Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,589 --> 00:00:13,159
No, she must not see it.
2
00:00:14,758 --> 00:00:16,159
Put them on, and look at
yourself in the mirror.
3
00:00:17,359 --> 00:00:19,859
It'll give you the
answer to your question.
4
00:01:14,089 --> 00:01:15,589
Rain is much needed at times.
5
00:01:16,149 --> 00:01:18,459
For nature, for farmers,
6
00:01:19,188 --> 00:01:20,188
and also for us.
7
00:01:30,998 --> 00:01:31,998
Why are you looking
at me that way?
8
00:01:33,298 --> 00:01:34,668
It seems like our time passes...
9
00:01:35,668 --> 00:01:37,308
at a different speed.
10
00:01:47,688 --> 00:01:50,218
You haven't changed since
that first time we met.
11
00:01:52,658 --> 00:01:53,858
Does it scare you?
12
00:01:55,429 --> 00:01:57,759
The life and death
of a mortal, I mean.
13
00:02:00,528 --> 00:02:01,599
It does.
14
00:02:02,828 --> 00:02:05,569
I'm not afraid of growing
old, falling sick, or dying.
15
00:02:05,999 --> 00:02:07,909
But I do worry about...
16
00:02:08,569 --> 00:02:10,608
how you'll be able to
manage the long years...
17
00:02:11,909 --> 00:02:13,138
without me by your side.
18
00:02:24,759 --> 00:02:28,629
As much as I want to stop
time, it never happens.
19
00:02:48,349 --> 00:02:50,048
There we go. I stopped time.
20
00:03:22,879 --> 00:03:24,678
I'll have a good life
even without you.
21
00:03:26,279 --> 00:03:27,319
That's cold.
22
00:03:28,088 --> 00:03:29,449
If that's how you feel,
23
00:03:29,449 --> 00:03:31,418
you should lay down your
bow and focus on longevity.
24
00:03:32,789 --> 00:03:35,059
Grow old with gray hair
and a bent spine...
25
00:03:35,259 --> 00:03:36,659
and make me fall out of love.
26
00:03:37,398 --> 00:03:40,199
Promise me that won't change
how you will feel about me.
27
00:03:43,539 --> 00:03:44,798
If I ever betray you...
28
00:03:45,338 --> 00:03:46,368
Then what?
29
00:03:49,069 --> 00:03:50,138
Drive an arrow through me.
30
00:04:07,189 --> 00:04:08,259
Ma'am!
31
00:04:08,759 --> 00:04:09,929
I mean, my lady.
32
00:04:11,598 --> 00:04:13,828
Where have you been? We've
been looking all over for you.
33
00:04:14,069 --> 00:04:16,169
Must I report using
the privy too?
34
00:04:16,369 --> 00:04:17,398
Goodness me.
35
00:04:17,499 --> 00:04:20,208
There's a message from the
palace. You have been summoned.
36
00:04:21,239 --> 00:04:24,038
- What?
- You should change first...
37
00:04:24,038 --> 00:04:25,078
Who dares to summon...
38
00:04:26,338 --> 00:04:28,509
the daughter of the King who
was expelled from the palace?
39
00:04:29,208 --> 00:04:30,578
It was the King.
40
00:04:35,218 --> 00:04:37,658
The King, you say?
41
00:04:38,059 --> 00:04:39,319
There's no time to chit-chat.
42
00:04:40,018 --> 00:04:41,888
The Majesty is in
critical condition.
43
00:05:12,588 --> 00:05:14,458
You're a big girl now.
44
00:05:16,388 --> 00:05:18,299
And you've grown weak.
45
00:05:19,799 --> 00:05:23,299
How has life been
outside the palace walls?
46
00:05:24,199 --> 00:05:25,638
My eyes have been stinging.
47
00:05:26,199 --> 00:05:27,208
Your eyes...
48
00:05:29,509 --> 00:05:30,809
have been stinging?
49
00:05:31,809 --> 00:05:34,809
Because of the smoke
on the streets.
50
00:05:36,109 --> 00:05:39,179
At first, I thought it
came from cooking rice.
51
00:05:40,018 --> 00:05:41,049
But that wasn't the case.
52
00:05:41,648 --> 00:05:44,158
It came from burning the bodies
that had starved to death.
53
00:05:45,259 --> 00:05:46,759
It's your people, Father.
54
00:05:47,759 --> 00:05:49,259
The country is...
55
00:05:50,699 --> 00:05:52,199
in an unstable set.
56
00:05:52,859 --> 00:05:54,968
That's what I thought at first,
57
00:05:56,069 --> 00:05:57,569
but it wasn't the case.
58
00:05:58,398 --> 00:06:00,309
It's the King's mind
that is unstable.
59
00:06:03,138 --> 00:06:04,379
Because something evil...
60
00:06:05,739 --> 00:06:07,648
has taken control over it.
61
00:06:21,228 --> 00:06:24,728
I should've killed you
when I had the chance.
62
00:06:25,629 --> 00:06:28,499
You must be Imoogi.
63
00:06:28,968 --> 00:06:32,138
Back then and even now,
you're the only person...
64
00:06:32,138 --> 00:06:34,768
who sees me for who I am.
65
00:06:39,939 --> 00:06:40,949
Get out.
66
00:06:43,578 --> 00:06:44,978
I said, leave his body.
67
00:06:45,179 --> 00:06:48,989
Go on. Why not scream and alert
the others like last time?
68
00:06:58,999 --> 00:07:01,499
Shoot away. His body is
almost destroyed anyway.
69
00:07:04,398 --> 00:07:05,869
It wouldn't be so bad...
70
00:07:06,569 --> 00:07:07,869
to have the foolish father...
71
00:07:07,869 --> 00:07:09,739
die at the hands of
the daughter he saved.
72
00:07:10,109 --> 00:07:11,138
Enough with the tricks!
73
00:07:12,879 --> 00:07:16,049
Why do you think you got
kicked out of the palace?
74
00:07:16,778 --> 00:07:17,778
That's because...
75
00:07:20,419 --> 00:07:22,419
you took over my
father's body...
76
00:07:23,088 --> 00:07:24,559
and manipulated him...
77
00:07:24,559 --> 00:07:26,359
Your father chose
that path for himself!
78
00:07:28,388 --> 00:07:29,388
What?
79
00:07:29,489 --> 00:07:30,929
You were born...
80
00:07:31,699 --> 00:07:33,898
to be offered to
me as a sacrifice.
81
00:07:34,598 --> 00:07:35,869
Your father...
82
00:07:36,098 --> 00:07:39,468
willingly gave up this
body of his to save you.
83
00:07:48,978 --> 00:07:50,348
Bring me the mountain spirit.
84
00:07:51,749 --> 00:07:53,518
Then I will let
go of your father.
85
00:07:57,458 --> 00:08:00,588
If I stay in his body,
he will be dead...
86
00:08:02,158 --> 00:08:03,759
within three days.
87
00:08:23,749 --> 00:08:24,778
Fine.
88
00:08:26,419 --> 00:08:27,689
I will bring Yeon to you.
89
00:08:32,059 --> 00:08:33,059
However,
90
00:08:35,228 --> 00:08:37,128
a mountain spirit
belongs in the mountain.
91
00:08:37,559 --> 00:08:39,498
He cannot leave the
place he protects.
92
00:08:39,799 --> 00:08:42,199
- What?
- Let my father go,
93
00:08:45,368 --> 00:08:46,539
and come with me.
94
00:08:49,868 --> 00:08:50,909
You may...
95
00:08:55,279 --> 00:08:56,309
take my body.
96
00:09:02,389 --> 00:09:03,919
First, let's get him
out of the palace.
97
00:09:04,618 --> 00:09:07,128
Then let's trust in Yeon
to take care of the rest.
98
00:09:21,669 --> 00:09:24,478
She means nothing to me.
99
00:09:26,809 --> 00:09:29,748
- I do not believe you.
- You think you used her as bait.
100
00:09:31,478 --> 00:09:34,949
But don't you get it? I used
her as bait to get to you.
101
00:10:18,029 --> 00:10:19,228
Don't kill me!
102
00:10:20,799 --> 00:10:22,569
I don't want to die.
103
00:10:25,838 --> 00:10:27,409
You promised me.
104
00:10:28,508 --> 00:10:30,679
You promised to love
me until the day I die.
105
00:10:33,779 --> 00:10:35,578
- Yeon.
- Show yourself!
106
00:11:27,569 --> 00:11:28,699
Did you see it?
107
00:11:32,199 --> 00:11:34,708
Tell me. Did you see it?
108
00:11:45,519 --> 00:11:46,748
Please look at me.
109
00:11:52,659 --> 00:11:53,988
What did you see?
110
00:11:54,728 --> 00:11:55,758
I was...
111
00:11:57,358 --> 00:11:59,128
murdered in my past life.
112
00:12:05,669 --> 00:12:06,968
You...
113
00:12:09,139 --> 00:12:10,238
killed me.
114
00:12:12,838 --> 00:12:16,779
Your sole purpose was
to find the Imoogi.
115
00:12:18,618 --> 00:12:19,679
Yeon.
116
00:12:24,218 --> 00:12:25,218
You used me...
117
00:12:27,529 --> 00:12:29,228
to offer as a sacrifice.
118
00:12:32,929 --> 00:12:33,958
Was that...
119
00:12:35,968 --> 00:12:37,029
really you?
120
00:12:40,569 --> 00:12:41,639
Yes, it was me.
121
00:12:42,269 --> 00:12:44,409
You were the one
who always saved me?
122
00:12:45,639 --> 00:12:47,449
And I was your first
love whom you've kept...
123
00:12:48,478 --> 00:12:49,949
in your heart for
hundreds of years?
124
00:12:51,149 --> 00:12:52,218
Yes.
125
00:12:55,189 --> 00:12:56,449
I killed you.
126
00:12:59,118 --> 00:13:02,628
I killed you with
my own two hands.
127
00:13:05,098 --> 00:13:06,128
Why?
128
00:13:08,728 --> 00:13:12,299
You don't want to see
the tragedy on replay.
129
00:13:12,838 --> 00:13:13,868
Either one of you...
130
00:13:15,508 --> 00:13:17,008
must die in the end.
131
00:13:26,049 --> 00:13:27,718
I'm just that kind of person.
132
00:13:30,919 --> 00:13:32,019
That's all you have to say?
133
00:13:32,789 --> 00:13:36,828
You swayed me and
made me fall for you,
134
00:13:37,728 --> 00:13:39,258
and that's all you have to say?
135
00:13:41,368 --> 00:13:43,098
At least give me an excuse!
136
00:13:46,639 --> 00:13:47,669
Please.
137
00:13:53,909 --> 00:13:55,578
I had a lot more to gain.
138
00:13:57,819 --> 00:14:00,419
I took your life to save
hundreds of other lives.
139
00:14:00,819 --> 00:14:02,088
After all, I'm a
mountain spirit.
140
00:14:10,258 --> 00:14:11,299
I don't understand...
141
00:14:13,559 --> 00:14:15,269
why my heart aches so much.
142
00:14:17,639 --> 00:14:20,699
Why did I worry about you even
until the moment you killed me?
143
00:14:20,699 --> 00:14:21,769
And why am I still crying...
144
00:14:23,868 --> 00:14:25,578
because of you?
145
00:14:34,819 --> 00:14:36,019
Don't be mistaken.
146
00:14:37,919 --> 00:14:39,819
They're not your emotions.
147
00:14:40,419 --> 00:14:41,958
Don't act like
you're that woman...
148
00:14:41,958 --> 00:14:43,858
just because you got to see a
small part of your past life.
149
00:14:46,628 --> 00:14:47,929
You jerk.
150
00:14:48,968 --> 00:14:53,069
Yes, I'm a jerk. So don't waste
your emotions on a guy like me.
151
00:14:53,769 --> 00:14:55,669
Make sure you don't make the
same mistake in this life.
152
00:14:59,738 --> 00:15:00,978
That way, you'll get
to live a long life.
153
00:15:23,098 --> 00:15:24,998
Your rice is cooked.
154
00:15:48,099 --> 00:15:54,228
CHAPTER 8: REINCARNATION
155
00:15:55,529 --> 00:15:58,169
TRADITIONAL KOREAN
CUISINE: THE SNAIL BRIDE
156
00:15:58,169 --> 00:16:01,039
Snail Bride, give me your most
expensive bottle of alcohol.
157
00:16:03,069 --> 00:16:05,279
When will that punk grow up?
158
00:16:05,939 --> 00:16:08,578
Should I open a bottle
of single malt whiskey?
159
00:16:08,578 --> 00:16:09,578
Don't give him alcohol.
160
00:16:10,309 --> 00:16:12,819
It looks like there's going
to be trouble tonight.
161
00:16:25,299 --> 00:16:26,358
Did she see it?
162
00:16:29,728 --> 00:16:32,199
I guess she saw her past
life. What did she say?
163
00:16:32,498 --> 00:16:36,338
Will you please tell me? I
won't be able to sleep tonight.
164
00:16:37,639 --> 00:16:38,639
Rang.
165
00:16:40,338 --> 00:16:41,348
Yes?
166
00:16:43,649 --> 00:16:45,848
What do you want to be
born as in your next life?
167
00:16:46,949 --> 00:16:48,189
What an absurd question.
168
00:16:50,189 --> 00:16:51,189
Tell me.
169
00:16:53,419 --> 00:16:55,159
I don't really care.
170
00:16:56,159 --> 00:16:58,159
If I must choose, a Dokdo
shrimp would be nice.
171
00:16:58,929 --> 00:17:00,998
I like the whiskers on them.
172
00:17:01,129 --> 00:17:02,568
And they're worth
a lot of money.
173
00:17:04,439 --> 00:17:08,439
If I ever get to be born again,
I want to live as a human being.
174
00:17:10,268 --> 00:17:11,579
What a pathetic wish.
175
00:17:13,808 --> 00:17:17,248
I want my life to be filled
with firsts and lasts.
176
00:17:19,018 --> 00:17:21,689
My first step. My first picnic.
177
00:17:24,359 --> 00:17:25,419
My first love.
178
00:17:25,518 --> 00:17:27,389
Why are you being such a loser?
179
00:17:28,458 --> 00:17:32,159
It has been so long since
we chatted openly like this.
180
00:17:32,298 --> 00:17:33,458
Do you feel sick?
181
00:17:33,859 --> 00:17:36,369
Did you completely snap
after fighting with her?
182
00:17:36,528 --> 00:17:37,568
Imoogi.
183
00:17:40,669 --> 00:17:41,768
Where is he?
184
00:17:42,008 --> 00:17:43,238
Do you think I'd tell you?
185
00:17:45,679 --> 00:17:46,909
I expected as much.
186
00:17:48,649 --> 00:17:50,409
So that's what you choose.
187
00:18:05,770 --> 00:18:10,700
WE ARE PREPARING TO SERVE YOU.
188
00:18:12,899 --> 00:18:13,899
How about a game?
189
00:18:14,409 --> 00:18:16,169
We used to play often before.
190
00:18:18,538 --> 00:18:20,308
It's no fun playing you.
191
00:18:20,679 --> 00:18:22,149
You've never once beaten me.
192
00:18:26,879 --> 00:18:28,288
Are you going to play or not?
193
00:18:40,058 --> 00:18:41,169
Got you.
194
00:18:44,669 --> 00:18:46,968
Yeon, why is the sky blue?
195
00:18:48,208 --> 00:18:51,179
I don't know. I
didn't dye it myself.
196
00:18:51,639 --> 00:18:54,978
When why do owls
go, "hoot hoot"?
197
00:18:55,008 --> 00:18:57,379
I don't know. I
didn't make them hoot.
198
00:18:57,649 --> 00:19:00,278
Why does this
flower taste sweet?
199
00:19:00,919 --> 00:19:02,518
Why do flowers bloom
only in the spring?
200
00:19:02,619 --> 00:19:03,649
Quiet.
201
00:19:04,089 --> 00:19:05,318
Why did you hit me?
202
00:19:05,318 --> 00:19:07,218
Why does a pip-squeak
have so many questions?
203
00:19:07,929 --> 00:19:11,058
I just like hearing your voice.
204
00:19:43,159 --> 00:19:44,629
You're too rash.
205
00:19:49,798 --> 00:19:51,339
I told you to cut off the tail.
206
00:19:54,399 --> 00:19:56,568
I told you not to leave
blank spaces for no reason.
207
00:19:58,409 --> 00:19:59,439
I won!
208
00:20:00,538 --> 00:20:01,849
I won again!
209
00:20:03,008 --> 00:20:04,079
I'm angry.
210
00:20:07,478 --> 00:20:08,919
Not bad, kid.
211
00:20:09,218 --> 00:20:10,619
I'm not a kid.
212
00:20:20,958 --> 00:20:22,369
Running like that won't work.
213
00:20:30,409 --> 00:20:32,339
It worked! Yes!
214
00:20:37,308 --> 00:20:38,748
It's hard raising a kid.
215
00:20:46,659 --> 00:20:48,958
You're too slow. Again.
216
00:20:54,199 --> 00:20:55,768
You think it's strange
too, don't you?
217
00:20:56,468 --> 00:20:59,968
How did you win every single
time with skills like this?
218
00:21:01,968 --> 00:21:03,008
Shut it.
219
00:21:09,079 --> 00:21:10,179
I let you win.
220
00:21:12,018 --> 00:21:13,778
There was never an exception.
221
00:21:20,218 --> 00:21:21,429
I said to shut it.
222
00:21:22,329 --> 00:21:24,288
I don't plan to let
you win anymore.
223
00:21:27,228 --> 00:21:28,568
This is what I wanted to say.
224
00:21:33,839 --> 00:21:35,038
Hey, you. Stop right there.
225
00:21:37,879 --> 00:21:39,839
If you leave now, it's
really over between us.
226
00:21:47,179 --> 00:21:48,419
Sorry.
227
00:21:52,018 --> 00:21:53,058
You're sorry?
228
00:21:54,189 --> 00:21:55,659
Now? What are you sorry for?
229
00:21:56,488 --> 00:21:57,558
For saving you...
230
00:21:58,258 --> 00:22:00,629
when you were abandoned by
your human mom back then.
231
00:22:03,169 --> 00:22:04,268
Then...
232
00:22:05,268 --> 00:22:07,768
we never would've been brothers.
233
00:22:36,929 --> 00:22:37,968
Mom?
234
00:22:44,308 --> 00:22:45,738
Get away! Get off of me!
235
00:22:46,308 --> 00:22:47,379
No!
236
00:23:02,788 --> 00:23:05,129
Mom.
237
00:23:06,099 --> 00:23:07,099
Mom.
238
00:23:08,129 --> 00:23:09,129
Mom.
239
00:23:42,629 --> 00:23:43,699
Are you that?
240
00:23:44,169 --> 00:23:46,669
The thing that my
father had with a human?
241
00:23:47,498 --> 00:23:49,669
Are you a fox too?
242
00:23:53,238 --> 00:23:55,708
I came to see you because I
heard you had my father's blood,
243
00:23:56,349 --> 00:23:57,379
but you're pathetic.
244
00:23:58,419 --> 00:24:00,278
You have no will to live either.
245
00:24:02,389 --> 00:24:04,089
I wasted my time. I'm leaving.
246
00:24:05,119 --> 00:24:07,659
Look. He's still alive.
247
00:24:09,329 --> 00:24:11,699
It's an evil spirit. It
doesn't die even if it dies.
248
00:24:12,258 --> 00:24:15,798
The grudge of those who died
of starvation is incessant.
249
00:24:17,169 --> 00:24:20,068
I prefer them over those
who give up easily.
250
00:24:23,308 --> 00:24:24,308
Hey.
251
00:24:26,208 --> 00:24:28,909
Live as a human or a
fox. That's up to you.
252
00:24:29,248 --> 00:24:30,849
But remember this, kid.
253
00:24:31,518 --> 00:24:34,718
There is no salvation to those
who won't save themselves.
254
00:24:52,339 --> 00:24:53,369
Wait for me!
255
00:24:55,538 --> 00:24:57,939
Wait for me, big brother.
256
00:27:00,429 --> 00:27:01,768
I'll wait for you right here.
257
00:27:02,268 --> 00:27:03,998
Here? All day?
258
00:27:04,429 --> 00:27:06,939
When it comes to waiting, no
one can do it better than me.
259
00:27:07,599 --> 00:27:10,268
24 hours? I could sit
there even for 24 years.
260
00:28:15,508 --> 00:28:18,278
Gosh, you'll even
outlive me too.
261
00:28:20,208 --> 00:28:23,079
Would you like one? It
seems like you could use it.
262
00:28:23,849 --> 00:28:25,079
I'll pass today.
263
00:28:25,818 --> 00:28:29,788
A human's soul leaves a
stink every time you eat it.
264
00:28:29,889 --> 00:28:33,419
Their memories invade your dreams
and disrupts your peace as well.
265
00:28:33,859 --> 00:28:37,728
Still, I'm yet alive thanks
to sucking in their lives.
266
00:28:37,728 --> 00:28:39,659
You too, Mr. Lee.
267
00:28:39,958 --> 00:28:42,669
Why ground cherries though?
They give me the creeps.
268
00:28:42,768 --> 00:28:46,899
I was told that they resemble
the human soul the most.
269
00:28:48,768 --> 00:28:50,068
Is Imoogi home?
270
00:28:50,639 --> 00:28:51,909
I'd like to see him.
271
00:28:56,679 --> 00:28:58,248
Now's not a good time.
272
00:29:00,018 --> 00:29:02,189
If he had all the dirty
work taken care of for him,
273
00:29:02,449 --> 00:29:04,949
he should at least show his
gratitude and repay the favor.
274
00:29:05,419 --> 00:29:07,018
If not, he's no different
from being a gold digger.
275
00:29:09,058 --> 00:29:11,189
- I can relay the message.
- It's not what I want.
276
00:29:11,958 --> 00:29:15,268
It's for your own sake. I
don't want to see you get hurt.
277
00:29:15,669 --> 00:29:16,669
What?
278
00:29:21,538 --> 00:29:24,369
Just because I let
you have your fun...
279
00:29:24,639 --> 00:29:26,339
doesn't mean I'm a pushover.
280
00:29:30,949 --> 00:29:32,079
You find this funny?
281
00:29:32,079 --> 00:29:33,248
Please let him go.
282
00:29:56,708 --> 00:29:57,869
Are you Imoogi?
283
00:29:58,238 --> 00:30:01,008
It's good to meet you. I've
been waiting for this too.
284
00:30:09,341 --> 00:30:10,341
What on earth?
285
00:30:10,672 --> 00:30:12,541
You haven't answered
my calls or texts.
286
00:30:17,811 --> 00:30:20,621
I have something to discuss. It's
about the dog you brought by.
287
00:30:21,551 --> 00:30:23,521
My gosh. Did it die?
288
00:30:24,021 --> 00:30:25,091
No, that's not it.
289
00:30:25,962 --> 00:30:27,021
Well,
290
00:30:30,492 --> 00:30:31,531
it doesn't have a name.
291
00:30:32,861 --> 00:30:34,861
Just give it any random one.
292
00:30:34,962 --> 00:30:37,472
No way. A name gives
them an identity.
293
00:30:37,571 --> 00:30:40,071
Then carefully think
of one that will work.
294
00:30:40,402 --> 00:30:43,111
You're its mother, so...
295
00:30:46,442 --> 00:30:47,581
Its mom?
296
00:30:48,341 --> 00:30:50,252
The mom...
297
00:30:51,581 --> 00:30:53,321
Call it Anastasia.
298
00:30:54,351 --> 00:30:55,422
"Anastasia"?
299
00:30:56,791 --> 00:30:57,922
What a pretty name.
300
00:30:58,452 --> 00:31:00,021
It suits even a male dog.
301
00:31:00,492 --> 00:31:01,591
Of course, it does.
302
00:31:06,462 --> 00:31:08,502
- Why are you gazing at me?
- No reason.
303
00:31:09,472 --> 00:31:11,831
I'm glad to know that
I was right about you.
304
00:31:12,942 --> 00:31:15,311
Gaze at me like that again...
305
00:31:15,712 --> 00:31:17,512
and it'll be the
last thing you see.
306
00:31:21,142 --> 00:31:23,281
I don't care how
your life has been.
307
00:31:24,252 --> 00:31:27,081
For what purpose you
approached me doesn't matter.
308
00:31:27,851 --> 00:31:29,091
I'll show you...
309
00:31:29,321 --> 00:31:31,722
that the world is not all evil.
310
00:31:32,392 --> 00:31:36,361
I'll make sure you
regret ever saying that.
311
00:31:37,232 --> 00:31:38,232
I'll look forward to it.
312
00:31:40,031 --> 00:31:41,061
What the...
313
00:31:42,932 --> 00:31:45,071
I'll kill you!
314
00:31:45,202 --> 00:31:46,271
See you around.
315
00:31:56,912 --> 00:31:58,781
I thought you were
still a little boy.
316
00:31:59,321 --> 00:32:01,021
You must've been
enjoying a feast.
317
00:32:02,351 --> 00:32:03,922
Can you give us some room?
318
00:32:05,252 --> 00:32:06,922
- Are you sure...
- We'll be fine.
319
00:32:15,031 --> 00:32:16,371
Why so sad?
320
00:32:18,101 --> 00:32:21,341
- What?
- You've been gravely hurt.
321
00:32:21,472 --> 00:32:22,712
Cut the nonsense.
322
00:32:23,611 --> 00:32:24,672
Was it your brother?
323
00:32:29,311 --> 00:32:30,551
I see it, you know.
324
00:32:31,111 --> 00:32:33,252
You're being
tormented from within.
325
00:32:35,551 --> 00:32:39,262
I did not expect you
to be this annoying.
326
00:32:39,422 --> 00:32:40,892
Don't we seem alike?
327
00:32:40,992 --> 00:32:43,692
I personally detest
those who shed skin.
328
00:32:47,031 --> 00:32:48,101
You'd better listen.
329
00:32:48,902 --> 00:32:52,101
Regardless of your goal, I
will operate at my own pace.
330
00:32:52,472 --> 00:32:53,702
I can't wait any longer.
331
00:32:53,801 --> 00:32:55,202
I see you want to kill her.
332
00:32:59,682 --> 00:33:01,212
But no can do, I'm afraid.
333
00:33:01,841 --> 00:33:02,981
Why's that?
334
00:33:05,012 --> 00:33:07,381
Because she was originally
sacrificed to me.
335
00:33:08,792 --> 00:33:10,251
Thus, she will be my bride.
336
00:33:15,731 --> 00:33:18,832
Congratulations
on your promotion
337
00:33:18,832 --> 00:33:20,631
Thank you, thank you.
338
00:33:22,202 --> 00:33:24,631
- Are you insane?
- Tell me about it.
339
00:33:25,171 --> 00:33:28,171
Ji A, he's been promoted
to department chief.
340
00:33:28,171 --> 00:33:30,812
As if he did anything to
deserve that promotion.
341
00:33:31,012 --> 00:33:33,182
Just say you're jealous
since I know you are.
342
00:33:33,812 --> 00:33:35,582
The higher-ups must
still not be aware...
343
00:33:35,582 --> 00:33:37,611
of how you spend your hours
doing personal activities.
344
00:33:37,812 --> 00:33:39,952
Playing pool, working out,
singing at a karaoke...
345
00:33:39,952 --> 00:33:43,821
Hey, I only went to sing once
on the day I got divorced.
346
00:33:43,821 --> 00:33:45,961
- He sang "She's Gone".
- Hey!
347
00:33:46,421 --> 00:33:47,762
Who wants cake?
348
00:33:59,972 --> 00:34:01,001
You seem down today.
349
00:34:02,812 --> 00:34:04,372
- It's nothing.
- As if.
350
00:34:04,542 --> 00:34:06,312
I've known you for years now.
351
00:34:07,781 --> 00:34:09,211
Did you and your
boyfriend argue?
352
00:34:10,751 --> 00:34:12,251
Just make up with him.
353
00:34:12,481 --> 00:34:14,651
If you don't, he'll be the
last man you'll ever date.
354
00:34:14,821 --> 00:34:16,591
Wake up, Ji A.
355
00:34:16,992 --> 00:34:19,992
Apart from being younger,
you're way out of his league.
356
00:34:20,091 --> 00:34:21,461
That's not the case!
357
00:34:21,622 --> 00:34:24,131
Why would you shake her
confidence like that?
358
00:34:24,231 --> 00:34:26,131
But I'm right. It's the truth.
359
00:34:26,262 --> 00:34:27,961
- Only we can dispirit her.
- Exactly.
360
00:34:29,401 --> 00:34:32,001
Where have you been? We've
been looking all over for you.
361
00:34:33,801 --> 00:34:37,512
This is what you get for
acting all high and mighty.
362
00:34:38,171 --> 00:34:40,142
- So do you have a new story?
- Yes.
363
00:34:41,082 --> 00:34:42,082
I just decided on one.
364
00:34:44,012 --> 00:34:45,151
What is it?
365
00:34:45,651 --> 00:34:46,751
Stories about past lives.
366
00:35:04,501 --> 00:35:05,501
How about a hug?
367
00:35:06,542 --> 00:35:08,602
- Get lost.
- I'm relieved.
368
00:35:09,512 --> 00:35:11,142
I'm glad you're still yourself.
369
00:35:15,812 --> 00:35:17,082
I made some tofu rice balls.
370
00:35:19,082 --> 00:35:20,622
I bet you barely ate or slept.
371
00:35:22,591 --> 00:35:23,651
I'm fine.
372
00:35:24,852 --> 00:35:27,821
Just have one. The hint
of vinegar is to die for.
373
00:35:27,921 --> 00:35:29,292
I'm not in
kindergarten, you know.
374
00:35:33,932 --> 00:35:34,961
Look!
375
00:35:39,171 --> 00:35:41,102
- Seriously?
- Go on and eat.
376
00:35:41,941 --> 00:35:43,571
You need the energy
to protect and serve.
377
00:35:48,042 --> 00:35:51,682
I'm curious though. Why
didn't you tell Ms. Nam?
378
00:35:52,452 --> 00:35:55,622
She's mistaken and that
there's more to the story.
379
00:35:55,852 --> 00:35:56,992
You could've told her that.
380
00:35:58,591 --> 00:36:00,262
It's all starting again.
381
00:36:03,961 --> 00:36:05,631
If history repeats itself,
382
00:36:08,202 --> 00:36:10,801
that's more of a reason for me
to stay as the bad guy to her.
383
00:36:15,042 --> 00:36:16,071
You're scared, aren't you?
384
00:36:17,412 --> 00:36:20,542
You're scared she might
sacrifice herself to save you...
385
00:36:21,941 --> 00:36:23,012
just like A Eum.
386
00:36:27,781 --> 00:36:29,292
Are you sure you
won't regret it?
387
00:36:35,062 --> 00:36:36,062
No.
388
00:36:36,231 --> 00:36:39,031
But you're still going
to protect her from afar?
389
00:36:39,432 --> 00:36:40,461
Yes.
390
00:36:40,461 --> 00:36:41,932
Even after you spent all
those years waiting for her?
391
00:36:42,501 --> 00:36:43,501
Yes.
392
00:36:44,702 --> 00:36:45,772
Do you really mean it?
393
00:36:47,501 --> 00:36:48,571
I've made up my mind.
394
00:36:57,952 --> 00:36:59,222
Please keep a close eye on her.
395
00:37:04,992 --> 00:37:06,361
The tofu rice ball
tastes delicious.
396
00:37:13,961 --> 00:37:15,001
I'll go with you.
397
00:37:17,001 --> 00:37:18,941
It's okay. I know the
doctor personally.
398
00:37:19,171 --> 00:37:20,972
- What about lunch?
- You guys can eat without me.
399
00:37:39,961 --> 00:37:41,691
Mister.
400
00:37:42,762 --> 00:37:43,792
Mister.
401
00:37:46,162 --> 00:37:47,662
Why are you ignoring me?
402
00:37:48,531 --> 00:37:49,832
Because I don't
want to talk to you.
403
00:37:50,071 --> 00:37:52,131
I've been waiting
for you all day.
404
00:37:53,972 --> 00:37:55,372
Why would you wait for me?
405
00:37:55,772 --> 00:37:59,381
I thought about what I
want to be in the future.
406
00:38:01,082 --> 00:38:04,651
When I was six years old, I
wanted to be a Triceratops.
407
00:38:05,781 --> 00:38:07,722
But when I turned seven,
408
00:38:08,082 --> 00:38:11,622
I thought it'd be cool to be
an owner of an internet cafe.
409
00:38:12,251 --> 00:38:14,091
And when I turned eight...
410
00:38:15,492 --> 00:38:16,531
Get to the point.
411
00:38:16,731 --> 00:38:18,361
When I grow up, I
want to be like you.
412
00:38:19,162 --> 00:38:21,631
You're handsome, brave,
413
00:38:21,961 --> 00:38:23,231
and you have superpowers.
414
00:38:25,102 --> 00:38:26,841
We're different in every aspect.
415
00:38:27,702 --> 00:38:29,642
- How so?
- Because I hit people first.
416
00:38:31,872 --> 00:38:35,142
Judging by your face, someone
must've beaten you up.
417
00:38:36,312 --> 00:38:38,182
Did it happen in
school? Or your home?
418
00:38:38,781 --> 00:38:40,622
I... I didn't get beaten up.
419
00:38:41,381 --> 00:38:43,022
It's your choice whether
to beat people up...
420
00:38:43,022 --> 00:38:44,251
or get beaten up instead.
421
00:38:46,861 --> 00:38:48,622
But apparently, there
is no salvation...
422
00:38:50,292 --> 00:38:51,691
to those who won't
save themselves.
423
00:39:05,012 --> 00:39:06,582
I heard they're stepbrothers,
424
00:39:06,582 --> 00:39:08,182
but I guess it's much more
complicated than that.
425
00:39:09,082 --> 00:39:10,481
I was touched...
426
00:39:11,682 --> 00:39:13,921
by the wonderful smell
of his tainted soul.
427
00:39:17,792 --> 00:39:18,821
Why don't we test...
428
00:39:20,122 --> 00:39:22,392
whether or not he'll become
another Achilles' heel to Yeon?
429
00:39:23,662 --> 00:39:24,662
How?
430
00:39:27,332 --> 00:39:28,562
We're expecting a guest.
431
00:39:33,142 --> 00:39:35,142
My goodness. Let me help.
432
00:39:35,242 --> 00:39:36,341
Hurry up and take it.
433
00:39:36,872 --> 00:39:37,872
- Here.
- Thank you.
434
00:39:38,211 --> 00:39:39,981
- Thank you.
- Thank you.
435
00:39:40,812 --> 00:39:41,812
What do we have here?
436
00:39:44,352 --> 00:39:46,452
This plum tea smells amazing.
437
00:39:47,321 --> 00:39:49,551
We received organic
plums from Hadong.
438
00:39:50,091 --> 00:39:51,492
"Hadong"? Goodness, no wonder.
439
00:39:52,091 --> 00:39:55,091
I once went to the plum
festival in Hadong for work.
440
00:39:55,321 --> 00:39:57,932
- And that was back in...
- Ma'am.
441
00:39:58,191 --> 00:40:00,932
The petals were falling down.
442
00:40:01,131 --> 00:40:02,332
And the scenery was...
443
00:40:03,102 --> 00:40:05,401
I'll take you there one day.
444
00:40:05,872 --> 00:40:08,171
I promise. Goodness.
445
00:40:11,441 --> 00:40:13,381
What... What are you looking at?
446
00:40:13,711 --> 00:40:15,781
You never went to the
plum festival for work.
447
00:40:22,051 --> 00:40:23,122
What are you doing here?
448
00:40:23,122 --> 00:40:26,762
I came to a restaurant to
eat. Why else would I be here?
449
00:40:27,722 --> 00:40:30,231
Everyone knows what
a great cook you are.
450
00:40:31,392 --> 00:40:32,461
You should leave.
451
00:40:33,262 --> 00:40:36,602
I might as well give the
leftover rice to mice.
452
00:40:36,932 --> 00:40:38,602
But there's no rice for you.
453
00:40:40,642 --> 00:40:42,001
You little wench.
454
00:40:43,312 --> 00:40:44,742
Have you lost your mind...
455
00:40:45,111 --> 00:40:47,912
after having lived as a
widow for hundreds of years?
456
00:40:48,512 --> 00:40:49,711
If that's not it,
457
00:40:50,582 --> 00:40:52,522
have you forgotten who I am?
458
00:40:55,582 --> 00:40:57,292
How could I ever forget you?
459
00:40:59,921 --> 00:41:02,091
I lost my husband
because of you.
460
00:41:02,091 --> 00:41:05,191
My goodness, you
are unbelievable.
461
00:41:05,562 --> 00:41:08,162
Are you still not over
that foolish farmer?
462
00:41:11,872 --> 00:41:12,901
Why did you do that to him?
463
00:41:13,472 --> 00:41:16,272
Everyone lives with
a painful memory...
464
00:41:17,671 --> 00:41:19,042
of their own.
465
00:41:19,642 --> 00:41:23,611
I just reminded your husband
of his trauma like I always do.
466
00:41:24,082 --> 00:41:26,251
But he was the one who chose
to live in that bubble.
467
00:41:26,622 --> 00:41:29,151
You should blame him for
being so mentally weak.
468
00:41:29,421 --> 00:41:31,852
Why? Why did it have to be him?
469
00:41:33,122 --> 00:41:34,421
To be more exact,
470
00:41:34,421 --> 00:41:37,432
you should ask why
it had to be you.
471
00:41:39,301 --> 00:41:40,332
What?
472
00:41:40,461 --> 00:41:41,762
You see,
473
00:41:42,932 --> 00:41:44,932
I really hate people like you.
474
00:41:46,001 --> 00:41:47,841
The main characters of famous
traditional fairy tales.
475
00:41:48,972 --> 00:41:52,341
Unlike you, no one
ever remembers my name.
476
00:41:55,952 --> 00:41:56,981
Are you okay?
477
00:42:05,022 --> 00:42:06,022
Do you need help?
478
00:42:06,622 --> 00:42:09,492
- Don't let it bother you.
- How could I not let it bother me?
479
00:42:11,091 --> 00:42:12,162
Listen, ma'am.
480
00:42:12,332 --> 00:42:15,602
If you don't like it here,
just go eat somewhere else.
481
00:42:15,932 --> 00:42:19,001
You could come out on the news
for being a rude customer.
482
00:42:20,401 --> 00:42:23,272
What do you fear the most?
483
00:42:26,142 --> 00:42:27,211
What?
484
00:42:30,082 --> 00:42:31,981
You're scared of
boarding airplanes.
485
00:42:35,051 --> 00:42:36,122
What?
486
00:42:37,091 --> 00:42:39,961
Wait a minute. What
are you doing here?
487
00:42:42,292 --> 00:42:43,332
I want you to leave right now.
488
00:42:55,671 --> 00:42:57,441
I'll see you around.
489
00:43:06,551 --> 00:43:09,952
Is she a shaman?
490
00:43:12,452 --> 00:43:14,792
Is it written on my face
that I'm scared of flights?
491
00:43:24,367 --> 00:43:27,566
CHEONHWA RICE WINE
492
00:43:30,912 --> 00:43:33,281
Today's the anniversary of
your son's death, isn't it?
493
00:43:34,781 --> 00:43:35,981
So you remember.
494
00:43:39,182 --> 00:43:40,182
Where's Granny?
495
00:43:40,682 --> 00:43:41,921
She's probably...
496
00:43:43,292 --> 00:43:44,952
going hysterical somewhere.
497
00:43:49,332 --> 00:43:50,731
I know you guys
suffered a lot...
498
00:43:51,361 --> 00:43:54,062
after what happened to your son.
499
00:43:55,001 --> 00:43:56,102
That's probably why...
500
00:43:57,472 --> 00:43:59,202
she was so strict with you.
501
00:44:01,341 --> 00:44:04,711
Yes, I've heard it enough.
502
00:44:06,182 --> 00:44:07,211
"Love..."
503
00:44:08,042 --> 00:44:10,711
"eventually dies
and disappears."
504
00:44:11,182 --> 00:44:13,421
"I don't understand why you'd
sacrifice your life for love."
505
00:44:14,881 --> 00:44:16,892
She always says that because
if you kill yourself,
506
00:44:18,992 --> 00:44:20,722
you'll never get the
chance to be reincarnated.
507
00:44:23,691 --> 00:44:24,992
Just like our son, Bok Gil.
508
00:44:50,352 --> 00:44:53,292
I have a favor to ask you.
509
00:44:58,031 --> 00:45:01,202
I'm willing to do anything now.
510
00:45:02,872 --> 00:45:05,401
I'll do anything to save
both myself and that woman.
511
00:45:25,292 --> 00:45:27,262
I'm sorry, Mom.
512
00:45:28,622 --> 00:45:31,631
If you were sorry, why
did you kill yourself?
513
00:46:24,182 --> 00:46:26,481
- How have you been?
- Well, as you can see.
514
00:46:29,021 --> 00:46:30,492
So you really did quit drinking.
515
00:46:30,791 --> 00:46:32,392
You don't look like
a corpse anymore.
516
00:46:33,122 --> 00:46:37,691
I wish my son would be as
attentive as you, Ji A.
517
00:46:39,291 --> 00:46:42,061
What are you digging
into this time?
518
00:46:43,501 --> 00:46:46,342
Is this life really
our first life?
519
00:46:48,472 --> 00:46:49,541
I'm talking about past lives.
520
00:46:50,671 --> 00:46:51,872
"Past lives"?
521
00:46:52,811 --> 00:46:54,711
I want to do a case study.
522
00:46:54,941 --> 00:46:58,851
I hear there are many people who
say they remember their past lives.
523
00:46:58,952 --> 00:47:00,881
That's just their claim.
524
00:47:01,651 --> 00:47:03,952
But apart from approving
their claims...
525
00:47:16,872 --> 00:47:19,401
"HASSAN, A BOY WHO REMEMBERS
HIS PAST LIFE, SOLVES A MURDER"
526
00:47:19,401 --> 00:47:22,072
"A Syrian boy who
remembers his past life"?
527
00:47:22,242 --> 00:47:24,472
Ever since he was
four, he asserted...
528
00:47:24,472 --> 00:47:27,242
that he was a man named
Mohammed in his past life.
529
00:47:27,881 --> 00:47:29,481
He went to a city he
had never been before,
530
00:47:29,481 --> 00:47:32,182
and found the house where
he lived in his past life.
531
00:47:32,512 --> 00:47:35,581
He even identified his
neighbor who had killed him.
532
00:47:37,552 --> 00:47:38,622
How interesting.
533
00:47:39,421 --> 00:47:40,921
May I borrow this?
534
00:47:49,231 --> 00:47:50,231
But...
535
00:47:51,501 --> 00:47:53,202
why past lives?
536
00:47:53,501 --> 00:47:56,302
I need to come up with something
if I want to make a living.
537
00:47:57,072 --> 00:47:58,142
Why?
538
00:47:58,811 --> 00:48:01,581
She asked that exact question
while sitting right there.
539
00:48:02,642 --> 00:48:05,151
- Who did?
- Your mom.
540
00:48:07,981 --> 00:48:09,021
What?
541
00:48:09,182 --> 00:48:12,191
I gathered those with your mom.
542
00:48:14,722 --> 00:48:17,862
But my mom was a
surgeon. So why...
543
00:48:19,092 --> 00:48:23,202
Do you really not
remember anything?
544
00:48:25,231 --> 00:48:26,331
Remember what?
545
00:48:26,601 --> 00:48:28,072
When you were nine,
546
00:48:28,601 --> 00:48:30,142
you underwent hypnotherapy...
547
00:48:31,072 --> 00:48:32,941
at your mom's request.
548
00:48:39,651 --> 00:48:41,481
Do you believe in past lives?
549
00:48:41,722 --> 00:48:43,751
Yes, I do.
550
00:48:43,921 --> 00:48:44,952
Why?
551
00:48:46,351 --> 00:48:48,061
You've heard of deja vu, right?
552
00:48:48,122 --> 00:48:52,331
When someone you never met before
seems very familiar to you,
553
00:48:52,691 --> 00:48:56,131
or when you go somewhere new,
but it feels very familiar.
554
00:48:56,131 --> 00:48:57,572
You've felt things
like that before?
555
00:48:57,671 --> 00:48:59,072
When I went
backpacking in Paris.
556
00:48:59,742 --> 00:49:01,702
- In the Palace of Versailles.
- Hey.
557
00:49:02,342 --> 00:49:05,242
- You?
- Whether or not I believe it aside,
558
00:49:05,342 --> 00:49:07,311
I wish there was no such
thing as transmigration.
559
00:49:07,581 --> 00:49:09,881
- Why not?
- I'm working so hard in this life.
560
00:49:10,351 --> 00:49:12,612
What if I'm born as a
mosquito in my next life?
561
00:49:12,711 --> 00:49:14,081
Then I'll be a
mosquito repellant.
562
00:49:16,751 --> 00:49:19,651
Don't obsess over me just
because we held hands once.
563
00:49:24,791 --> 00:49:28,401
JIKIMI PSYCHIATRY
564
00:49:29,771 --> 00:49:33,401
I'm sure that will have the
answers on what you're looking for.
565
00:49:42,612 --> 00:49:44,452
IMPROVE YOUR CHILDREN'S
CONCENTRATION
566
00:50:04,302 --> 00:50:05,331
VIDEO EDITING ROOM
567
00:50:09,912 --> 00:50:10,941
Which team are you with?
568
00:50:14,041 --> 00:50:15,541
May I see your ID?
569
00:50:18,588 --> 00:50:20,533
NAM JI A'S
HYPNOTHERAPY SESSION
570
00:50:36,572 --> 00:50:38,802
You are falling...
571
00:50:39,802 --> 00:50:43,412
slowly, very slowly,
into a deep sleep.
572
00:50:45,211 --> 00:50:48,541
You get out, and you see a door.
573
00:50:49,742 --> 00:50:50,782
Do you want to open it?
574
00:50:52,651 --> 00:50:53,722
No.
575
00:50:54,881 --> 00:50:56,122
It's okay.
576
00:50:56,892 --> 00:50:58,892
I don't want to open it.
577
00:50:58,992 --> 00:51:00,222
Why not?
578
00:51:01,362 --> 00:51:03,762
I feel like something
scary will jump out at me.
579
00:51:04,631 --> 00:51:06,702
Then Auntie and
Mommy will scold it.
580
00:51:08,461 --> 00:51:11,171
Go ahead. Open the door.
581
00:51:27,251 --> 00:51:28,251
You went in.
582
00:51:29,651 --> 00:51:30,722
What do you see?
583
00:51:33,622 --> 00:51:36,291
People. They're wearing hanboks.
584
00:51:36,932 --> 00:51:40,662
But... They're so funny.
585
00:51:41,662 --> 00:51:43,271
What's so funny?
586
00:51:44,001 --> 00:51:46,001
What are the people doing?
587
00:51:46,501 --> 00:51:47,642
They're lying down.
588
00:51:47,972 --> 00:51:49,041
Why are they lying down?
589
00:51:49,541 --> 00:51:50,642
Because...
590
00:51:53,072 --> 00:51:54,881
they were killed like animals.
591
00:51:56,952 --> 00:51:59,952
Ji A, do you hear me?
592
00:52:03,691 --> 00:52:04,722
Ji A.
593
00:52:07,961 --> 00:52:10,992
Keep it down. You're
too loud. I can't sleep.
594
00:52:14,162 --> 00:52:15,401
Why did you wake me?
595
00:52:15,901 --> 00:52:17,202
It isn't time yet.
596
00:52:17,972 --> 00:52:20,142
You are Ji A, aren't you?
597
00:52:20,802 --> 00:52:23,642
I am that kid, and I am not.
598
00:52:25,642 --> 00:52:27,211
Who are you?
599
00:52:28,642 --> 00:52:29,981
Give me some water.
600
00:52:36,892 --> 00:52:37,921
That tastes good.
601
00:52:46,362 --> 00:52:49,901
I was born in a
cave on a leap day.
602
00:52:51,231 --> 00:52:52,872
The grave of people
who died of a plague.
603
00:52:53,601 --> 00:52:57,642
Where the living and the
dead intermingled together.
604
00:52:58,711 --> 00:53:00,581
It was an Underworld on earth.
605
00:53:02,142 --> 00:53:03,811
One day,
606
00:53:03,952 --> 00:53:06,581
an animal in the form of a
human walked out of the cave.
607
00:53:07,682 --> 00:53:09,952
What did the people call it?
608
00:53:11,452 --> 00:53:12,992
Yes. Imoogi.
609
00:53:16,061 --> 00:53:19,461
Where is the mountain
spirit now? I must find him.
610
00:53:27,142 --> 00:53:30,412
"Do not eat..."
611
00:53:30,912 --> 00:53:33,242
"or drink here."
612
00:53:35,742 --> 00:53:38,981
"Please turn off the
editing equipment..."
613
00:53:39,412 --> 00:53:42,081
"if you are the last
person to leave"?
614
00:53:45,592 --> 00:53:46,622
There you are.
615
00:53:56,501 --> 00:53:58,572
Ji A. What are you doing here?
616
00:54:00,972 --> 00:54:03,811
Hey... I was...
617
00:54:05,142 --> 00:54:06,671
looking at some stuff.
618
00:54:07,211 --> 00:54:09,742
- Why?
- I need to add captions.
619
00:54:11,151 --> 00:54:13,251
Okay, I'll clean this up.
620
00:54:35,142 --> 00:54:36,671
Excuse me.
621
00:54:36,912 --> 00:54:37,941
I'm not interested.
622
00:54:39,211 --> 00:54:42,242
Hey. You don't
have to pay for it,
623
00:54:42,242 --> 00:54:44,381
so at least try it,
good-looking fellow.
624
00:54:45,052 --> 00:54:47,651
Hey, lady. Can't you read?
625
00:54:47,651 --> 00:54:49,452
DO NOT RING THE BELL
626
00:54:50,251 --> 00:54:54,322
What do you fear
the most, young man?
627
00:54:56,092 --> 00:54:58,791
Nuisances like you. Peddlers.
628
00:54:59,162 --> 00:55:02,131
Come now. That's not true.
629
00:55:03,802 --> 00:55:04,872
Get lost.
630
00:55:12,412 --> 00:55:14,581
I saw it.
631
00:56:29,859 --> 00:56:32,328
Out of all the places, it
had to be this old house.
632
00:56:34,361 --> 00:56:36,122
I must be more wasted
than I thought.
633
00:56:38,332 --> 00:56:39,332
The illegitimate child!
634
00:56:40,031 --> 00:56:42,801
It's the illegitimate
child born from a fox.
635
00:56:42,801 --> 00:56:43,832
Because of him,
636
00:56:43,972 --> 00:56:45,901
the animals in this
town are all dead.
637
00:56:46,071 --> 00:56:48,742
- He must've eaten their livers.
- Exactly.
638
00:56:48,742 --> 00:56:50,571
- Kill him.
- Get him.
639
00:56:50,571 --> 00:56:52,841
- Die!
- Die!
640
00:56:53,012 --> 00:56:56,142
- Kill him.
- Die, you scoundrel.
641
00:56:56,341 --> 00:56:57,412
Take that.
642
00:56:58,381 --> 00:56:59,952
- Die.
- Kill him.
643
00:57:00,352 --> 00:57:02,452
- Kill him.
- Get him good.
644
00:57:06,122 --> 00:57:07,861
Die. Just kill him!
645
00:57:12,231 --> 00:57:14,961
- Die! Kill him.
- Take that.
646
00:57:49,524 --> 00:57:50,564
I knew it.
647
00:57:55,095 --> 00:57:56,164
You...
648
00:57:58,535 --> 00:58:00,035
saw everything that day, Mom.
649
00:58:11,245 --> 00:58:12,285
You...
650
00:58:13,854 --> 00:58:15,455
should've never been born.
651
00:58:17,885 --> 00:58:21,095
I tried almost everything
to get rid of you...
652
00:58:21,854 --> 00:58:23,254
while you were still in my womb.
653
00:58:23,964 --> 00:58:25,765
I drank the brewed liquid
from poisonous plants,
654
00:58:26,394 --> 00:58:27,894
rolled down hills,
655
00:58:28,865 --> 00:58:32,434
and even banged my
stomach against rocks.
656
00:58:34,004 --> 00:58:37,374
Being the monster you are,
you just wouldn't die.
657
00:58:38,104 --> 00:58:41,175
You even survived the beating
from all those fit men.
658
00:58:46,445 --> 00:58:47,515
You...
659
00:58:49,115 --> 00:58:51,225
are a monster, my boy.
660
00:58:59,325 --> 00:59:01,595
Let's go. You're coming with me!
661
00:59:02,234 --> 00:59:03,265
Don't touch me!
662
00:59:18,245 --> 00:59:19,245
It's not...
663
00:59:20,714 --> 00:59:21,714
a dream?
664
00:59:35,794 --> 00:59:39,604
Could this be the
Forest of the Starved?
665
00:59:42,604 --> 00:59:43,604
I hear a spirit.
666
00:59:55,084 --> 00:59:56,155
I won't ever die...
667
00:59:56,814 --> 00:59:58,484
because this is when...
668
00:59:58,725 --> 01:00:00,725
Sorry. For saving you...
669
01:00:01,794 --> 01:00:04,095
when you were abandoned by
your human mom back then.
670
01:00:04,865 --> 01:00:05,894
Yeon...
671
01:00:07,394 --> 01:00:09,035
won't come to save me anymore.
672
01:00:36,524 --> 01:00:37,624
I need you,
673
01:00:38,925 --> 01:00:39,964
Yeon.
674
01:00:39,964 --> 01:00:42,456
I NEED YOU, YEON.
675
01:00:45,635 --> 01:00:49,035
Miss, try one of these.
676
01:00:49,334 --> 01:00:50,705
This one's for free.
677
01:00:51,504 --> 01:00:52,504
Sure.
678
01:00:52,845 --> 01:00:55,644
Is someone new making
the rounds here now?
679
01:00:55,914 --> 01:00:56,975
I don't think I recognize you.
680
01:00:58,445 --> 01:01:00,854
A special event takes
place today, you see.
681
01:01:01,854 --> 01:01:02,885
An event?
682
01:01:03,385 --> 01:01:05,354
You'll soon find
out what that is.
683
01:01:11,825 --> 01:01:14,664
Miss, what do you fear the most?
684
01:01:18,265 --> 01:01:19,934
It must be Yeou Gogae.
685
01:01:27,144 --> 01:01:28,214
Ma'am!
686
01:01:52,064 --> 01:01:54,475
Here's your birthday present.
687
01:02:01,175 --> 01:02:04,615
YEOU GOGAE
688
01:02:05,845 --> 01:02:07,044
"Yeou Gogae"?
689
01:02:38,214 --> 01:02:39,245
Of all the places,
690
01:02:39,245 --> 01:02:40,484
it had to be the
Forest of the Starved.
691
01:02:49,394 --> 01:02:50,464
You...
692
01:02:50,495 --> 01:02:51,664
I send my condolences
in advance.
693
01:02:51,925 --> 01:02:54,294
If this were a video game,
it'll be the final level.
694
01:02:56,535 --> 01:02:57,664
Was this your creation?
695
01:02:57,805 --> 01:03:00,405
Just so you know, dying here...
696
01:03:00,405 --> 01:03:01,905
will end your life for real.
697
01:03:02,004 --> 01:03:03,104
I'll rip you apart.
698
01:03:03,635 --> 01:03:05,144
How about this then?
699
01:03:06,305 --> 01:03:09,814
Soon, I will tell your brother
what's happening to you.
700
01:03:12,644 --> 01:03:14,015
Don't get too excited though...
701
01:03:14,615 --> 01:03:17,385
because his girlfriend is
in a similar predicament.
702
01:03:34,635 --> 01:03:36,305
Dad. Dad?
703
01:03:36,905 --> 01:03:39,845
Dad, can't you hear
me? Stop the car!
704
01:03:40,575 --> 01:03:41,575
Mom!
705
01:03:44,544 --> 01:03:46,785
Dad, please stop the car.
706
01:03:48,615 --> 01:03:51,084
Dad, stop the car!
707
01:04:06,705 --> 01:04:07,705
Say that again.
708
01:04:08,504 --> 01:04:11,874
As you can see,
there are two doors.
709
01:04:12,504 --> 01:04:15,845
One leads to your brother while
the other leads to your girl.
710
01:04:17,544 --> 01:04:18,845
Which will you choose?
711
01:04:19,515 --> 01:04:20,515
Door number three.
712
01:04:21,785 --> 01:04:23,414
I'd rather snap your neck.
713
01:04:23,615 --> 01:04:24,655
Then go ahead.
714
01:04:25,524 --> 01:04:29,055
Defy the rules and they'll
be stuck there forever.
715
01:04:29,225 --> 01:04:30,524
Imoogi sent you, didn't he?
716
01:04:33,425 --> 01:04:36,195
Let's just say that
we're partners.
717
01:04:38,805 --> 01:04:39,805
Lady.
718
01:04:41,635 --> 01:04:42,675
Just you wait.
719
01:04:43,075 --> 01:04:45,405
I'll soon pay you
back for the favor.
720
01:04:45,644 --> 01:04:47,044
You'd better hurry.
721
01:04:47,975 --> 01:04:50,374
They're both
running out of time.
722
01:05:29,115 --> 01:05:32,325
Mom! Dad! Stop the car!
723
01:05:32,825 --> 01:05:35,595
Stop the car! Stop
the car right now!
724
01:06:52,104 --> 01:06:56,035
I knew it. That jerk only
cares about his lady.
725
01:06:58,474 --> 01:06:59,844
Hey, kid!
726
01:07:08,955 --> 01:07:09,955
Yeon?
727
01:07:14,224 --> 01:07:15,825
I heard what you
just said about me.
728
01:07:17,594 --> 01:07:18,625
I don't need your help.
729
01:07:20,094 --> 01:07:21,965
Now is not the time
to be so arrogant.
730
01:07:56,795 --> 01:07:59,865
TALE OF THE NINE TAILED
731
01:08:00,564 --> 01:08:04,104
Will I be able to save
you from this Underworld?
732
01:08:04,104 --> 01:08:07,245
I was at the office
just a moment ago.
733
01:08:08,075 --> 01:08:10,045
Don't get intimidated and think.
What really scares you the most?
734
01:08:10,445 --> 01:08:11,514
Being abandoned.
735
01:08:12,684 --> 01:08:14,854
- I never once...
- No!
736
01:08:14,984 --> 01:08:16,314
abandoned you.
737
01:08:17,384 --> 01:08:19,224
Yeon already knew...
738
01:08:19,224 --> 01:08:21,054
what he was up against.
739
01:08:21,594 --> 01:08:24,054
I'm not alone. I trust Yeon.
740
01:08:24,465 --> 01:08:27,535
Please. I hope I didn't
make the wrong choice.
51522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.