All language subtitles for [SubtitleTools.com] Camp.Blood.8.Revelations.2020.1080p.WEBRip.Filmxy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,708 --> 00:01:13,708 Subtitle By: MARSH-MARIE 2 00:02:47,543 --> 00:02:49,036 Why not, right? 3 00:02:49,086 --> 00:02:49,954 What's the point of being negative? 4 00:02:50,004 --> 00:02:51,622 Negative Nellie. 5 00:02:51,672 --> 00:02:54,415 - Yeah, I bet. - We are gonna be so late 6 00:02:54,465 --> 00:02:55,584 if we don't make up the time. 7 00:02:55,634 --> 00:02:56,795 I'm gonna take this shortcut. 8 00:02:58,178 --> 00:02:59,505 Shortcut. 9 00:02:59,555 --> 00:03:01,339 - Yep. - No, nothing creepy 10 00:03:01,389 --> 00:03:06,679 ever happens to five hot chicks on a shortcut in the woods. 11 00:03:06,729 --> 00:03:08,097 I've taken it many times, 12 00:03:08,147 --> 00:03:10,140 so this will definitely work. 13 00:03:15,654 --> 00:03:17,606 Just zone out. 14 00:03:17,656 --> 00:03:19,700 You think it's much farther? 15 00:03:22,119 --> 00:03:25,488 I don't know, we are running a little behind. 16 00:03:25,539 --> 00:03:26,489 I think Ashley said she needs to go 17 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 to the restroom soon. 18 00:03:28,208 --> 00:03:29,869 Okay. 19 00:03:29,919 --> 00:03:31,829 Yeah, if you can find some. 20 00:03:31,879 --> 00:03:35,165 Hold it best you can because I'm not sure. 21 00:03:35,215 --> 00:03:37,001 - Yeah. - We are far behind. 22 00:03:37,051 --> 00:03:39,545 Looks like we're getting low on gas too. 23 00:03:39,595 --> 00:03:40,846 Okay. 24 00:04:06,454 --> 00:04:07,948 I don't see anything. 25 00:04:07,998 --> 00:04:11,076 I don't know where the next stop would be. 26 00:04:11,126 --> 00:04:14,630 I just know that we just gotta keep going. 27 00:04:18,759 --> 00:04:20,293 Definitely. 28 00:04:20,343 --> 00:04:22,546 Yeah, we can't miss this one. 29 00:04:22,596 --> 00:04:24,840 I know, paychecks. 30 00:04:24,890 --> 00:04:28,476 Yep, we all need it really bad. 31 00:05:07,390 --> 00:05:09,259 If you say I told you so, I'm gonna stick my foot 32 00:05:09,309 --> 00:05:11,220 so far up your ass, it'll look like your tongue. 33 00:05:11,270 --> 00:05:13,429 I'm speechless, Coach. 34 00:05:13,479 --> 00:05:15,182 I do think someone said that it'll be dangerous 35 00:05:15,232 --> 00:05:17,059 taking the shortcut through the woods. 36 00:05:17,109 --> 00:05:19,979 Hey, Brandy, look what's on that tire. 37 00:05:20,029 --> 00:05:21,939 I don't see anything. 38 00:05:21,989 --> 00:05:23,691 Look closer. 39 00:05:23,741 --> 00:05:24,942 Look closer. 40 00:05:24,992 --> 00:05:25,901 I still don't see anything. 41 00:05:27,452 --> 00:05:28,570 Ow, hey, what's the deal with that? 42 00:05:28,620 --> 00:05:30,446 Don't pick on Brandy, Coach. 43 00:05:30,496 --> 00:05:32,199 You want some of this? 44 00:05:32,249 --> 00:05:33,701 No thanks. 45 00:05:33,751 --> 00:05:35,271 So does anyone know how to fix a car? 46 00:05:37,087 --> 00:05:38,580 Not getting any reception. 47 00:05:38,630 --> 00:05:41,834 Here's a shocker, no one has reception. 48 00:05:41,884 --> 00:05:43,669 Maybe we can Google how to fix it. 49 00:05:43,719 --> 00:05:46,088 We would need reception to do that, Einstein. 50 00:05:46,138 --> 00:05:48,757 And we're gonna fix a car with a web search? 51 00:05:48,807 --> 00:05:50,509 Maybe. 52 00:05:50,559 --> 00:05:53,971 Maybe if we wait here, someone can come by and help us. 53 00:05:54,021 --> 00:05:56,223 Yeah, great idea, Ashley. 54 00:05:56,273 --> 00:05:58,726 No, I've taken this shortcut a number of times. 55 00:05:58,776 --> 00:06:00,561 Hardly anyone uses it. 56 00:06:00,611 --> 00:06:01,812 I hear traffic. 57 00:06:01,862 --> 00:06:03,564 Yeah, this place is a gully. 58 00:06:03,614 --> 00:06:07,026 The highway is about 10 miles back. 59 00:06:07,076 --> 00:06:08,736 The cars sound close, but they're not. 60 00:06:08,786 --> 00:06:12,197 Well, what's your idea, wise one? 61 00:06:12,247 --> 00:06:14,783 You know, there's a cabin not too far from here. 62 00:06:14,833 --> 00:06:18,662 It's the opposite direction from the highway. 63 00:06:18,712 --> 00:06:20,289 Unless there's any volunteers to walk 10 miles 64 00:06:20,339 --> 00:06:21,381 back to the highway. 65 00:06:23,634 --> 00:06:25,418 All right, well let's let one person stay at the car, 66 00:06:25,468 --> 00:06:27,713 and the rest of us will go look for the cabin. 67 00:06:27,763 --> 00:06:29,590 Maybe they have a land line. 68 00:06:29,640 --> 00:06:32,134 Here's my idea, why don't we all stay at the car 69 00:06:32,184 --> 00:06:34,344 and you go look for the cabin? 70 00:06:34,394 --> 00:06:36,638 Aren't we near Camp Blood? 71 00:06:36,688 --> 00:06:38,182 Camp Blood? 72 00:06:38,232 --> 00:06:40,893 I saw a sign that says Camp McGa. 73 00:06:40,943 --> 00:06:42,936 Camp Blood sounds like way spookier. 74 00:06:42,986 --> 00:06:44,772 Yeah, it's a legend. 75 00:06:44,822 --> 00:06:47,398 Some serial killer dresses up like a clown 76 00:06:47,448 --> 00:06:49,568 and kills people in the woods. 77 00:06:49,618 --> 00:06:52,279 We passed a sign for it. 78 00:06:52,329 --> 00:06:53,739 This just keeps getting better. 79 00:06:53,789 --> 00:06:55,699 Camp Blood is a ridiculous urban legend. 80 00:06:55,749 --> 00:06:57,284 Wouldn't that be a rural legend? 81 00:06:57,334 --> 00:06:59,620 Whatever. 82 00:06:59,670 --> 00:07:01,163 Not exactly sure where this cabin is, 83 00:07:01,213 --> 00:07:02,915 so it may take the four of us 84 00:07:02,965 --> 00:07:07,294 moving in four slightly different directions to find it. 85 00:07:07,344 --> 00:07:09,880 So I say let's get moving before it gets dark. 86 00:07:09,930 --> 00:07:11,381 I'll stay here. 87 00:07:11,431 --> 00:07:14,093 Lock the doors if spooky things happen. 88 00:07:14,143 --> 00:07:15,969 You guys go do your thing. 89 00:07:16,019 --> 00:07:17,513 I'm going where Ashley's going, she's my bestie. 90 00:07:17,563 --> 00:07:19,890 Yeah, I don't think we have much choice. 91 00:07:19,940 --> 00:07:22,475 Let's do this. 92 00:07:22,526 --> 00:07:24,653 Wait, what if we get hungry or thirsty or something? 93 00:07:26,321 --> 00:07:27,438 Yay, the snack bag. 94 00:07:27,488 --> 00:07:29,274 Hey, leave me something. 95 00:07:29,324 --> 00:07:32,569 There's more stuff to eat and drink in the trunk. 96 00:07:32,619 --> 00:07:34,113 - Here's the key. - Thanks. 97 00:07:34,163 --> 00:07:36,740 I have an extra on in the snack bag. 98 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 Cool. 99 00:08:01,815 --> 00:08:03,267 Hey, is that ketchup? 100 00:08:03,317 --> 00:08:04,317 Probably. 101 00:08:06,945 --> 00:08:10,065 Oh yuck, it definitely doesn't taste like ketchup. 102 00:08:10,115 --> 00:08:13,026 Oh my god, Brandy, how many times do I have to tell you 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,237 not to eat stuff off the ground? 104 00:08:15,287 --> 00:08:18,248 I don't know, probably like 20 I'd say. 105 00:08:19,499 --> 00:08:22,161 What are you girls doing here? 106 00:08:22,211 --> 00:08:24,371 First of all, we're not girls. 107 00:08:24,421 --> 00:08:26,915 And second of all, our car broke down. 108 00:08:26,965 --> 00:08:28,499 Can you help us fix it? 109 00:08:28,550 --> 00:08:30,794 You all need to leave immediately. 110 00:08:30,844 --> 00:08:33,839 It is not safe here, it's dangerous. 111 00:08:33,889 --> 00:08:35,632 Are you even listening? 112 00:08:35,682 --> 00:08:37,301 We don't want to be here, our car broke down. 113 00:08:37,351 --> 00:08:38,351 Can you help us? 114 00:08:38,393 --> 00:08:42,181 You whores! 115 00:08:42,231 --> 00:08:45,893 When he sees how you are dressed, he will kill 116 00:08:45,943 --> 00:08:50,355 every last one of you just like he always does. 117 00:08:50,405 --> 00:08:51,690 Who? 118 00:08:51,740 --> 00:08:53,609 The killer clown. 119 00:08:53,659 --> 00:08:58,405 This is Camp Blood, you all should know what that means. 120 00:08:58,455 --> 00:09:01,450 Don't say I didn't warn you. 121 00:09:01,501 --> 00:09:03,911 Wait, I'm so sorry. 122 00:09:03,961 --> 00:09:05,621 What are you warning us? 123 00:09:05,671 --> 00:09:07,456 Mock me at your own risk. 124 00:09:07,507 --> 00:09:08,874 You have been warned. 125 00:09:08,924 --> 00:09:11,301 Get out before it's too late! 126 00:09:13,513 --> 00:09:15,297 That wasn't creepy at all. 127 00:09:15,347 --> 00:09:16,465 You think? 128 00:09:16,516 --> 00:09:18,550 Should I run after him? 129 00:09:18,600 --> 00:09:21,512 Maybe he knows something that can help us. 130 00:09:21,562 --> 00:09:24,181 I'm quite sure he wouldn't help us if he could. 131 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 We stick to the plan. 132 00:09:26,650 --> 00:09:28,852 So which way is this cabin? 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,729 I'm not sure. 134 00:09:30,779 --> 00:09:32,940 If two of us go that way and two of us go this way, 135 00:09:32,990 --> 00:09:35,567 we're sure to find it. 136 00:09:35,617 --> 00:09:37,236 I call Ashley as a travel buddy. 137 00:09:37,286 --> 00:09:38,612 Yay. 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,656 Okay, so you two go that way. 139 00:09:40,706 --> 00:09:42,491 And if you don't find anything in an hour, 140 00:09:42,542 --> 00:09:45,661 then come back this way and meet us by the ketchup. 141 00:09:45,711 --> 00:09:46,711 Yuck. 142 00:09:49,590 --> 00:09:52,125 I'm really pretty sure it's not ketchup. 143 00:10:50,526 --> 00:10:51,902 Someone in our woods? 144 00:10:52,861 --> 00:10:54,688 Yes. 145 00:10:54,738 --> 00:10:58,033 You have Momma's permission to have your fun with them. 146 00:11:00,869 --> 00:11:01,869 Wait. 147 00:11:06,083 --> 00:11:07,543 Come closer, baby. 148 00:11:09,629 --> 00:11:13,090 You like taking care of the trespassers, don't you? 149 00:11:14,758 --> 00:11:15,926 Gets you hot. 150 00:11:33,443 --> 00:11:36,146 You don't understand, my simple one. 151 00:11:36,196 --> 00:11:39,324 No one will ever take care of you like your momma does. 152 00:11:41,159 --> 00:11:43,745 Go and get it done. 153 00:11:45,080 --> 00:11:46,448 Be back for supper. 154 00:12:10,606 --> 00:12:12,974 Oh, don't tell me you need to rest. 155 00:12:13,024 --> 00:12:15,645 I thought you were in the best shape of all the girls. 156 00:12:15,695 --> 00:12:18,564 Why are you doing this? 157 00:12:18,614 --> 00:12:20,691 Well, I told you, if we find the cabin, 158 00:12:20,741 --> 00:12:22,652 maybe there's a good chance there's a landline. 159 00:12:22,702 --> 00:12:25,787 I mean why coach this ridiculous volleyball tournament? 160 00:12:26,747 --> 00:12:27,747 No one's good. 161 00:12:29,499 --> 00:12:31,034 It doesn't work as T&A anymore. 162 00:12:31,084 --> 00:12:32,869 I mean, they dropped the show in Vegas. 163 00:12:32,919 --> 00:12:35,288 And we're headed to, what, Utah? 164 00:12:35,338 --> 00:12:38,792 Yeah, well the Mormons don't get that much exposure 165 00:12:38,842 --> 00:12:43,514 to the female body, especially not females with good bodies. 166 00:12:45,140 --> 00:12:46,676 And they're willing to pay. 167 00:12:46,726 --> 00:12:49,302 Why, do you have something better to do? 168 00:12:49,352 --> 00:12:51,430 Renee wants to be the next big singer. 169 00:12:51,480 --> 00:12:52,973 Ashley wants to be a fortune-teller. 170 00:12:53,023 --> 00:12:55,892 Hm, I didn't know that. 171 00:12:55,942 --> 00:12:58,854 And aren't you gonna be the next big stand-up comic? 172 00:12:58,904 --> 00:13:02,692 Sure, yeah, I'll just stand up and find that cabin. 173 00:13:02,742 --> 00:13:04,943 See, that's hilarious. 174 00:13:04,993 --> 00:13:08,321 Can't wait for the big stage. 175 00:13:08,371 --> 00:13:10,332 Oh man, I'll start working on my Mormon jokes now. 176 00:14:35,208 --> 00:14:36,877 Guys, is that you? 177 00:14:44,217 --> 00:14:46,637 Holy shit, who the fuck are you? 178 00:14:48,138 --> 00:14:49,180 Get out of here. 179 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 I'll hurt you! 180 00:14:53,769 --> 00:14:58,774 Shit! 181 00:16:08,134 --> 00:16:10,378 Ow, Coach kicked my butt really hard. 182 00:16:10,428 --> 00:16:12,047 You tired, Brandy? 183 00:16:12,097 --> 00:16:13,883 I just wanna go play our game at the beach. 184 00:16:13,933 --> 00:16:15,467 I never signed up for a hike in the woods. 185 00:16:15,518 --> 00:16:18,303 We'll get there, this is just a setback. 186 00:16:18,353 --> 00:16:21,264 I wish my mom was here, she'd know what to do. 187 00:16:21,314 --> 00:16:23,809 Oh, I'm sorry, Ash. 188 00:16:23,859 --> 00:16:27,354 It's okay, it was a long time ago. 189 00:16:27,404 --> 00:16:28,522 I don't really remember her much. 190 00:16:28,572 --> 00:16:31,441 I was four when she disappeared. 191 00:16:31,491 --> 00:16:32,902 That must have been so hard 192 00:16:32,952 --> 00:16:34,695 not ever knowing what happened to her. 193 00:16:34,745 --> 00:16:37,782 Yeah, I don't really like to talk about it much. 194 00:16:37,832 --> 00:16:40,992 Oh my god, how'd you get here? 195 00:16:41,042 --> 00:16:44,705 We must have a psychic link. 196 00:16:44,755 --> 00:16:48,249 How did I get here, like right here you mean? 197 00:16:48,299 --> 00:16:51,837 Well, our car broke down and then don't you remember? 198 00:16:51,887 --> 00:16:54,339 No, no, no, no, no, I'm talking to the stranger. 199 00:16:54,389 --> 00:16:55,549 Derek. 200 00:16:55,599 --> 00:16:57,643 I'm Ashley, this is Brandy. 201 00:17:02,523 --> 00:17:04,149 Can you help us get out of here? 202 00:17:05,275 --> 00:17:06,977 Afraid not. 203 00:17:07,027 --> 00:17:09,112 I've been dead for about five years now. 204 00:17:11,072 --> 00:17:14,902 Oh my god, I'm seeing visions again. 205 00:17:14,952 --> 00:17:17,863 I'm not exactly a vision. 206 00:17:17,913 --> 00:17:19,582 More like a ghost. 207 00:17:22,752 --> 00:17:24,995 Don't you see this man, Brandy? 208 00:17:25,045 --> 00:17:27,497 He's right here. 209 00:17:27,548 --> 00:17:30,543 You know, I don't, but maybe he's a ghost. 210 00:17:30,593 --> 00:17:33,971 See, even she knows I'm a ghost and not a vision. 211 00:17:34,972 --> 00:17:36,015 What do you want? 212 00:17:37,182 --> 00:17:39,009 I'm here to warn you. 213 00:17:39,059 --> 00:17:41,302 Great, take a number. 214 00:17:41,352 --> 00:17:43,681 What do you mean? 215 00:17:43,731 --> 00:17:44,849 You're not the first person to warn us 216 00:17:44,899 --> 00:17:46,391 without offering any help. 217 00:17:46,441 --> 00:17:49,227 We need to get out of here. 218 00:17:49,277 --> 00:17:52,615 Exactly, you need to get out of here. 219 00:17:54,700 --> 00:17:57,027 Did the ghost tell us how to get out of here? 220 00:17:57,077 --> 00:17:59,697 No, just that we need to get out of here. 221 00:17:59,747 --> 00:18:02,449 He doesn't seem like a really useful ghost. 222 00:18:02,499 --> 00:18:03,951 No. 223 00:18:04,001 --> 00:18:07,120 Okay, let's find this gosh darn cabin. 224 00:18:26,774 --> 00:18:28,266 Whoa, what's that? 225 00:18:28,316 --> 00:18:29,777 Someone's following us. 226 00:18:31,361 --> 00:18:32,855 Wait, you brought a knife with us 227 00:18:32,905 --> 00:18:34,481 to our volleyball tournament in Utah? 228 00:18:34,532 --> 00:18:36,075 You can never be too careful. 229 00:18:41,496 --> 00:18:42,615 Hey, easy there, lady. 230 00:18:42,665 --> 00:18:44,157 Why are you following us? 231 00:18:44,207 --> 00:18:45,785 You're not that crazy killer clown, are you? 232 00:18:45,835 --> 00:18:47,703 You guys know about the clown? 233 00:18:47,753 --> 00:18:48,871 Wait, I thought that was some sort 234 00:18:48,921 --> 00:18:49,955 of fake news kinda thing? 235 00:18:50,005 --> 00:18:51,498 Fake news? 236 00:18:51,549 --> 00:18:53,626 You two shouldn't be hiking out here. 237 00:18:53,676 --> 00:18:56,294 We're lost, we're not hiking by choice. 238 00:18:56,344 --> 00:18:58,129 Do you have a way for us to call for help? 239 00:18:58,179 --> 00:19:00,591 The name's Fred, I'm a survivalist. 240 00:19:00,641 --> 00:19:04,469 What do you two fine ladies call yourselves? 241 00:19:04,520 --> 00:19:06,137 This is Melinda, and I'm Dolly. 242 00:19:06,187 --> 00:19:08,473 Why hello, Dolly! 243 00:19:08,524 --> 00:19:10,266 Wow, I've never heard that one before. 244 00:19:10,316 --> 00:19:11,977 Can you help us or not? 245 00:19:12,027 --> 00:19:14,647 I'm here by choice, cut off from the world. 246 00:19:14,697 --> 00:19:16,941 It's a cruel place out there if you know what I mean. 247 00:19:16,991 --> 00:19:21,402 No, do you have a way to get us out of here or not? 248 00:19:21,452 --> 00:19:23,154 You sound like a broken record, if you know what I mean. 249 00:19:23,204 --> 00:19:25,574 Right, I'm a broken record, so I'll say it again. 250 00:19:25,624 --> 00:19:26,742 Can you help us get out of here? 251 00:19:26,792 --> 00:19:29,202 Can you help us get out of here? 252 00:19:29,252 --> 00:19:30,579 No, you should leave. 253 00:19:30,629 --> 00:19:32,372 We would if we could. 254 00:19:32,422 --> 00:19:33,666 Are you a little dense? 255 00:19:33,716 --> 00:19:35,543 Dense? 256 00:19:35,593 --> 00:19:37,002 Well, I have been working out if that's what you mean. 257 00:19:37,052 --> 00:19:38,419 Do you know how to fix a car? 258 00:19:38,469 --> 00:19:40,005 What do I look like, a Pep Boy? 259 00:19:40,055 --> 00:19:41,590 Is that a no? 260 00:19:41,640 --> 00:19:43,676 That's a big N-O, you comprephend me? 261 00:19:43,726 --> 00:19:48,597 N-O, no fix-a the car-a, sorry. 262 00:19:48,647 --> 00:19:49,682 Well, do you know if there's a cabin around here? 263 00:19:49,732 --> 00:19:50,850 With a landline. 264 00:19:50,900 --> 00:19:52,183 Cabin, did you say cabin? 265 00:19:52,233 --> 00:19:53,727 Yes. 266 00:19:53,777 --> 00:19:54,728 You guys should get out of here. 267 00:19:54,778 --> 00:19:55,604 Now get out of here. 268 00:19:55,654 --> 00:19:57,106 - Leave! - Wait. 269 00:19:57,156 --> 00:19:57,940 - Get the hell out of here. - Wait! 270 00:19:57,990 --> 00:19:59,399 Let him go. 271 00:19:59,449 --> 00:20:00,609 Clearly he's not playing with a full deck. 272 00:20:42,868 --> 00:20:43,911 Hey, I see a building. 273 00:20:46,872 --> 00:20:48,373 Come on, let's go. 274 00:20:57,465 --> 00:20:58,918 What is this place? 275 00:20:58,968 --> 00:21:01,011 I don't know, maybe someone's inside. 276 00:21:07,267 --> 00:21:09,520 Hello, is anyone in here? 277 00:21:29,873 --> 00:21:30,873 Hello? 278 00:22:24,053 --> 00:22:25,546 Let us out of here. 279 00:22:25,596 --> 00:22:27,756 I'm so sorry I got us stuck in here, Ashley. 280 00:22:27,806 --> 00:22:29,675 It's not your fault, Brandy. 281 00:22:29,725 --> 00:22:32,720 I just thought maybe we'd find someone in here. 282 00:22:32,770 --> 00:22:35,139 Looks pretty abandoned. 283 00:22:35,189 --> 00:22:38,809 A band, oh, you think bands play in here? 284 00:22:38,859 --> 00:22:40,728 Maybe that was the plan when they started. 285 00:22:40,778 --> 00:22:44,106 Not such a great plan unless bands just want to get away 286 00:22:44,156 --> 00:22:45,691 in the wilderness and jam. 287 00:22:45,741 --> 00:22:49,069 You're so smart, Ashley. 288 00:22:49,119 --> 00:22:51,739 Not really, I got us stuck in here as much as you did. 289 00:22:51,789 --> 00:22:53,489 What are we gonna do? 290 00:22:53,540 --> 00:22:55,450 We'll figure something out. 291 00:22:55,501 --> 00:22:57,452 Oh, maybe you can do your voodoo thing. 292 00:22:57,503 --> 00:22:59,913 It's not voodoo, it's parapsychology. 293 00:22:59,963 --> 00:23:01,331 A para what? 294 00:23:01,381 --> 00:23:03,167 We'll get out of here. 295 00:23:03,217 --> 00:23:05,335 I think you should call the ghost again. 296 00:23:05,385 --> 00:23:08,964 It doesn't work like that. 297 00:23:09,014 --> 00:23:11,216 Hopefully he'll show up with a plan to help us out of here, 298 00:23:11,266 --> 00:23:14,762 but hopefully everyone's okay. 299 00:23:18,774 --> 00:23:20,567 Wake up, sleeping beauty. 300 00:23:25,948 --> 00:23:29,827 I'm Sheila, I see you've met my son Clowny. 301 00:23:31,703 --> 00:23:33,446 You, no! 302 00:23:33,496 --> 00:23:34,865 What's your name? 303 00:23:34,915 --> 00:23:36,617 Get me the fuck out of here. 304 00:23:36,667 --> 00:23:38,377 That's a very unusual name. 305 00:23:40,629 --> 00:23:43,916 Son, how many times have I told you you gotta clean 'em off 306 00:23:43,966 --> 00:23:46,168 before you drag 'em in here on my carpet? 307 00:23:46,218 --> 00:23:47,511 This one's the worst yet. 308 00:23:49,012 --> 00:23:50,798 Why are you doing this? 309 00:23:50,848 --> 00:23:53,926 Well, I'm no shrink, but I'm pretty sure the crazy gene 310 00:23:53,976 --> 00:23:55,677 runs in my family. 311 00:23:55,727 --> 00:23:59,848 I've got it, my daddy had it, my son's got it. 312 00:23:59,898 --> 00:24:01,934 You saw that firsthand. 313 00:24:01,984 --> 00:24:05,354 He had a sister, I had her when I was 13. 314 00:24:05,404 --> 00:24:07,231 I don't know where she ended up. 315 00:24:07,281 --> 00:24:09,440 She's the one that got away. 316 00:24:09,490 --> 00:24:13,695 My momma stashed her somewhere before I killed her. 317 00:24:13,745 --> 00:24:17,658 Yeah, I killed my momma, get over it. 318 00:24:17,708 --> 00:24:20,451 Hey, boy, don't get any ideas about killing your momma. 319 00:24:20,502 --> 00:24:23,496 It's only the ladies in the family who get to do that. 320 00:24:23,547 --> 00:24:26,375 You better let me go right now or my friends are gonna 321 00:24:26,425 --> 00:24:29,052 find me, and they're gonna give you a world of shit! 322 00:24:30,137 --> 00:24:32,131 World of shit? 323 00:24:32,181 --> 00:24:34,174 I like that expression, 324 00:24:34,224 --> 00:24:36,768 but you're too young to be using those dirty words. 325 00:24:38,270 --> 00:24:40,471 Were there others with this one? 326 00:24:40,522 --> 00:24:42,057 Yes. 327 00:24:42,107 --> 00:24:43,642 Go after 'em. 328 00:24:43,692 --> 00:24:45,269 Take the handcuffs. 329 00:24:45,319 --> 00:24:46,695 I'll take care of this one. 330 00:24:50,908 --> 00:24:54,194 I'm a grownup, I get to use potty words. 331 00:24:54,244 --> 00:24:56,613 But if I ever hear them coming out of your mouth again, 332 00:24:56,663 --> 00:24:59,950 I'll wash it out with soap or worse. 333 00:25:00,000 --> 00:25:01,118 Why don't you... 334 00:25:01,168 --> 00:25:03,453 Choose your words carefully. 335 00:25:03,504 --> 00:25:06,165 I'm sorry, I won't curse anymore. 336 00:25:06,215 --> 00:25:08,125 That's a good girl. 337 00:25:08,175 --> 00:25:10,802 Ghost, are you here? 338 00:25:12,095 --> 00:25:13,881 Oh my god, you're here. 339 00:25:13,931 --> 00:25:15,507 Well, of course I'm here, silly. 340 00:25:15,557 --> 00:25:17,718 No, the ghost is here. 341 00:25:17,768 --> 00:25:18,768 Where? 342 00:25:18,810 --> 00:25:19,811 Right next to you. 343 00:25:22,022 --> 00:25:23,022 The other way. 344 00:25:24,399 --> 00:25:26,652 Can you help us get out of here? 345 00:25:29,488 --> 00:25:30,731 What'd he say? 346 00:25:30,781 --> 00:25:33,483 Nothing, he's lame. 347 00:25:33,534 --> 00:25:38,280 I want to help, but I cannot open that door either. 348 00:25:38,330 --> 00:25:40,324 Can you tell us who he is? 349 00:25:40,374 --> 00:25:43,702 Not by name, but I can tell you he's bad. 350 00:25:43,752 --> 00:25:47,247 You should avoid him at all costs. 351 00:25:47,297 --> 00:25:48,957 You aren't very helpful, Derek. 352 00:25:49,007 --> 00:25:50,926 Can you at least tell us where he is? 353 00:25:51,885 --> 00:25:53,053 I'll go find him. 354 00:26:23,208 --> 00:26:24,910 Too bad we didn't get more snacks from Dolly. 355 00:26:24,960 --> 00:26:26,828 I'm getting kinda hungry. 356 00:26:26,878 --> 00:26:29,373 I wish this door wasn't so solid. 357 00:26:29,423 --> 00:26:32,000 If you got three wishes, would that be one of them? 358 00:26:32,050 --> 00:26:33,835 I think I'd wish for a tan. 359 00:26:33,885 --> 00:26:35,629 I think I'm too white. 360 00:26:35,679 --> 00:26:37,464 I wish we could get out of here. 361 00:26:37,515 --> 00:26:41,468 Yeah, yeah, that's a better wish than getting a tan. 362 00:26:41,519 --> 00:26:43,679 Man, we could get old waiting in here. 363 00:26:43,729 --> 00:26:45,472 I was thinking about having kids someday, and you know 364 00:26:45,523 --> 00:26:48,350 that'd be really hard if we're stuck in here for years. 365 00:26:48,400 --> 00:26:50,520 We won't be stuck in here for years. 366 00:26:50,570 --> 00:26:52,187 How do you know that? 367 00:26:52,237 --> 00:26:54,481 Well, without food or water, 368 00:26:54,532 --> 00:26:56,658 if we don't get this door open... 369 00:26:57,577 --> 00:26:58,577 What? 370 00:26:59,537 --> 00:27:01,405 We will get out of here. 371 00:27:01,455 --> 00:27:03,907 Maybe that crazy clown guy will come and open the door. 372 00:27:03,957 --> 00:27:06,577 Do you really believe that Camp Blood legend? 373 00:27:06,627 --> 00:27:08,412 Okay, I heard from Cindy Davis 374 00:27:08,462 --> 00:27:10,789 that her mother's sister's niece once went hiking 375 00:27:10,839 --> 00:27:15,377 up around here and was never heard from again, so. 376 00:27:15,427 --> 00:27:18,088 I heard she didn't really like her family. 377 00:27:18,138 --> 00:27:20,508 Maybe she was trying to get away from them. 378 00:27:20,558 --> 00:27:22,342 You shouldn't say that. 379 00:27:22,392 --> 00:27:24,136 Okay, your mom didn't just leave you when you were four. 380 00:27:24,186 --> 00:27:25,596 She wouldn't. 381 00:27:25,646 --> 00:27:27,472 I don't really remember my mom much. 382 00:27:27,523 --> 00:27:29,016 Isn't that crazy? 383 00:27:29,066 --> 00:27:30,976 We've known each other since we were four. 384 00:27:31,026 --> 00:27:32,394 I remember your mom. 385 00:27:32,444 --> 00:27:34,479 I think she came around here. 386 00:27:34,530 --> 00:27:36,607 She liked to hike or something. 387 00:27:36,657 --> 00:27:38,775 Something happened to her, trust me. 388 00:27:38,825 --> 00:27:40,861 She wouldn't just leave you. 389 00:27:40,911 --> 00:27:42,454 I know I wouldn't leave you. 390 00:27:43,705 --> 00:27:44,656 You look sad. 391 00:27:44,706 --> 00:27:46,199 Don't be sad, okay? 392 00:27:46,249 --> 00:27:48,076 We're gonna find a way out of here. 393 00:27:48,126 --> 00:27:49,953 You know, I know he doesn't seem very useful, but I think 394 00:27:50,003 --> 00:27:53,373 that ghost is gonna come and just get us out of here soon. 395 00:28:11,400 --> 00:28:14,978 Okay, okay if someone comes in and he's bad, 396 00:28:15,028 --> 00:28:16,313 we need to have a plan. 397 00:28:16,363 --> 00:28:17,939 What do you mean bad? 398 00:28:17,989 --> 00:28:19,775 If he wants to hurt us. 399 00:28:19,825 --> 00:28:21,943 You think the clown wants to hurt us? 400 00:28:21,993 --> 00:28:23,779 I don't know, maybe. 401 00:28:23,829 --> 00:28:26,823 If this person comes in and he has a knife or an ax 402 00:28:26,873 --> 00:28:30,827 or something, we need to be prepared for that. 403 00:28:30,877 --> 00:28:32,663 Okay, clowns don't usually carry axes, silly. 404 00:28:32,713 --> 00:28:34,206 They usually have those horns 405 00:28:34,256 --> 00:28:35,916 or those flowers that spray water everywhere. 406 00:28:35,966 --> 00:28:37,417 I don't know. 407 00:28:37,467 --> 00:28:38,960 Let's imagine for a second that this person 408 00:28:39,010 --> 00:28:41,713 does have an ax or some kind of weapon. 409 00:28:41,763 --> 00:28:43,840 You lure him into that corner, okay? 410 00:28:43,890 --> 00:28:47,302 And I'll knock him over the head, then we can both run out. 411 00:28:47,352 --> 00:28:50,013 What do you mean lure? 412 00:28:50,063 --> 00:28:54,101 Do something sexy to get him to come to you. 413 00:28:54,151 --> 00:28:56,019 Something sexy, like this? 414 00:28:57,738 --> 00:29:00,148 Maybe try shaking your butt a bit more. 415 00:29:00,198 --> 00:29:02,442 Okay. 416 00:29:02,492 --> 00:29:04,027 This is called twerking. 417 00:29:04,077 --> 00:29:06,113 Oh, I love twerking, I could do this all day. 418 00:29:06,163 --> 00:29:08,574 Do you think clowns like twerking? 419 00:29:08,624 --> 00:29:10,876 I'm sure all clowns like twerking. 420 00:29:13,671 --> 00:29:14,622 What'd you find out? 421 00:29:14,672 --> 00:29:16,666 That I love twerking. 422 00:29:16,716 --> 00:29:17,999 No, no, no, Derek is here. 423 00:29:18,049 --> 00:29:20,794 The clown is on his way. 424 00:29:20,844 --> 00:29:24,005 My presence is slipping way though. 425 00:29:24,055 --> 00:29:25,495 I don't know how long I can help you. 426 00:29:28,101 --> 00:29:29,352 Okay, Brandy? 427 00:29:30,646 --> 00:29:31,597 Huh? 428 00:29:31,647 --> 00:29:33,599 It's all up to us now. 429 00:29:33,649 --> 00:29:34,600 Okay. 430 00:29:47,996 --> 00:29:50,907 Hey, Mr. Clown, look at me, I'm sexy. 431 00:29:52,793 --> 00:29:54,377 Run, Brandy, run! 432 00:30:12,479 --> 00:30:15,265 Ashley, I can't leave you. 433 00:30:15,315 --> 00:30:17,392 You're never getting out of here. 434 00:30:17,442 --> 00:30:20,278 You're locked in here just like me. 435 00:30:21,446 --> 00:30:23,273 And guess what? 436 00:30:23,323 --> 00:30:25,526 My friend is gonna come back here with the police, 437 00:30:25,576 --> 00:30:27,903 and you will be locked up behind bars 438 00:30:27,953 --> 00:30:31,998 for the rest of your life or worse. 439 00:30:33,626 --> 00:30:35,418 I know your face. 440 00:30:37,879 --> 00:30:38,830 What? 441 00:30:38,880 --> 00:30:40,415 You don't know me. 442 00:30:40,465 --> 00:30:44,052 My father killed your mother. 443 00:30:45,929 --> 00:30:47,264 Face same as hers. 444 00:30:48,724 --> 00:30:50,643 I know your face. 445 00:30:52,102 --> 00:30:54,262 It's crazy that... 446 00:30:54,312 --> 00:30:55,312 You're crazy! 447 00:31:03,113 --> 00:31:05,073 I go kill your friend now. 448 00:31:57,334 --> 00:31:58,669 Don't let the door close. 449 00:32:03,758 --> 00:32:05,375 What are you doing here? 450 00:32:05,425 --> 00:32:06,836 I couldn't just leave you here. 451 00:32:06,886 --> 00:32:08,420 I told you to go get help. 452 00:32:08,470 --> 00:32:09,963 If I think long enough, 453 00:32:10,013 --> 00:32:11,089 maybe I'll just come up with something. 454 00:32:11,139 --> 00:32:12,966 Go. 455 00:32:13,016 --> 00:32:14,134 You don't think that I can come up with a plan that, 456 00:32:14,184 --> 00:32:15,720 I don't know, saves both of us? 457 00:32:15,770 --> 00:32:17,555 I mean, I know people think that I'm stupid, 458 00:32:17,605 --> 00:32:21,726 but well I'm not quite sure what I was gonna say. 459 00:32:21,776 --> 00:32:24,019 I'm counting on you, Brandy. 460 00:32:24,069 --> 00:32:25,070 Okay, I can do it. 461 00:32:31,827 --> 00:32:33,236 For good luck. 462 00:32:33,286 --> 00:32:34,287 Thank you. 463 00:33:09,782 --> 00:33:11,191 Did Brandy get away? 464 00:33:11,241 --> 00:33:13,778 Yes, I saw her leave. 465 00:33:13,828 --> 00:33:15,613 She made it out. 466 00:33:15,663 --> 00:33:19,324 Okay, I know this is a big ask, but can you please 467 00:33:19,374 --> 00:33:22,703 follow Brandy and let me know how she does? 468 00:33:22,753 --> 00:33:24,747 I can't get too far from someone 469 00:33:24,797 --> 00:33:28,751 who doesn't have a connection to the afterlife. 470 00:33:28,801 --> 00:33:31,962 No offense, but Brandy does barely have a connection 471 00:33:32,012 --> 00:33:34,840 to this present life. 472 00:33:34,890 --> 00:33:38,093 Just see what you can do, please? 473 00:33:38,143 --> 00:33:39,729 For you, I will try. 474 00:35:19,745 --> 00:35:21,071 I lost you, Clown. 475 00:35:21,121 --> 00:35:22,615 I'm the brave one. 476 00:35:22,665 --> 00:35:24,033 I'm the one who's gonna rescue my best friend. 477 00:36:06,332 --> 00:36:07,332 Hey, Dolly. 478 00:36:09,460 --> 00:36:12,413 I prefer you call me Coach. 479 00:36:12,463 --> 00:36:14,633 Can I have some of that water, Coach? 480 00:36:29,523 --> 00:36:31,266 I have pretty good instincts, 481 00:36:31,316 --> 00:36:34,812 and I have a bad feeling about this. 482 00:36:34,862 --> 00:36:38,356 Don't tell me you believe that Camp Blood crap. 483 00:36:38,406 --> 00:36:44,071 Our car broke down in the woods, we don't have reception, 484 00:36:44,121 --> 00:36:47,908 we split up, it just seems like a bad formula. 485 00:36:47,958 --> 00:36:50,243 Don't worry, we'll be playing in that tournament 486 00:36:50,293 --> 00:36:51,587 before it gets dark. 487 00:36:54,297 --> 00:36:56,499 Come on and eat your applesauce, dear. 488 00:36:56,550 --> 00:36:58,043 I'm not hungry. 489 00:36:58,093 --> 00:37:01,212 You know it's no good disobeying me. 490 00:37:01,262 --> 00:37:02,756 Ow, stop it, you freak. 491 00:37:02,806 --> 00:37:05,843 I ought to get the belt, get my freak on. 492 00:37:05,893 --> 00:37:07,770 Fine, I'll eat your applesauce. 493 00:37:11,272 --> 00:37:12,892 It's good, right? 494 00:37:12,942 --> 00:37:13,942 Yes. 495 00:37:15,778 --> 00:37:17,521 I made it myself. 496 00:37:17,571 --> 00:37:18,856 It looks like you bought... 497 00:37:18,906 --> 00:37:20,733 It looks like what? 498 00:37:20,783 --> 00:37:22,568 I mean it looks like you make 499 00:37:22,618 --> 00:37:25,278 really good homemade applesauce is what I was going to say. 500 00:37:25,328 --> 00:37:30,117 With a little training, you could be such a good girl. 501 00:37:30,167 --> 00:37:32,285 I really miss not having a daughter. 502 00:37:32,335 --> 00:37:36,707 My boy can be such a chowderhead, wouldn't you agree? 503 00:37:36,757 --> 00:37:39,627 I don't really know how to respond to that. 504 00:37:39,677 --> 00:37:41,003 Want to make out? 505 00:37:41,053 --> 00:37:42,588 What? 506 00:37:42,638 --> 00:37:44,347 Quick flash, heat check. 507 00:37:45,683 --> 00:37:47,927 Woo! 508 00:37:47,977 --> 00:37:51,221 Have you ever heard about Camp Blood? 509 00:37:51,271 --> 00:37:54,058 I guess the other girls were talking about it. 510 00:37:54,108 --> 00:37:55,108 Girls? 511 00:37:56,652 --> 00:37:58,520 Tell me more about Camp Blood. 512 00:37:58,570 --> 00:38:00,480 My son will take care of the other girls 513 00:38:00,531 --> 00:38:04,359 while I tell you about Camp Blood. 514 00:38:04,409 --> 00:38:08,279 It all started with my man, my boy's daddy. 515 00:38:08,329 --> 00:38:10,824 He liked to put on clown makeup 516 00:38:10,874 --> 00:38:14,410 and kill trespassers in our woods. 517 00:38:14,460 --> 00:38:16,622 My son, he couldn't figure out how 518 00:38:16,672 --> 00:38:19,917 to put on the clown makeup, so he just wears a mask. 519 00:38:19,967 --> 00:38:21,919 But that doesn't make him any less of a man 520 00:38:21,969 --> 00:38:24,763 than it did his daddy, or maybe it does. 521 00:38:25,973 --> 00:38:27,633 Is he gonna kill me? 522 00:38:27,683 --> 00:38:30,260 Not as long as you amuse me. 523 00:38:30,310 --> 00:38:32,972 I haven't had a girlfriend in a while. 524 00:38:33,022 --> 00:38:35,557 You're getting the first tryout. 525 00:38:35,607 --> 00:38:37,192 It's been a long time. 526 00:38:38,944 --> 00:38:41,354 What's he gonna do with the others? 527 00:38:41,404 --> 00:38:44,407 Well, that will be up to him now, won't it? 528 00:38:54,543 --> 00:38:56,704 Can we please stop? 529 00:38:56,754 --> 00:38:59,039 Come on, we gotta keep going. 530 00:38:59,089 --> 00:39:00,624 We can find it. 531 00:39:00,674 --> 00:39:03,552 My feet hurt, I'm tired, it's cold. 532 00:39:04,553 --> 00:39:06,337 Please. 533 00:39:06,387 --> 00:39:08,215 I know it is, but we're gonna be stuck out here all night 534 00:39:08,265 --> 00:39:11,476 if we don't find it, and I know it was around here. 535 00:39:12,978 --> 00:39:14,855 Come on, buck up. 536 00:39:16,732 --> 00:39:19,068 - Fine. - Hey, wait a minute. 537 00:39:20,110 --> 00:39:22,112 I think I see something. 538 00:39:34,750 --> 00:39:35,993 Do we knock? 539 00:39:36,043 --> 00:39:38,494 I suppose. 540 00:39:38,545 --> 00:39:40,289 What if there's a killer clown inside? 541 00:39:40,339 --> 00:39:43,333 Well maybe it's just that crazy guy we ran into. 542 00:39:43,383 --> 00:39:44,843 Oh, well that's comforting. 543 00:39:49,223 --> 00:39:50,223 Who is it? 544 00:39:51,225 --> 00:39:52,760 Oh, it's you two again. 545 00:39:52,810 --> 00:39:54,845 We asked you about the cabin earlier. 546 00:39:54,895 --> 00:39:56,680 Yeah, you didn't tell us it was yours. 547 00:39:56,730 --> 00:39:59,183 That's the point, I didn't tell you anything. 548 00:39:59,233 --> 00:40:00,433 You know what I mean? 549 00:40:00,483 --> 00:40:01,935 Are you gonna let us in? 550 00:40:01,985 --> 00:40:03,020 Well, maybe if you promise not to whip out 551 00:40:03,070 --> 00:40:04,855 that big knife again. 552 00:40:04,905 --> 00:40:06,397 Oh, I'm sorry, that sounded dirty. 553 00:40:06,447 --> 00:40:08,449 Come on in, ladies, come on, come on. 554 00:40:17,167 --> 00:40:23,040 Oh, there's a few challenges of being a survivalist 555 00:40:23,090 --> 00:40:26,126 if you know what I mean. 556 00:40:26,176 --> 00:40:29,088 Well, he was right about one thing, no landline. 557 00:40:29,138 --> 00:40:33,092 In case I didn't introduce myself, the name's Fred. 558 00:40:33,142 --> 00:40:35,803 I'm a poet and I didn't know it. 559 00:40:35,853 --> 00:40:38,180 What do you two fine fillies call yourselves? 560 00:40:38,230 --> 00:40:40,557 Fillies? 561 00:40:40,607 --> 00:40:42,726 No wonder you're out here all alone. 562 00:40:42,776 --> 00:40:44,353 I think we told you when we first met, 563 00:40:44,403 --> 00:40:46,437 this is Melinda and I'm Dolly. 564 00:40:46,487 --> 00:40:48,690 Oh, why hello, Dolly. 565 00:40:48,740 --> 00:40:51,193 I'm sorry, I'm a little forgetful sometimes 566 00:40:51,243 --> 00:40:52,861 if you know what I mean. 567 00:40:52,911 --> 00:40:55,405 You can't really help us, can you? 568 00:40:55,455 --> 00:40:57,407 What do you know about that Camp Blood story? 569 00:40:57,457 --> 00:40:59,243 You said it was real. 570 00:40:59,293 --> 00:41:01,203 I've lived out here since I was a little kid. 571 00:41:01,253 --> 00:41:03,333 I managed to stay out of the way of the makeup clown. 572 00:41:03,380 --> 00:41:05,332 Now I manage to stay out of the way of the mask clown. 573 00:41:05,382 --> 00:41:08,127 We stay out of each other's way if you know what I mean. 574 00:41:08,177 --> 00:41:10,379 Do you know if the newer clown has a mother? 575 00:41:10,429 --> 00:41:12,798 As far as I know, everybody has a mother. 576 00:41:12,848 --> 00:41:13,799 Have you seen her? 577 00:41:13,849 --> 00:41:15,384 Here and there maybe. 578 00:41:15,434 --> 00:41:16,718 Tell me everything you know about her. 579 00:41:16,768 --> 00:41:18,262 Why? 580 00:41:18,312 --> 00:41:19,429 I need you to tell me everything 581 00:41:19,479 --> 00:41:20,931 you know about her right now. 582 00:41:20,981 --> 00:41:22,391 All right, all right, easy, I'll tell you. 583 00:41:22,441 --> 00:41:23,934 This is my best shirt. 584 00:41:23,984 --> 00:41:26,353 I'd wear this to church if I went. 585 00:41:26,403 --> 00:41:27,521 The mother. 586 00:41:27,571 --> 00:41:29,189 Yeah, she's kinda pretty. 587 00:41:29,239 --> 00:41:31,525 I've seen her here and there in the woods. 588 00:41:31,575 --> 00:41:33,110 What's so funny? 589 00:41:33,160 --> 00:41:34,945 I've seen her out in the woods peeing. 590 00:41:34,995 --> 00:41:37,114 I've also seen her out there making a number two. 591 00:41:37,164 --> 00:41:38,907 What does she look like? 592 00:41:38,957 --> 00:41:40,450 Well, she's pretty. 593 00:41:40,501 --> 00:41:42,161 She looks kinda like you but with blonde hair. 594 00:41:42,211 --> 00:41:44,788 She looks like Dolly? 595 00:41:44,838 --> 00:41:46,373 He probably thinks all females look alike. 596 00:41:46,423 --> 00:41:48,125 That's not true. 597 00:41:48,175 --> 00:41:50,043 If he doesn't have a landline, we should be going. 598 00:41:50,093 --> 00:41:52,421 Listen, it's far too dark and dangerous out now. 599 00:41:52,471 --> 00:41:54,006 You guys should stay here for the night 600 00:41:54,056 --> 00:41:56,008 and go out in the morning when it's safe. 601 00:41:56,058 --> 00:41:57,885 Do you know where she lives? 602 00:41:57,935 --> 00:42:00,179 Why do you want to know so much about this lady? 603 00:42:00,229 --> 00:42:02,222 Maybe she has a landline. 604 00:42:02,272 --> 00:42:04,641 As far as I know, she's got a house near the edge 605 00:42:04,691 --> 00:42:06,768 of the woods, but it's far too dark out. 606 00:42:06,818 --> 00:42:08,145 You're never gonna find it. 607 00:42:08,195 --> 00:42:09,688 I say we go back to the car 608 00:42:09,738 --> 00:42:12,774 and try something else when it's light out. 609 00:42:12,824 --> 00:42:14,234 I'm gonna go try to find the house. 610 00:42:14,284 --> 00:42:16,069 I don't care what you do. 611 00:42:16,119 --> 00:42:18,000 At least let me get you guys some flashlights. 612 00:42:18,038 --> 00:42:20,407 Great, that would be appreciated. 613 00:42:20,457 --> 00:42:22,701 Wait a minute, they're out in the shed. 614 00:42:22,751 --> 00:42:23,869 Where's the shed? 615 00:42:23,919 --> 00:42:25,370 It's about a mile that way. 616 00:42:25,420 --> 00:42:26,371 I'll go get 'em, you guys stay here. 617 00:42:26,421 --> 00:42:27,422 Hey, wait. 618 00:42:28,924 --> 00:42:31,502 I guess we can wait until he gets back. 619 00:42:31,552 --> 00:42:33,420 Stay there, guys, I'm gonna go. 620 00:42:33,470 --> 00:42:36,131 I'll be back, I'll be back. 621 00:42:36,181 --> 00:42:38,800 I got two beautiful ladies in my cabin 622 00:42:38,850 --> 00:42:40,310 and I'm getting a flashlight. 623 00:43:04,751 --> 00:43:06,211 Did you find Brandy? 624 00:43:08,880 --> 00:43:10,541 What is wrong with you? 625 00:43:10,591 --> 00:43:12,459 What's wrong with you? 626 00:43:12,510 --> 00:43:14,586 Did you really see my mother? 627 00:43:14,636 --> 00:43:17,472 She was very pretty like you. 628 00:43:18,807 --> 00:43:20,968 I was sad when... 629 00:43:21,018 --> 00:43:24,846 You were sad when what? 630 00:43:24,896 --> 00:43:28,767 She said something before my father... 631 00:43:28,817 --> 00:43:30,337 What did your father do to my mother? 632 00:43:34,448 --> 00:43:38,026 Is that what you do, hurt people? 633 00:43:38,076 --> 00:43:41,154 Was my mother nice to you? 634 00:43:41,204 --> 00:43:44,416 You can be nice to me just like my mother was nice to you. 635 00:43:45,959 --> 00:43:48,161 You can let me out of this thing. 636 00:43:48,211 --> 00:43:49,296 Where's your father? 637 00:43:50,464 --> 00:43:53,750 Gone, he gone. 638 00:43:53,800 --> 00:43:57,087 Do you live by yourself? 639 00:43:57,137 --> 00:44:00,132 My mother, she teach me. 640 00:44:00,182 --> 00:44:02,759 Your mother's here, where? 641 00:44:02,809 --> 00:44:03,977 At the house. 642 00:44:05,145 --> 00:44:06,556 She love me. 643 00:44:06,606 --> 00:44:08,932 Does your mother know what you're doing? 644 00:44:08,982 --> 00:44:11,977 My mother teach me. 645 00:44:12,027 --> 00:44:13,487 What did my mother say to you? 646 00:44:15,113 --> 00:44:17,525 Do you remember what my mother said to you 647 00:44:17,575 --> 00:44:19,318 all those years ago? 648 00:44:19,368 --> 00:44:22,913 I remember what she said to my papa. 649 00:44:24,498 --> 00:44:27,993 What did she say to your papa? 650 00:44:28,043 --> 00:44:30,704 Don't hurt me, I have a little daughter. 651 00:44:30,754 --> 00:44:32,998 She needs me. 652 00:44:33,048 --> 00:44:35,585 What did you do to Brandy? 653 00:44:35,635 --> 00:44:38,178 Same as always. 654 00:44:39,680 --> 00:44:42,007 What, say it! 655 00:46:23,492 --> 00:46:25,318 I'm not gonna wait here much longer. 656 00:46:25,368 --> 00:46:27,613 I mean, it's gonna take a while before Fred gets back. 657 00:46:27,663 --> 00:46:30,365 You're gonna walk in the woods when can't even see? 658 00:46:30,415 --> 00:46:34,077 Yeah, I need to find that house he was talking about. 659 00:46:34,127 --> 00:46:37,122 Why are you so obsessed with this house and the clown? 660 00:46:37,172 --> 00:46:38,290 I don't know what you're talking about. 661 00:46:38,340 --> 00:46:39,460 Oh, come on, just tell me. 662 00:46:39,509 --> 00:46:41,877 What difference would it make? 663 00:46:41,927 --> 00:46:42,927 I suppose you're right. 664 00:46:42,969 --> 00:46:46,840 Okay, I'll tell you. 665 00:46:46,890 --> 00:46:49,301 A while ago I found out a little secret about myself. 666 00:46:49,351 --> 00:46:53,013 For years, I've been struggling with my apathy. 667 00:46:53,063 --> 00:46:55,766 I mean, I didn't care if people lived or died 668 00:46:55,816 --> 00:46:57,476 or felt pain or not. 669 00:46:57,527 --> 00:46:59,645 I mean, I thought something was wrong with me, 670 00:46:59,695 --> 00:47:03,273 but I found out it was genetics. 671 00:47:03,323 --> 00:47:05,693 Wait, are you saying you're related to that clown? 672 00:47:05,743 --> 00:47:08,028 Yeah, I traced it back. 673 00:47:08,078 --> 00:47:14,826 I was abandoned as a baby, left here to die in these woods. 674 00:47:14,876 --> 00:47:16,912 But somebody found me and took me to social services, 675 00:47:16,962 --> 00:47:19,582 and then I grew up in the system. 676 00:47:19,632 --> 00:47:21,124 All right, I've heard enough, I'm out of here. 677 00:47:21,174 --> 00:47:23,376 Hey, you wanted to hear this, so listen. 678 00:47:23,426 --> 00:47:25,505 Feels good to get it off my chest. 679 00:47:25,555 --> 00:47:28,390 Come on, this isn't you, Dolly. 680 00:47:30,100 --> 00:47:33,721 All right, all right, I'm listening. 681 00:47:33,771 --> 00:47:35,723 I always knew I had a destiny. 682 00:47:35,773 --> 00:47:38,433 And when I found the social worker who told me about 683 00:47:38,483 --> 00:47:43,230 being abandoned in the woods, it all clicked for me. 684 00:47:43,280 --> 00:47:46,107 My destiny is to find the woman who left me to die 685 00:47:46,157 --> 00:47:48,653 in the woods and to get my revenge. 686 00:47:48,703 --> 00:47:50,195 And I looked up her file. 687 00:47:50,245 --> 00:47:52,364 She has a son, the murdering clown. 688 00:47:52,414 --> 00:47:54,499 He dies too. 689 00:47:56,586 --> 00:47:58,411 All right, that's nice for you and all, 690 00:47:58,461 --> 00:48:01,498 but I'm not really any part of this. 691 00:48:01,549 --> 00:48:02,633 It's a great story. 692 00:48:03,551 --> 00:48:05,377 I feel for you. 693 00:48:05,427 --> 00:48:08,589 But please just step aside and let me get out of here, 694 00:48:08,639 --> 00:48:11,091 and I'll keep this all to myself. 695 00:48:11,141 --> 00:48:12,434 I can't do that. 696 00:48:14,895 --> 00:48:16,522 Oh, Fred, you're back finally. 697 00:48:23,904 --> 00:48:26,982 Dolly, come on, you don't have to do this. 698 00:48:27,032 --> 00:48:30,277 You're my friend, you're my coach. 699 00:48:30,327 --> 00:48:32,445 You're supposed to look out for me. 700 00:48:32,495 --> 00:48:35,282 Sorry, I quit, I'm not a coach. 701 00:48:35,332 --> 00:48:36,950 And you know what that means? 702 00:48:37,000 --> 00:48:38,744 That you suck. 703 00:48:38,794 --> 00:48:42,205 No, that's not what it means, but you'll get the point. 704 00:48:56,353 --> 00:48:58,263 It looks like someone got a little head. 705 00:48:58,313 --> 00:48:59,765 I'm jealous. 706 00:48:59,815 --> 00:49:01,809 Oh my god, you're not crazy too, are you? 707 00:49:01,859 --> 00:49:04,152 Crazy, I'm the one who just saved your life. 708 00:49:05,821 --> 00:49:07,939 Thank you. 709 00:49:07,989 --> 00:49:10,818 Here's the flashlight I promised you. 710 00:49:10,868 --> 00:49:12,570 Where are you gonna go anyway? 711 00:49:12,620 --> 00:49:14,864 Back to the car, hopefully find the others. 712 00:49:14,914 --> 00:49:16,114 Do you have a car? 713 00:49:16,164 --> 00:49:17,115 What do I need a car for? 714 00:49:17,165 --> 00:49:18,659 I don't need one. 715 00:49:18,709 --> 00:49:20,160 What about when you take your tips to town? 716 00:49:20,210 --> 00:49:22,622 I walk into town, it's only like 10 miles. 717 00:49:22,672 --> 00:49:25,457 You can walk in the morning when it's light out if you want. 718 00:49:25,508 --> 00:49:27,543 Renee has a set of keys at the car. 719 00:49:27,593 --> 00:49:29,419 We can lock ourselves in until it's light out. 720 00:49:29,469 --> 00:49:31,463 Hopefully the others are back by now. 721 00:49:31,514 --> 00:49:34,884 Oh god, they will not believe what happened to Dolly. 722 00:49:34,934 --> 00:49:36,844 Hey, thank you for your help. 723 00:49:36,894 --> 00:49:39,304 Well, I can walk you to your car if you'd like. 724 00:49:39,354 --> 00:49:41,816 I mean, it's not like I'm weird or anything. 725 00:49:44,484 --> 00:49:48,446 Well, maybe I'm a little weird, but I'm harmless. 726 00:49:50,281 --> 00:49:51,859 Well, I mean unless is trying to kill 727 00:49:51,909 --> 00:49:53,451 my best friend, right Melanie? 728 00:49:54,704 --> 00:49:56,154 I'm Melinda. 729 00:49:56,204 --> 00:49:58,323 I mean, well maybe we're not best friends, 730 00:49:58,373 --> 00:50:00,618 but I mean I'm probably the only person today 731 00:50:00,668 --> 00:50:02,670 that actually saved your life. 732 00:50:04,212 --> 00:50:06,373 Yeah, okay, thank you. 733 00:50:06,423 --> 00:50:07,925 I could use the company. 734 00:50:11,011 --> 00:50:13,338 So what's your favorite color panties? 735 00:50:20,186 --> 00:50:23,473 Pretty nice boobs for a momma, huh? 736 00:50:23,524 --> 00:50:25,518 Yes, they're very nice. 737 00:50:25,568 --> 00:50:27,193 I'll bet you want to touch 'em. 738 00:50:28,863 --> 00:50:30,606 I can't, my wrists are tied. 739 00:50:32,157 --> 00:50:34,359 Don't you try to trick me, young lady. 740 00:50:34,409 --> 00:50:40,407 I'm not untying you, not yet, not until I can trust you. 741 00:50:40,457 --> 00:50:44,035 I won't run, you can believe me. 742 00:50:44,085 --> 00:50:47,540 Well, I really like to get to know a girl first anyway. 743 00:50:47,590 --> 00:50:49,842 Why don't you tell me about yourself? 744 00:50:50,968 --> 00:50:54,505 Well, my name's Renee. 745 00:50:54,555 --> 00:50:57,298 That's a very pretty name. 746 00:50:57,348 --> 00:51:00,519 Don't walk away, Renee. 747 00:51:04,230 --> 00:51:05,641 I like to sing. 748 00:51:05,691 --> 00:51:07,560 You want to be a singer? 749 00:51:07,610 --> 00:51:11,271 Yes, if I can, that's what I'd like to be. 750 00:51:11,321 --> 00:51:14,065 Sing me a song. 751 00:51:14,115 --> 00:51:17,360 Well, I could if I could stand up. 752 00:51:17,410 --> 00:51:19,572 Don't you mess with me, young lady. 753 00:51:19,622 --> 00:51:22,616 You can sing me a song from right there. 754 00:51:22,666 --> 00:51:25,619 Now sing me a song, Renee. 755 00:51:25,669 --> 00:51:27,412 I don't know what to sing. 756 00:51:27,462 --> 00:51:30,123 Sing a song about clowns. 757 00:51:30,173 --> 00:51:36,922 No, no, sing a song about my tits. 758 00:51:36,972 --> 00:51:41,184 That's it, you are going to sing a song to my tits. 759 00:51:44,437 --> 00:51:46,682 Please don't make me do this. 760 00:51:46,732 --> 00:51:49,350 You're gonna sing a song to my tits 761 00:51:49,400 --> 00:51:51,604 or I'm gonna go get my spiked paddle 762 00:51:51,654 --> 00:51:54,815 and put a hurtin' on that pretty little ass of yours. 763 00:51:54,865 --> 00:51:57,034 Now sing and make it good. 764 00:52:19,890 --> 00:52:23,844 Oh, Renee, that's the most beautiful song I've ever heard. 765 00:52:23,894 --> 00:52:27,932 Nobody's sang a song to my tits before. 766 00:52:27,982 --> 00:52:30,100 I think I was almost gonna cry. 767 00:52:30,150 --> 00:52:32,227 You got talent, Renee. 768 00:52:32,277 --> 00:52:34,063 You might be a keeper. 769 00:52:40,619 --> 00:52:42,195 Have you lived in the woods all of your life? 770 00:52:42,245 --> 00:52:44,114 Pretty much. 771 00:52:44,164 --> 00:52:45,825 Don't you think we can wait a minute and catch our breaths? 772 00:52:45,875 --> 00:52:47,325 I mean, shouldn't we keep a move on 773 00:52:47,375 --> 00:52:48,869 if there's a killer clown around? 774 00:52:48,919 --> 00:52:51,204 I'm not sacred, he doesn't mess with me. 775 00:52:51,254 --> 00:52:52,706 His dad doesn't mess with me. 776 00:52:52,756 --> 00:52:55,751 His mom doesn't mess with me. 777 00:52:55,801 --> 00:52:57,293 Don't you ever get lonely? 778 00:52:57,343 --> 00:52:59,755 Are you asking me if I've ever had sex? 779 00:52:59,805 --> 00:53:01,381 I mean, of course I've had sex before 780 00:53:01,431 --> 00:53:02,967 if that's what you mean. 781 00:53:03,017 --> 00:53:04,677 Ew, no, I'm not asking if you've ever had sex. 782 00:53:04,727 --> 00:53:08,556 Just if you ever need people to talk to. 783 00:53:08,606 --> 00:53:10,558 All right, I'll answer your question 784 00:53:10,608 --> 00:53:12,935 if you'll answer mine, all right? 785 00:53:12,985 --> 00:53:15,145 Okay. 786 00:53:15,195 --> 00:53:18,231 Would you ever consider marrying me? 787 00:53:18,281 --> 00:53:20,067 I don't even know you. 788 00:53:20,117 --> 00:53:21,569 Hypothetically. 789 00:53:21,619 --> 00:53:23,571 I mean, you're heading somewhere, right? 790 00:53:23,621 --> 00:53:26,615 Utah, beach volleyball. 791 00:53:26,665 --> 00:53:28,408 Now I may not be the smartest person, 792 00:53:28,458 --> 00:53:32,370 but I'm pretty sure Utah doesn't really have many beaches. 793 00:53:32,420 --> 00:53:34,372 It's a showcase match. 794 00:53:34,422 --> 00:53:36,083 Are you any good? 795 00:53:36,133 --> 00:53:37,585 Not really. 796 00:53:37,635 --> 00:53:39,879 So you're pretty much just going around 797 00:53:39,929 --> 00:53:43,298 in skimpy wardrobes and outfits for a bunch of Mormons 798 00:53:43,348 --> 00:53:44,465 who are just watching you. 799 00:53:44,516 --> 00:53:45,726 Is that all you're doing? 800 00:53:46,769 --> 00:53:48,303 Yeah, pretty much. 801 00:53:48,353 --> 00:53:50,764 So you didn't answer my question. 802 00:53:50,814 --> 00:53:53,483 Do you think that I might have a shot with you? 803 00:53:54,442 --> 00:53:56,186 I mean, sure, why not? 804 00:53:56,236 --> 00:53:58,105 I think we should get a move on now. 805 00:53:58,155 --> 00:53:59,648 Not so fast. 806 00:53:59,698 --> 00:54:02,109 You wanted to know if I get lonely. 807 00:54:02,159 --> 00:54:03,652 Well, it's not really any of my business. 808 00:54:03,702 --> 00:54:05,236 I think we should just start walking. 809 00:54:05,286 --> 00:54:07,573 No, I mean I meet lots of people. 810 00:54:07,623 --> 00:54:09,199 I go into town all the time. 811 00:54:09,249 --> 00:54:10,534 I'm sure you can hear all the cars. 812 00:54:10,584 --> 00:54:12,036 We're on a major road. 813 00:54:12,086 --> 00:54:14,454 So I always meet and talk to people. 814 00:54:14,505 --> 00:54:15,956 Yeah, Dolly said that it's far away 815 00:54:16,006 --> 00:54:18,083 but that we could hear it. 816 00:54:18,133 --> 00:54:20,794 You mean the one that was trying to kill you? 817 00:54:20,844 --> 00:54:22,922 I guess we should've had someone head towards the road. 818 00:54:22,972 --> 00:54:25,423 It's still far enough to be isolated out here 819 00:54:25,473 --> 00:54:27,968 in case the big one happens and everyone gets zapped. 820 00:54:28,018 --> 00:54:29,929 And you know what, I'll still be here. 821 00:54:29,979 --> 00:54:31,387 I'll be fine. 822 00:54:31,437 --> 00:54:33,264 And you know what, don't tell anyone this, 823 00:54:33,314 --> 00:54:37,102 but I have an underground bunker under the cabin. 824 00:54:37,152 --> 00:54:40,022 I just don't get the whole survivalist thing. 825 00:54:40,072 --> 00:54:42,775 So you stay out here all alone all these years. 826 00:54:42,825 --> 00:54:45,194 And say the big one does happen. 827 00:54:45,244 --> 00:54:48,113 Then you keep on living without anyone else around 828 00:54:48,163 --> 00:54:50,908 except for maybe a killer clown and his mother? 829 00:54:50,958 --> 00:54:53,284 Well, I suppose if I really like someone 830 00:54:53,334 --> 00:54:56,163 that I'm talking to, well, then maybe I would try and 831 00:54:56,213 --> 00:54:59,833 help them and stop the person that's trying to kill them. 832 00:54:59,883 --> 00:55:01,877 Although that person might not be too happy 833 00:55:01,927 --> 00:55:04,797 that I'm trying to help the person they're trying to kill. 834 00:55:04,847 --> 00:55:07,091 You saying that they might want to hurt you? 835 00:55:07,141 --> 00:55:08,341 I'm a survivor. 836 00:55:08,391 --> 00:55:09,927 I'm the brave one. 837 00:55:09,977 --> 00:55:12,221 I'm not afraid of some stupid clown. 838 00:55:39,464 --> 00:55:41,166 Brandy? 839 00:55:41,216 --> 00:55:42,926 Oh my god, oh my god. 840 00:55:45,386 --> 00:55:46,889 Oh my god, Brandy. 841 00:55:50,559 --> 00:55:53,095 I know you're out there, clown. 842 00:55:53,145 --> 00:55:57,390 I'm gonna fucking kill you for what you did! 843 00:55:57,440 --> 00:56:01,687 Your song was so great, I got you a little treat. 844 00:56:01,737 --> 00:56:04,064 More applesauce. 845 00:56:04,114 --> 00:56:07,776 I really, really need to pee. 846 00:56:07,826 --> 00:56:10,237 I suppose you want me to loosen your ropes 847 00:56:10,287 --> 00:56:12,363 and let you use my bathroom. 848 00:56:12,413 --> 00:56:14,992 Please, I'll write you another song. 849 00:56:15,042 --> 00:56:17,578 Could you sing one about my ass next time? 850 00:56:17,628 --> 00:56:19,955 Whatever you want. 851 00:56:20,005 --> 00:56:21,590 How about my lady hole? 852 00:56:22,800 --> 00:56:25,169 Anything, just let me pee. 853 00:56:25,219 --> 00:56:28,547 Normally I just let the girl piss her own pants. 854 00:56:28,597 --> 00:56:30,299 It's fun to watch. 855 00:56:30,349 --> 00:56:34,011 But I like you and I want to trust you. 856 00:56:34,061 --> 00:56:36,055 I can trust you, can't I? 857 00:56:36,105 --> 00:56:37,105 Definitely. 858 00:56:38,107 --> 00:56:39,892 I'm stronger than I look. 859 00:56:39,942 --> 00:56:42,102 And I don't know if you picked up on this about me, 860 00:56:42,152 --> 00:56:44,271 but I'm a little crazy. 861 00:56:44,321 --> 00:56:45,939 Crazy, you? 862 00:56:45,989 --> 00:56:47,816 No. 863 00:56:47,866 --> 00:56:50,069 I can get really rough if things don't go my way. 864 00:56:50,119 --> 00:56:52,154 You catch my drift? 865 00:56:52,204 --> 00:56:54,957 You taught me well, I'll be a good girl. 866 00:56:56,125 --> 00:56:58,627 Okay, what the hell? 867 00:57:27,114 --> 00:57:28,232 Come on. 868 00:57:28,282 --> 00:57:29,482 I need my hands to wipe. 869 00:57:29,533 --> 00:57:31,484 I can help you wipe. 870 00:57:31,535 --> 00:57:32,535 Please. 871 00:57:33,745 --> 00:57:35,414 Such little hands. 872 00:57:37,708 --> 00:57:39,827 Bathroom's that way. 873 00:57:44,006 --> 00:57:46,125 Please, I can explain. 874 00:57:46,175 --> 00:57:48,001 - It was an accident. - No excuses, bitch. 875 00:57:48,051 --> 00:57:51,088 - I'm sorry! - I'm done with you. 876 00:57:51,138 --> 00:57:53,390 I just really had to pee. 877 00:57:58,228 --> 00:58:01,056 Stupid girl. 878 00:58:01,106 --> 00:58:04,443 Now your last words are gonna be I really had to pee. 879 00:58:07,988 --> 00:58:10,566 It won't stop you from listening to me though. 880 00:58:10,616 --> 00:58:13,327 Maybe you can go on a date with my son tonight. 881 00:58:14,661 --> 00:58:16,155 No, maybe tomorrow night. 882 00:58:16,205 --> 00:58:19,249 It'd be better for that when you're riper. 883 00:58:20,584 --> 00:58:23,162 Maybe I'll date him tonight. 884 00:58:33,514 --> 00:58:37,226 Seems like you'll have to wait till tomorrow, clown. 885 00:58:55,994 --> 00:58:57,321 I bet you didn't know I could talk 886 00:58:57,371 --> 00:58:59,323 for this long, did you Renee? 887 00:58:59,373 --> 00:59:01,658 But I have this theory about good and evil. 888 00:59:01,708 --> 00:59:05,537 It is evil to be good and it's good to be evil. 889 00:59:05,587 --> 00:59:08,415 Seriously, what is the difference really? 890 00:59:08,465 --> 00:59:11,585 It's a fine line. 891 00:59:11,635 --> 00:59:15,589 Hello, son, did you take care of Renee's friends? 892 00:59:15,639 --> 00:59:16,590 One. 893 00:59:16,640 --> 00:59:17,724 How many are left? 894 00:59:18,600 --> 00:59:19,635 Two. 895 00:59:19,685 --> 00:59:22,596 I had to kill neighbor. 896 00:59:22,646 --> 00:59:25,516 Well, I trust your judgment. 897 00:59:25,566 --> 00:59:27,726 He tried to help them. 898 00:59:27,776 --> 00:59:30,270 Then he had it coming, didn't he? 899 00:59:30,320 --> 00:59:31,320 How'd you do it? 900 00:59:32,656 --> 00:59:34,908 Oh yeah, your trusty machete. 901 00:59:37,869 --> 00:59:39,571 She's resting. 902 00:59:39,621 --> 00:59:42,658 We should rest too. 903 00:59:42,708 --> 00:59:44,284 You can get after them as soon as it's light out. 904 00:59:44,334 --> 00:59:46,703 They can't get away from you in the dark. 905 00:59:46,753 --> 00:59:48,630 You can go before breakfast even. 906 00:59:50,007 --> 00:59:51,007 Momma. 907 00:59:51,925 --> 00:59:53,794 What, boy? 908 00:59:53,844 --> 00:59:56,004 I want to wear makeup. 909 00:59:56,054 --> 00:59:57,507 Makeup? 910 00:59:57,557 --> 00:59:59,308 Like Renee here wears? 911 01:00:00,934 --> 01:00:02,311 Like Papa wore. 912 01:00:03,687 --> 01:00:06,974 You want to wear clown makeup? 913 01:00:07,024 --> 01:00:10,060 In the morning, I think it help me. 914 01:00:10,110 --> 01:00:12,813 I'm not so sure that's a good idea. 915 01:00:12,863 --> 01:00:13,863 Please. 916 01:00:15,407 --> 01:00:17,527 What do you think, Renee? 917 01:00:17,577 --> 01:00:20,696 Will my boy seem scarier in real clown makeup 918 01:00:20,746 --> 01:00:23,782 or that mask he likes to wear now? 919 01:00:23,832 --> 01:00:27,202 Hm, yeah, I'll tell him. 920 01:00:27,252 --> 01:00:29,413 She thinks the mask looks better. 921 01:00:29,463 --> 01:00:32,332 I didn't hear her. 922 01:00:32,382 --> 01:00:34,217 Well, who cares what she thinks anyway? 923 01:00:35,802 --> 01:00:38,088 We should sleep on it tonight. 924 01:00:38,138 --> 01:00:39,973 You can sleep with me tonight, boy. 925 01:00:41,933 --> 01:00:45,220 No, you cannot sleep with her. 926 01:00:45,270 --> 01:00:47,806 I am feeling frisky now. 927 01:00:47,856 --> 01:00:49,691 She can wait another night. 928 01:00:51,318 --> 01:00:53,445 I feel so close to you right now. 929 01:00:54,780 --> 01:00:56,532 Leave the mask on. 930 01:00:58,534 --> 01:01:02,112 Son, I know you want to be more like your daddy, 931 01:01:02,162 --> 01:01:05,374 but you don't have to put on makeup to be more like him. 932 01:01:15,801 --> 01:01:19,379 Tonight you will be a man, 933 01:01:19,429 --> 01:01:21,682 but you will be a killer once the sun comes up. 934 01:02:23,536 --> 01:02:25,320 Oops, I thought you were the killer clown. 935 01:02:25,370 --> 01:02:27,364 You should've said something. 936 01:02:27,414 --> 01:02:29,659 You thought I was a huge clown? 937 01:02:29,709 --> 01:02:30,709 I'm sorry. 938 01:02:32,169 --> 01:02:33,295 You saw him too, huh? 939 01:02:35,213 --> 01:02:36,298 He killed Brandy. 940 01:02:38,258 --> 01:02:39,669 He tried to kill me too, but I got away. 941 01:02:39,719 --> 01:02:41,671 He just killed Fred. 942 01:02:41,721 --> 01:02:42,630 Who's Fred? 943 01:02:42,680 --> 01:02:44,256 A survivalist. 944 01:02:44,306 --> 01:02:46,133 What about Dolly? 945 01:02:46,183 --> 01:02:47,183 She's dead too. 946 01:02:48,603 --> 01:02:50,020 The clown killed her, huh? 947 01:02:51,062 --> 01:02:52,063 Actually Fred did. 948 01:02:53,231 --> 01:02:54,349 What? 949 01:02:54,399 --> 01:02:55,809 She was trying to kill me, 950 01:02:55,859 --> 01:02:57,352 so technically Fred saved my life. 951 01:02:57,402 --> 01:02:59,564 Wait, why was Dolly trying to kill you? 952 01:02:59,614 --> 01:03:01,982 She's crazy too. 953 01:03:02,032 --> 01:03:05,485 She brought us out here on purpose. 954 01:03:05,536 --> 01:03:08,363 I think she did something to stall the car too. 955 01:03:08,413 --> 01:03:09,534 But why would she do that? 956 01:03:09,582 --> 01:03:11,032 I told you, she's crazy. 957 01:03:11,082 --> 01:03:13,827 She's somehow related to that clown. 958 01:03:13,877 --> 01:03:15,245 Oh my god. 959 01:03:15,295 --> 01:03:18,749 Wait, wait, where's Renee? 960 01:03:18,799 --> 01:03:22,043 I don't know, but the clown has a crazy mother as well 961 01:03:22,093 --> 01:03:23,462 who has a house around here. 962 01:03:23,513 --> 01:03:25,088 Maybe he's with her. 963 01:03:25,138 --> 01:03:28,008 We've got to find her. 964 01:03:28,058 --> 01:03:29,176 Yeah, I think Fred said there's a town 965 01:03:29,226 --> 01:03:31,219 about 10 miles from here. 966 01:03:31,269 --> 01:03:35,390 Okay, but we shouldn't split up again. 967 01:03:35,440 --> 01:03:36,684 Are you saying that we should together 968 01:03:36,734 --> 01:03:38,226 go try to find Renee? 969 01:03:38,276 --> 01:03:40,896 Yes, I mean, if Renee is still alive, 970 01:03:40,946 --> 01:03:43,649 she probably doesn't have much time left. 971 01:03:43,699 --> 01:03:47,819 We got to find her together. 972 01:03:47,869 --> 01:03:49,655 So you're saying that together either we go back 973 01:03:49,705 --> 01:03:52,491 into town where we know it's safe and we can get help 974 01:03:52,542 --> 01:03:55,410 or together we go back into that thick forest 975 01:03:55,460 --> 01:03:57,788 where there's a killer clown to some unknown house 976 01:03:57,838 --> 01:04:02,292 where we might be able to save Renee from his crazy mother. 977 01:04:02,342 --> 01:04:07,130 Yes, we need to find Renee together. 978 01:04:07,180 --> 01:04:09,057 I was afraid you were gonna say that. 979 01:04:10,433 --> 01:04:11,433 Okay. 980 01:04:13,353 --> 01:04:15,681 What the hell, let's find Renee. 981 01:04:15,731 --> 01:04:20,736 Okay. 982 01:04:36,918 --> 01:04:38,461 Chew your food, dear. 983 01:04:50,974 --> 01:04:54,595 He didn't wear his mask this morning. 984 01:04:54,645 --> 01:04:57,607 He put on real clown makeup just like his daddy used to. 985 01:04:59,399 --> 01:05:01,569 What do you think of that? 986 01:05:04,279 --> 01:05:05,531 I don't know if I agree. 987 01:05:07,742 --> 01:05:11,696 Well, I do see your point though. 988 01:05:11,746 --> 01:05:14,497 My boy's growing up so fast, isn't he? 989 01:05:33,893 --> 01:05:35,260 Okay. 990 01:05:35,310 --> 01:05:40,015 We could be walking to our deaths. 991 01:05:40,065 --> 01:05:43,435 When we get out of this, what do you plan on doing? 992 01:05:43,485 --> 01:05:45,270 What do you mean? 993 01:05:45,320 --> 01:05:47,147 Are you going to keep playing in these ridiculous 994 01:05:47,197 --> 01:05:50,025 volleyball tournaments for basically minimum wage? 995 01:05:50,075 --> 01:05:51,159 Beats my old job. 996 01:05:51,993 --> 01:05:53,028 Stripper? 997 01:05:53,078 --> 01:05:56,699 Worse, waitress. 998 01:05:56,749 --> 01:05:59,951 I was a secretary before Vegas showgirl 999 01:06:00,001 --> 01:06:01,211 beach volleyball called. 1000 01:06:02,630 --> 01:06:04,832 You should be a stand-up comic. 1001 01:06:04,882 --> 01:06:07,710 Everyone knows that's what you really want to do. 1002 01:06:07,760 --> 01:06:10,253 Worst kept secret. 1003 01:06:10,303 --> 01:06:12,923 No, that would be Renee's singing career. 1004 01:06:12,973 --> 01:06:16,968 Oh, come on, what would you want to do? 1005 01:06:17,018 --> 01:06:18,763 Maybe I'll go back to school. 1006 01:06:18,813 --> 01:06:20,640 I could be a good counselor. 1007 01:06:20,690 --> 01:06:23,559 Right, didn't you want to study parapsychology? 1008 01:06:23,609 --> 01:06:25,226 For a minute. 1009 01:06:25,276 --> 01:06:26,276 What now? 1010 01:06:27,863 --> 01:06:30,065 A different kind of counselor. 1011 01:06:30,115 --> 01:06:31,651 Which one? 1012 01:06:31,701 --> 01:06:34,737 Whose problems do you want to solve? 1013 01:06:34,787 --> 01:06:37,615 Kids, I would love to work with kids. 1014 01:06:37,665 --> 01:06:40,408 Simple minds. 1015 01:06:40,458 --> 01:06:42,419 That explains how you're best friends with Brandy. 1016 01:06:44,421 --> 01:06:45,421 Hello. 1017 01:06:48,216 --> 01:06:49,300 You look different. 1018 01:06:50,468 --> 01:06:51,595 Where's your mask? 1019 01:06:53,889 --> 01:06:55,508 Did you hurt Renee? 1020 01:06:55,558 --> 01:06:56,558 No. 1021 01:06:57,727 --> 01:06:58,936 Is she still alive? 1022 01:07:01,564 --> 01:07:03,139 Your mother didn't hurt her? 1023 01:07:03,189 --> 01:07:05,609 Maybe a little. 1024 01:07:06,527 --> 01:07:07,528 She's asleep. 1025 01:07:09,112 --> 01:07:11,439 How long has she been sleeping? 1026 01:07:11,489 --> 01:07:12,489 Long time. 1027 01:07:13,659 --> 01:07:14,659 Is she moving? 1028 01:07:15,828 --> 01:07:17,370 Not since yesterday. 1029 01:07:18,748 --> 01:07:21,074 Did your mother kill Renee? 1030 01:07:21,124 --> 01:07:23,076 She wouldn't do that. 1031 01:07:23,126 --> 01:07:27,790 She lets me touch the girls after they've been sleeping 1032 01:07:27,840 --> 01:07:29,174 for a couple days. 1033 01:07:30,926 --> 01:07:33,128 Renee's dead, we have to get out of here. 1034 01:07:33,178 --> 01:07:34,964 You go around, I'll distract him. 1035 01:07:35,014 --> 01:07:36,757 Okay. 1036 01:07:36,807 --> 01:07:38,091 Have you heard the one about the horse and the clown 1037 01:07:38,141 --> 01:07:40,678 in the bar? 1038 01:07:40,728 --> 01:07:44,974 So the horse goes into the bar, goes up to the bartender, 1039 01:07:45,024 --> 01:07:47,893 asks him if he could have sex with anybody in the bar. 1040 01:07:47,943 --> 01:07:49,436 The bartender says, 1041 01:07:49,486 --> 01:07:53,189 why don't you try one of the farms nearby? 1042 01:07:53,239 --> 01:07:55,358 Well, the horse confesses that he prefers 1043 01:07:55,408 --> 01:07:59,195 to have sex with humans, so the bartender points over 1044 01:07:59,245 --> 01:08:02,992 to where a sumo wrestler and a clown are sitting. 1045 01:08:03,042 --> 01:08:05,911 He says, you could have sex with the clown. 1046 01:08:05,961 --> 01:08:09,289 The horse says, I'm not really into clowns, 1047 01:08:09,339 --> 01:08:11,166 but I'm desperate. 1048 01:08:11,216 --> 01:08:17,255 So okay, but nobody else can know. 1049 01:08:17,305 --> 01:08:18,758 The bartender says, well, 1050 01:08:18,808 --> 01:08:20,300 four people are gonna have to know. 1051 01:08:20,350 --> 01:08:22,469 First of all, you are gonna have to know. 1052 01:08:22,520 --> 01:08:24,262 Second, I will know. 1053 01:08:24,312 --> 01:08:27,641 And of course the clown will know. 1054 01:08:27,691 --> 01:08:30,477 That's only three, says the horse. 1055 01:08:30,528 --> 01:08:33,063 Well, the sumo wrestler will have to know, 1056 01:08:33,113 --> 01:08:34,690 says the bartender. 1057 01:08:34,740 --> 01:08:37,860 The horse does want the sumo wrestler to know. 1058 01:08:37,910 --> 01:08:40,905 He says, why does the sumo wrestler have to know? 1059 01:08:40,955 --> 01:08:43,741 The bartender says, well, 1060 01:08:43,791 --> 01:08:46,367 the clown's not really interested in horses 1061 01:08:46,417 --> 01:08:50,998 because the sumo wrestler will need to hold down the clown. 1062 01:10:05,288 --> 01:10:07,282 You could've helped Brandy. 1063 01:10:07,332 --> 01:10:11,170 I'm sorry, but I've got an idea to help you. 1064 01:10:12,212 --> 01:10:13,706 What? 1065 01:10:13,756 --> 01:10:17,292 There is a cabin that direction. 1066 01:10:17,342 --> 01:10:19,753 The clown is not too bright. 1067 01:10:19,803 --> 01:10:22,297 You can trick him. 1068 01:10:22,347 --> 01:10:24,257 There is something inside the cabin. 1069 01:10:24,307 --> 01:10:26,476 You can make it think like he sees you. 1070 01:10:28,478 --> 01:10:30,014 Set up a trap. 1071 01:10:30,064 --> 01:10:31,272 What kind of a trap? 1072 01:10:32,357 --> 01:10:33,651 My time is fading. 1073 01:10:35,276 --> 01:10:36,862 You know what to do. 1074 01:11:14,858 --> 01:11:15,858 Ew. 1075 01:11:42,511 --> 01:11:43,679 Die, die, die! 1076 01:11:58,068 --> 01:12:00,154 Something has happened to my boy. 1077 01:12:01,947 --> 01:12:02,947 I can sense it. 1078 01:12:04,533 --> 01:12:06,317 Little boy needs his momma. 1079 01:12:07,368 --> 01:12:08,368 Momma's coming, boy. 1080 01:12:27,598 --> 01:12:28,598 Son? 1081 01:12:29,933 --> 01:12:33,262 Where are you, son? 1082 01:12:33,312 --> 01:12:36,140 You need your momma, boy. 1083 01:12:36,190 --> 01:12:38,734 Momma's here for you, son. 1084 01:12:41,862 --> 01:12:43,488 What'd you do to my son? 1085 01:12:44,531 --> 01:12:45,531 I killed him. 1086 01:12:47,117 --> 01:12:49,485 Then it's your turn to die! 1087 01:12:49,536 --> 01:12:51,613 Well, only one problem for you. 1088 01:12:51,663 --> 01:12:53,157 What's that? 1089 01:12:53,207 --> 01:12:55,125 You brought a knife to a machete fight. 1090 01:13:06,887 --> 01:13:08,263 Say hello to your son. 1091 01:13:17,064 --> 01:13:18,431 You're still here! 1092 01:13:18,481 --> 01:13:20,184 You need to leave! 1093 01:13:20,234 --> 01:13:22,352 It's you again. 1094 01:13:22,402 --> 01:13:24,113 I was trying to leave. 1095 01:13:25,030 --> 01:13:26,899 Oh. 1096 01:13:26,949 --> 01:13:32,780 Well, I'm going to town shortly. 1097 01:13:32,830 --> 01:13:33,947 Do you want a ride? 1098 01:13:33,997 --> 01:13:36,617 Yes, oh fuck yes. 1099 01:13:36,667 --> 01:13:39,211 You don't need to curse, young lady. 1100 01:13:42,463 --> 01:13:44,124 Where are the others? 1101 01:13:44,174 --> 01:13:45,174 It's just me. 1102 01:13:46,218 --> 01:13:47,261 They're all dead. 1103 01:13:51,390 --> 01:13:54,351 Okay, let's go. 1104 01:14:07,030 --> 01:14:11,201 If you say I told you so, I'll fucking kill you. 1105 01:14:16,206 --> 01:14:18,125 Don't get any blood on the seat. 1106 01:16:50,027 --> 01:16:51,728 Wait, wait, wait, neighbor. 1107 01:16:51,778 --> 01:16:52,896 People always say you aren't real, 1108 01:16:52,946 --> 01:16:54,481 but I've always believed in you. 1109 01:16:54,532 --> 01:16:56,650 How would you like to join our cult? 1110 01:17:24,186 --> 01:17:26,096 You know, all the Camp Blood stuff 1111 01:17:26,146 --> 01:17:28,015 with like this and that, none of it's true. 1112 01:17:28,065 --> 01:17:32,102 There is no clown out there in makeup and a mask 1113 01:17:32,152 --> 01:17:33,687 and killing people. 1114 01:17:33,737 --> 01:17:35,188 That's all like fake news. 1115 01:17:35,238 --> 01:17:37,399 None of that's true, that's not even a thing. 1116 01:17:37,449 --> 01:17:40,152 It's just some crap that kids come here, 1117 01:17:40,202 --> 01:17:43,405 they say this and that, all this BS, and it's not true. 1118 01:17:43,455 --> 01:17:46,283 You know, little fairytales, little things. 1119 01:17:46,333 --> 01:17:49,202 And I believe in aliens and stuff and ghosts and Peter Pan 1120 01:17:49,252 --> 01:17:51,913 and leprechauns, but I don't believe in no killer clowns. 1121 01:17:51,963 --> 01:17:53,081 None of that stuff's true. 1122 01:17:53,131 --> 01:17:54,750 It's a safe place to go to. 1123 01:17:54,800 --> 01:17:56,544 It's all fine. 1124 01:17:56,594 --> 01:17:58,837 Come here, camp, roast marshmallows, have s'mores. 1125 01:17:58,887 --> 01:18:02,132 Have a good time, drink beers, have sex. 1126 01:18:02,182 --> 01:18:04,051 You're not gonna get killed, it's totally cool. 1127 01:18:04,101 --> 01:18:05,052 You know what I'm saying? 1128 01:18:05,102 --> 01:18:06,102 It's totally fine. 1129 01:18:27,874 --> 01:18:31,411 Through technology, we seek to align this cult. 1130 01:18:31,461 --> 01:18:34,373 And we believe you will be the perfect leader. 1131 01:18:34,423 --> 01:18:36,883 We just need people to believe in your existence. 1132 01:19:06,913 --> 01:19:10,792 So hi, I'm Dave Sterling. 1133 01:19:11,918 --> 01:19:13,704 I do these B movies. 1134 01:19:13,754 --> 01:19:15,414 I've done 'em for a few years now. 1135 01:19:15,464 --> 01:19:19,334 You might've known some of my films 1136 01:19:19,384 --> 01:19:21,795 that I can't even think of because there's so many. 1137 01:19:21,845 --> 01:19:23,755 But I'm thinking there's like this legend. 1138 01:19:23,805 --> 01:19:29,679 Is it Blood Camp or Camp Blood or camp where the blood is 1139 01:19:29,729 --> 01:19:31,179 or something like that. 1140 01:19:31,229 --> 01:19:33,641 So I'm thinking about doing this movie. 1141 01:19:33,691 --> 01:19:40,439 And then if it's good, maybe I'll do more. 1142 01:19:40,489 --> 01:19:43,400 You know, us B guys, we like to do what the studios do. 1143 01:19:43,450 --> 01:19:45,402 Like, you know, if they're working on 1144 01:19:45,452 --> 01:19:50,323 the eighth Mission Impossible or whatever that movie is 1145 01:19:50,373 --> 01:19:53,493 or the Avengers or whoever, 1146 01:19:53,544 --> 01:19:57,122 so just one after another after another after another. 1147 01:19:57,172 --> 01:19:59,550 And that's showbiz. 1148 01:19:59,750 --> 01:20:06,750 Subtitle By: MARSH-MARIE 82363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.