29,595 --> 01:14:32,222 - ¡Abajo, abajo, abajo! - Vale, vale. 1191 01:14:32,389 --> 01:14:35,017 Demasiado tarde. Levántate, levántate, levántate. 1192 01:14:35,309 --> 01:14:36,643 - Abrázame. - ¿Qué? 1193 01:14:38,145 --> 01:14:39,229 ¡Qué asco! 1194 01:14:40,772 --> 01:14:41,690 Puaj. 1195 01:14:42,065 --> 01:14:44,359 Nunca habías caído tan bajo. 1196 01:14:44,860 --> 01:14:47,654 Eh, de nada. Ha sido eficaz. 1197 01:14:47,905 --> 01:14:49,156 Estamos en guerra. 1198 01:14:49,239 --> 01:14:50,574 ¿Adónde vamos? 1199 01:14:51,283 --> 01:14:54,161 La habitación de don Perfecto es esa de ahí. 1200 01:14:54,244 --> 01:14:55,204 ¿Seguro? 1201 01:14:55,287 --> 01:14:58,165 A ver si me puedes aguantar esto. 1202 01:14:59,041 --> 01:15:00,250 Y esto. 1203 01:15:02,211 --> 01:15:03,462 No lo rompas. 1204 01:15:08,425 --> 01:15:10,135 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 1205 01:15:10,219 --> 01:15:12,804 - ¿Me sujetas esto, por favor? - Sí. 1206 01:15:18,393 --> 01:15:19,394 ¿Ahora por dónde? 1207 01:15:22,397 --> 01:15:23,565 ¿Estás bien? 1208 01:15:23,649 --> 01:15:26,235 - Voy muy bien. De cine. - Venga. 1209 01:15:29,905 --> 01:15:33,408 Nunca he entendido lo de las piscinas infinitas. 1210 01:15:33,492 --> 01:15:35,494 ¿Dónde leches está el borde? No lo sabes. 1211 01:15:35,577 --> 01:15:40,832 Parece como si te cayeras por un barranco o por un cañón o algo así. 1212 01:15:41,124 --> 01:15:42,084 Oye... 1213 01:15:42,167 --> 01:15:43,168 Un momento. 1214 01:15:43,252 --> 01:15:45,087 ¿Qué? ¿Qué ves? 1215 01:15:46,004 --> 01:15:47,548 Hay una mujer en la habitación. 1216 01:15:48,632 --> 01:15:49,550 ¿Qué? 1217 01:15:49,800 --> 01:15:50,926 ¿Estás seguro? 1218 01:15:52,219 --> 01:15:53,512 Estoy seguro. 1219 01:15:59,560 --> 01:16:01,854 - ¿Adónde vas? - No me lo puedo creer. 1220 01:16:01,937 --> 01:16:03,313 Espera. ¡Espera! 1221 01:16:03,397 --> 01:16:06,275 - Esto se va a acabar ahora mismo. - Espera, no lo hagas. 1222 01:16:06,358 --> 01:16:07,943 - ¿Dónde está? - Espera. 1223 01:16:08,360 --> 01:16:09,611 Espera. Espera. 1224 01:16:11,572 --> 01:16:13,824 Un momento. No es buena idea. 1225 01:16:13,907 --> 01:16:15,951 Pues la tuviste tú. 1226 01:16:16,702 --> 01:16:18,370 Eso tampoco ayuda. Siléncialo. 1227 01:16:18,453 --> 01:16:19,746 - Apágalo tú. - Apágalo. 1228 01:16:19,830 --> 01:16:22,207 - No es mío. - No es mío. El mío no suena así. 1229 01:16:22,291 --> 01:16:24,877 Es mi tono, pero... Tienes mi... Tienes mi móvil. 1230 01:16:24,960 --> 01:16:27,629 - ¿Dónde está mi móvil? ¿Dónde está? - Meterme mano no va a ayudar. 1231 01:16:29,214 --> 01:16:30,424 ¿Y mi móvil? 1232 01:16:34,803 --> 01:16:36,722 Dámelo. ¡Venga! 1233 01:16:38,182 --> 01:16:41,143 - No, papá. - Es para ti. Quiero hablar con él. 1234 01:16:44,521 --> 01:16:45,355 ¿Laura? 1235 01:16:46,982 --> 01:16:48,275 ¡Madre mía! 1236 01:16:48,775 --> 01:16:49,776 ¿Qué...? 1237 01:16:50,068 --> 01:16:51,695 ¡Fiona! ¿Qué...? 1238 01:16:54,823 --> 01:16:55,741 ¿No contestas? 1239 01:16:57,701 --> 01:16:59,953 Un... segundo. 1240 01:17:00,037 --> 01:17:01,830 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 1241 01:17:02,414 --> 01:17:03,665 ¿Cómo estás, cariño? 1242 01:17:03,916 --> 01:17:04,958 ¿Sabes qué? 1243 01:17:06,001 --> 01:17:07,419 Voy para casa. 1244 01:17:07,711 --> 01:17:09,796 He terminado pronto y he cogido un vuelo. 1245 01:17:09,880 --> 01:17:12,090 - Ya llego. - ¿Qué? ¿Cuándo? 1246 01:17:12,174 --> 01:17:13,759 Llegaré en media hora. 1247 01:17:14,176 --> 01:17:17,054 ¿Quieres que pidamos chino? 1248 01:17:17,262 --> 01:17:19,056 Abrimos una botella de vino. 1249 01:17:19,890 --> 01:17:23,727 No, no estoy en casa. Mi madre está con las niñas. 1250 01:17:24,144 --> 01:17:25,312 ¿Dónde estás? 1251 01:17:26,772 --> 01:17:28,941 - Tengo ganas de verte. Te quiero. - Te llamo. 1252 01:17:29,024 --> 01:17:30,192 - Nos vemos. - Te llamo luego. 1253 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 ¿Querías darle una sorpresa a Dean? 1254 01:17:32,152 --> 01:17:33,487 Más o menos, sí. 1255 01:17:34,029 --> 01:17:35,739 Qué romántico. 1256 01:17:37,950 --> 01:17:38,867 Hola. 1257 01:17:39,117 --> 01:17:40,035 Hola. 1258 01:17:41,411 --> 01:17:42,246 ¡Vaya! 1259 01:17:43,830 --> 01:17:45,624 ¿Es...? ¿Está contigo? 1260 01:17:49,503 --> 01:17:51,672 Sí. Es mi padre. 1261 01:17:52,214 --> 01:17:53,382 Saluda, papá. 1262 01:17:53,549 --> 01:17:54,675 Hola. 1263 01:17:54,800 --> 01:17:58,554 - Felix Keane. - Fiona Saunders. Encantada. 1264 01:17:58,846 --> 01:18:00,305 Y esta es mi amiga Mandy. 1265 01:18:00,806 --> 01:18:02,182 - Hola. - Hola. 1266 01:18:03,183 --> 01:18:07,312 Dean nos ha dejado su habitación. Es muy bonita, con vistas al mar y... 1267 01:18:08,313 --> 01:18:09,398 ¿Queréis tomar algo? 1268 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 - Una copa. - Muchas gracias, pero no. ¡No! 1269 01:18:11,567 --> 01:18:14,653 Vamos... Vamos... Gracias. Gracias, no, tenemos que irnos. 1270 01:18:14,736 --> 01:18:16,113 - Vale. - Me alegro de verte. 1271 01:18:16,655 --> 01:18:17,906 Adiós. 1272 01:18:40,846 --> 01:18:45,392 - Tranquila. Se acerca una tormenta. - Ya lo sé, pero quiero irme de aquí. 1273 01:18:45,934 --> 01:18:47,269 ¿Por qué me has traído aquí? 1274 01:18:48,353 --> 01:18:50,105 Yo estoy de tu parte. 1275 01:18:50,189 --> 01:18:54,318 ¿Cómo he sido tan idiota de dejarme convencer de venir aquí? 1276 01:18:54,943 --> 01:18:58,113 Destrozaste tu matrimonio ¿y ahora quieres destrozar el mío? 1277 01:18:58,197 --> 01:19:00,199 ¿No puedes dejar que nadie sea feliz? 1278 01:19:00,490 --> 01:19:02,910 Eres un... egoísta. 1279 01:19:05,579 --> 01:19:07,414 Ahora me lo puedes decir a la cara. 1280 01:19:08,123 --> 01:19:09,208 Pues sí. 1281 01:19:10,959 --> 01:19:15,422 Estoy harta de que te adueñes de todo. 1282 01:19:15,756 --> 01:19:18,842 Y de que solo nos preocupemos por ti y por lo que tú quieres. ¡Siempre! 1283 01:19:19,927 --> 01:19:21,803 Todo lo que nos hiciste pasar. 1284 01:19:21,887 --> 01:19:23,722 Te alejaste de mamá... 1285 01:19:25,307 --> 01:19:29,645 No puedes volverte sordo a las voces de las mujeres. ¿Lo sabes? 1286 01:19:30,395 --> 01:19:34,858 Tienes hijas y nietas y va siendo hora de que averigües cómo oírlas. 1287 01:19:35,901 --> 01:19:37,402 Te alejaste de mamá. 1288 01:19:38,237 --> 01:19:39,780 ¿Te alejarás de nosotras también? 1289 01:19:40,864 --> 01:19:47,037 Es un milagro que, siendo hija tuya, pueda tener algún tipo de relación 1290 01:19:47,120 --> 01:19:49,706 con cualquiera, con alguien que me respeta. 1291 01:19:50,499 --> 01:19:52,209 Ni siquiera fuiste discreto. 1292 01:19:52,876 --> 01:19:53,919 ¿No podrías... 1293 01:19:54,837 --> 01:19:57,047 ...haber sido discreto por respeto a mamá? 1294 01:19:57,798 --> 01:19:58,966 ¿Por respeto a mí? 1295 01:19:59,633 --> 01:20:04,221 ¿Sabes lo que es tener que guardar todos tus secretos? 1296 01:20:07,015 --> 01:20:08,392 Tus estúpidas teorías. 1297 01:20:08,767 --> 01:20:11,728 No eres un animal sin autocontrol. 1298 01:20:12,020 --> 01:20:14,815 Debes controlar tus actos. 1299 01:20:18,318 --> 01:20:21,113 ¿Puedes estar con una mujer sin intentar ligártela? 1300 01:20:22,072 --> 01:20:24,241 Porque empieza a resultar penoso. 1301 01:20:27,077 --> 01:20:28,787 ¿Qué te ha pasado? 1302 01:20:30,038 --> 01:20:31,498 Antes eras divertida. 1303 01:20:43,719 --> 01:20:47,306 Quizá haya algún cambio. ¿Puede comprobarlo? Cualquier vuelo. 1304 01:20:48,056 --> 01:20:49,308 ¿Mañana por la mañana? 1305 01:20:50,559 --> 01:20:52,394 - Por favor. - Lo siento, señora. 1306 01:20:52,477 --> 01:20:55,939 Se han cancelado todos esos vuelos. Puedo ponerla en espera. 1307 01:22:09,054 --> 01:22:10,055 Gracias. 1308 01:22:24,528 --> 01:22:25,863 Hola. 1309 01:22:25,988 --> 01:22:27,406 - ¡Mamá! - ¡Mami! 1310 01:22:29,324 --> 01:22:30,951 - Por fin has llegado. - Gracias, mamá. 1311 01:22:34,121 --> 01:22:36,039 Venga, niñas. No, no. A la cama. 1312 01:22:36,123 --> 01:22:39,418 No quiero ir a dormir. Es pronto. 1313 01:22:47,301 --> 01:22:49,094 ¿Podemos hablar fuera? 1314 01:23:09,740 --> 01:23:10,657 Vale. 1315 01:23:11,450 --> 01:23:13,577 ¿Qué ha pasado? ¿A qué ha venido esto? 1316 01:23:15,204 --> 01:23:16,330 Mi padre... 1317 01:23:17,456 --> 01:23:20,042 Bueno, una de sus locuras. 1318 01:23:20,959 --> 01:23:24,129 Pensó que era buena idea seguirte hasta México... 1319 01:23:25,547 --> 01:23:29,885 Y que si pasaba algo, podría preverlo. 1320 01:23:29,968 --> 01:23:31,637 - ¿Por qué no me lo preguntaste? - No... 1321 01:23:32,095 --> 01:23:35,140 No lo sé. Sé que debería haberlo hecho. 1322 01:23:36,225 --> 01:23:37,684 - Sí. - Lo siento. 1323 01:23:38,810 --> 01:23:39,978 Es que... 1324 01:23:42,523 --> 01:23:45,651 No estoy muy centrada últimamente. 1325 01:23:46,944 --> 01:23:48,654 Y no puedo escribir y... 1326 01:23:49,154 --> 01:23:50,239 Me parece... 1327 01:23:51,281 --> 01:23:53,158 - ...que no te gusto. - Cariño. 1328 01:23:53,659 --> 01:23:55,702 Y me siento aburrida. 1329 01:23:57,246 --> 01:23:58,539 No eres aburrida. 1330 01:24:00,999 --> 01:24:01,917 Vale. 1331 01:24:02,751 --> 01:24:03,836 Quizá un poco. 1332 01:24:07,130 --> 01:24:09,216 No quiero estar con nadie más. 1333 01:24:09,299 --> 01:24:12,135 Pero es que estabas por todas partes menos conmigo. 1334 01:24:12,386 --> 01:24:13,804 Estaba trabajando. 1335 01:24:16,265 --> 01:24:19,142 Vale. A ver... Lo siento. 1336 01:24:20,435 --> 01:24:22,896 Perdona. Siento que te sintieras así. 1337 01:24:23,397 --> 01:24:25,858 Y siento no haber estado más en casa. 1338 01:24:26,775 --> 01:24:30,028 Solo quiero que la empresa tenga éxito. Quiero impresionarte. 1339 01:24:30,112 --> 01:24:33,448 ¿Impresionarme? No tienes que impresionarme. 1340 01:24:34,825 --> 01:24:36,493 Es que quiero ser suficiente para ti. 1341 01:24:38,161 --> 01:24:39,288 ¿Sí? 1342 01:24:39,371 --> 01:24:41,373 - Y para ellas. - Y lo eres. 1343 01:24:42,541 --> 01:24:43,458 Lo... 1344 01:24:44,251 --> 01:24:45,794 Lo siento. 1345 01:24:47,504 --> 01:24:48,505 Lo siento. 1346 01:24:51,550 --> 01:24:55,596 - He sido una imbécil. Una imbécil. - Una pedazo de imbécil. 1347 01:24:58,056 --> 01:24:59,850 - Te quiero. - Y yo a ti. 1348 01:25:00,517 --> 01:25:01,643 Muchísimo. 1349 01:25:04,521 --> 01:25:05,606 Vamos a casa. 1350 01:25:09,776 --> 01:25:11,486 Flipo que fueras a México. 1351 01:25:11,653 --> 01:25:13,614 De verdad, no fue ningún viaje de placer. 1352 01:25:13,697 --> 01:25:14,907 Eres una acosadora. 1353 01:25:55,113 --> 01:25:57,032 ¿Quieres unas tortitas? 1354 01:25:57,115 --> 01:25:58,283 No. 1355 01:25:59,493 --> 01:26:00,536 Déjame dormir. 1356 01:26:18,178 --> 01:26:19,137 Ya te sale. 1357 01:26:20,848 --> 01:26:22,349 Muy bien. 1358 01:26:22,558 --> 01:26:23,725 Eres estupenda. 1359 01:26:25,978 --> 01:26:28,188 Pues llegamos al fondo de este asunto, ¿no? 1360 01:26:30,607 --> 01:26:33,235 Puede que haya cometido algunos errores. 1361 01:26:34,111 --> 01:26:39,324 La próxima vez que quieras pasar tiempo conmigo, dímelo. 1362 01:26:40,200 --> 01:26:42,369 Vale, pues quiero. ¿Qué tal esto? 1363 01:26:42,452 --> 01:26:46,999 El Reina Isabel 2 zarpa a las 17:00. Yo creo que llegas. 1364 01:26:47,207 --> 01:26:49,084 Tengo la suite Princesa Margarita. 1365 01:26:49,168 --> 01:26:52,379 Es un poco floreada pero bonita. 1366 01:26:52,462 --> 01:26:54,339 Bufé libre, barra libre. 1367 01:26:54,423 --> 01:26:58,427 Todo el mundo sabe que se bebe mucho más en un barco. 1368 01:26:58,552 --> 01:27:02,931 Podríamos subir y ver cuánto podemos beber sin caernos. 1369 01:27:04,641 --> 01:27:05,934 Sería genial, 1370 01:27:06,602 --> 01:27:07,728 pero no puedo. 1371 01:27:10,397 --> 01:27:12,024 Ya tienes tus aventuras. 1372 01:27:18,906 --> 01:27:20,365 Nos vemos pronto, peque. 1373 01:27:32,544 --> 01:27:33,545 Adiós, papá. 1374 01:27:36,840 --> 01:27:37,716 Adiós. 1375 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Y... 1376 01:27:56,401 --> 01:27:58,695 ¿Cómo va el libro? ¿Cuántas páginas has escrito hoy? 1377 01:27:58,779 --> 01:28:02,449 - Voy por la página 64. - Muy bien. 1378 01:28:02,783 --> 01:28:05,077 Lo que pasa es que no sé cómo seguir. 1379 01:28:05,953 --> 01:28:07,079 Lo conseguirás. 1380 01:28:07,454 --> 01:28:10,249 Podrías escribir una buena novela de detectives. 1381 01:28:12,459 --> 01:28:13,877 Quizá no tan buena. 1382 01:28:15,379 --> 01:28:17,089 No me lo creo. 1383 01:28:18,632 --> 01:28:19,633 Toma. 1384 01:28:22,052 --> 01:28:23,762 Te he traído algo. 1385 01:28:24,137 --> 01:28:25,973 Faltaba este regalo. 1386 01:28:30,727 --> 01:28:31,937 Espero que te guste. 1387 01:29:05,220 --> 01:29:08,640 Lo siento, no sabía que tardaban tanto en grabarlo. 1388 01:29:26,533 --> 01:29:29,077 - Es precioso. - Como tú. 1389 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Te queda muy bien. 1390 01:29:52,434 --> 01:29:53,727 Te queda genial. 1391 01:29:53,810 --> 01:29:54,811 Me encanta. 1392 01:29:55,771 --> 01:29:56,939 Gracias. 1393 01:29:58,023 --> 01:30:00,776 - Feliz cumpleaños, mi amor. - Gracias. 1394 01:36:37,256 --> 01:36:39,758 Traducido por Paula Mariani 94812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.