All language subtitles for ساکن جهنم

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,460 --> 00:00:40,130 Ladies and gentlemen, here we go. 2 00:00:40,130 --> 00:00:42,060 This is the burlesque show. 3 00:00:42,060 --> 00:00:44,900 Here we present girls, girls, girls. 4 00:00:45,360 --> 00:00:46,730 And the lovely ladies here 5 00:00:46,730 --> 00:00:48,300 shake every part of their body, 6 00:00:48,300 --> 00:00:49,960 every muscle. 7 00:00:52,360 --> 00:00:55,530 And the main star of our show with me here 8 00:00:55,530 --> 00:00:57,830 is Miss Stacey Kane. 9 00:00:57,830 --> 00:01:01,100 The highest salary burlesque performer in the whole world. 10 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 She is right in the middle of our show, our featured entertainer. 11 00:01:04,500 --> 00:01:05,760 You'll last one minute. 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,900 All beautiful girls, lovely ladies you've 13 00:01:07,900 --> 00:01:10,160 imagine you've never seen before. 14 00:01:12,600 --> 00:01:14,600 The only place in the world that you can find one. 15 00:01:14,600 --> 00:01:16,480 Now that you're all ready, so are we. 16 00:01:16,480 --> 00:01:18,480 It's just about three minutes to showtime. 17 00:01:18,480 --> 00:01:19,760 You get tickets there. 18 00:01:19,760 --> 00:01:22,030 Walk in, it's now showtime. 19 00:01:29,630 --> 00:01:31,130 Don't get up. 20 00:01:31,300 --> 00:01:33,830 Go put that money away, or else it's mine. 21 00:01:35,130 --> 00:01:36,760 Ah, Stacey baby 22 00:01:36,760 --> 00:01:38,600 don't start that again. 23 00:01:38,800 --> 00:01:41,100 You know I can't have a table like Vince. 24 00:01:42,630 --> 00:01:45,260 I heard them biting their fingernails tonight. 25 00:01:45,260 --> 00:01:47,460 I'm glad to hear you testify. 26 00:01:47,760 --> 00:01:51,500 Why raise, you have more than enough for seconds. 27 00:01:52,430 --> 00:01:53,930 Are you crazy? 28 00:01:53,930 --> 00:01:55,930 You're still under fifteenth. 29 00:01:55,930 --> 00:01:59,400 Otherwise, I'm thinking of taking a little trip. 30 00:01:59,400 --> 00:02:01,630 There's an early morning bus for New York. 31 00:02:01,630 --> 00:02:03,760 Can't walk out on me, we've got a contract. 32 00:02:03,760 --> 00:02:05,600 I'll do you a favor. 33 00:02:05,600 --> 00:02:09,160 Five minutes of my valuable time while you think it over. 34 00:02:09,200 --> 00:02:12,230 I'll be in that drafty sewage you call a dressing room. 35 00:02:12,230 --> 00:02:13,860 Hey Stacey, wait. 36 00:02:14,300 --> 00:02:16,560 Alright. I need you. 37 00:02:16,630 --> 00:02:19,030 So maybe I could manage a few extra bucks. 38 00:02:19,200 --> 00:02:21,530 Maybe seven or eight dollars a week. 39 00:02:21,530 --> 00:02:23,030 Just for you. 40 00:02:23,030 --> 00:02:24,600 Don't tell the other girls, huh? 41 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 How's that? 42 00:02:28,960 --> 00:02:31,300 Just get your dirty hands off me. 43 00:02:31,560 --> 00:02:34,360 Now I've got four and a half minutes. 44 00:03:07,300 --> 00:03:08,830 What are you doing here? 45 00:03:13,400 --> 00:03:15,660 I just had to see you Stacey. 46 00:03:17,500 --> 00:03:18,860 So? 47 00:03:19,130 --> 00:03:20,500 Now you have. 48 00:03:24,430 --> 00:03:25,900 You don't dress the same. 49 00:03:26,200 --> 00:03:28,630 I haven't got anything to say to you Rudy. 50 00:03:28,630 --> 00:03:30,830 Stacey, I don't want to blame you for anything. 51 00:03:30,830 --> 00:03:32,830 Not even for turning me in. 52 00:03:33,160 --> 00:03:35,060 I should hope not. 53 00:03:35,300 --> 00:03:36,500 You'd try to kill me. 54 00:03:36,700 --> 00:03:38,400 You threatened to leave me. 55 00:03:40,260 --> 00:03:42,730 - I'm not on anything anymore. - Good news. 56 00:03:43,460 --> 00:03:45,200 What's it got to do with me? 57 00:03:46,860 --> 00:03:49,730 I want you to know why I did it Stacey. 58 00:03:50,300 --> 00:03:53,860 Why I dragged myself up out of that grave. 59 00:03:54,700 --> 00:03:56,930 It was for you Stacey. 60 00:03:58,300 --> 00:04:01,260 Found out I needed you more than I... 61 00:04:02,130 --> 00:04:03,860 more than I needed... 62 00:04:04,760 --> 00:04:05,830 anything. 63 00:04:06,230 --> 00:04:08,460 Stacey, are you listening to me? 64 00:04:11,760 --> 00:04:13,100 Hey look. 65 00:04:16,160 --> 00:04:18,930 Stacey, look. It's nearly nine hundred dollars. 66 00:04:19,330 --> 00:04:21,400 We can start all over again, honey. 67 00:04:22,930 --> 00:04:24,860 We can go to New York. 68 00:04:25,060 --> 00:04:27,400 Take me back. Please? 69 00:04:28,130 --> 00:04:29,130 Please? 70 00:04:31,230 --> 00:04:33,030 Where did you get the money, Rudy? 71 00:04:33,700 --> 00:04:35,330 The last few weeks in that place 72 00:04:35,330 --> 00:04:37,060 I started to write again. 73 00:04:37,300 --> 00:04:38,630 I did a story on it. 74 00:04:38,630 --> 00:04:40,060 And I sold it. 75 00:04:40,060 --> 00:04:43,160 You mean they pay nine hundred bucks for a piece about junkies? 76 00:04:44,000 --> 00:04:45,400 It was quite a story. 77 00:04:45,500 --> 00:04:46,760 Alright, Rudy. 78 00:04:48,130 --> 00:04:49,460 I believe you. 79 00:04:57,800 --> 00:04:59,760 How did you get out here from town, honey? 80 00:05:01,730 --> 00:05:03,130 A cab. 81 00:05:08,230 --> 00:05:10,630 I got it waiting outside. 82 00:05:18,100 --> 00:05:20,530 There's a six o'clock bus to New York, honey. 83 00:05:25,130 --> 00:05:26,800 Yes baby, I'll go with you. 84 00:05:26,800 --> 00:05:28,560 We'll go together. 85 00:05:30,930 --> 00:05:34,060 But first, there's a man waiting to take me home. 86 00:05:34,060 --> 00:05:36,300 It's alright, he's just some local joe. 87 00:05:37,030 --> 00:05:38,730 But he may cause trouble. 88 00:05:39,530 --> 00:05:40,630 Now look, you wait here for me. 89 00:05:40,630 --> 00:05:43,600 I'll get rid of him. I've gotta pick up some clothes anyway. 90 00:05:44,430 --> 00:05:46,100 And then I'll come back for you, Rudy. 91 00:06:03,100 --> 00:06:04,660 Wait Rudy. 92 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 Let's do it right. 93 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 Just wait right here. 94 00:06:15,160 --> 00:06:16,860 I'll come back for you soon. 95 00:06:48,600 --> 00:06:49,900 I got a fare lady. 96 00:06:50,100 --> 00:06:53,060 The gentleman changed his mind. He's staying. 97 00:06:53,400 --> 00:06:55,060 That's mighty nice of him. 98 00:06:55,130 --> 00:06:56,300 Don't get your hopes up. 99 00:06:56,300 --> 00:06:58,900 You keep your eyes on the road. I wanna get where I'm going. 100 00:06:59,000 --> 00:07:00,060 Where to, Duchess? 101 00:07:00,060 --> 00:07:02,160 Municipal airport. 102 00:07:04,060 --> 00:07:05,530 And step on it. 103 00:10:16,700 --> 00:10:18,430 The offer still goes. 104 00:10:18,430 --> 00:10:19,560 Thanks. 105 00:10:20,830 --> 00:10:22,230 There is something you might do. 106 00:10:22,560 --> 00:10:24,360 You see, I'm traveling sort of light. 107 00:10:24,360 --> 00:10:25,530 I don't know about hotels. 108 00:10:25,530 --> 00:10:27,300 We haven't got any luggage. 109 00:10:27,300 --> 00:10:28,600 I know just the place. 110 00:10:28,600 --> 00:10:30,060 I thought you might. 111 00:10:30,360 --> 00:10:31,800 Your hotel? 112 00:10:46,900 --> 00:10:48,030 Thanks Pepe, we'll be there. 113 00:10:48,030 --> 00:10:49,560 Thanks Pepe, thanks. 114 00:10:49,730 --> 00:10:51,130 It's all set. 115 00:10:51,260 --> 00:10:52,930 She'll see you at four this afternoon. 116 00:10:52,930 --> 00:10:53,660 She? 117 00:10:53,660 --> 00:10:55,030 Pepe. She runs the club. 118 00:10:55,030 --> 00:10:57,330 Oh she's had other places, Paris, Berlin. 119 00:10:57,600 --> 00:10:58,730 You never heard of her? 120 00:10:58,800 --> 00:11:00,160 I never heard of her. 121 00:11:00,900 --> 00:11:02,660 But it doesn't matter. 122 00:11:03,730 --> 00:11:05,230 I've poured you beer. 123 00:11:15,500 --> 00:11:16,660 Pepe's. 124 00:11:17,330 --> 00:11:18,830 This is Paul. 125 00:11:20,260 --> 00:11:22,130 Well, of course I remember you. 126 00:11:24,300 --> 00:11:26,930 Well, the 2:30 show's best. 127 00:11:28,300 --> 00:11:29,700 Of course, Bernard. 128 00:11:31,560 --> 00:11:33,000 That was Bernard. 129 00:11:33,100 --> 00:11:35,160 They're up early and I love your eyelashes. 130 00:11:38,800 --> 00:11:40,730 By the way, where's that little air conditioning man? 131 00:11:40,730 --> 00:11:42,700 He's still working, I think he's nearly finished. 132 00:11:42,700 --> 00:11:44,000 Give him 10, he's earned it. 133 00:11:44,000 --> 00:11:45,030 Alright. 134 00:11:45,860 --> 00:11:47,430 Oh, we have an audition. 135 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 Any minute. 136 00:11:48,560 --> 00:11:50,160 Oh, what this time? 137 00:11:50,230 --> 00:11:51,500 Female. 138 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 Louie found her in Hollywood. 139 00:11:53,800 --> 00:11:56,030 Louie's girls are always female. 140 00:11:59,860 --> 00:12:01,560 Peter, darling. 141 00:12:04,560 --> 00:12:07,260 Would you mind if the door was left at locked. 142 00:12:07,760 --> 00:12:09,000 Yes, ma'am. 143 00:12:09,900 --> 00:12:12,030 He's a clean cut kid. 144 00:12:13,300 --> 00:12:14,430 Why don't you sit down 145 00:12:14,430 --> 00:12:17,400 and have a nice, long, cool drink? 146 00:12:21,330 --> 00:12:22,600 Pepe, how are you Pepe? 147 00:12:22,600 --> 00:12:25,500 Louie, you slept in your clothes. 148 00:12:26,500 --> 00:12:27,630 Well. 149 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 Hello Miss uh... 150 00:12:28,900 --> 00:12:30,530 Uh, this is Miss Kane. 151 00:12:30,530 --> 00:12:31,800 Stacey Kane. 152 00:12:31,800 --> 00:12:34,430 Stacey, meet Pepe. 153 00:12:36,800 --> 00:12:37,730 You sing? 154 00:12:37,730 --> 00:12:39,100 Like a bird, she... 155 00:12:39,100 --> 00:12:40,600 You're ahead of the crowd, Louie. 156 00:12:40,600 --> 00:12:43,260 Take a table near the music, I'll send you a drink. 157 00:12:43,360 --> 00:12:46,400 - Pepe, I just wanted to say... - Sit down, Louie. I've heard you sing. 158 00:12:51,230 --> 00:12:52,900 A drink, first? 159 00:12:53,230 --> 00:12:54,360 Thanks. 160 00:12:55,260 --> 00:12:56,930 And call me Stacey. 161 00:12:56,930 --> 00:12:58,000 I will. 162 00:12:58,260 --> 00:12:59,700 What would you like? 163 00:13:00,100 --> 00:13:01,660 Something light. 164 00:13:02,260 --> 00:13:03,930 I like your place. 165 00:13:03,930 --> 00:13:05,930 It gets better after dark. 166 00:13:06,360 --> 00:13:08,060 I suppose Louie told you. 167 00:13:08,200 --> 00:13:09,760 We close for vacation in a few days 168 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 and reopen with a new show in September. 169 00:13:12,100 --> 00:13:14,100 He said you weren't set. 170 00:13:15,030 --> 00:13:16,160 True. 171 00:13:16,430 --> 00:13:18,130 Stacey, have you met Vincent? 172 00:13:18,230 --> 00:13:19,530 How are you honey? 173 00:13:19,530 --> 00:13:20,860 Hello Stacey. 174 00:13:22,460 --> 00:13:23,330 And Paul. 175 00:13:23,330 --> 00:13:24,200 Welcome. 176 00:13:24,200 --> 00:13:26,500 Oh, you must've been a boy scout. 177 00:13:26,700 --> 00:13:28,100 You're so kind. 178 00:13:28,660 --> 00:13:31,100 If you've got your arrangements, Paul will play them for you. 179 00:13:31,100 --> 00:13:33,960 He's no Rubenstein, but... 180 00:13:35,360 --> 00:13:37,030 Have you got a scissors? 181 00:13:39,900 --> 00:13:41,500 Allow me. 182 00:13:45,500 --> 00:13:47,030 Your price tag is showing. 183 00:13:47,160 --> 00:13:49,500 No. I just got this dress. 184 00:13:49,800 --> 00:13:51,060 You can do better. 185 00:13:52,130 --> 00:13:55,030 Tell me. Where were you working in California? 186 00:13:55,300 --> 00:13:57,500 I've never been to California. 187 00:13:57,760 --> 00:14:00,100 I met Louie on the plane this morning. 188 00:14:00,500 --> 00:14:03,830 - Excuse me, my mother's calling me. - Sit down, Paul. 189 00:14:11,860 --> 00:14:13,230 Look Stacey, I like you. 190 00:14:13,230 --> 00:14:14,460 I like you. 191 00:14:14,600 --> 00:14:17,430 Provide you're all that meets the eye 192 00:14:17,560 --> 00:14:19,400 there's no reason why you should audition. 193 00:14:19,400 --> 00:14:22,200 We use a few girls, standing around, decoration... 194 00:14:22,200 --> 00:14:23,400 No thanks. 195 00:14:23,500 --> 00:14:24,560 I've had the chorus 196 00:14:24,560 --> 00:14:27,900 from Puerto Rico to Portland, Maine and Oregon. 197 00:14:28,300 --> 00:14:29,960 I ask to sing. 198 00:14:30,400 --> 00:14:31,300 Let me. 199 00:14:31,300 --> 00:14:33,300 Okay fellows, let's take a break. 200 00:14:34,660 --> 00:14:35,560 Work something out with her. 201 00:14:35,560 --> 00:14:38,000 - Oh now, really Pepe... - Yes, really. 202 00:14:39,360 --> 00:14:41,660 Well, where have you worked before? 203 00:14:41,760 --> 00:14:43,530 Places you've never heard of. 204 00:14:43,530 --> 00:14:45,000 I can believe you. 205 00:14:45,000 --> 00:14:46,330 Look, what's biting you? 206 00:14:46,330 --> 00:14:48,330 I dig you. Dig me. 207 00:14:50,400 --> 00:14:51,530 OK. 208 00:14:51,730 --> 00:14:53,530 I get your message. 209 00:14:53,630 --> 00:14:55,400 Choose your weapons. 210 00:14:55,660 --> 00:14:57,330 Incidentally, 211 00:14:57,560 --> 00:15:00,130 I haven't got an arrangement with me. 212 00:15:00,860 --> 00:15:02,260 I'll sing... 213 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 you just follow me. 214 00:15:05,930 --> 00:15:07,300 Hit me again. 215 00:15:25,260 --> 00:15:26,560 Felice. 216 00:15:26,560 --> 00:15:28,300 Arnold, I wasn't expecting you. 217 00:15:28,300 --> 00:15:29,560 Louie called me. 218 00:15:29,760 --> 00:15:30,860 Hot, isn't it? 219 00:15:30,860 --> 00:15:32,130 Is there a boy to watch my car? 220 00:15:32,130 --> 00:15:33,930 Of course. How was Washington? 221 00:15:33,930 --> 00:15:34,860 Hot. 222 00:15:35,960 --> 00:15:37,800 I thought you were in Baltimore. 223 00:15:38,560 --> 00:15:40,730 Baltimore and Washington are very close, Felice. 224 00:15:40,730 --> 00:15:42,030 I was in both. 225 00:15:42,430 --> 00:15:43,560 Why don't you sit down? 226 00:15:43,560 --> 00:15:45,760 I've been sitting for four days waiting for you. 227 00:15:45,760 --> 00:15:47,030 I told you I'd be busy. 228 00:15:47,030 --> 00:15:49,330 And my phone was working all that time. 229 00:15:49,460 --> 00:15:51,400 - Oh Arnold, if you... - Where's all the excitement? 230 00:15:51,400 --> 00:15:52,460 She's waiting. 231 00:15:52,730 --> 00:15:55,000 Any time at all I'll have a word with Louie. 232 00:15:55,000 --> 00:15:56,560 In case you're interested... 233 00:15:57,300 --> 00:15:58,560 I'll be in the bar. 234 00:15:58,560 --> 00:16:00,600 Easy now, we've a party to go to. 235 00:16:00,600 --> 00:16:02,100 Your friends. 236 00:16:02,500 --> 00:16:04,600 If you'd rather not go... 237 00:16:06,600 --> 00:16:07,660 Trouble? 238 00:16:08,100 --> 00:16:11,260 As far as the eye can reach. 239 00:16:18,330 --> 00:16:20,130 Well, hello. 240 00:16:20,130 --> 00:16:21,700 Paul, dear. 241 00:16:25,260 --> 00:16:26,160 Introduce me. 242 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 I'm Stacey. 243 00:16:27,960 --> 00:16:29,830 How do you do, I'm sure. 244 00:16:29,960 --> 00:16:32,630 I understand we're about to have the pleasure. 245 00:16:33,100 --> 00:16:35,200 I think I'll have it on the rocks for a change. 246 00:16:35,930 --> 00:16:37,660 Do you work here? 247 00:16:38,260 --> 00:16:39,360 Me? 248 00:16:40,200 --> 00:16:42,060 I'm lily of the field. 249 00:16:42,730 --> 00:16:44,160 Or something. 250 00:16:53,560 --> 00:16:54,960 Good luck. 251 00:16:57,430 --> 00:16:58,800 Can I get a double? 252 00:16:58,930 --> 00:17:00,160 Stacey. 253 00:17:00,500 --> 00:17:01,830 Stick around when you're finished. 254 00:17:01,830 --> 00:17:03,230 Thanks. 255 00:17:11,360 --> 00:17:15,960 # You walked out of my life # 256 00:17:16,460 --> 00:17:23,430 # You took my happiness with you # 257 00:17:26,300 --> 00:17:30,100 # And here am I # 258 00:17:31,130 --> 00:17:35,200 # so all alone # 259 00:17:35,460 --> 00:17:40,460 # with eyes that will only cry # 260 00:17:42,900 --> 00:17:47,630 # You walked out of my life # 261 00:17:50,030 --> 00:17:57,100 # You took the spring and the summer # 262 00:17:59,060 --> 00:18:03,130 # And now I know # 263 00:18:03,660 --> 00:18:13,800 # I can't forget no matter how hard I try # 264 00:18:16,860 --> 00:18:22,200 # I sit in my room and I tell myself # 265 00:18:23,360 --> 00:18:29,330 # life must go on now # 266 00:18:31,900 --> 00:18:38,200 # But the only thing I know well myself # 267 00:18:38,530 --> 00:18:42,930 # is that you're gone now # 268 00:18:43,200 --> 00:18:47,430 # gone # 269 00:18:49,200 --> 00:18:56,400 # You walked out of my life # 270 00:18:57,860 --> 00:19:05,030 # You left me here with a sadness # 271 00:19:06,600 --> 00:19:10,230 # The sadness # 272 00:19:10,230 --> 00:19:18,930 # that will live til my life is through # 273 00:19:20,500 --> 00:19:26,860 # for I'll always # 274 00:19:27,330 --> 00:19:41,830 # always remember you # 275 00:19:58,630 --> 00:19:59,860 Thank you. 276 00:20:00,000 --> 00:20:02,330 If you're not in a hurry... 277 00:20:02,330 --> 00:20:05,430 I've got all day. And night. 278 00:20:07,760 --> 00:20:09,760 Oh uh, Pepe? 279 00:20:12,200 --> 00:20:13,660 You liked her, Arnold? 280 00:20:13,660 --> 00:20:15,700 Remarkable. Sit down, Pepe. 281 00:20:20,630 --> 00:20:22,330 A new show I think. 282 00:20:22,330 --> 00:20:23,460 Can she be ready? 283 00:20:23,460 --> 00:20:25,500 I'll see that she is. Tell me what you want. 284 00:20:25,500 --> 00:20:28,300 Oh, not to change her. Just shine her up a bit. 285 00:20:28,600 --> 00:20:31,660 You know, hair, clothes, that sort of thing. 286 00:20:34,100 --> 00:20:35,360 And Pepe 287 00:20:35,760 --> 00:20:37,160 keep her out of trouble. 288 00:20:37,330 --> 00:20:38,800 Understand me? 289 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 I understand you, Arnold. 290 00:20:41,100 --> 00:20:42,460 Let's join them. 291 00:20:48,800 --> 00:20:50,460 I didn't get your name. 292 00:20:50,700 --> 00:20:52,200 Arnold Kenyon. 293 00:20:52,300 --> 00:20:53,300 Sounds familiar. 294 00:20:53,300 --> 00:20:55,530 - Well, she... - Where are you staying, Miss Kane? 295 00:20:55,530 --> 00:20:57,530 Some place he recommended. 296 00:20:58,560 --> 00:21:01,130 Well, Louis doesn't go in for stately homes. 297 00:21:01,530 --> 00:21:04,230 Pepe has a large and quite comfortable apartment. 298 00:21:04,230 --> 00:21:06,030 Perhaps you'd like to stay there for a few days 299 00:21:06,030 --> 00:21:08,800 until you find something uh... better. 300 00:21:09,160 --> 00:21:11,500 I'm not sure I get what you mean. 301 00:21:12,060 --> 00:21:13,630 Pepe will explain. 302 00:21:14,630 --> 00:21:16,130 Goodbye, Miss Kane. 303 00:21:16,330 --> 00:21:19,400 Oh uh, Felice have you met Miss Kane? 304 00:21:21,130 --> 00:21:22,900 I forget. 305 00:21:25,760 --> 00:21:27,460 Take me home, Arnold. 306 00:21:37,630 --> 00:21:39,400 Did I do alright, Pepe? 307 00:21:39,400 --> 00:21:41,030 More than. 308 00:21:41,330 --> 00:21:43,860 Come on, we've got a lot to do. 309 00:21:58,860 --> 00:22:00,460 Fix you a drink? 310 00:22:00,860 --> 00:22:02,400 No thanks, Felice. 311 00:22:04,430 --> 00:22:07,600 You'd never believe this past week if I told you. 312 00:22:07,600 --> 00:22:08,930 Which I won't. 313 00:22:08,930 --> 00:22:10,730 It's all too dull, really. 314 00:22:10,900 --> 00:22:13,660 Nobody's in town. Nobody. 315 00:22:14,600 --> 00:22:16,700 I've been talking to the wall. 316 00:22:17,630 --> 00:22:20,060 If you knew how glad I am you're back. 317 00:22:20,900 --> 00:22:22,230 Arnold. 318 00:22:22,660 --> 00:22:24,830 Couldn't we drive to the country for dinner? 319 00:22:24,830 --> 00:22:26,630 - That little place where... - I thought you understood. 320 00:22:26,630 --> 00:22:28,860 - That this party is... - But why must you go? 321 00:22:28,860 --> 00:22:31,000 Those cheap politicians. Hoodlums. 322 00:22:31,000 --> 00:22:32,760 This happens to be important. 323 00:22:32,760 --> 00:22:34,660 - If you'd rather not go... - No, I'd rather not. 324 00:22:34,660 --> 00:22:36,400 And I'd rather you didn't. 325 00:22:37,100 --> 00:22:38,760 You shouldn't bother at all, Felice. 326 00:22:38,760 --> 00:22:40,160 I'll go alone. 327 00:22:42,100 --> 00:22:45,000 I've gotta make a phone call. Will you excuse me, my dear? 328 00:22:45,430 --> 00:22:47,430 You'll be back after the party? 329 00:22:49,200 --> 00:22:50,930 I'm afraid not, my dear. 330 00:22:52,730 --> 00:22:54,730 My dear, my dear. 331 00:22:56,230 --> 00:22:58,130 Is that the kiss of death? 332 00:22:59,400 --> 00:23:01,630 Was there something in particular you wanted? 333 00:23:01,760 --> 00:23:02,860 Yes. 334 00:23:07,100 --> 00:23:08,830 To read your mind. 335 00:23:09,630 --> 00:23:12,500 Arnold, I tell you I cannot stay in this place day after day 336 00:23:12,500 --> 00:23:15,900 - never knowing when or it... - What about your sister, Felice? 337 00:23:16,230 --> 00:23:18,960 My sister and I are strangers. 338 00:23:19,330 --> 00:23:21,560 And what would I do in Philadelphia? 339 00:23:22,200 --> 00:23:25,000 Whatever the Philadelphians do, I suppose. 340 00:23:25,300 --> 00:23:26,960 Why are you suggesting this? 341 00:23:27,200 --> 00:23:28,600 What are you doing? 342 00:23:30,900 --> 00:23:33,000 You ought to go obviously. 343 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 Felice... 344 00:23:34,960 --> 00:23:36,800 I don't have much cash with me, but... 345 00:23:37,030 --> 00:23:38,460 I want you to have this cheque. 346 00:23:38,630 --> 00:23:41,900 If you need the money now, I'll send Louie around to cash it for you. 347 00:23:45,460 --> 00:23:48,230 You've been shopping around for weeks, haven't you? 348 00:23:49,060 --> 00:23:51,700 I... I don't follow you. 349 00:23:51,830 --> 00:23:54,060 But now the search is over. 350 00:23:55,530 --> 00:23:57,130 That girl at Pepe's. 351 00:23:57,130 --> 00:23:59,730 What's her name... Stacey. 352 00:24:01,960 --> 00:24:04,400 I wonder if you know what you've found? 353 00:24:08,030 --> 00:24:11,500 Just... one for the road. 354 00:24:17,160 --> 00:24:18,930 What do I do? 355 00:24:19,630 --> 00:24:21,800 Leave the keys with the doorman? 356 00:24:23,030 --> 00:24:24,400 If you will. 357 00:24:24,800 --> 00:24:28,060 - I knew I could count on you to be realistic, Felice. - Oh, I am. 358 00:24:28,500 --> 00:24:29,730 I am. 359 00:24:30,130 --> 00:24:31,860 Real realistic. 360 00:24:38,330 --> 00:24:39,500 Well. 361 00:24:40,100 --> 00:24:42,300 I see I'm also very lucky. 362 00:24:44,000 --> 00:24:46,460 I never dreamed that getting rid of me would be 363 00:24:46,460 --> 00:24:49,000 worth more to you than ditching that... 364 00:24:49,000 --> 00:24:51,760 - city councilman, you know the one I mean. - Now just a minute, before I get... 365 00:24:51,760 --> 00:24:53,330 Don't bother. 366 00:24:54,130 --> 00:24:55,630 I know what you mean. 367 00:24:56,630 --> 00:24:58,230 So, go now. 368 00:25:04,760 --> 00:25:06,660 Who would believe the likes of me? 369 00:25:06,660 --> 00:25:09,900 Talking about the likes of you with your operation. 370 00:25:10,600 --> 00:25:13,530 So don't worry, oh great white father. 371 00:25:13,900 --> 00:25:15,330 Besides... 372 00:25:24,460 --> 00:25:26,130 I love you. 373 00:25:34,030 --> 00:25:36,060 That was the best dinner I ever had. 374 00:25:36,060 --> 00:25:38,460 Just threw it around together, my cook will be here in the morning. 375 00:25:38,560 --> 00:25:40,300 She's better than you? 376 00:25:40,860 --> 00:25:42,230 In the kitchen. 377 00:25:44,630 --> 00:25:47,000 Ask her for anything. She doubles as a maid. 378 00:25:47,260 --> 00:25:49,030 Make yourself at home. 379 00:25:51,900 --> 00:25:53,230 Some music? 380 00:25:53,430 --> 00:25:54,860 Not just now. 381 00:25:55,100 --> 00:25:56,700 I like the quiet. 382 00:25:57,460 --> 00:25:59,130 My hair is a mess. 383 00:25:59,230 --> 00:26:00,500 Feels like a mop. 384 00:26:00,500 --> 00:26:03,360 It is. But it will be fixed. 385 00:26:04,760 --> 00:26:05,900 Some talk? 386 00:26:05,900 --> 00:26:08,300 There are some things I'd like to know. 387 00:26:09,600 --> 00:26:11,000 Such as? 388 00:26:11,760 --> 00:26:13,460 Arnold Kenyon. 389 00:26:13,630 --> 00:26:15,060 He isn't easy to know. 390 00:26:15,360 --> 00:26:16,860 Kenyon and you? 391 00:26:17,130 --> 00:26:18,660 A business arrangement. 392 00:26:19,130 --> 00:26:20,060 He has many. 393 00:26:20,060 --> 00:26:23,560 I run his clubs, I have others. Rather better, in fact. 394 00:26:23,630 --> 00:26:27,300 Arnold wants a certain standard in clubs. And in women. 395 00:26:27,500 --> 00:26:28,960 The one that was with him? 396 00:26:28,960 --> 00:26:31,760 Felice? She's an old friend... of Arnold's and mine. 397 00:26:31,760 --> 00:26:33,100 She used to be in pictures. 398 00:26:33,200 --> 00:26:34,860 What is she now? 399 00:26:35,500 --> 00:26:36,860 Must I draw you a map? 400 00:26:36,960 --> 00:26:38,630 Well, something's wrong there. 401 00:26:38,630 --> 00:26:40,360 She hasn't quite worked out. 402 00:26:40,460 --> 00:26:43,460 I only ask because I'm so anxious to get started. 403 00:26:43,460 --> 00:26:45,630 Take my word for it, Stacey. 404 00:26:45,700 --> 00:26:47,400 You are started. 405 00:26:47,630 --> 00:26:49,230 And a word of advice. 406 00:26:49,300 --> 00:26:50,860 Don't rush things. 407 00:26:51,100 --> 00:26:53,200 What do you mean? All I wanted to know was what... 408 00:26:53,200 --> 00:26:55,230 What do you propose to do? 409 00:26:55,230 --> 00:26:57,230 Rush across the street and pay him a call? 410 00:26:57,560 --> 00:26:59,200 Across the street? 411 00:27:00,660 --> 00:27:04,100 Oh, that um... big building on the corner. 412 00:27:04,730 --> 00:27:06,360 That's a museum. 413 00:27:06,430 --> 00:27:08,630 His is the townhouse next to it. 414 00:27:14,230 --> 00:27:16,230 Oh, there's a light on the second floor. 415 00:27:16,230 --> 00:27:17,460 It's probably Larry. 416 00:27:17,460 --> 00:27:18,360 Who's Larry? 417 00:27:18,360 --> 00:27:19,900 The son and heir. 418 00:27:20,700 --> 00:27:22,100 He's a night person. 419 00:27:22,860 --> 00:27:24,330 You're tired? 420 00:27:25,230 --> 00:27:26,700 A little. 421 00:27:26,700 --> 00:27:28,530 I feel kind of dazed. 422 00:27:29,000 --> 00:27:30,530 What about you? 423 00:27:31,460 --> 00:27:33,460 Sleep's a waste of time. 424 00:27:36,430 --> 00:27:37,530 Isn't it? 425 00:27:38,760 --> 00:27:40,960 But tomorrow promises to be busy. 426 00:28:41,700 --> 00:28:43,800 I don't care if you can breathe or not. 427 00:28:43,800 --> 00:28:46,800 You'll wear a girdle and smile. 428 00:28:50,930 --> 00:28:53,230 No, that's for Pepe, cinderella. 429 00:28:53,560 --> 00:28:56,330 Mind your own business. 430 00:28:57,130 --> 00:28:58,930 How did you live to your present age? 431 00:28:58,930 --> 00:29:01,100 Oh, go soak your head Paulette. 432 00:29:01,100 --> 00:29:03,100 Put that down Stacey. 433 00:29:05,600 --> 00:29:07,300 You'll eat and drink what I tell you to 434 00:29:07,300 --> 00:29:10,660 until you lose five pounds in the places where. 435 00:29:10,660 --> 00:29:12,260 - Now listen... - You listen! 436 00:29:12,260 --> 00:29:15,300 Now, now, now. Little birds in their nests agree. 437 00:29:15,860 --> 00:29:17,160 Stop it this instant. 438 00:29:17,160 --> 00:29:17,700 Get out. 439 00:29:17,700 --> 00:29:21,100 - Pepe, she... - I saw it. Now go... somewhere. 440 00:29:22,060 --> 00:29:23,460 Well? 441 00:29:24,430 --> 00:29:25,730 Difficult, aren't you? 442 00:29:25,730 --> 00:29:28,160 I don't want anymore of this. 443 00:29:28,900 --> 00:29:30,130 You don't? 444 00:29:30,300 --> 00:29:32,200 Your decision, but be sure. 445 00:29:32,200 --> 00:29:34,800 For days I've been running around this town like a mad woman. 446 00:29:34,800 --> 00:29:36,630 Shoes, hats, clothes. 447 00:29:36,630 --> 00:29:38,500 Walk this way, talk that way. 448 00:29:38,500 --> 00:29:39,760 Don't eat, don't sleep. 449 00:29:39,760 --> 00:29:41,030 I'm sick to death of it! 450 00:29:41,030 --> 00:29:43,500 Alright. Shove off, anytime. 451 00:29:46,960 --> 00:29:49,360 You do want it, don't you? 452 00:29:51,060 --> 00:29:52,660 I'd like a cigarette. 453 00:29:52,660 --> 00:29:54,400 And my feet up. 454 00:29:54,500 --> 00:29:56,000 A little more work first. 455 00:29:56,960 --> 00:29:58,430 - One thing. - Yeah. 456 00:29:58,430 --> 00:29:59,460 Kenyon. 457 00:29:59,560 --> 00:30:01,230 I haven't seen him since you have. 458 00:30:01,330 --> 00:30:04,130 Does he have the final say on me? 459 00:30:05,400 --> 00:30:06,900 He trusts me. 460 00:30:10,500 --> 00:30:12,030 OK, let's run again. 461 00:30:12,260 --> 00:30:13,960 Angels! 462 00:30:13,960 --> 00:30:15,260 Sabrina. 463 00:30:15,260 --> 00:30:16,400 Welcome back. 464 00:30:16,400 --> 00:30:19,300 Paul, sweetie. How wonderful to see you. 465 00:30:19,300 --> 00:30:22,230 And just after Bolton, you're the first one. 466 00:30:22,230 --> 00:30:23,800 You look wonderful Sabrina. 467 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 Oh, it's clean living, dear. 468 00:30:25,960 --> 00:30:27,360 Paul, darling. 469 00:30:27,360 --> 00:30:29,130 Do you have an extra cigarette, please? 470 00:30:29,130 --> 00:30:31,130 Oh, certainly darling. 471 00:30:31,900 --> 00:30:34,030 Actually, I'd given up smoking. 472 00:30:34,030 --> 00:30:36,730 It does save carrying them around. 473 00:30:39,630 --> 00:30:40,560 But, Pepe. 474 00:30:40,560 --> 00:30:42,800 Do let me tell you everything about the Riviera. 475 00:30:42,800 --> 00:30:44,560 Not in front of the children, dear. 476 00:30:44,560 --> 00:30:45,930 Come, I want you to meet Stacey 477 00:30:45,930 --> 00:30:48,500 and I want you to see your dressing room, it's been redone. 478 00:30:48,500 --> 00:30:50,760 Angel, you've won my heart. 479 00:30:50,760 --> 00:30:53,130 No dear. A matter of necessity. 480 00:30:53,130 --> 00:30:54,500 The ceiling fell in. 481 00:30:54,500 --> 00:30:56,760 Yes dear. I know. 482 00:30:56,830 --> 00:30:58,130 Don't go away, sweetie. 483 00:30:58,130 --> 00:31:00,400 I'll be right back. Au revoir. 484 00:31:09,660 --> 00:31:11,330 Why, hello. 485 00:31:11,530 --> 00:31:12,400 Hi. 486 00:31:12,400 --> 00:31:14,100 Stacey, this is Sabrina. 487 00:31:14,300 --> 00:31:15,800 I've been hearing about you. 488 00:31:15,800 --> 00:31:18,100 I wished I could say the same for you, dear. 489 00:31:18,360 --> 00:31:19,600 You will. 490 00:31:20,060 --> 00:31:22,360 I hear you sing rather well. 491 00:31:22,660 --> 00:31:24,830 I strive to please. 492 00:31:25,200 --> 00:31:26,930 You're kind of an artist yourself. 493 00:31:27,730 --> 00:31:28,930 Isn't she sweet? 494 00:31:28,930 --> 00:31:31,000 This was a mistake. Let's go. 495 00:31:31,000 --> 00:31:34,260 Oh. Do come over to my dressing room sometime. 496 00:31:34,260 --> 00:31:36,260 Just across the passage. 497 00:31:36,260 --> 00:31:38,900 - The one with the star on the door. - I've noticed. 498 00:31:38,900 --> 00:31:40,000 So long. 499 00:31:40,030 --> 00:31:42,600 Oh, by the way Pepe. How is Arnold? 500 00:31:42,600 --> 00:31:45,500 As usual. I'll be with you in a minute, Sabrina. 501 00:31:48,260 --> 00:31:49,500 Tired? 502 00:31:49,560 --> 00:31:51,130 Shot. 503 00:31:51,700 --> 00:31:53,230 I need a day off. 504 00:31:53,230 --> 00:31:54,230 Later. 505 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 Did Arnold Kenyon find her? 506 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Sabrina found herself. 507 00:32:00,000 --> 00:32:01,760 Get along with her, please. 508 00:32:01,900 --> 00:32:03,030 I will. 509 00:32:03,030 --> 00:32:05,600 I wanna swap dressing rooms with her. 510 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 We have a visitor. 511 00:32:07,600 --> 00:32:08,730 Not allowed. 512 00:32:08,730 --> 00:32:11,530 The crown prince himself, looking for daddy. 513 00:32:11,530 --> 00:32:13,160 Larry, wonderful. 514 00:32:13,300 --> 00:32:15,460 So, they got on a moment and this one says... 515 00:32:15,530 --> 00:32:16,730 Darling. 516 00:32:16,730 --> 00:32:18,600 Pepe. 517 00:32:18,760 --> 00:32:20,900 It's good to see you. 518 00:32:21,260 --> 00:32:25,330 Uh, listen. I hate to bother you, but uh... 519 00:32:25,330 --> 00:32:28,030 I can't seem to find dad anywhere. 520 00:32:28,160 --> 00:32:31,400 I expect he went away for a few days. He needed a rest. 521 00:32:32,830 --> 00:32:34,300 Can I help? 522 00:32:34,960 --> 00:32:38,630 Well, uh... spot of trouble and... 523 00:32:38,800 --> 00:32:40,960 nothing serious, uh... 524 00:32:41,430 --> 00:32:43,100 Tell me, Larry. 525 00:32:49,760 --> 00:32:50,730 May I have a drink? 526 00:32:50,730 --> 00:32:53,360 First things first. 527 00:32:54,300 --> 00:32:56,300 Well, it's another traffic ticket. 528 00:32:56,300 --> 00:32:58,060 I may lose my license. 529 00:32:58,060 --> 00:32:59,960 And a very good things that would be. 530 00:33:00,100 --> 00:33:02,930 Oh Larry, look. Someday it will be serious. 531 00:33:02,930 --> 00:33:04,600 Please, Pepe. No lectures. 532 00:33:04,600 --> 00:33:06,100 Just put me in touch with dad 533 00:33:06,100 --> 00:33:09,760 - and I promise I'll... - I'll do nothing of the sort, for your sake. 534 00:33:10,130 --> 00:33:13,130 Now Arnold's at the end of the line with you, Larry. He told me so. 535 00:33:14,130 --> 00:33:16,230 Dad always comes through. 536 00:33:18,460 --> 00:33:19,900 Don't risk it darling. 537 00:33:19,900 --> 00:33:22,660 You might have to go to work. 538 00:33:25,000 --> 00:33:26,330 Let's speak to Louie. 539 00:33:26,330 --> 00:33:29,600 Oh, that one found under a rock. 540 00:33:30,060 --> 00:33:33,530 And don't know him. If you will. 541 00:33:43,530 --> 00:33:46,100 It's Pepe, darling. 542 00:33:47,130 --> 00:33:49,360 How are you at fixing things like... 543 00:33:49,500 --> 00:33:52,800 tickets this lovely summer's day, huh? 544 00:33:55,460 --> 00:33:58,330 Ah, you're positively psychic, Louie. 545 00:33:58,560 --> 00:34:01,360 Yeah, he's right here. I'll put him on. 546 00:34:01,600 --> 00:34:03,530 And mind your manners. 547 00:34:03,530 --> 00:34:05,560 He's a doll, really. 548 00:34:08,760 --> 00:34:10,460 Hello Louie. 549 00:34:10,700 --> 00:34:13,160 Yeah, it's the bad penny again. 550 00:34:16,860 --> 00:34:20,430 Sure Louie. I know how dad is. Appearances. 551 00:34:23,930 --> 00:34:26,960 I'm gonna reform. I really am. 552 00:34:27,200 --> 00:34:30,930 I'm gonna give up wine, women... 553 00:34:30,930 --> 00:34:32,930 the richful life. 554 00:34:33,260 --> 00:34:37,000 - I think we're getting there, Stacey. That's good. - You bet Louie. Thanks again. 555 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Hello. 556 00:34:46,430 --> 00:34:47,800 Hello yourself. 557 00:34:47,900 --> 00:34:49,860 Oh Stacey, I guess you didn't meet Larry. 558 00:34:50,030 --> 00:34:51,330 I'm sure I didn't. 559 00:34:51,460 --> 00:34:52,760 Stacey Kane... 560 00:34:52,960 --> 00:34:54,130 meet Larry Kenyon. 561 00:34:54,130 --> 00:34:55,630 He's Mister Kenyon's son. 562 00:34:55,630 --> 00:34:57,630 That sounds reasonable. 563 00:34:58,660 --> 00:35:01,700 Well, I don't see much family resemblance. 564 00:35:03,960 --> 00:35:06,160 You and dad, are you uh... 565 00:35:06,630 --> 00:35:07,560 friends? 566 00:35:07,730 --> 00:35:09,760 We've met, once. 567 00:35:10,630 --> 00:35:13,500 Oh. That's good. 568 00:35:15,600 --> 00:35:19,030 Dad doesn't talk much about this place or... 569 00:35:19,400 --> 00:35:20,960 girls here. 570 00:35:21,260 --> 00:35:24,160 I am not just one of the girls here. 571 00:35:24,560 --> 00:35:26,000 I can see that. 572 00:35:26,000 --> 00:35:27,630 George, why don't you take five. 573 00:35:27,630 --> 00:35:29,430 I just did. 574 00:35:30,130 --> 00:35:31,860 Again. Please? 575 00:35:33,100 --> 00:35:34,160 Alright. 576 00:35:41,330 --> 00:35:43,560 I see your lights at night. 577 00:35:43,660 --> 00:35:45,460 Oh? How do? 578 00:35:45,460 --> 00:35:47,460 I'm right across the street. 579 00:35:47,560 --> 00:35:49,400 Oh. Pepe's apartment. 580 00:35:49,800 --> 00:35:52,030 Oh, that's wonderful. She didn't tell me. 581 00:35:52,360 --> 00:35:53,860 Imagine. 582 00:35:55,730 --> 00:35:57,500 Do you like fast cars? 583 00:35:58,060 --> 00:36:00,100 I don't like slow ones. 584 00:36:01,200 --> 00:36:02,500 What do you like? 585 00:36:02,500 --> 00:36:04,560 Fun and games, and money. 586 00:36:04,560 --> 00:36:06,630 We should form a little club. 587 00:36:07,260 --> 00:36:09,400 Listen, I know a great little spot where we can have dinner 588 00:36:09,400 --> 00:36:11,960 - and then right after that... - Let's just play it by ear, huh? 589 00:36:12,130 --> 00:36:13,230 Give me a minute. 590 00:36:13,230 --> 00:36:16,500 I'll go change into something more uncomfortable. 591 00:36:16,500 --> 00:36:18,530 And of course, it matches my eyes. 592 00:36:18,530 --> 00:36:20,230 Such a charming idea. 593 00:36:20,230 --> 00:36:21,760 Oh, don't you think so? 594 00:36:21,760 --> 00:36:23,960 The chaise lounge in my dressing room. 595 00:36:23,960 --> 00:36:26,200 It oughta save wear and tear on the floor. 596 00:36:26,560 --> 00:36:27,660 But, of course. 597 00:36:27,960 --> 00:36:30,700 Laurence! Angel boy. 598 00:36:30,700 --> 00:36:32,960 I hear you conquered Europe single-handed. 599 00:36:32,960 --> 00:36:35,730 Oh, well now that's a slight exaggeration. 600 00:36:35,730 --> 00:36:37,960 But, I'm told you want to take me out tonight. 601 00:36:37,960 --> 00:36:40,900 Unfortunately, I do have another engagement. 602 00:36:41,200 --> 00:36:43,400 Well, you know, I was so sure of that 603 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 that I went ahead and made another date. 604 00:36:45,000 --> 00:36:47,100 Oh, you're so far-sighted. 605 00:36:47,100 --> 00:36:48,660 I like that in a man. 606 00:36:48,800 --> 00:36:51,130 Oh, by the way... did you meet? 607 00:36:51,230 --> 00:36:53,700 - Your name is... - I've met Mister Kenyon. 608 00:36:54,060 --> 00:36:55,000 Good. 609 00:36:55,400 --> 00:36:57,930 I say. What on earth is that? 610 00:36:57,930 --> 00:37:00,430 It's a riding crop for Stacey's act. 611 00:37:00,630 --> 00:37:02,100 She's riding? 612 00:37:02,100 --> 00:37:04,130 This I must see. 613 00:37:04,130 --> 00:37:05,760 I've knocked off work for the day. 614 00:37:05,760 --> 00:37:06,660 You've what? 615 00:37:07,230 --> 00:37:08,460 I think I pulled a muscle. 616 00:37:08,460 --> 00:37:09,330 Where? 617 00:37:09,430 --> 00:37:10,660 My left shoulder. 618 00:37:10,660 --> 00:37:12,230 You were alright a minute ago. 619 00:37:12,230 --> 00:37:13,600 Well, these things happen. 620 00:37:13,600 --> 00:37:15,030 I'll be in in a minute to look at it. 621 00:37:15,030 --> 00:37:17,260 - Never mind, I can take care... - I'll be in. 622 00:37:20,960 --> 00:37:23,160 Pepe really, I must go now. 623 00:37:23,160 --> 00:37:25,300 Fine, I'll call you later. I wanna hear your new material. 624 00:37:25,300 --> 00:37:26,900 Oh, it's absolutely divine. 625 00:37:26,900 --> 00:37:29,200 Heavens! Where's Rosemary? 626 00:37:29,200 --> 00:37:30,300 Where's my baby? 627 00:37:30,300 --> 00:37:31,860 Oh, Paul took her out to the curb. 628 00:37:31,860 --> 00:37:34,830 Oh, thank goodness. Wow, what a turn. 629 00:37:34,930 --> 00:37:36,530 Well, goodbye Pepe. 630 00:37:36,530 --> 00:37:39,200 And, another time angel boy. 631 00:37:39,200 --> 00:37:42,560 Oh. And do give my love your dear father. 632 00:37:42,700 --> 00:37:44,230 Bye. 633 00:37:54,430 --> 00:37:55,800 Something wrong? 634 00:37:56,300 --> 00:37:57,660 I hope not. 635 00:38:00,100 --> 00:38:02,200 Well, I'm all squared away with Louie. 636 00:38:02,200 --> 00:38:03,660 Happy as a lark. 637 00:38:04,060 --> 00:38:06,260 Now, may I have that drink? 638 00:38:07,230 --> 00:38:09,030 The bar's just opened. 639 00:38:12,760 --> 00:38:14,030 Where are you going later? 640 00:38:14,030 --> 00:38:16,600 Oh, dinner eventually. 641 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Your date? 642 00:38:17,700 --> 00:38:20,730 Stacey. Beautiful, isn't she? 643 00:38:20,860 --> 00:38:22,130 Beautiful. 644 00:38:22,530 --> 00:38:23,960 Don't go. 645 00:38:24,860 --> 00:38:27,000 Look Larry, I mean it. It isn't wise. 646 00:38:27,400 --> 00:38:29,030 Well, is she involved with somebody else? 647 00:38:29,030 --> 00:38:31,600 There's been no man, she's hardly been out of my sight. 648 00:38:32,630 --> 00:38:33,800 Well then? 649 00:38:34,730 --> 00:38:37,960 Look Larry, I'm fond of you. Can't you take my word? 650 00:38:39,330 --> 00:38:41,430 But Pepe, honey. 651 00:38:42,160 --> 00:38:44,200 I know you mean well, but... 652 00:38:45,360 --> 00:38:46,660 I really like this girl. 653 00:38:46,660 --> 00:38:50,030 It's quite possible to like a shark out of water. 654 00:38:53,130 --> 00:38:55,830 Oh, I think you're afraid of losing your protégé. 655 00:38:55,900 --> 00:38:58,400 Ah, protégés are in every corner. 656 00:38:59,660 --> 00:39:02,830 - Look Larry, you're a child. - Oh, I don't like that talk. 657 00:39:02,830 --> 00:39:03,900 I don't like having to say it. 658 00:39:03,900 --> 00:39:06,560 - But if it's the only way you'll listen... - Well, I won't listen! 659 00:39:31,730 --> 00:39:33,260 My shoulder's better. 660 00:39:33,760 --> 00:39:36,400 With the practice you've had, you're a poor liar. 661 00:39:37,030 --> 00:39:38,460 I've had a chat with Larry. 662 00:39:38,830 --> 00:39:40,730 I'll just bet you have. 663 00:39:41,300 --> 00:39:42,700 I know of course why you accepted 664 00:39:42,700 --> 00:39:44,530 but it's out of the question, you can't go. 665 00:39:44,800 --> 00:39:46,100 I wanna have some fun. 666 00:39:46,100 --> 00:39:47,860 I'm flesh and blood. 667 00:39:49,600 --> 00:39:51,560 Little too much? 668 00:39:52,600 --> 00:39:54,460 Miracle of the week. 669 00:39:54,530 --> 00:39:57,400 I'll be down to bones the way I've been knocking myself out for you. 670 00:39:57,400 --> 00:39:58,530 You need discipline. 671 00:39:58,930 --> 00:40:01,730 What have I had? Tender love and care? 672 00:40:02,330 --> 00:40:03,800 For a lot longer than I like 673 00:40:03,800 --> 00:40:07,600 I've been enjoying your cultivated company in that hothouse you live in. 674 00:40:07,730 --> 00:40:10,100 Or down here bellowing out my lungs. 675 00:40:10,530 --> 00:40:12,860 What I need is some fresh air. 676 00:40:13,100 --> 00:40:14,600 And a man. 677 00:40:15,300 --> 00:40:17,230 Larry isn't a man. 678 00:40:19,260 --> 00:40:21,860 Then I'll make him one. 679 00:40:24,400 --> 00:40:26,060 You leave now... 680 00:40:26,230 --> 00:40:28,400 and you don't come back. 681 00:40:32,530 --> 00:40:33,960 Finish your face. 682 00:40:34,160 --> 00:40:37,000 You can have a drink with Larry at the bar and make your excuses. 683 00:40:37,430 --> 00:40:38,500 Thanks a lot. 684 00:40:38,500 --> 00:40:39,760 Pepe. 685 00:40:39,900 --> 00:40:41,160 Crisis. 686 00:40:41,160 --> 00:40:42,230 I'm busy. 687 00:40:42,230 --> 00:40:43,700 Don't be. 688 00:40:45,430 --> 00:40:46,860 You wait here. 689 00:40:51,970 --> 00:40:54,170 Dad. There's this girl, Stacey. 690 00:40:54,270 --> 00:40:55,130 Yes? 691 00:40:55,270 --> 00:40:57,800 - Well, I didn't get a chance to see... - Have you met her? 692 00:40:58,470 --> 00:41:00,630 Uh huh, I'm taking her to dinner. 693 00:41:00,930 --> 00:41:02,430 Arnold, darling. 694 00:41:02,430 --> 00:41:02,430 Arnold, darling. The way you appear from the blue. 695 00:41:02,430 --> 00:41:03,800 The way you appear from the blue. 696 00:41:03,800 --> 00:41:04,670 Hi Pepe. 697 00:41:04,730 --> 00:41:05,500 Is she ready? 698 00:41:05,500 --> 00:41:09,470 Look uh, Laurence I'd like a word with you alone. 699 00:41:09,700 --> 00:41:11,670 Stay here, I have things to do. Vinnie! 700 00:41:19,800 --> 00:41:22,170 About those traffic tickets... 701 00:41:22,370 --> 00:41:23,930 I thought that was all taken care of. 702 00:41:23,930 --> 00:41:23,930 I thought that was all taken care of. Hardly. 703 00:41:23,930 --> 00:41:25,030 Hardly. 704 00:41:25,430 --> 00:41:26,370 Look... 705 00:41:26,870 --> 00:41:28,760 Don't come here again. 706 00:41:28,760 --> 00:41:28,770 Don't come here again. What? 707 00:41:28,770 --> 00:41:29,970 What? 708 00:41:30,330 --> 00:41:31,760 But, we went through that... 709 00:41:31,760 --> 00:41:31,770 But, we went through that... You know a number of nice girls. 710 00:41:31,770 --> 00:41:33,460 You know a number of nice girls. 711 00:41:33,460 --> 00:41:33,470 You know a number of nice girls. I suggest you see them. 712 00:41:33,470 --> 00:41:35,430 I suggest you see them. 713 00:41:36,830 --> 00:41:39,030 Dad, who's telling who what? 714 00:41:39,270 --> 00:41:40,570 How's Felice? 715 00:41:40,870 --> 00:41:42,230 Miss Hayden? 716 00:41:43,270 --> 00:41:46,060 She's in Philadelphia visiting her family. Why? 717 00:41:46,060 --> 00:41:46,070 She's in Philadelphia visiting her family. Why? Well now, how about that. 718 00:41:46,070 --> 00:41:47,930 Well now, how about that. 719 00:41:48,200 --> 00:41:49,300 Look... 720 00:41:49,470 --> 00:41:51,660 If you have an interest in any of my enterprises 721 00:41:51,660 --> 00:41:51,670 If you have an interest in any of my enterprises I suggest you find another more suitable... 722 00:41:51,670 --> 00:41:53,800 I suggest you find another more suitable... 723 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 Maybe you want me to drive one of your trucks? 724 00:41:55,400 --> 00:41:57,260 Speaking of driving, I also want that car 725 00:41:57,260 --> 00:41:57,270 Speaking of driving, I also want that car which is parked very badly, by the way, stored in a garage. 726 00:41:57,270 --> 00:42:00,230 which is parked very badly, by the way, stored in a garage. 727 00:42:00,230 --> 00:42:00,230 which is parked very badly, by the way, stored in a garage. - Now look... - Or it'll be taken from you. 728 00:42:00,230 --> 00:42:02,970 - Now look... - Or it'll be taken from you. 729 00:42:14,600 --> 00:42:16,230 Hey dad, what is this? 730 00:42:16,230 --> 00:42:16,230 Hey dad, what is this? I want the car stored now. 731 00:42:16,230 --> 00:42:19,400 I want the car stored now. 732 00:42:19,570 --> 00:42:20,800 Tonight. 733 00:42:22,030 --> 00:42:23,560 But I told you, I have a date. 734 00:42:23,560 --> 00:42:23,570 But I told you, I have a date. - How can I go on a date without... - Pepe will apologize for you. 735 00:42:23,570 --> 00:42:26,530 - How can I go on a date without... - Pepe will apologize for you. 736 00:42:28,170 --> 00:42:29,430 The bank has notified me 737 00:42:29,430 --> 00:42:29,430 The bank has notified me that some of your cheques are coming back 738 00:42:29,430 --> 00:42:31,100 that some of your cheques are coming back 739 00:42:31,100 --> 00:42:32,900 written in an extremely wobbly hand 740 00:42:32,900 --> 00:42:35,400 and I don't like that, Laurence! Appearances. 741 00:42:36,500 --> 00:42:39,100 Also, according to my calculations 742 00:42:39,100 --> 00:42:42,330 you're about eight months ahead of yourself in your allowance. 743 00:42:42,670 --> 00:42:45,770 If I must close out your account, Laurence, I will. 744 00:42:46,330 --> 00:42:47,930 Enough is enough. 745 00:42:48,970 --> 00:42:50,870 Goodnight, my boy. 746 00:42:59,700 --> 00:43:01,070 Vinnie. 747 00:43:02,600 --> 00:43:04,070 Small bills, please. 748 00:43:04,230 --> 00:43:06,070 Yes sir, Mr. Kenyon. 749 00:43:08,070 --> 00:43:09,060 She'll be here a moment. 750 00:43:09,060 --> 00:43:09,070 She'll be here a moment. Oh. Thanks Pepe. 751 00:43:09,070 --> 00:43:10,700 Oh. Thanks Pepe. 752 00:43:10,700 --> 00:43:12,160 Hope Laurence wasn't a nuisance. 753 00:43:12,160 --> 00:43:12,170 Hope Laurence wasn't a nuisance. No. I just turned my back for a moment, that's all. 754 00:43:12,170 --> 00:43:14,460 No. I just turned my back for a moment, that's all. 755 00:43:14,460 --> 00:43:14,470 No. I just turned my back for a moment, that's all. Forget it, my dear. 756 00:43:14,470 --> 00:43:16,000 Forget it, my dear. 757 00:43:16,000 --> 00:43:17,730 I'm glad you're here. It's time. 758 00:43:17,730 --> 00:43:17,730 I'm glad you're here. It's time. - Oh, the arrangements? - Done. 759 00:43:17,730 --> 00:43:19,300 - Oh, the arrangements? - Done. 760 00:43:19,300 --> 00:43:20,360 About the act? 761 00:43:20,360 --> 00:43:20,370 About the act? You'll get your money's worth. 762 00:43:20,370 --> 00:43:22,370 You'll get your money's worth. 763 00:43:22,770 --> 00:43:24,360 Ah, you've done well Pepe. 764 00:43:24,360 --> 00:43:24,370 Ah, you've done well Pepe. I guarantee it. 765 00:43:24,370 --> 00:43:26,070 I guarantee it. 766 00:43:26,870 --> 00:43:27,900 Thanks Vinnie. 767 00:43:28,170 --> 00:43:29,370 Listen Arnold... 768 00:43:29,470 --> 00:43:31,130 A word to the super wise. 769 00:43:31,130 --> 00:43:31,130 A word to the super wise. Just keep out of weather... 770 00:43:31,130 --> 00:43:33,170 Just keep out of weather... 771 00:43:35,030 --> 00:43:36,260 Good evening, Miss Kane. 772 00:43:36,260 --> 00:43:36,270 Good evening, Miss Kane. Good evening. 773 00:43:36,270 --> 00:43:37,570 Good evening. 774 00:43:37,670 --> 00:43:40,400 One of life's little surprises. 775 00:43:40,730 --> 00:43:42,200 What were you saying, my dear? 776 00:43:42,200 --> 00:43:45,070 I said run for your life, but let it pass. 777 00:43:46,970 --> 00:43:49,470 You're looking very well. 778 00:43:53,030 --> 00:43:54,430 It's an illusion. 779 00:43:54,530 --> 00:43:55,870 I'm a wreck, really. 780 00:43:56,100 --> 00:43:57,570 A drink might help. 781 00:43:57,800 --> 00:43:59,330 May I, fairy godmother? 782 00:43:59,330 --> 00:43:59,330 May I, fairy godmother? How would you like to be a pumpkin in the morning? 783 00:43:59,330 --> 00:44:01,060 How would you like to be a pumpkin in the morning? 784 00:44:01,060 --> 00:44:01,070 How would you like to be a pumpkin in the morning? Oh, I think I'll risk it. 785 00:44:01,070 --> 00:44:02,760 Oh, I think I'll risk it. 786 00:44:02,760 --> 00:44:02,770 Oh, I think I'll risk it. Scotch, Vinnie. 787 00:44:02,770 --> 00:44:03,960 Scotch, Vinnie. 788 00:44:03,960 --> 00:44:03,970 Scotch, Vinnie. Right. 789 00:44:03,970 --> 00:44:05,070 Right. 790 00:44:05,900 --> 00:44:08,530 I met one of your kin this afternoon. 791 00:44:08,700 --> 00:44:11,200 Oh? Oh Laurence, yes he told me. 792 00:44:11,400 --> 00:44:14,270 He'd entirely forgotten something he had to do for me. I uh... 793 00:44:14,370 --> 00:44:15,730 hope you can forgive him. 794 00:44:15,730 --> 00:44:15,730 hope you can forgive him. I'll try. 795 00:44:15,730 --> 00:44:16,970 I'll try. 796 00:44:17,400 --> 00:44:20,670 Pepe gives me a good report on you. 797 00:44:21,570 --> 00:44:23,870 Was the leather costume your idea? 798 00:44:24,000 --> 00:44:26,170 Mm. Suggestion. 799 00:44:26,530 --> 00:44:28,100 I thought it might suit you. 800 00:44:28,100 --> 00:44:29,530 It does. 801 00:44:30,330 --> 00:44:31,660 Just got back in town, huh? 802 00:44:31,660 --> 00:44:31,670 Just got back in town, huh? Mm-hm. 803 00:44:31,670 --> 00:44:32,570 Mm-hm. 804 00:44:35,000 --> 00:44:36,870 Do you have plans for dinner? 805 00:44:37,030 --> 00:44:39,000 Oh? None. 806 00:44:39,000 --> 00:44:41,730 Pepe and I have begun to bore each other. 807 00:44:41,830 --> 00:44:44,430 Well then, I could hardly ask both of you out, could I? 808 00:44:44,430 --> 00:44:44,430 Well then, I could hardly ask both of you out, could I? Hardly. 809 00:44:44,430 --> 00:44:45,730 Hardly. 810 00:44:46,030 --> 00:44:47,000 Besides, 811 00:44:47,000 --> 00:44:49,470 I think that Pepe has another appointment. 812 00:44:49,570 --> 00:44:50,700 'Well, naturally. 813 00:44:50,700 --> 00:44:54,070 King Farouk and I are dining at Howard Johnson's. 814 00:44:54,670 --> 00:44:56,330 Looks like you're stuck with me. 815 00:44:56,330 --> 00:44:56,330 Looks like you're stuck with me. Oh, it's my pleasure. 816 00:44:56,330 --> 00:44:58,970 Oh, it's my pleasure. 817 00:45:00,130 --> 00:45:01,230 Shall we go? 818 00:45:01,230 --> 00:45:01,230 Shall we go? Indeed. 819 00:45:01,230 --> 00:45:02,570 Indeed. 820 00:45:10,800 --> 00:45:12,270 Don't wait up, mother. 821 00:46:47,570 --> 00:46:49,070 Can you cook, Stacey? 822 00:46:49,800 --> 00:46:51,200 Me? 823 00:46:54,330 --> 00:46:55,430 No. 824 00:46:56,370 --> 00:46:57,470 Can you? 825 00:46:58,570 --> 00:47:00,170 Yes, as a matter of fact. 826 00:47:02,430 --> 00:47:03,900 Teach me sometime. 827 00:47:05,070 --> 00:47:06,500 Do you um... 828 00:47:06,930 --> 00:47:08,600 insist on scotch? 829 00:47:08,800 --> 00:47:10,200 Let's experiment. 830 00:47:11,070 --> 00:47:12,270 Alright. 831 00:47:22,970 --> 00:47:24,970 You're married, Pepe tells me. 832 00:47:25,400 --> 00:47:26,630 Technically. 833 00:47:27,570 --> 00:47:29,430 Why is it that men always say that? 834 00:47:29,430 --> 00:47:29,430 Why is it that men always say that? Why, indeed. 835 00:47:29,430 --> 00:47:30,630 Why, indeed. 836 00:47:30,630 --> 00:47:30,630 Why, indeed. Drink up. I mix a mean martini. 837 00:47:30,630 --> 00:47:34,000 Drink up. I mix a mean martini. 838 00:47:36,570 --> 00:47:37,900 So you do. 839 00:47:38,870 --> 00:47:40,000 Where is she? 840 00:47:40,630 --> 00:47:42,930 My wife? In Europe. 841 00:47:43,070 --> 00:47:45,830 She prefers everything apart, and I don't mind. 842 00:47:46,600 --> 00:47:47,830 That's interesting. 843 00:47:47,930 --> 00:47:49,700 But, I mean um... 844 00:47:49,700 --> 00:47:52,630 the lady who lives here. Or did. 845 00:47:53,100 --> 00:47:54,630 Your friend. 846 00:47:54,630 --> 00:47:54,630 Your friend. Aren't you jumping to conclusions? 847 00:47:54,630 --> 00:47:56,700 Aren't you jumping to conclusions? 848 00:47:56,800 --> 00:47:57,700 Am I? 849 00:47:57,870 --> 00:47:59,200 Well, no. 850 00:47:59,200 --> 00:48:02,000 As a matter of fact, there is I believe, a new tenant. 851 00:48:02,900 --> 00:48:04,500 That's even more interesting. 852 00:48:05,630 --> 00:48:08,300 Would you like to see the rest of the place? 853 00:48:08,430 --> 00:48:09,760 Take a look at the bedroom? 854 00:48:09,760 --> 00:48:09,770 Take a look at the bedroom? Oh, I wouldn't want to miss that. 855 00:48:09,770 --> 00:48:11,870 Oh, I wouldn't want to miss that. 856 00:48:12,300 --> 00:48:13,600 By the way... 857 00:48:13,700 --> 00:48:16,700 Where are you taking me on my invitation to dinner? 858 00:48:16,700 --> 00:48:19,770 Oh, that charming little place right next door. 859 00:48:20,000 --> 00:48:21,370 Is it dressy? 860 00:48:21,370 --> 00:48:23,370 Mm, so-so. 861 00:48:29,200 --> 00:48:31,200 I won't be a minute. You can pour me another. 862 00:48:31,200 --> 00:48:31,900 Alright. 863 00:48:31,900 --> 00:48:32,830 This way? 864 00:48:32,830 --> 00:48:32,830 This way? A right at the foyer. 865 00:48:32,830 --> 00:48:34,060 A right at the foyer. 866 00:48:34,060 --> 00:48:34,070 A right at the foyer. Oh. Take a look in the closet. 867 00:48:34,070 --> 00:48:37,570 Oh. Take a look in the closet. 868 00:49:38,070 --> 00:49:39,030 Hello? 869 00:49:43,370 --> 00:49:44,300 Felice? 870 00:49:44,470 --> 00:49:46,830 Felice is in Philadelphia. I told you that. 871 00:49:47,030 --> 00:49:48,330 What do you want with her anyway? 872 00:49:48,330 --> 00:49:48,330 What do you want with her anyway? I wanted to offer congratulations. 873 00:49:48,330 --> 00:49:50,730 I wanted to offer congratulations. 874 00:49:52,630 --> 00:49:54,330 On getting away from you. 875 00:49:54,330 --> 00:49:54,330 On getting away from you. I'm about to do the same thing. 876 00:49:54,330 --> 00:49:56,200 I'm about to do the same thing. 877 00:49:56,270 --> 00:49:57,160 Listen Laurence... 878 00:49:57,160 --> 00:49:57,170 Listen Laurence... You may be considered a wit in some circles, but 879 00:49:57,170 --> 00:49:59,530 You may be considered a wit in some circles, but 880 00:49:59,600 --> 00:50:00,830 you don't amuse me. 881 00:50:00,830 --> 00:50:00,830 you don't amuse me. That wasn't my intention. 882 00:50:00,830 --> 00:50:02,600 That wasn't my intention. 883 00:50:03,100 --> 00:50:04,760 I just wanted to say I'm not giving up my car 884 00:50:04,760 --> 00:50:04,770 I just wanted to say I'm not giving up my car and you may not see me for a few days. 885 00:50:04,770 --> 00:50:06,760 and you may not see me for a few days. 886 00:50:06,760 --> 00:50:06,770 and you may not see me for a few days. And just what do you propose to do? 887 00:50:06,770 --> 00:50:09,070 And just what do you propose to do? 888 00:50:09,330 --> 00:50:11,630 You can hardly be called self-supporting. 889 00:50:11,630 --> 00:50:11,630 You can hardly be called self-supporting. Well, I'll get by. 890 00:50:11,630 --> 00:50:13,230 Well, I'll get by. 891 00:50:13,500 --> 00:50:15,630 So long, pop. 892 00:50:44,200 --> 00:50:45,530 Was it anybody I know? 893 00:50:45,530 --> 00:50:45,530 Was it anybody I know? Oh no, just a wrong number. 894 00:50:45,530 --> 00:50:47,600 Oh no, just a wrong number. 895 00:50:47,670 --> 00:50:49,330 I've got to get that one changed. 896 00:50:49,570 --> 00:50:51,500 Why don't you let the new tenant do that? 897 00:50:51,830 --> 00:50:53,400 Might make her feel more at home. 898 00:50:53,600 --> 00:50:55,200 Mm, if you like. 899 00:50:55,200 --> 00:50:57,700 I like. But, not now. 900 00:50:57,870 --> 00:50:59,430 First thing in the morning. 901 00:51:01,300 --> 00:51:02,770 You know? 902 00:51:03,870 --> 00:51:06,100 I can't wait to show you off, Stacey. 903 00:51:06,670 --> 00:51:08,100 I like the way you look. 904 00:51:08,230 --> 00:51:09,600 It's the dress. 905 00:51:09,600 --> 00:51:10,900 Oh no. 906 00:51:10,900 --> 00:51:12,770 I'm not finished in back. 907 00:51:13,030 --> 00:51:15,230 I think there's a hook at the top. 908 00:51:16,900 --> 00:51:18,970 Mm-hm. There is. 909 00:51:28,830 --> 00:51:30,900 Are you pleased, Stacey? 910 00:51:32,970 --> 00:51:34,130 Here? 911 00:51:36,130 --> 00:51:37,370 With you? 912 00:52:01,300 --> 00:52:02,800 Hello? 913 00:52:03,300 --> 00:52:06,900 I don't know if I'm... glad or sorry you answered. 914 00:52:09,500 --> 00:52:10,930 I do. 915 00:52:11,470 --> 00:52:13,000 I'm glad. 916 00:52:13,630 --> 00:52:15,370 Can you hold on a minute? 917 00:52:21,070 --> 00:52:22,630 Now. 918 00:52:24,400 --> 00:52:25,800 Are you still there? 919 00:52:26,430 --> 00:52:27,570 Yes. 920 00:52:28,330 --> 00:52:30,600 Just wondering why I called. 921 00:52:31,530 --> 00:52:34,330 Maybe you wanted to apologize for standing me up. 922 00:52:34,430 --> 00:52:35,900 It wasn't like that. 923 00:52:36,830 --> 00:52:38,700 Look, are you staying there? 924 00:52:38,700 --> 00:52:41,570 Well, a girl has to have a roof over her head. 925 00:52:44,130 --> 00:52:45,600 Are you at home? 926 00:52:45,900 --> 00:52:47,230 I left home. 927 00:52:47,300 --> 00:52:48,700 Where then? 928 00:52:49,400 --> 00:52:52,630 A bar in the Village, 11th and Hudson. 929 00:52:53,170 --> 00:52:55,200 I've got a rehearsal at eleven. 930 00:52:57,330 --> 00:52:59,130 You wanna have a cup of coffee with me? 931 00:52:59,430 --> 00:53:00,900 I'm not coming there. 932 00:53:00,900 --> 00:53:02,830 You weren't invited. 933 00:53:03,430 --> 00:53:07,870 Do you know a little coffee shop on the corner of 57th and 1st? 934 00:53:09,230 --> 00:53:10,570 Yeah, I know it. 935 00:53:11,600 --> 00:53:13,200 Why don't you meet me there? 936 00:53:13,600 --> 00:53:14,530 When? 937 00:53:14,830 --> 00:53:16,000 I'll hurry. 938 00:53:16,370 --> 00:53:18,130 See you in a half-hour? 939 00:53:38,930 --> 00:53:41,430 You look like something leftover from a flood. 940 00:53:41,830 --> 00:53:42,870 Yeah. 941 00:53:43,630 --> 00:53:44,760 Does it matter? 942 00:53:44,760 --> 00:53:44,770 Does it matter? Why spoil a good thing? 943 00:53:44,770 --> 00:53:46,330 Why spoil a good thing? 944 00:53:48,370 --> 00:53:50,000 There's something I need to know. 945 00:53:50,000 --> 00:53:51,730 - If you and my pop... - Good morning. 946 00:53:51,870 --> 00:53:52,630 Good morning. 947 00:53:53,030 --> 00:53:54,030 Coffee. 948 00:53:55,500 --> 00:53:56,430 I'll have another. 949 00:53:56,430 --> 00:53:56,430 I'll have another. You should eat. 950 00:53:56,430 --> 00:53:57,300 You should eat. 951 00:53:58,730 --> 00:54:00,100 Two coffees, please. 952 00:54:02,370 --> 00:54:03,970 There's something you need to know. 953 00:54:04,470 --> 00:54:05,730 What is it? 954 00:54:07,230 --> 00:54:08,600 Well, I... 955 00:54:10,430 --> 00:54:11,700 The apartment. 956 00:54:11,700 --> 00:54:13,230 I've moved in. 957 00:54:13,600 --> 00:54:16,000 - Well, that's... - Shouldn't I? 958 00:54:16,900 --> 00:54:18,670 No, you shouldn't. 959 00:54:19,170 --> 00:54:20,870 You told me you weren't... 960 00:54:21,200 --> 00:54:23,030 You weren't just one of the girls 961 00:54:23,030 --> 00:54:23,030 You weren't just one of the girls - You said it... - One thing I need to know. 962 00:54:23,030 --> 00:54:25,030 - You said it... - One thing I need to know. 963 00:54:25,200 --> 00:54:26,770 What are you thinking? 964 00:54:27,630 --> 00:54:29,900 Well, what am I supposed to think? 965 00:54:30,030 --> 00:54:31,730 I call last night and... 966 00:54:31,730 --> 00:54:31,730 I call last night and... dad was there and you were there. 967 00:54:31,730 --> 00:54:33,360 dad was there and you were there. 968 00:54:33,360 --> 00:54:33,370 dad was there and you were there. Just a minute. 969 00:54:33,370 --> 00:54:34,570 Just a minute. 970 00:54:34,630 --> 00:54:38,230 I don't exactly owe you an explanation, but you're gonna get one. 971 00:54:38,400 --> 00:54:41,770 I can get along with Pepe, but not at such close range. 972 00:54:42,230 --> 00:54:44,230 Your father offered me that apartment. 973 00:54:44,370 --> 00:54:47,270 What it has been I don't know and I don't care. 974 00:54:47,270 --> 00:54:49,260 Until I get a spot of my own. 975 00:54:49,570 --> 00:54:51,630 And I take exception to... 976 00:55:01,830 --> 00:55:03,960 I guess this meeting wasn't such a good idea. 977 00:55:03,960 --> 00:55:03,970 I guess this meeting wasn't such a good idea. No, Stacey please, don't go. 978 00:55:03,970 --> 00:55:06,130 No, Stacey please, don't go. 979 00:55:07,230 --> 00:55:08,530 I'm sorry. 980 00:55:08,530 --> 00:55:08,530 I'm sorry. - I'm really sorry... - It's alright. 981 00:55:08,530 --> 00:55:11,270 - I'm really sorry... - It's alright. 982 00:55:12,500 --> 00:55:15,570 I guess it does look... odd. 983 00:55:19,370 --> 00:55:21,370 You'll be going back to school soon. 984 00:55:25,100 --> 00:55:27,670 Maybe you'll invite me to the senior prom? 985 00:55:29,870 --> 00:55:31,300 Listen Stacey... 986 00:55:31,700 --> 00:55:33,930 I could be in from school every weekend. 987 00:55:34,100 --> 00:55:36,230 If I could just see you. 988 00:55:37,600 --> 00:55:38,760 What about today? 989 00:55:38,760 --> 00:55:38,770 What about today? I told you. Rehearsal. 990 00:55:38,770 --> 00:55:40,930 I told you. Rehearsal. 991 00:55:40,930 --> 00:55:40,930 I told you. Rehearsal. I'm due now. 992 00:55:40,930 --> 00:55:42,600 I'm due now. 993 00:55:42,600 --> 00:55:43,870 Well, later. 994 00:55:43,930 --> 00:55:44,930 What? 995 00:55:45,230 --> 00:55:46,230 I'll pick you up. 996 00:55:46,270 --> 00:55:48,070 That's not the best idea. 997 00:55:48,500 --> 00:55:50,930 Well, then we'll meet somewhere afterwards. 998 00:55:51,130 --> 00:55:52,500 Please, Stacey. 999 00:55:53,470 --> 00:55:54,300 Here. 1000 00:55:54,300 --> 00:55:56,100 We could meet here. 1001 00:55:57,800 --> 00:55:59,200 That's great. 1002 00:55:59,770 --> 00:56:01,800 That is great. 1003 00:56:02,330 --> 00:56:05,560 And we'll do something real far out, like uh... 1004 00:56:05,560 --> 00:56:05,570 And we'll do something real far out, like uh... go bowling or we'll take a ride on the Staten Island ferry or... 1005 00:56:05,570 --> 00:56:08,860 go bowling or we'll take a ride on the Staten Island ferry or... 1006 00:56:08,860 --> 00:56:08,870 go bowling or we'll take a ride on the Staten Island ferry or... no, no... 1007 00:56:08,870 --> 00:56:10,370 no, no... 1008 00:56:10,630 --> 00:56:12,070 I know. We'll uh... 1009 00:56:12,130 --> 00:56:14,370 We'll go see Shakespeare in the park. 1010 00:56:16,870 --> 00:56:18,530 I don't think I can wait. 1011 00:56:21,730 --> 00:56:24,660 I'm terribly sorry Mr. Kenyon, but uh... 1012 00:56:24,660 --> 00:56:24,670 I'm terribly sorry Mr. Kenyon, but uh... She isn't here yet, and we haven't heard from her. 1013 00:56:24,670 --> 00:56:27,330 She isn't here yet, and we haven't heard from her. 1014 00:56:28,300 --> 00:56:30,370 Yes sir, the minute she comes in. 1015 00:56:31,770 --> 00:56:33,770 He wonders if she's been in an accident. 1016 00:56:33,900 --> 00:56:35,530 She may have caused one. 1017 00:56:37,030 --> 00:56:39,030 Well, tweedlee dee 1018 00:56:39,030 --> 00:56:41,030 Tweedlee dum. 1019 00:56:41,030 --> 00:56:45,760 You are one hour and forty-five minutes late for rehearsal. 1020 00:56:45,760 --> 00:56:45,770 You are one hour and forty-five minutes late for rehearsal. - I'm sorry. - And I won't stand for it. 1021 00:56:45,770 --> 00:56:47,630 - I'm sorry. - And I won't stand for it. 1022 00:56:47,630 --> 00:56:47,630 - I'm sorry. - And I won't stand for it. Do you realize you have an opening in two days? 1023 00:56:47,630 --> 00:56:50,030 Do you realize you have an opening in two days? 1024 00:56:50,030 --> 00:56:50,030 Do you realize you have an opening in two days? I'll make it. 1025 00:56:50,030 --> 00:56:50,730 I'll make it. 1026 00:56:50,730 --> 00:56:50,730 I'll make it. One of your admirers has been calling you every fifteen seconds. 1027 00:56:50,730 --> 00:56:54,430 One of your admirers has been calling you every fifteen seconds. 1028 00:56:54,430 --> 00:56:54,430 One of your admirers has been calling you every fifteen seconds. I have so many. 1029 00:56:54,430 --> 00:56:55,900 I have so many. 1030 00:56:56,430 --> 00:56:57,600 Arnold. 1031 00:56:59,030 --> 00:57:00,130 Call him for me, will you 1032 00:57:00,130 --> 00:57:02,130 and tell him I have a fitting or something. 1033 00:57:02,270 --> 00:57:03,470 I'll change and be right with you. 1034 00:57:03,470 --> 00:57:05,460 And I want to know where you've been. 1035 00:57:06,530 --> 00:57:08,070 A long walk. 1036 00:57:08,600 --> 00:57:09,900 Be careful. 1037 00:57:09,900 --> 00:57:12,960 You may take a longer walk. 1038 00:57:12,960 --> 00:57:12,970 You may take a longer walk. Somehow, I don't think so. 1039 00:57:12,970 --> 00:57:15,930 Somehow, I don't think so. 1040 00:57:19,700 --> 00:57:21,500 I'll speak to Arnold. 1041 00:57:32,170 --> 00:57:34,900 Oh, thanks baby. Your mother needs a lift. 1042 00:57:34,900 --> 00:57:35,500 Merci. 1043 00:57:35,500 --> 00:57:37,330 Who doesn't after today. 1044 00:57:37,670 --> 00:57:40,500 Oh, stick around Vinnie. Have a drink. 1045 00:57:41,300 --> 00:57:42,700 Well, that was a quick change. 1046 00:57:42,700 --> 00:57:44,400 Usually you're slower than Christmas. 1047 00:57:44,400 --> 00:57:47,200 I'm exhausted, I wanna get out of here. 1048 00:57:48,470 --> 00:57:49,370 Vinnie. 1049 00:57:49,430 --> 00:57:51,930 Give her a drink. Vinnie's here to revive the weary. 1050 00:57:51,930 --> 00:57:53,930 I'll have just one. 1051 00:57:54,100 --> 00:57:55,460 How'd it go, Pat? 1052 00:57:55,460 --> 00:57:55,470 How'd it go, Pat? Oh fine, but I'm beat. 1053 00:57:55,470 --> 00:57:57,170 Oh fine, but I'm beat. 1054 00:57:57,930 --> 00:57:59,930 How was my song? 1055 00:58:00,430 --> 00:58:03,300 I hate the sight of you, so I hate to say it... 1056 00:58:03,430 --> 00:58:05,400 But I've never seen a better rehearsal. 1057 00:58:06,000 --> 00:58:07,970 You might say I was proud of you. 1058 00:58:08,100 --> 00:58:09,860 You don't have anything to worry about tomorrow night. 1059 00:58:09,860 --> 00:58:09,870 You don't have anything to worry about tomorrow night. That's what everybody keeps saying. 1060 00:58:09,870 --> 00:58:11,800 That's what everybody keeps saying. 1061 00:58:11,800 --> 00:58:13,930 Keeps saying what? 1062 00:58:14,430 --> 00:58:16,300 Arnold, I thought you said you couldn't come? 1063 00:58:16,300 --> 00:58:18,260 I wouldn't miss it. Didn't Pepe tell you? 1064 00:58:18,260 --> 00:58:18,270 I wouldn't miss it. Didn't Pepe tell you? That was a surprise, Arnold. 1065 00:58:18,270 --> 00:58:19,830 That was a surprise, Arnold. 1066 00:58:19,830 --> 00:58:19,830 That was a surprise, Arnold. What's a surprise? 1067 00:58:19,830 --> 00:58:20,930 What's a surprise? 1068 00:58:20,930 --> 00:58:20,930 What's a surprise? A small party here. 1069 00:58:20,930 --> 00:58:22,060 A small party here. 1070 00:58:22,060 --> 00:58:22,070 A small party here. Everybody in the show and a few people I'd like you to meet. 1071 00:58:22,070 --> 00:58:24,430 Everybody in the show and a few people I'd like you to meet. 1072 00:58:24,570 --> 00:58:27,230 Oh, well I can't stay. I've got to get home, I'm dead for sleep. 1073 00:58:27,230 --> 00:58:27,230 Oh, well I can't stay. I've got to get home, I'm dead for sleep. Oh, stick around for half an hour, Stacey. 1074 00:58:27,230 --> 00:58:29,200 Oh, stick around for half an hour, Stacey. 1075 00:58:29,200 --> 00:58:31,330 - And then I'll drive you home. - No, I can't. 1076 00:58:31,470 --> 00:58:33,230 But, the party's for you. 1077 00:58:33,230 --> 00:58:33,230 But, the party's for you. Well, that's all very well. 1078 00:58:33,230 --> 00:58:35,200 Well, that's all very well. 1079 00:58:35,200 --> 00:58:37,360 And I hate to be a party pooper, but I can't face it. 1080 00:58:37,360 --> 00:58:37,370 And I hate to be a party pooper, but I can't face it. I shouldn't even be having this drink. 1081 00:58:37,370 --> 00:58:39,470 I shouldn't even be having this drink. 1082 00:58:39,570 --> 00:58:41,770 Goodnight Pepe. Arnold. 1083 00:58:41,900 --> 00:58:44,130 Don't bother. I'll take a cab. 1084 00:58:44,700 --> 00:58:46,030 Excuse me. 1085 00:58:51,600 --> 00:58:54,070 Well, I guess the kid is rather beat. 1086 00:58:54,370 --> 00:58:57,200 Hmm... maybe. 1087 00:59:20,000 --> 00:59:21,100 Stacey. 1088 00:59:21,230 --> 00:59:22,300 You seem upset. 1089 00:59:22,300 --> 00:59:24,630 I am not upset. I'm tired. 1090 00:59:24,630 --> 00:59:24,630 I am not upset. I'm tired. T-I-R-E-D. 1091 00:59:24,630 --> 00:59:27,230 T-I-R-E-D. 1092 00:59:27,230 --> 00:59:27,230 T-I-R-E-D. Where's the mystery? 1093 00:59:27,230 --> 00:59:28,430 Where's the mystery? 1094 00:59:28,430 --> 00:59:28,430 Where's the mystery? I've been working myself in and out of the woodwork 1095 00:59:28,430 --> 00:59:30,230 I've been working myself in and out of the woodwork 1096 00:59:30,230 --> 00:59:30,230 I've been working myself in and out of the woodwork and I have an opening tomorrow night. 1097 00:59:30,230 --> 00:59:31,660 and I have an opening tomorrow night. 1098 00:59:31,660 --> 00:59:31,670 and I have an opening tomorrow night. But, we need to talk. 1099 00:59:31,670 --> 00:59:32,760 But, we need to talk. 1100 00:59:32,760 --> 00:59:32,770 But, we need to talk. Oh, if there's one thing I don't need it's conversation. 1101 00:59:32,770 --> 00:59:36,030 Oh, if there's one thing I don't need it's conversation. 1102 00:59:36,030 --> 00:59:36,030 Oh, if there's one thing I don't need it's conversation. Now goodnight. 1103 00:59:36,030 --> 00:59:37,700 Now goodnight. 1104 01:00:01,700 --> 01:00:02,530 Hello? 1105 01:00:02,630 --> 01:00:03,730 Are you alone? 1106 01:00:07,230 --> 01:00:08,500 No no, I'm alone. 1107 01:00:08,670 --> 01:00:10,000 I've been calling. 1108 01:00:10,830 --> 01:00:11,900 I just got in. 1109 01:00:11,900 --> 01:00:12,930 I expect you're tired. 1110 01:00:12,930 --> 01:00:12,930 I expect you're tired. No no, I'm not tired at all. 1111 01:00:12,930 --> 01:00:14,830 No no, I'm not tired at all. 1112 01:00:14,970 --> 01:00:15,830 Hungry then? 1113 01:00:15,830 --> 01:00:15,830 Hungry then? No. 1114 01:00:15,830 --> 01:00:16,930 No. 1115 01:00:17,930 --> 01:00:18,730 Maybe, a little. 1116 01:00:18,730 --> 01:00:18,730 Maybe, a little. I'm at that same coffee shop. 1117 01:00:18,730 --> 01:00:20,230 I'm at that same coffee shop. 1118 01:00:20,230 --> 01:00:20,230 I'm at that same coffee shop. I thought maybe... 1119 01:00:20,230 --> 01:00:21,630 I thought maybe... 1120 01:00:21,630 --> 01:00:21,630 I thought maybe... Are you asking me? 1121 01:00:21,630 --> 01:00:22,970 Are you asking me? 1122 01:00:23,270 --> 01:00:24,700 I guess I am. 1123 01:00:25,100 --> 01:00:26,670 Then I guess I'll be there. 1124 01:00:27,100 --> 01:00:29,130 Just give me a few minutes to change, huh? 1125 01:00:29,800 --> 01:00:31,070 Bye. 1126 01:00:41,570 --> 01:00:43,870 Oh. Hello. 1127 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 I hardly recognized you. 1128 01:00:46,330 --> 01:00:48,600 I'm really Katharine Hepburn. 1129 01:00:48,600 --> 01:00:49,670 Who are you? 1130 01:00:49,830 --> 01:00:51,830 Oh, I don't know um... 1131 01:00:52,030 --> 01:00:54,500 Cary Grant. Why are we here? 1132 01:00:54,500 --> 01:00:58,400 We are about to make off with the uh, stolen diamonds. 1133 01:00:58,700 --> 01:00:59,730 Across the desert. 1134 01:00:59,730 --> 01:00:59,730 Across the desert. I have a camel waiting. 1135 01:00:59,730 --> 01:01:01,870 I have a camel waiting. 1136 01:01:08,270 --> 01:01:09,870 There's a full moon out tonight. 1137 01:01:10,170 --> 01:01:11,300 Or was. 1138 01:01:11,400 --> 01:01:13,730 I never see the moon in the city. 1139 01:01:15,530 --> 01:01:18,370 Would you go to the moon? 1140 01:01:19,400 --> 01:01:20,770 Yes. 1141 01:01:23,870 --> 01:01:25,270 I'm glad to see you. 1142 01:01:26,530 --> 01:01:28,430 It's the same with me. 1143 01:01:30,470 --> 01:01:32,460 Would you like to take a drive? 1144 01:01:32,460 --> 01:01:32,470 Would you like to take a drive? Where? 1145 01:01:32,470 --> 01:01:33,570 Where? 1146 01:01:33,900 --> 01:01:36,330 Oh, I don't know. I hadn't thought. 1147 01:01:36,930 --> 01:01:38,300 I know. 1148 01:01:39,030 --> 01:01:40,800 There's a place I liked when I was a kid. 1149 01:01:40,800 --> 01:01:43,560 It's near the family's house and you can see the ocean from there. 1150 01:01:43,560 --> 01:01:43,570 It's near the family's house and you can see the ocean from there. Sometimes even a ship. 1151 01:01:43,570 --> 01:01:45,000 Sometimes even a ship. 1152 01:01:45,000 --> 01:01:46,930 - Your family's house? - Yeah. 1153 01:01:47,000 --> 01:01:48,230 Is it far? 1154 01:01:48,500 --> 01:01:50,730 Well it's quite a drive. 1155 01:01:51,000 --> 01:01:52,830 - Are you up to it? - Mm-hm. 1156 01:01:54,930 --> 01:01:57,770 We'll get something to eat on the way, or there. 1157 01:02:53,430 --> 01:02:55,230 I forgot. 1158 01:02:55,330 --> 01:02:57,030 The power's off. 1159 01:02:57,030 --> 01:02:57,030 The power's off. Do you know your way around? 1160 01:02:57,030 --> 01:02:58,270 Do you know your way around? 1161 01:02:58,270 --> 01:03:00,260 Well, I should. 1162 01:03:00,470 --> 01:03:02,600 This is where I grew up. 1163 01:03:04,400 --> 01:03:05,800 Are you afraid? 1164 01:03:06,330 --> 01:03:09,230 No Larry. I've got you. 1165 01:05:59,670 --> 01:06:03,800 # She'll be coming 'round the mountain when she comes. # 1166 01:06:04,170 --> 01:06:07,500 # She'll be leaving five white horses, she'll be... # 1167 01:06:07,670 --> 01:06:10,370 Bravo. Bravo. 1168 01:06:12,370 --> 01:06:13,830 Ah. 1169 01:06:14,830 --> 01:06:16,100 Good morning. 1170 01:06:16,170 --> 01:06:17,330 Yes. 1171 01:06:18,070 --> 01:06:19,130 Isn't it? 1172 01:06:20,500 --> 01:06:22,170 I saw you swimming? 1173 01:06:22,900 --> 01:06:24,400 You should've come out. 1174 01:06:24,970 --> 01:06:26,730 The water's wonderful. 1175 01:06:27,500 --> 01:06:29,000 We'll go again later. 1176 01:06:29,300 --> 01:06:30,570 Later. 1177 01:06:31,370 --> 01:06:32,470 Come here. 1178 01:06:35,400 --> 01:06:36,930 I'm shaving. 1179 01:06:37,030 --> 01:06:40,000 You heard me. Come here. 1180 01:06:52,170 --> 01:06:54,100 When do you have to get back to town. 1181 01:06:55,030 --> 01:06:56,270 Never. 1182 01:06:56,630 --> 01:06:59,530 Oh no, you know, sooner or later. 1183 01:07:01,770 --> 01:07:03,900 I can pretend, can't I? 1184 01:08:40,870 --> 01:08:43,100 I've been here for sometime. 1185 01:08:43,370 --> 01:08:44,770 And all alone? 1186 01:08:45,230 --> 01:08:47,030 It must've been dull. 1187 01:08:47,230 --> 01:08:49,300 Quite the contrary. 1188 01:08:50,170 --> 01:08:52,430 I like the view from these windows. 1189 01:08:53,030 --> 01:08:54,730 The new buildings and... 1190 01:08:54,770 --> 01:08:58,300 and occasionally an interesting sports car on the street. 1191 01:08:59,670 --> 01:09:01,730 Well, the view's alright. 1192 01:09:02,100 --> 01:09:03,030 Look. 1193 01:09:03,130 --> 01:09:07,270 This apartment is exactly as we'd left it yesterday when I took you to rehearsal. 1194 01:09:07,700 --> 01:09:09,100 Where have you been? 1195 01:09:10,100 --> 01:09:11,230 In the country. 1196 01:09:13,030 --> 01:09:14,870 I thought you were so tired? 1197 01:09:15,100 --> 01:09:16,200 Right. 1198 01:09:17,130 --> 01:09:19,230 I went to relax. 1199 01:09:19,700 --> 01:09:21,060 And did you? 1200 01:09:21,060 --> 01:09:21,070 And did you? Yes. 1201 01:09:21,070 --> 01:09:22,800 Yes. 1202 01:09:23,230 --> 01:09:24,770 All over. 1203 01:09:25,300 --> 01:09:27,830 And right now, I'm going to go relax some more. 1204 01:09:28,430 --> 01:09:30,260 I'm going to take a nap, Arnold. 1205 01:09:30,260 --> 01:09:30,270 I'm going to take a nap, Arnold. So I'll see you at the club tonight. 1206 01:09:30,270 --> 01:09:33,130 So I'll see you at the club tonight. 1207 01:09:36,830 --> 01:09:39,170 You were with my son. 1208 01:09:39,600 --> 01:09:42,300 With your son at your house. 1209 01:09:42,670 --> 01:09:45,760 And for your information, I've seen him everyday since we met. 1210 01:09:45,760 --> 01:09:45,770 And for your information, I've seen him everyday since we met. Some days twice. 1211 01:09:45,770 --> 01:09:47,600 Some days twice. 1212 01:09:47,800 --> 01:09:51,170 And I think I can have him if I want him, and I think I do. 1213 01:09:51,400 --> 01:09:53,400 Laurence will be sent away. 1214 01:09:54,730 --> 01:09:57,370 I'm not gonna have him around you. 1215 01:10:01,500 --> 01:10:04,170 Of course you won't want me here after this. 1216 01:10:04,770 --> 01:10:07,870 So I'll move back to uh, Pepe's. 1217 01:10:08,230 --> 01:10:11,200 Or maybe a hotel, maybe Louie's hotel. 1218 01:10:12,230 --> 01:10:15,070 I'll find myself another job in another... 1219 01:10:33,970 --> 01:10:35,370 I'm sorry. 1220 01:10:35,530 --> 01:10:37,370 Stacey, I shouldn't have done it. 1221 01:10:40,200 --> 01:10:42,530 I shouldn't have done it, Stacey. I'm sorry. 1222 01:10:42,530 --> 01:10:42,530 I shouldn't have done it, Stacey. I'm sorry. Please don't leave me. 1223 01:10:42,530 --> 01:10:44,170 Please don't leave me. 1224 01:10:44,370 --> 01:10:45,830 Please, I'll give you anything you want. 1225 01:10:45,830 --> 01:10:45,830 Please, I'll give you anything you want. But please don't leave me. 1226 01:10:45,830 --> 01:10:47,470 But please don't leave me. 1227 01:10:52,800 --> 01:10:54,470 Give me a while, Arnold. 1228 01:10:56,000 --> 01:10:58,230 To think how I want it. 1229 01:11:10,170 --> 01:11:11,330 Hello Pepe. 1230 01:11:11,460 --> 01:11:13,970 Well. Felice. 1231 01:11:14,330 --> 01:11:16,800 Where's the vast cheering throng? 1232 01:11:17,000 --> 01:11:18,830 We don't open til ten. 1233 01:11:19,400 --> 01:11:21,270 What brings you to town? 1234 01:11:21,570 --> 01:11:22,830 Love. 1235 01:11:23,330 --> 01:11:24,830 Or money. 1236 01:11:24,870 --> 01:11:27,130 I'm forever getting those two mixed up. 1237 01:11:27,800 --> 01:11:29,100 How's Arnold? 1238 01:11:29,100 --> 01:11:30,370 As usual. 1239 01:11:31,630 --> 01:11:34,430 Look, why don't you go have a drink? I'll join you in a minute. 1240 01:11:40,430 --> 01:11:42,200 I want to thank you Stacey. 1241 01:11:42,300 --> 01:11:44,070 This afternoon at the apartment. 1242 01:11:44,200 --> 01:11:45,900 For our new understanding. 1243 01:11:46,800 --> 01:11:50,000 For the first time, we've been completely honest with each other, haven't we? 1244 01:11:50,000 --> 01:11:52,970 Yes Arnold. Completely. 1245 01:11:54,130 --> 01:11:56,370 I'll come to your dressing room before you go on. 1246 01:11:56,500 --> 01:11:57,770 You do that. 1247 01:12:01,030 --> 01:12:03,100 Pepe. Happy opening. 1248 01:12:03,370 --> 01:12:05,030 Arnold, so you're early. 1249 01:12:05,030 --> 01:12:05,030 Arnold, so you're early. Laurence been around? 1250 01:12:05,030 --> 01:12:06,300 Laurence been around? 1251 01:12:06,300 --> 01:12:07,160 No, is he expected? 1252 01:12:07,160 --> 01:12:07,170 No, is he expected? Oh, I should think so. As soon as... 1253 01:12:07,170 --> 01:12:08,970 Oh, I should think so. As soon as... 1254 01:12:10,030 --> 01:12:12,900 Oh, Felice. How are you? 1255 01:12:13,000 --> 01:12:15,500 I just dropped by to wish everybody well tonight. 1256 01:12:15,500 --> 01:12:17,300 How kind of you. 1257 01:12:17,370 --> 01:12:18,870 I thought so. 1258 01:12:19,200 --> 01:12:21,100 Under the circumstances. 1259 01:12:21,730 --> 01:12:23,530 I want to see Laurence at once, in the office. 1260 01:12:23,530 --> 01:12:23,530 I want to see Laurence at once, in the office. Of course, Arnold. 1261 01:12:23,530 --> 01:12:24,730 Of course, Arnold. 1262 01:12:24,730 --> 01:12:24,730 Of course, Arnold. Perhaps we can have a drink later. 1263 01:12:24,730 --> 01:12:26,400 Perhaps we can have a drink later. 1264 01:12:26,400 --> 01:12:28,000 I'll be around. 1265 01:12:31,330 --> 01:12:32,600 To the troops. 1266 01:13:08,430 --> 01:13:10,060 This is my last season. 1267 01:13:10,060 --> 01:13:10,070 This is my last season. I'm buying a rocking chair and keeping a cat. 1268 01:13:10,070 --> 01:13:13,930 I'm buying a rocking chair and keeping a cat. 1269 01:13:14,930 --> 01:13:16,370 Bonsoir Pepe. 1270 01:13:16,370 --> 01:13:18,360 I've changed my mind. Who wants a cat? 1271 01:13:18,360 --> 01:13:19,300 Not I. 1272 01:13:19,300 --> 01:13:21,100 Angel, you look divine. 1273 01:13:21,100 --> 01:13:23,600 But really, I must go. I can't talk to you now because... 1274 01:13:23,600 --> 01:13:26,370 I have to get ready for the show. Au revoir. 1275 01:13:26,900 --> 01:13:28,570 Atta girl. 1276 01:14:05,730 --> 01:14:07,200 Ladies and gentlemen. 1277 01:14:07,200 --> 01:14:09,830 May I present our own Sabrina. 1278 01:14:17,900 --> 01:14:20,800 So here we are alone in your apartment. 1279 01:14:20,930 --> 01:14:23,230 No, I'm not sorry that I came. 1280 01:14:23,530 --> 01:14:25,430 I've seen all your etchings. 1281 01:14:25,430 --> 01:14:25,430 I've seen all your etchings. And I've heard all your records. 1282 01:14:25,430 --> 01:14:27,230 And I've heard all your records. 1283 01:14:27,800 --> 01:14:31,570 But the answer is still the same. 1284 01:14:35,270 --> 01:14:38,930 # I would if I could # 1285 01:14:39,200 --> 01:14:43,630 # But I can't, so be good # 1286 01:14:44,030 --> 01:14:47,730 # Stop the music. Put on the light # 1287 01:14:47,730 --> 01:14:47,730 # Stop the music. Put on the light # # Please don't hold me quite so tight # 1288 01:14:47,730 --> 01:14:51,900 # Please don't hold me quite so tight # 1289 01:14:51,900 --> 01:14:55,600 # Another kiss and I think I might # 1290 01:14:55,600 --> 01:14:59,500 # I would if I could, but I can't # 1291 01:14:59,500 --> 01:15:03,330 # I won't. No, I won't # 1292 01:15:03,330 --> 01:15:03,330 # I won't. No, I won't # # But it's not cause I don't # 1293 01:15:03,330 --> 01:15:07,430 # But it's not cause I don't # 1294 01:15:07,930 --> 01:15:12,030 # Mama gave me the best advice # 1295 01:15:12,030 --> 01:15:12,030 # Mama gave me the best advice # # Mama's been there once or twice # 1296 01:15:12,030 --> 01:15:15,900 # Mama's been there once or twice # 1297 01:15:15,900 --> 01:15:19,700 # She said no dice til you get that ice # 1298 01:15:19,700 --> 01:15:23,270 # I would if I could, but I can't # 1299 01:15:24,200 --> 01:15:28,130 # Heaven knows I'm in the mood # 1300 01:15:28,130 --> 01:15:28,130 # Heaven knows I'm in the mood # # Heaven knows I'm not a prude # 1301 01:15:28,130 --> 01:15:31,800 # Heaven knows I'm not a prude # 1302 01:15:31,800 --> 01:15:35,560 # But let's go out and get some food # 1303 01:15:35,560 --> 01:15:35,570 # But let's go out and get some food # # Cause baby it's hot inside # 1304 01:15:35,570 --> 01:15:39,870 # Cause baby it's hot inside # 1305 01:15:40,070 --> 01:15:43,230 # I'm in my prime # 1306 01:15:43,230 --> 01:15:43,230 # I'm in my prime # # But tonight's not the time # 1307 01:15:43,230 --> 01:15:47,500 # But tonight's not the time # 1308 01:15:47,870 --> 01:15:51,960 # I like diamonds, I like furs # 1309 01:15:51,960 --> 01:15:51,970 # I like diamonds, I like furs # # A Cadillac, the kind of purse # 1310 01:15:51,970 --> 01:15:55,930 # A Cadillac, the kind of purse # 1311 01:15:56,070 --> 01:15:56,960 Pepe. 1312 01:15:56,960 --> 01:15:56,970 Pepe. - Larry. - Is Stacey here? 1313 01:15:56,970 --> 01:15:58,700 - Larry. - Is Stacey here? 1314 01:15:58,700 --> 01:16:00,600 Yes Larry, she is. But now look, your father's waiting... 1315 01:16:00,600 --> 01:16:02,930 No no, I think that'll just have to wait. 1316 01:16:02,930 --> 01:16:02,930 No no, I think that'll just have to wait. Larry! 1317 01:16:02,930 --> 01:16:03,960 Larry! 1318 01:16:03,960 --> 01:16:03,970 Larry! # If you'd like to feel a thrill # 1319 01:16:03,970 --> 01:16:08,000 # If you'd like to feel a thrill # 1320 01:16:08,000 --> 01:16:11,830 # If you'd like to warm the chill # 1321 01:16:11,830 --> 01:16:11,830 # If you'd like to warm the chill # # Better pay that old gas bill # 1322 01:16:11,830 --> 01:16:15,600 # Better pay that old gas bill # 1323 01:16:15,600 --> 01:16:19,900 # Cause baby it's cold inside # 1324 01:16:19,900 --> 01:16:23,230 # I'm in my prime # 1325 01:16:23,230 --> 01:16:23,230 # I'm in my prime # # But tonight's not the time # 1326 01:16:23,230 --> 01:16:27,570 # But tonight's not the time # 1327 01:16:28,100 --> 01:16:31,900 # One more kiss, and then that's all # 1328 01:16:31,900 --> 01:16:35,700 # Hold me up, or I might fall # 1329 01:16:35,700 --> 01:16:39,430 # My will is big, but my want is small # 1330 01:16:39,430 --> 01:16:39,430 # My will is big, but my want is small # # I would if I could, but I can't # 1331 01:16:39,430 --> 01:16:45,900 # I would if I could, but I can't # 1332 01:16:46,170 --> 01:16:49,430 # I can't be good # 1333 01:16:54,270 --> 01:16:56,560 Look, I've been trying to call you all day. 1334 01:16:56,560 --> 01:16:56,570 Look, I've been trying to call you all day. The phone was off the hook. 1335 01:16:56,570 --> 01:16:57,970 The phone was off the hook. 1336 01:16:58,430 --> 01:16:59,760 He wouldn't leave me alone for a minute. 1337 01:16:59,760 --> 01:16:59,770 He wouldn't leave me alone for a minute. He practically took a shower with me. 1338 01:16:59,770 --> 01:17:01,500 He practically took a shower with me. 1339 01:17:01,500 --> 01:17:02,930 He? Who? 1340 01:17:02,930 --> 01:17:02,930 He? Who? Arnold, of course. 1341 01:17:02,930 --> 01:17:04,430 Arnold, of course. 1342 01:17:04,600 --> 01:17:06,130 He was waiting. 1343 01:17:06,530 --> 01:17:08,330 He saw you bring me home. 1344 01:17:09,470 --> 01:17:11,330 Well what of it, what could he do? 1345 01:17:12,130 --> 01:17:14,700 You remember what I told you about your father and me? 1346 01:17:14,830 --> 01:17:16,730 Yes, you said it was only... 1347 01:17:16,730 --> 01:17:16,730 Yes, you said it was only... Well it was more. 1348 01:17:16,730 --> 01:17:18,460 Well it was more. 1349 01:17:18,460 --> 01:17:18,470 Well it was more. It was even more this very afternoon. 1350 01:17:18,470 --> 01:17:21,430 It was even more this very afternoon. 1351 01:17:28,830 --> 01:17:31,300 I should never have let you take me to the door. 1352 01:17:32,100 --> 01:17:35,100 Larry. Larry, you're the only one I want. 1353 01:17:35,100 --> 01:17:36,700 And you're... 1354 01:17:40,000 --> 01:17:41,200 Larry. 1355 01:17:43,000 --> 01:17:44,700 I love you. 1356 01:17:57,270 --> 01:18:00,100 Oh. Come in Laurence, I've been waiting for you. 1357 01:18:02,670 --> 01:18:05,270 I'm sorry I kept you waiting. 1358 01:18:09,370 --> 01:18:11,030 Listen, dad... 1359 01:18:11,870 --> 01:18:13,370 I've gotta talk to you. 1360 01:18:13,970 --> 01:18:16,630 Alright. Let's talk. 1361 01:18:17,570 --> 01:18:18,900 Well... 1362 01:18:21,100 --> 01:18:23,000 I don't know where to begin. 1363 01:18:28,570 --> 01:18:30,230 The show is on. 1364 01:18:32,030 --> 01:18:33,900 Alright, alright. 1365 01:18:34,830 --> 01:18:36,700 Have you seen Arnold? 1366 01:18:36,800 --> 01:18:38,470 I'm ready for my song. 1367 01:18:38,700 --> 01:18:40,470 Family conference, I believe. 1368 01:18:40,470 --> 01:18:42,460 Well, how long does that go on? 1369 01:18:43,030 --> 01:18:47,200 Tell me, have you by any chance made an important mistake? 1370 01:18:52,400 --> 01:18:54,960 There's an awful lot of wear and tear 1371 01:18:54,960 --> 01:18:54,970 There's an awful lot of wear and tear playing all sides against the middle. 1372 01:18:54,970 --> 01:18:57,500 playing all sides against the middle. 1373 01:18:58,800 --> 01:19:04,430 You probably could use a friend when you really want this for. 1374 01:19:05,230 --> 01:19:07,230 Indeed. 1375 01:19:07,370 --> 01:19:09,270 Poor friend. 1376 01:19:11,330 --> 01:19:13,460 Arnold, I thought you'd forgotten about me. 1377 01:19:13,460 --> 01:19:13,470 Arnold, I thought you'd forgotten about me. Louie here yet? 1378 01:19:13,470 --> 01:19:14,260 Louie here yet? 1379 01:19:14,260 --> 01:19:14,270 Louie here yet? Yeah. I'll find him for you. 1380 01:19:14,270 --> 01:19:16,030 Yeah. I'll find him for you. 1381 01:19:16,030 --> 01:19:16,030 Yeah. I'll find him for you. I'd like to seat him at my table. 1382 01:19:16,030 --> 01:19:17,800 I'd like to seat him at my table. 1383 01:19:18,030 --> 01:19:19,200 Arnold. 1384 01:19:20,630 --> 01:19:22,670 Pepe says you spoke with Laurence. 1385 01:19:22,800 --> 01:19:24,770 Laurence is going to Europe. 1386 01:19:24,930 --> 01:19:26,430 For a year. 1387 01:19:26,970 --> 01:19:28,670 Possibly two. 1388 01:19:29,070 --> 01:19:32,000 But he... well, what about school? 1389 01:19:32,870 --> 01:19:36,000 School would be tame after his summer in town. 1390 01:19:38,130 --> 01:19:39,960 He's out of his element here and I'm... 1391 01:19:39,960 --> 01:19:39,970 He's out of his element here and I'm... grateful to you for making him realize that. 1392 01:19:39,970 --> 01:19:42,370 grateful to you for making him realize that. 1393 01:19:42,530 --> 01:19:44,000 Now, let me tell you... 1394 01:19:44,130 --> 01:19:47,500 this trip was... was his own idea. 1395 01:19:48,700 --> 01:19:51,430 My son's not so open-minded as I am. 1396 01:19:53,670 --> 01:19:55,500 Shall I drive you home after the show? 1397 01:19:56,870 --> 01:19:58,370 If you like. 1398 01:19:58,670 --> 01:19:59,730 I do. 1399 01:20:01,300 --> 01:20:05,130 I want us to be together constantly from now on. 1400 01:20:11,830 --> 01:20:13,230 Pepe, you've gotta find him for me. 1401 01:20:13,230 --> 01:20:13,230 Pepe, you've gotta find him for me. Bring Laurence here, please? 1402 01:20:13,230 --> 01:20:15,330 Bring Laurence here, please? 1403 01:20:20,630 --> 01:20:22,370 Seen your prettiest. 1404 01:20:34,330 --> 01:20:35,470 Peter. 1405 01:20:35,900 --> 01:20:38,700 Do you think that you can find Mr. Kenyon's son, Laurence, for me? 1406 01:20:38,700 --> 01:20:40,160 Well, I can try Miss Kane. 1407 01:20:40,160 --> 01:20:40,170 Well, I can try Miss Kane. Do. 1408 01:20:40,170 --> 01:20:41,000 Do. 1409 01:20:41,000 --> 01:20:44,030 Tell him to meet me in my dressing room right after the show, please. 1410 01:20:44,030 --> 01:20:44,030 Tell him to meet me in my dressing room right after the show, please. Yes, ma'am. 1411 01:20:44,030 --> 01:20:45,470 Yes, ma'am. 1412 01:20:59,430 --> 01:21:01,560 # I'm the kind of woman # 1413 01:21:01,560 --> 01:21:01,570 # I'm the kind of woman # # not to hard to understand # 1414 01:21:01,570 --> 01:21:04,200 # not to hard to understand # 1415 01:21:04,330 --> 01:21:06,600 # I'm the one who cracks the whip # 1416 01:21:06,600 --> 01:21:08,830 # and holds the upper hand # 1417 01:21:08,830 --> 01:21:08,830 # and holds the upper hand # # I'll beat you mistreat you # 1418 01:21:08,830 --> 01:21:11,930 # I'll beat you mistreat you # 1419 01:21:11,930 --> 01:21:11,930 # I'll beat you mistreat you # # til you quiver and quail # 1420 01:21:11,930 --> 01:21:14,160 # til you quiver and quail # 1421 01:21:14,160 --> 01:21:14,170 # til you quiver and quail # # female of the species # 1422 01:21:14,170 --> 01:21:17,130 # female of the species # 1423 01:21:17,130 --> 01:21:17,130 # female of the species # # is more deadly than the male # 1424 01:21:17,130 --> 01:21:22,400 # is more deadly than the male # 1425 01:21:24,500 --> 01:21:29,530 # When you mess with me or the flame # 1426 01:21:29,830 --> 01:21:32,000 # When you find that you've been burned # 1427 01:21:32,000 --> 01:21:34,400 # You've only yourself to blame # 1428 01:21:34,400 --> 01:21:36,960 # I'll hurt you, desert you # 1429 01:21:36,960 --> 01:21:36,970 # I'll hurt you, desert you # # if you ever should fail # 1430 01:21:36,970 --> 01:21:39,230 # if you ever should fail # 1431 01:21:39,230 --> 01:21:39,230 # if you ever should fail # # The female of the species # 1432 01:21:39,230 --> 01:21:42,260 # The female of the species # 1433 01:21:42,260 --> 01:21:42,270 # The female of the species # # is more deadly than the male # 1434 01:21:42,270 --> 01:21:47,670 # is more deadly than the male # 1435 01:21:50,430 --> 01:21:54,100 # There's no doubt about it # 1436 01:21:54,930 --> 01:21:59,600 # I'll take my hat and go when our affair goes down # 1437 01:21:59,830 --> 01:22:04,030 # So long. I can do without it # 1438 01:22:04,670 --> 01:22:07,460 # I'll find myself another man # 1439 01:22:07,460 --> 01:22:07,470 # I'll find myself another man # # I'll find myself a clown # 1440 01:22:07,470 --> 01:22:09,800 # I'll find myself a clown # 1441 01:22:09,800 --> 01:22:12,300 # I'm just like a gambler # 1442 01:22:12,300 --> 01:22:14,430 # you have to take a chance # 1443 01:22:14,430 --> 01:22:14,430 # you have to take a chance # # With me you play a long shot # 1444 01:22:14,430 --> 01:22:17,330 # With me you play a long shot # 1445 01:22:17,330 --> 01:22:17,330 # With me you play a long shot # # when you gamble our romance # 1446 01:22:17,330 --> 01:22:19,370 # when you gamble our romance # 1447 01:22:19,430 --> 01:22:24,330 # The payoff is way off. Here's the point of the tale # 1448 01:22:24,330 --> 01:22:24,330 # The payoff is way off. Here's the point of the tale # # The female of the species # 1449 01:22:24,330 --> 01:22:27,200 # The female of the species # 1450 01:22:27,200 --> 01:22:33,530 # is more deadly than the male # 1451 01:23:03,900 --> 01:23:06,460 Did I ever tell you you turn up at the craziest times? 1452 01:23:06,460 --> 01:23:06,470 Did I ever tell you you turn up at the craziest times? Yeah, you've come up a way in the world, haven't you Stacey? 1453 01:23:06,470 --> 01:23:09,360 Yeah, you've come up a way in the world, haven't you Stacey? 1454 01:23:09,360 --> 01:23:09,370 Yeah, you've come up a way in the world, haven't you Stacey? Worked at it. 1455 01:23:09,370 --> 01:23:10,830 Worked at it. 1456 01:23:10,830 --> 01:23:10,830 Worked at it. Yeah, I'll bet you have. 1457 01:23:10,830 --> 01:23:12,530 Yeah, I'll bet you have. 1458 01:23:13,130 --> 01:23:14,160 Did my money help, huh? 1459 01:23:14,160 --> 01:23:14,170 Did my money help, huh? I didn't spend any of it, Rudy, You can have it all back. 1460 01:23:14,170 --> 01:23:17,100 I didn't spend any of it, Rudy, You can have it all back. 1461 01:23:17,900 --> 01:23:19,270 Later Stacey. 1462 01:23:19,400 --> 01:23:20,800 What's wrong with you? 1463 01:23:22,300 --> 01:23:23,760 They fix you something? I'm not a pusher. 1464 01:23:23,760 --> 01:23:23,770 They fix you something? I'm not a pusher. Sure, sure I need a fix. 1465 01:23:23,770 --> 01:23:25,730 Sure, sure I need a fix. 1466 01:23:25,730 --> 01:23:27,730 I need something else, a lot worse. 1467 01:23:27,730 --> 01:23:29,630 I need to cut you up. 1468 01:23:29,770 --> 01:23:33,130 So Stacey, you're never gonna do to anybody what you did to me. 1469 01:23:43,730 --> 01:23:45,130 Who is it? 1470 01:23:45,130 --> 01:23:45,130 Who is it? It's Peter, Miss Kane. 1471 01:23:45,130 --> 01:23:46,370 It's Peter, Miss Kane. 1472 01:23:47,130 --> 01:23:48,800 Just a minute. 1473 01:23:48,800 --> 01:23:51,360 Rudy, be quiet. Please! 1474 01:23:51,360 --> 01:23:51,370 Rudy, be quiet. Please! Be quiet. 1475 01:23:51,370 --> 01:23:53,170 Be quiet. 1476 01:23:58,370 --> 01:24:00,670 Well, did you find him? 1477 01:24:00,800 --> 01:24:02,370 He's not in the club, Miss Kane. 1478 01:24:02,600 --> 01:24:03,600 Unless he's in the office. 1479 01:24:03,600 --> 01:24:05,330 Well, why don't you look in the office? 1480 01:24:05,330 --> 01:24:05,330 Well, why don't you look in the office? Mr. Kenyon just went in. 1481 01:24:05,330 --> 01:24:07,130 Mr. Kenyon just went in. 1482 01:24:07,130 --> 01:24:07,130 Mr. Kenyon just went in. And I'm not allowed in when he's around. 1483 01:24:07,130 --> 01:24:08,900 And I'm not allowed in when he's around. 1484 01:24:08,900 --> 01:24:09,970 Aright. 1485 01:24:10,570 --> 01:24:12,130 is Mr. Kenyon alone? 1486 01:24:12,130 --> 01:24:12,130 is Mr. Kenyon alone? I guess so. 1487 01:24:12,130 --> 01:24:13,600 I guess so. 1488 01:24:13,600 --> 01:24:15,070 Thanks. 1489 01:24:55,100 --> 01:24:57,230 Oh, little baby. 1490 01:24:57,600 --> 01:25:00,200 Oh, you don't know how much I wanna get away from this place. 1491 01:25:00,200 --> 01:25:01,800 Just go away with you. 1492 01:25:01,900 --> 01:25:05,100 Remember how things used to be when we were together before the fights? 1493 01:25:05,100 --> 01:25:06,830 Before all the trouble. 1494 01:25:06,830 --> 01:25:06,830 Before all the trouble. Oh Rudy, can we go away together? 1495 01:25:06,830 --> 01:25:09,560 Oh Rudy, can we go away together? 1496 01:25:09,560 --> 01:25:09,570 Oh Rudy, can we go away together? Can't you take me back? Will you take me back, Rudy? 1497 01:25:09,570 --> 01:25:12,030 Can't you take me back? Will you take me back, Rudy? 1498 01:25:12,030 --> 01:25:12,030 Can't you take me back? Will you take me back, Rudy? You mean, now? 1499 01:25:12,030 --> 01:25:13,560 You mean, now? 1500 01:25:13,560 --> 01:25:13,570 You mean, now? Yes, let's run away together now. 1501 01:25:13,570 --> 01:25:15,700 Yes, let's run away together now. 1502 01:25:15,700 --> 01:25:17,160 Oh Rudy, please? 1503 01:25:17,160 --> 01:25:17,170 Oh Rudy, please? Please? 1504 01:25:17,170 --> 01:25:19,000 Please? 1505 01:25:26,070 --> 01:25:27,500 No, I can't. 1506 01:25:29,100 --> 01:25:31,030 Why Stacey, why? 1507 01:25:31,030 --> 01:25:31,030 Why Stacey, why? There's this man, this terrible man. 1508 01:25:31,030 --> 01:25:34,200 There's this man, this terrible man. 1509 01:25:34,200 --> 01:25:36,600 This vicious man, Rudy, he'd run after us. 1510 01:25:36,600 --> 01:25:39,460 He'd kill us. He'd find us, no matter where we went. 1511 01:25:39,460 --> 01:25:39,470 He'd kill us. He'd find us, no matter where we went. We can't go anywhere that he wouldn't come. 1512 01:25:39,470 --> 01:25:42,400 We can't go anywhere that he wouldn't come. 1513 01:25:43,470 --> 01:25:44,700 Unless... 1514 01:25:44,700 --> 01:25:45,800 Unless what? 1515 01:25:45,870 --> 01:25:47,700 Where's the knife? 1516 01:25:50,130 --> 01:25:53,270 Stacey. Stacey, you can't! 1517 01:25:53,870 --> 01:25:55,070 And you. 1518 01:26:01,970 --> 01:26:03,470 Stacey... 1519 01:26:05,730 --> 01:26:07,560 It's the only way. 1520 01:26:07,560 --> 01:26:07,570 It's the only way. You will Rudy, won't you? 1521 01:26:07,570 --> 01:26:09,100 You will Rudy, won't you? 1522 01:26:09,100 --> 01:26:11,570 - Me? - It's the only way. 1523 01:26:23,800 --> 01:26:25,470 His name is Kenyon. 1524 01:26:27,170 --> 01:26:30,030 At the end of the hall, there's only one door. 1525 01:26:34,970 --> 01:26:36,200 Hurry. 1526 01:26:36,630 --> 01:26:38,330 I'll be waiting for you. 1527 01:26:50,400 --> 01:26:51,660 Mr. Kenyon? 1528 01:26:51,660 --> 01:26:51,670 Mr. Kenyon? Yes? 1529 01:26:51,670 --> 01:26:52,830 Yes? 1530 01:27:08,270 --> 01:27:09,370 Where do you know her from? 1531 01:27:09,570 --> 01:27:10,760 My wife! 1532 01:27:10,760 --> 01:27:10,770 My wife! She's my wife! 1533 01:27:10,770 --> 01:27:11,930 She's my wife! 1534 01:27:11,930 --> 01:27:11,930 She's my wife! That's enough, Louie. 1535 01:27:11,930 --> 01:27:13,730 That's enough, Louie. 1536 01:27:41,400 --> 01:27:42,460 Stacey. 1537 01:27:42,460 --> 01:27:42,470 Stacey. Did you do it? 1538 01:27:42,470 --> 01:27:43,460 Did you do it? 1539 01:27:43,460 --> 01:27:43,470 Did you do it? Did you do it?! 1540 01:27:43,470 --> 01:27:44,260 Did you do it?! 1541 01:27:44,260 --> 01:27:44,270 Did you do it?! - Please Stacey. Can we go now? - No. 1542 01:27:44,270 --> 01:27:46,430 - Please Stacey. Can we go now? - No. 1543 01:27:46,430 --> 01:27:46,430 - Please Stacey. Can we go now? - No. No, we've got to stay here a minute. It would look suspicious. 1544 01:27:46,430 --> 01:27:48,960 No, we've got to stay here a minute. It would look suspicious. 1545 01:27:48,960 --> 01:27:48,970 No, we've got to stay here a minute. It would look suspicious. When they find... 1546 01:27:48,970 --> 01:27:51,000 When they find... 1547 01:27:56,630 --> 01:27:57,730 Well, Stacey... 1548 01:27:57,830 --> 01:27:59,330 Tell him who I am. 1549 01:27:59,530 --> 01:28:01,530 I never saw this man before in my life. 1550 01:28:03,670 --> 01:28:04,930 Arnold I... 1551 01:28:05,070 --> 01:28:07,430 Larry... Larry... 1552 01:28:07,730 --> 01:28:09,070 I love you. 109642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.