All language subtitles for [English] Tale of the E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,720 --> 00:00:43,759 Hi. 2 00:01:25,760 --> 00:01:27,470 What exited the well... 3 00:01:27,569 --> 00:01:29,799 went into hiding immediately. 4 00:01:32,299 --> 00:01:35,670 A piece of it was found recently though. 5 00:01:37,539 --> 00:01:38,640 A piece of it? 6 00:01:39,640 --> 00:01:40,679 It can't be. 7 00:01:40,980 --> 00:01:42,480 On her body. 8 00:01:45,420 --> 00:01:47,420 She has lost the fox bead you gave her. 9 00:01:48,920 --> 00:01:52,120 In consequence, something within her awoke. 10 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 What? 11 00:02:17,979 --> 00:02:19,050 Why there... 12 00:02:21,990 --> 00:02:23,319 of all places... 13 00:02:24,819 --> 00:02:26,189 when it took her 600 years... 14 00:02:26,460 --> 00:02:28,229 to finally be reborn? 15 00:02:31,960 --> 00:02:33,500 All she wants... 16 00:02:36,300 --> 00:02:38,340 is to live her life out... 17 00:02:38,340 --> 00:02:40,470 as normally as possible with her family. 18 00:02:41,810 --> 00:02:42,870 So why... 19 00:02:44,639 --> 00:02:47,210 Why is it within her? 20 00:02:49,750 --> 00:02:51,720 That's her destiny. 21 00:02:53,580 --> 00:02:54,590 Her destiny? 22 00:02:55,590 --> 00:02:56,650 Says who? 23 00:02:57,050 --> 00:02:58,759 What did she do to deserve this? 24 00:02:58,990 --> 00:03:01,889 Do you dare to question the higher powers... 25 00:03:01,889 --> 00:03:04,000 at a place of the Almighty? 26 00:03:04,859 --> 00:03:06,500 You already knew, didn't you? 27 00:03:07,699 --> 00:03:10,500 It's why you constantly told me to forget about her. 28 00:03:12,300 --> 00:03:13,539 Right now, 29 00:03:14,569 --> 00:03:16,740 I feel like I've been betrayed... 30 00:03:17,810 --> 00:03:20,009 by a bank I trusted my money with. 31 00:03:22,009 --> 00:03:23,109 So? 32 00:03:26,620 --> 00:03:28,550 I'll need a compensation. 33 00:03:55,780 --> 00:03:58,280 I took you in and helped you when you had absolutely nothing. 34 00:03:58,280 --> 00:04:00,819 How dare you have the guts to think that I owe you something? 35 00:04:14,929 --> 00:04:16,099 Enough! 36 00:04:25,479 --> 00:04:26,809 Relax, Yeon. 37 00:04:27,349 --> 00:04:28,780 You too, honey. 38 00:04:31,020 --> 00:04:32,349 Listen to me carefully. 39 00:04:33,119 --> 00:04:35,090 If I find out that Ji A will end up dying early, 40 00:04:35,789 --> 00:04:38,320 I'll make a mess of the Living Realm and Afterlife. 41 00:04:38,320 --> 00:04:41,159 I don't even want to look at you. Leave. 42 00:04:42,929 --> 00:04:44,059 Did you see it? 43 00:04:47,130 --> 00:04:49,369 I'm curious to know how you feel. 44 00:04:50,369 --> 00:04:52,039 I feel like I might cry. 45 00:04:52,869 --> 00:04:56,109 I had to wait such a long time... 46 00:04:56,940 --> 00:04:59,780 to finally meet that person. 47 00:05:05,280 --> 00:05:08,150 You have a lot on your mind. 48 00:05:09,390 --> 00:05:12,059 - Pardon? - You think I'm peculiar. 49 00:05:12,119 --> 00:05:14,760 Am I no longer the Imoogi you once knew? 50 00:05:15,989 --> 00:05:19,460 If I've changed, that's because the world has changed. 51 00:05:19,830 --> 00:05:23,900 Imoogis and nine-tailed foxes exist in a rapidly changing world. 52 00:05:24,400 --> 00:05:27,369 There's no need to see the world in an old-fashioned way. 53 00:05:28,510 --> 00:05:31,710 Now, they will start looking for us. 54 00:05:31,809 --> 00:05:33,140 That's what I've been waiting for. 55 00:05:33,380 --> 00:05:36,249 I really can't wait to meet that person. 56 00:05:41,249 --> 00:05:44,720 She was pretty harsh, but I'm sure she didn't mean it. 57 00:05:46,460 --> 00:05:49,630 She's very cold-hearted, but she cared for you... 58 00:05:50,460 --> 00:05:52,460 like her own son. 59 00:05:55,729 --> 00:05:57,070 Don't console me. 60 00:05:58,099 --> 00:06:00,099 I'm already pretty close to crying. 61 00:06:01,340 --> 00:06:03,809 Yeon, don't get swept up in this. 62 00:06:04,640 --> 00:06:06,239 Just act like you don't know anything. 63 00:06:07,039 --> 00:06:10,150 Don't jump into fire when you know it's dangerous. 64 00:06:10,150 --> 00:06:12,249 But she'll be hurt if I don't go. 65 00:06:12,249 --> 00:06:13,419 You don't want... 66 00:06:14,820 --> 00:06:16,749 to see the tragedy on replay. 67 00:06:17,890 --> 00:06:21,289 If you get involved, either one of you... 68 00:06:22,729 --> 00:06:24,299 must die in the end. 69 00:06:26,200 --> 00:06:27,970 That's become fate for both you and her... 70 00:06:30,739 --> 00:06:32,940 the moment that thing was born again. 71 00:06:38,809 --> 00:06:42,609 No, Ji A won't die. Never. 72 00:06:43,650 --> 00:06:44,780 I made a promise. 73 00:06:45,580 --> 00:06:48,890 I promised to help her live a proper life this time. 74 00:06:51,820 --> 00:06:53,289 I'll protect her even if it ends my life. 75 00:07:06,140 --> 00:07:13,609 CHAPTER 7: THE TRAP OF SAMSARA 76 00:07:25,119 --> 00:07:29,090 There are more moments when a child needs her parents than I thought. 77 00:07:29,929 --> 00:07:31,929 For example, when the child takes her first step. 78 00:07:32,030 --> 00:07:34,429 Who else would be that moved that you got up... 79 00:07:34,429 --> 00:07:37,169 and took just a few steps by yourself? 80 00:07:37,869 --> 00:07:40,700 When I was the only one at a picnic without a homemade lunch. 81 00:07:41,270 --> 00:07:43,140 When the kid I fought with in class said, 82 00:07:43,140 --> 00:07:45,280 "I'm going to tell my mom on you." 83 00:07:45,840 --> 00:07:47,809 I couldn't beat kids with moms. 84 00:07:49,010 --> 00:07:51,320 If only they were mean though. 85 00:07:52,179 --> 00:07:54,950 If they were, I might've been able... 86 00:07:55,789 --> 00:07:58,390 to forget about them and move on with my life. 87 00:07:58,619 --> 00:08:01,359 Why have you been searching for your parents all this time? 88 00:08:01,460 --> 00:08:02,630 It's simple. 89 00:08:03,890 --> 00:08:05,030 I miss them, that's all. 90 00:08:21,049 --> 00:08:22,109 The fox bead? 91 00:08:23,109 --> 00:08:24,780 I didn't know it was that important. 92 00:08:27,419 --> 00:08:29,149 You gave it to that fortune-teller, didn't you? 93 00:08:29,249 --> 00:08:31,859 He suddenly started talking to me about my fate... 94 00:08:31,859 --> 00:08:33,960 and promised to let you go if I gave him that. 95 00:08:34,090 --> 00:08:37,160 But still, how could you... 96 00:08:37,700 --> 00:08:39,859 give it to him so easily like a piece of candy? 97 00:08:40,300 --> 00:08:41,899 Because I couldn't afford to lose you. 98 00:08:50,440 --> 00:08:52,479 I'm going to stay here for a while. 99 00:08:52,580 --> 00:08:53,810 You're going to stay? 100 00:08:54,879 --> 00:08:56,149 At my house? 101 00:08:56,950 --> 00:08:58,619 - You're going to live here? - Yes. 102 00:08:58,920 --> 00:09:00,519 I've never seen a nine-tailed fox with such an open-mind. 103 00:09:00,519 --> 00:09:02,090 Then do you want to come to my place? 104 00:09:02,090 --> 00:09:04,389 That's not what I meant. Why all of a sudden? 105 00:09:05,290 --> 00:09:07,119 It's the least I can do for your safety. 106 00:09:09,190 --> 00:09:13,430 Don't make me risk my life to save you. 107 00:09:24,739 --> 00:09:26,739 I was going to ask if you're okay sleeping on the sofa. 108 00:09:27,310 --> 00:09:29,450 You're using your life to negotiate, 109 00:09:29,450 --> 00:09:30,979 so it's hard to refuse. 110 00:09:32,479 --> 00:09:35,019 Why are you up? I left after I saw you fall asleep. 111 00:09:36,320 --> 00:09:37,960 I had a bad dream. 112 00:09:41,029 --> 00:09:43,859 - You had a dream? - I saw a little boy. 113 00:09:44,029 --> 00:09:46,560 And he said "Hi" to me. 114 00:09:47,670 --> 00:09:49,599 - And then? - That's it. 115 00:09:50,729 --> 00:09:54,410 At first, it totally creeped me out. 116 00:09:54,540 --> 00:09:56,139 But after I woke up, 117 00:09:56,269 --> 00:09:58,840 I felt pleasant to have met him for some reason. 118 00:09:59,509 --> 00:10:00,879 It felt like I knew him or something. 119 00:10:15,290 --> 00:10:17,830 Yes, he's the most precious thing in your life. 120 00:10:18,129 --> 00:10:19,259 Your brother. 121 00:10:26,540 --> 00:10:27,739 I'll have a cola. 122 00:10:30,340 --> 00:10:31,440 Why cola? 123 00:10:31,639 --> 00:10:35,080 Last time, I got drunk and ate the pigeons in my neighborhood. 124 00:10:35,080 --> 00:10:36,249 I've been trying not to drink after that. 125 00:10:36,310 --> 00:10:37,450 I had enteritis. 126 00:10:37,550 --> 00:10:38,849 Were you the one who left a dead pigeon... 127 00:10:38,849 --> 00:10:39,879 in front of my front door? 128 00:10:41,019 --> 00:10:42,950 I went all the way there? 129 00:10:42,950 --> 00:10:44,359 I don't remember. 130 00:10:44,989 --> 00:10:46,359 What are you? A stray cat? 131 00:10:46,590 --> 00:10:48,090 Did you fail to find what you were looking for? 132 00:10:56,200 --> 00:10:58,139 These glasses are the eyebrows of a tiger? 133 00:10:58,739 --> 00:11:01,340 So if I wear this, I can see people's past lives? 134 00:11:04,680 --> 00:11:06,479 Why do you look so sad? 135 00:11:06,479 --> 00:11:08,979 - I'm not sad. I'm angry. - Why? 136 00:11:08,979 --> 00:11:12,519 I'm angry that I still have the emotions of a human being. 137 00:11:13,879 --> 00:11:15,550 Maybe it's because I'm a half-blood. 138 00:11:17,820 --> 00:11:20,060 Yes, you told me your mother was human. 139 00:11:21,590 --> 00:11:23,989 Did she hold you and carry you on her back? 140 00:11:24,529 --> 00:11:27,700 Did she catch chickens for you and feed you all the nice parts? 141 00:11:29,599 --> 00:11:30,930 You're making the alcohol taste bad. 142 00:11:31,470 --> 00:11:34,540 I just want to know how it feels to be loved. 143 00:11:35,470 --> 00:11:36,570 "Love"? 144 00:11:51,619 --> 00:11:52,720 Mom. 145 00:12:07,139 --> 00:12:09,769 Wait here for a moment. 146 00:12:09,769 --> 00:12:12,180 No, I'm scared. 147 00:12:12,180 --> 00:12:14,849 I'll be right back after I gather hazelnuts. 148 00:12:14,849 --> 00:12:18,149 Let me go with you. I want to go with you. 149 00:12:18,149 --> 00:12:20,019 Why do you give me such a hard time? 150 00:12:20,019 --> 00:12:21,690 I haven't given up on my life just because of you. 151 00:12:21,690 --> 00:12:23,349 Do you want the both of us to just die? 152 00:12:52,420 --> 00:12:53,479 Mom? 153 00:12:57,960 --> 00:12:59,590 Love... 154 00:13:00,160 --> 00:13:01,989 can get you killed. 155 00:13:03,190 --> 00:13:05,259 The one who loves the other person more becomes the prey. 156 00:13:05,259 --> 00:13:08,300 I don't want that. I'd rather be the predator. 157 00:13:14,170 --> 00:13:15,239 Is it Shin Ju? 158 00:13:16,310 --> 00:13:18,739 What has he done to sway you? 159 00:13:19,139 --> 00:13:22,979 I'm surprised to hear you talk about love. 160 00:13:23,050 --> 00:13:24,519 I won't get swayed. 161 00:13:25,019 --> 00:13:26,479 No matter what happens, 162 00:13:27,019 --> 00:13:29,019 your enemies will always be my enemies. 163 00:13:31,389 --> 00:13:32,389 You should go. 164 00:13:32,820 --> 00:13:34,119 I want to be alone. 165 00:13:49,670 --> 00:13:51,139 KI, KOO, YU, SHIN, RI, JU 166 00:13:54,379 --> 00:13:56,479 KI, KOO, YU, SHIN, RI, JU 167 00:13:58,320 --> 00:13:59,379 We got a 99. 168 00:14:01,320 --> 00:14:03,590 Mr. Lee and Ms. Nam only got a 25. 169 00:14:06,759 --> 00:14:07,759 See that? 170 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 According to the scientific law of probabilities, 171 00:14:10,129 --> 00:14:12,399 there is definitely something there. Yes. 172 00:14:13,430 --> 00:14:16,229 Even if she is from another country that doesn't know Confucianism, 173 00:14:16,229 --> 00:14:18,769 she kissed me on the cheek when we first met, and... 174 00:14:24,509 --> 00:14:25,540 What are you saying? 175 00:14:25,580 --> 00:14:27,210 Why should I get neutered? 176 00:14:28,310 --> 00:14:30,950 What, do you mean, I'm in heat? Watch your mouth. 177 00:14:32,749 --> 00:14:33,920 Anyway, your mom... 178 00:14:34,349 --> 00:14:37,349 pretended she didn't like it, but she finished the chicken soup. 179 00:14:38,160 --> 00:14:41,259 She speaks meanly, but she isn't a bad person. 180 00:14:41,359 --> 00:14:42,460 You know that, right? 181 00:14:42,889 --> 00:14:45,160 What? You want chicken soup? 182 00:14:45,200 --> 00:14:47,430 You had your dog food just half an hour ago. 183 00:14:48,830 --> 00:14:49,830 You don't remember? 184 00:14:50,129 --> 00:14:52,599 You're driving me crazy. 185 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Hey! 186 00:15:09,349 --> 00:15:11,090 How long will you stand there? 187 00:15:11,359 --> 00:15:13,019 - All night long. - All night? 188 00:15:13,820 --> 00:15:14,830 Don't mind me. 189 00:15:14,830 --> 00:15:17,460 You're standing right there, staring at me. 190 00:15:17,460 --> 00:15:18,960 How could I not mind you? 191 00:15:19,259 --> 00:15:20,430 Should I watch from outside then? 192 00:15:26,670 --> 00:15:27,739 That's out of a horror film. 193 00:15:27,739 --> 00:15:30,970 You don't like this, you don't like that. How can I protect you then? 194 00:15:31,139 --> 00:15:32,509 Sleep on the couch. 195 00:15:32,509 --> 00:15:34,749 No. It's outside of the monitoring radius. 196 00:15:34,749 --> 00:15:36,009 - Then sleep here. - Okay. 197 00:15:40,279 --> 00:15:43,119 I meant in the room, not in my bed. 198 00:15:43,690 --> 00:15:47,090 As I told you before, I'm modern. I need a bed in order to sleep. 199 00:15:47,259 --> 00:15:48,359 You can sleep on the floor if you're afraid. 200 00:15:49,430 --> 00:15:50,759 I'm not afraid. 201 00:16:07,710 --> 00:16:08,749 Aren't you going to sleep? 202 00:16:09,210 --> 00:16:10,249 I can't fall asleep. 203 00:16:16,450 --> 00:16:20,190 My dad taught me this a long time ago. 204 00:16:20,489 --> 00:16:21,930 If you can't fall asleep, 205 00:16:22,389 --> 00:16:25,430 imagine something that makes you happy just thinking about it. 206 00:16:27,330 --> 00:16:29,029 Like mint chocolate chip ice cream? 207 00:16:34,840 --> 00:16:37,840 For me, it's the smell of freshly cooked rice. 208 00:16:40,540 --> 00:16:43,550 The sound of a pencil being sharpened. 209 00:16:46,619 --> 00:16:48,220 New sneakers. 210 00:16:51,149 --> 00:16:52,590 Pro baseball season. 211 00:16:53,460 --> 00:16:55,430 A complete set of world literature. 212 00:16:56,489 --> 00:16:58,029 A puppy's toe beans. 213 00:17:01,029 --> 00:17:04,200 Dad's handmade gimbap. 214 00:17:05,239 --> 00:17:07,900 Something no one writes anymore. 215 00:17:08,710 --> 00:17:10,309 A letter. 216 00:17:14,880 --> 00:17:16,150 Your turn. 217 00:17:19,019 --> 00:17:20,150 Are you asleep? 218 00:17:20,979 --> 00:17:23,249 What? For me... 219 00:17:25,589 --> 00:17:28,019 Red umbrella. 220 00:18:02,229 --> 00:18:03,559 No! 221 00:18:10,799 --> 00:18:11,870 What was that about? 222 00:18:13,370 --> 00:18:14,370 Why are you smiling? 223 00:18:14,499 --> 00:18:16,170 Wasn't I cool just now? 224 00:18:16,839 --> 00:18:20,339 I moved quickly like Spiderman, and... 225 00:18:25,319 --> 00:18:27,479 The type I hate the most. 226 00:18:30,289 --> 00:18:31,920 And his nose is running. 227 00:18:32,059 --> 00:18:34,559 Mister. Do you like Spiderman? 228 00:18:34,829 --> 00:18:36,259 - No. - Why not? 229 00:18:36,390 --> 00:18:38,460 - I just don't. - I like him. 230 00:18:38,660 --> 00:18:39,930 I don't care at all. 231 00:18:42,430 --> 00:18:43,670 Stop talking to me. 232 00:18:43,970 --> 00:18:45,870 I'm in a bad mood already without your help. 233 00:19:19,900 --> 00:19:22,170 I woke up at 4:30... 234 00:19:22,610 --> 00:19:25,039 It's almost done. Almost done. 235 00:19:25,440 --> 00:19:26,940 - What are you doing? - Hey. 236 00:19:27,180 --> 00:19:29,249 - Dried pollack soup? - That's right. 237 00:19:29,410 --> 00:19:30,410 Did you burn this? 238 00:19:32,049 --> 00:19:33,779 You are impressive. 239 00:19:33,779 --> 00:19:36,220 It's not burned. It's... What do you call it? 240 00:19:36,220 --> 00:19:38,690 I'm making dried pollack soup, but... 241 00:19:38,690 --> 00:19:40,759 Go buy more pollack. I used it all up. 242 00:19:40,759 --> 00:19:41,789 All of it? 243 00:19:44,789 --> 00:19:46,299 I added sugar by mistake. 244 00:19:47,860 --> 00:19:49,529 I'll do it. Step aside. 245 00:20:25,700 --> 00:20:26,769 Hi. 246 00:20:27,739 --> 00:20:29,710 Hey. Did you sleep well? 247 00:20:30,339 --> 00:20:31,410 Yes. 248 00:20:32,039 --> 00:20:33,039 Let's have breakfast. 249 00:20:35,150 --> 00:20:36,950 Dried pollack soup is the best for hangovers. 250 00:20:36,950 --> 00:20:38,850 Did you make all of this by yourself? 251 00:20:38,850 --> 00:20:40,779 That isn't important. 252 00:20:41,650 --> 00:20:44,019 - It's the thought that counts. - That's awesome. 253 00:20:49,960 --> 00:20:51,489 - Good morning, Ms. Nam! - Oh, my gosh. 254 00:20:54,329 --> 00:20:57,069 Why are you coming from there? 255 00:20:57,400 --> 00:20:58,940 I heard you moved in together. 256 00:20:59,239 --> 00:21:01,710 I had to bring Mr. Lee fresh clothes anyway, so... 257 00:21:03,110 --> 00:21:04,110 Where's the bleach? 258 00:21:04,210 --> 00:21:05,309 Bleach? Why? 259 00:21:05,309 --> 00:21:07,180 The hard water stains on the sink are terrible. 260 00:21:07,410 --> 00:21:09,710 I scrubbed the tiles with baking soda and vinegar. 261 00:21:09,710 --> 00:21:12,049 I have to clear the drain of all the hair too. Also! 262 00:21:13,180 --> 00:21:16,190 Don't let delivery food pile up in the fridge. They're all germs. 263 00:21:16,489 --> 00:21:18,420 - She's like a mother-in-law. - Gosh. 264 00:21:18,920 --> 00:21:21,390 I don't want to meddle with someone else's home, 265 00:21:21,390 --> 00:21:24,059 but Mr. Lee has never done a chore in his entire life. 266 00:21:24,059 --> 00:21:26,130 And he has OCD to boot. 267 00:21:26,229 --> 00:21:28,160 - What was that, you punk? - Enjoy your breakfast. 268 00:21:28,499 --> 00:21:29,569 Where's the bleach? 269 00:21:30,769 --> 00:21:32,799 It's in the bathroom. Under the sink. 270 00:21:32,799 --> 00:21:35,739 He should just keep looking. Why did he come out and... 271 00:21:36,640 --> 00:21:37,670 Hold on. 272 00:21:44,279 --> 00:21:47,180 - Did you burn this? - Well, not "burn" per se. 273 00:21:47,579 --> 00:21:49,450 It's more like I failed at controlling the temperature. 274 00:21:54,860 --> 00:21:56,630 Why are you cute in the midst of all of this? 275 00:21:59,529 --> 00:22:00,999 The dried pollack is dominating my body. 276 00:22:01,329 --> 00:22:03,329 Cute? I'm over 1,000 years old. 277 00:22:03,999 --> 00:22:05,499 - Let's eat. - Yes, let's eat. 278 00:22:09,239 --> 00:22:10,339 It's soft-boiled. 279 00:22:20,819 --> 00:22:21,950 Eat up. 280 00:22:30,860 --> 00:22:31,900 Yes? 281 00:22:35,600 --> 00:22:36,769 Ma'am. 282 00:22:37,299 --> 00:22:38,299 Come in. 283 00:22:40,839 --> 00:22:41,870 Here. 284 00:22:43,110 --> 00:22:44,110 - Thank you. - Sure. 285 00:22:45,539 --> 00:22:47,710 So... Ms. Nam. 286 00:22:48,680 --> 00:22:51,479 I know it's not my place to say this, but... 287 00:22:52,680 --> 00:22:54,150 Please be safe. 288 00:22:54,819 --> 00:22:57,089 If you get hurt, Mr. Lee... 289 00:22:57,089 --> 00:23:00,819 He'll be hurt 2, 3... No, 10 times worse. 290 00:23:03,059 --> 00:23:04,630 Yeon's so lucky. 291 00:23:05,329 --> 00:23:07,600 He has a friend who worries so much about him. 292 00:23:08,569 --> 00:23:10,499 He's very precious to me. 293 00:23:12,799 --> 00:23:13,970 I promise. 294 00:23:14,600 --> 00:23:16,610 I'll do my best to be safe. 295 00:23:17,569 --> 00:23:18,839 Yeon has become... 296 00:23:19,440 --> 00:23:21,539 precious to me as well. 297 00:23:24,049 --> 00:23:25,150 Let's go. 298 00:23:25,680 --> 00:23:27,319 - We'll be late. - Okay. 299 00:23:29,350 --> 00:23:30,390 Coming! 300 00:23:44,100 --> 00:23:45,400 Where are you off to today? 301 00:23:45,539 --> 00:23:47,170 Me? To work. 302 00:23:57,979 --> 00:24:01,680 This place of work you implied. Is it perhaps my place of work? 303 00:24:02,150 --> 00:24:03,789 Yes, of course. 304 00:24:04,519 --> 00:24:06,589 You need a pass to enter a broadcasting station. 305 00:24:07,220 --> 00:24:09,789 I'm a nine-tailed fox. Who could get in my way? 306 00:24:09,789 --> 00:24:10,860 I'll take care of it. 307 00:24:11,589 --> 00:24:13,130 What's with the suit though? 308 00:24:14,960 --> 00:24:17,430 It's so that I can blend in at the office. 309 00:24:17,729 --> 00:24:19,970 - Don't you like it? - That's not why I mentioned it. 310 00:24:20,069 --> 00:24:21,940 Only the executives wear neckties, you see. 311 00:24:23,509 --> 00:24:24,640 Really? 312 00:24:25,009 --> 00:24:26,539 Can you at least discard that? 313 00:24:26,979 --> 00:24:28,880 No, I'll pretend to be an executive instead. 314 00:24:32,880 --> 00:24:36,049 - Good morning, sir. - Keep up the good work, everyone. 315 00:24:38,819 --> 00:24:41,360 What on earth? Did you just hypnotize them? 316 00:24:41,360 --> 00:24:42,430 Yes. 317 00:24:43,930 --> 00:24:45,059 Why take on a role as a director though? 318 00:24:45,059 --> 00:24:46,130 In TV shows, 319 00:24:46,130 --> 00:24:48,160 that's the position held by those handsome and wealthy. 320 00:24:49,999 --> 00:24:52,870 So? What will you do next as a director? 321 00:24:53,940 --> 00:24:55,410 I'll wait for you right here. 322 00:24:56,039 --> 00:24:57,769 Here? All day? 323 00:24:57,769 --> 00:25:00,210 When it comes to waiting, no one can do it better. 324 00:25:00,710 --> 00:25:03,509 24 hours? I could sit there even for 24 years. 325 00:25:06,519 --> 00:25:07,779 - Here. - Right. 326 00:25:22,470 --> 00:25:23,529 Have a good day. 327 00:25:24,569 --> 00:25:26,299 Call me if anything happens. 328 00:25:26,970 --> 00:25:28,100 Got it. 329 00:25:34,210 --> 00:25:37,079 Thanks, Yeon, for being here for me. 330 00:25:46,690 --> 00:25:49,360 If you get involved, either one of you... 331 00:25:49,789 --> 00:25:51,329 must die in the end. 332 00:25:52,029 --> 00:25:53,829 That's become fate for both you and her... 333 00:25:54,259 --> 00:25:56,470 the moment that thing was born again. 334 00:25:57,329 --> 00:26:00,970 This could very well be the last life I live. 335 00:26:10,549 --> 00:26:11,880 I guess it could be worse. 336 00:26:22,130 --> 00:26:25,160 Darn, I forgot to remove the nails. 337 00:26:34,999 --> 00:26:38,839 Hello, I'm the babysitter who starts today. 338 00:26:41,239 --> 00:26:44,509 All I ask you is to feed him well. 339 00:26:50,289 --> 00:26:51,420 Today is the day. 340 00:26:52,019 --> 00:26:54,519 Today, the Imoogi will be fully grown... 341 00:26:54,890 --> 00:26:57,059 with a new face and body. 342 00:27:15,350 --> 00:27:18,009 A man in a navy blue suit came to see me. 343 00:27:18,150 --> 00:27:20,279 He told me about the accident that would occur on that day... 344 00:27:20,620 --> 00:27:21,880 at Yeou Gogae. 345 00:27:21,950 --> 00:27:22,950 Albeit faint, 346 00:27:22,950 --> 00:27:25,220 signs of human branding was present on his forehead. 347 00:27:25,559 --> 00:27:27,860 "Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul. 348 00:27:28,789 --> 00:27:31,259 Branding the face of a criminal... 349 00:27:31,259 --> 00:27:34,430 was the most brutal punishment that involved bodily harm. 350 00:27:35,029 --> 00:27:37,999 A branded criminal was hated and looked down on... 351 00:27:37,999 --> 00:27:40,140 and couldn't live among others anymore. 352 00:27:41,700 --> 00:27:45,680 And "Seogyeong" is the old word for Pyongyang. 353 00:27:45,680 --> 00:27:48,610 SEOGYEONG 354 00:27:49,049 --> 00:27:50,710 Why Seogyeong though? 355 00:27:55,620 --> 00:27:57,450 SEOGYEONG, HUMAN BRANDING 356 00:27:58,720 --> 00:27:59,920 "Those who lead the Revolt of Myocheong," 357 00:27:59,920 --> 00:28:01,120 "the uprising which aimed for..." 358 00:28:01,120 --> 00:28:03,229 "the transfer of the capital to Seogyeong," 359 00:28:03,229 --> 00:28:05,329 "were sent into exile after being branded." 360 00:28:06,130 --> 00:28:07,160 "Revolt of Myocheong." 361 00:28:07,729 --> 00:28:09,229 "Those who destroyed..." 362 00:28:09,229 --> 00:28:10,700 "the order of the land with their prophecies..." 363 00:28:11,100 --> 00:28:13,999 "had these words branded on their foreheads." 364 00:28:14,640 --> 00:28:18,170 "Seogyeong or Seogyeong Traitor." 365 00:28:19,779 --> 00:28:22,779 Darn it. You committed treason. 366 00:28:41,499 --> 00:28:44,970 Because the parents weren't the targets of the accident. 367 00:28:45,069 --> 00:28:47,269 The daughter was the initial target. 368 00:28:56,880 --> 00:28:57,950 Where are you? 369 00:28:59,049 --> 00:29:00,380 Right on his tail. 370 00:29:06,890 --> 00:29:08,620 It seems he has someplace urgent to be. 371 00:29:08,860 --> 00:29:11,229 - On his own? - Yes, he's alone. 372 00:29:13,059 --> 00:29:14,900 Keep an eye on what Rang is up to. 373 00:29:15,360 --> 00:29:17,200 I'm to look for a man... 374 00:29:17,200 --> 00:29:18,999 with his crime branded on his forehead. 375 00:29:19,400 --> 00:29:20,940 He's in league with Imoogi. 376 00:29:21,069 --> 00:29:25,140 That's right. I'm sure that Rang is connected to it too. 377 00:29:31,010 --> 00:29:32,080 Darn it! 378 00:29:35,849 --> 00:29:37,320 Did he drop his wallet or something? 379 00:29:49,359 --> 00:29:50,530 Find the glasses. 380 00:29:51,129 --> 00:29:52,830 Do whatever you need to do to find them. 381 00:29:53,869 --> 00:29:55,030 Glasses? 382 00:29:57,540 --> 00:29:58,770 Who is he on the phone with? 383 00:29:59,669 --> 00:30:01,810 - Good morning. - Morning. 384 00:30:01,810 --> 00:30:03,740 - She's here. - Begin the interrogation. 385 00:30:03,740 --> 00:30:06,149 Time out. Jae Hwan, let me see your forehead. 386 00:30:06,149 --> 00:30:07,949 What? Why? 387 00:30:12,090 --> 00:30:13,220 It's nothing. 388 00:30:14,590 --> 00:30:15,889 Who's that guy? 389 00:30:15,990 --> 00:30:17,520 - Who is he? - Your boyfriend? 390 00:30:17,520 --> 00:30:19,129 - I bet he's a source. - How much did you each bet? 391 00:30:21,330 --> 00:30:23,899 - 50 dollars. - Now tell us what he is to you. 392 00:30:24,359 --> 00:30:26,929 What could he be to me? 393 00:30:27,429 --> 00:30:28,699 I'm just as curious too. 394 00:30:28,770 --> 00:30:31,970 - What do you mean? - Whenever that's the case, 395 00:30:34,109 --> 00:30:36,379 feel that person's pulse. 396 00:30:36,939 --> 00:30:38,409 - What? - The body's reaction never lies. 397 00:30:42,679 --> 00:30:44,349 Why is his heart beating so fast? 398 00:30:44,449 --> 00:30:46,189 Maybe his body's reaction isn't always honest. 399 00:30:47,449 --> 00:30:50,020 Have you two held hands? 400 00:30:51,159 --> 00:30:53,490 Not the hands but... 401 00:30:58,730 --> 00:31:01,500 You didn't hold hands, but you did something else? 402 00:31:01,500 --> 00:31:02,669 What part of him did you grab then? 403 00:31:02,899 --> 00:31:04,740 Do we have a story for the next show? 404 00:31:04,840 --> 00:31:07,409 My gosh, it's as if I came across a rare item in a video game. 405 00:31:09,810 --> 00:31:12,550 What? What is it? 406 00:31:12,550 --> 00:31:15,179 I just want a good look at your forehead. 407 00:32:24,520 --> 00:32:25,949 I know who took your glasses. 408 00:32:26,949 --> 00:32:29,020 - Who is it? - Some kid. 409 00:32:29,790 --> 00:32:30,959 A kid? 410 00:32:35,189 --> 00:32:36,929 I guess you were pretty drunk yesterday. 411 00:32:39,530 --> 00:32:40,669 I don't have a family. 412 00:32:40,770 --> 00:32:42,570 But there's someone who rescued me from the zoo though. 413 00:32:42,570 --> 00:32:43,639 So he's your savior. 414 00:32:43,840 --> 00:32:46,810 Of course. He ripped the zookeeper into pieces. 415 00:32:47,439 --> 00:32:49,040 He's someone you'll be meeting pretty soon. 416 00:33:09,899 --> 00:33:10,930 I'll be off now. 417 00:33:51,669 --> 00:33:53,169 Did you think I wouldn't know? 418 00:34:09,059 --> 00:34:11,490 Make sure you're all free for dinner tonight. 419 00:34:11,789 --> 00:34:13,359 The president invited us to dinner. 420 00:34:13,789 --> 00:34:14,890 What is he going to buy for us? 421 00:34:15,090 --> 00:34:16,260 We got invited to his house. 422 00:34:16,999 --> 00:34:19,470 His house? That's going to be so uncomfortable. 423 00:34:19,570 --> 00:34:21,729 Why would you think of it that way? 424 00:34:22,570 --> 00:34:25,070 He normally only invites his close acquaintances. 425 00:34:25,070 --> 00:34:28,109 But this time, he invited us. You know what this means, right? 426 00:34:28,269 --> 00:34:29,280 You know, right? 427 00:34:30,479 --> 00:34:33,749 Anyway... Forget it. Let's just all eat chicken soup. 428 00:34:37,850 --> 00:34:38,850 What's all this? 429 00:34:39,249 --> 00:34:41,950 What... I think there's been a mistake. 430 00:34:42,090 --> 00:34:44,189 We were just about to order chicken soup. 431 00:34:44,859 --> 00:34:46,890 Eat up. It's on the house. 432 00:34:47,689 --> 00:34:48,689 - On the house? - On the house? 433 00:34:49,359 --> 00:34:52,700 Why are you suddenly giving us free food? 434 00:34:52,700 --> 00:34:55,070 I was told that a very special guest is here. 435 00:34:56,640 --> 00:35:00,140 I did bring 80 percent of all the employees... 436 00:35:00,140 --> 00:35:02,379 at our broadcasting company if you think about it. 437 00:35:02,979 --> 00:35:06,450 I may be a VIP customer, but this is way too much. 438 00:35:06,450 --> 00:35:08,780 You could go broke, you know. 439 00:35:08,950 --> 00:35:10,280 Do you lack magnesium? 440 00:35:11,079 --> 00:35:13,820 Why do you keep twitching your eye? 441 00:35:16,519 --> 00:35:17,559 Enjoy. 442 00:35:18,019 --> 00:35:21,459 Every ingredient that's used to cook traditional food... 443 00:35:21,930 --> 00:35:23,999 has a special story behind them. 444 00:35:24,129 --> 00:35:25,700 Yes, just like the chef here. 445 00:35:28,829 --> 00:35:31,070 Doesn't she speak so eloquently? 446 00:35:31,070 --> 00:35:32,200 Let's eat. 447 00:35:33,140 --> 00:35:35,840 You're able to receive this kind of special treatment... 448 00:35:35,840 --> 00:35:37,039 because I'm your boss. 449 00:35:37,039 --> 00:35:38,079 You little minions. 450 00:35:42,950 --> 00:35:44,479 What do you keep staring at? 451 00:35:44,979 --> 00:35:45,990 What? 452 00:35:47,390 --> 00:35:48,390 It's nothing. 453 00:35:55,390 --> 00:35:56,459 That guy... 454 00:35:57,100 --> 00:35:58,100 It's him, isn't he? 455 00:35:59,899 --> 00:36:02,539 Yes, it's him. You sneaky brat. 456 00:36:03,240 --> 00:36:04,999 Come here and join us. 457 00:36:11,109 --> 00:36:12,140 Me? 458 00:36:13,050 --> 00:36:14,850 Seoul is a small city, isn't it? 459 00:36:15,379 --> 00:36:17,780 We all met here by coincidence. 460 00:36:17,780 --> 00:36:18,820 It's not a coincidence. 461 00:36:20,149 --> 00:36:21,289 Then why were you here? 462 00:36:21,820 --> 00:36:23,220 Because of Ms. Nam. 463 00:36:24,359 --> 00:36:25,959 What's going on between you guys? 464 00:36:26,359 --> 00:36:27,530 Jae Hwan. 465 00:36:28,090 --> 00:36:30,660 I have feelings for her although she doesn't. 466 00:36:30,700 --> 00:36:31,760 A one-sided love? 467 00:36:31,999 --> 00:36:34,070 What a waste of that handsome face. 468 00:36:34,070 --> 00:36:36,870 He has feelings for me, and so do I. 469 00:36:55,490 --> 00:36:56,689 Why did you follow me? 470 00:36:59,160 --> 00:37:00,689 Why did Yeon have you follow me? 471 00:37:04,660 --> 00:37:05,700 Listen. 472 00:37:06,399 --> 00:37:09,570 Do you still think I'm a little kid who used to follow Yeon around? 473 00:37:10,840 --> 00:37:12,070 I know you're not. 474 00:37:13,039 --> 00:37:15,609 I also know that you can kill me... 475 00:37:15,609 --> 00:37:17,340 without leaving a single trace. 476 00:37:19,879 --> 00:37:22,450 Then tell me why you followed me. 477 00:37:23,350 --> 00:37:24,350 You... 478 00:37:25,749 --> 00:37:27,689 should know that better than anyone. 479 00:37:29,590 --> 00:37:31,620 Do you think we're playing 20 questions? 480 00:37:31,620 --> 00:37:34,059 All my life, I've lived for Yeon. 481 00:37:35,129 --> 00:37:36,930 And I was able to live thanks to him. 482 00:37:37,760 --> 00:37:39,059 That means I can't do anything... 483 00:37:39,970 --> 00:37:42,740 to cause him any harm even if that could cost me my life. 484 00:37:56,749 --> 00:37:58,749 Are you being loyal or sympathetic? 485 00:37:59,519 --> 00:38:01,090 Or are you just dumb? 486 00:38:03,059 --> 00:38:04,059 It's the same reason... 487 00:38:04,390 --> 00:38:07,459 why you're so obsessed about hurting your older brother. 488 00:38:10,399 --> 00:38:11,859 It's because we both like him. 489 00:38:17,939 --> 00:38:20,240 I'm sorry if this is out of line, but what do you do? 490 00:38:20,240 --> 00:38:22,439 - What's your job? - I don't have a job. 491 00:38:23,410 --> 00:38:25,010 I knew it. 492 00:38:25,010 --> 00:38:27,149 You have lots of time but no job experience. 493 00:38:27,149 --> 00:38:29,550 That's explains why you've fallen for Ji A. 494 00:38:33,390 --> 00:38:34,789 Can I break his ribs? 495 00:38:35,689 --> 00:38:37,720 No, you can't. Hold your anger. 496 00:38:39,260 --> 00:38:41,760 But seriously, do you really not have a job? 497 00:38:43,059 --> 00:38:45,700 - He gets paid rent. - You own a building? 498 00:38:45,899 --> 00:38:48,370 He owns 30 million dollars' worth of real estate. 499 00:38:50,470 --> 00:38:51,499 I do? 500 00:38:52,769 --> 00:38:55,809 By any chance, do you have any brothers? 501 00:38:56,240 --> 00:38:58,379 - I do have a little brother. - Then we can be in-laws. 502 00:39:02,720 --> 00:39:04,950 How old are you? 503 00:39:05,820 --> 00:39:07,090 I'm not that young. 504 00:39:07,890 --> 00:39:10,359 - I'm a thousand... - He's older than he looks. 505 00:39:12,289 --> 00:39:14,689 - Have you done it once? - Done what once? 506 00:39:14,789 --> 00:39:17,430 He's asking if you're also divorced just like him. 507 00:39:19,200 --> 00:39:21,070 Is he the guy who got divorced in less than a year... 508 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Yes. 509 00:39:23,269 --> 00:39:24,340 I guess you know him. 510 00:39:26,070 --> 00:39:28,109 He's never been married before. 511 00:39:28,470 --> 00:39:30,709 He's like a guy you'd see in a fantasy drama. 512 00:39:35,180 --> 00:39:36,320 What's up with him? 513 00:39:36,850 --> 00:39:38,419 That's his ritual. He always does that. 514 00:39:39,820 --> 00:39:40,850 Is it good? 515 00:39:41,689 --> 00:39:43,590 Look. This is nice. 516 00:39:43,959 --> 00:39:45,789 - Just eat it. - By the way... 517 00:39:54,700 --> 00:39:56,269 I need to go somewhere. 518 00:40:06,780 --> 00:40:07,780 Hey, kid. Are you okay? 519 00:40:16,160 --> 00:40:17,359 You're pretty. 520 00:40:18,189 --> 00:40:19,220 You think I'm pretty? 521 00:40:19,260 --> 00:40:20,890 Kids these days have bad eyesight... 522 00:40:20,890 --> 00:40:22,490 because they're always on their smartphones. 523 00:40:25,260 --> 00:40:26,729 - A eunuch. - What? 524 00:40:27,030 --> 00:40:28,229 What's a eunuch? 525 00:40:28,600 --> 00:40:30,939 - It's really sad to explain... - I'm not a eunuch. 526 00:40:31,470 --> 00:40:34,109 - Do you want me to prove it? - What are you doing with a kid? 527 00:40:34,269 --> 00:40:35,669 He called me a eunuch. 528 00:40:36,010 --> 00:40:37,780 Kids don't know how to lie. 529 00:40:42,209 --> 00:40:44,180 Hey, kid. Are you okay? 530 00:40:47,689 --> 00:40:49,189 I'm scared. 531 00:40:49,959 --> 00:40:52,320 - What? - Your face... 532 00:40:52,789 --> 00:40:54,959 It's so scary. 533 00:41:04,439 --> 00:41:05,870 Does that mean I have a really bad first impression? 534 00:41:05,870 --> 00:41:08,840 Yes. I heard kids don't know how to lie. 535 00:41:13,249 --> 00:41:14,550 Hey, you're here. 536 00:41:16,649 --> 00:41:18,620 - Where is Shin Ju? - He's still alive. 537 00:41:18,680 --> 00:41:20,050 Don't take it out on him. 538 00:41:20,350 --> 00:41:22,220 If you have something to say, just talk to me directly. 539 00:41:23,519 --> 00:41:25,160 You must care for him a lot. 540 00:41:26,189 --> 00:41:27,829 I care for him a lot more than my little brother... 541 00:41:27,829 --> 00:41:30,530 who's still going through puberty ever since the Joseon Dynasty. 542 00:41:34,829 --> 00:41:35,930 Why did you put a tail on me? 543 00:41:37,470 --> 00:41:39,769 I guess we're both not the type to beat around the bush. 544 00:41:42,269 --> 00:41:43,309 Why did it have to be an Imoogi? 545 00:41:44,039 --> 00:41:45,079 You finally found out? 546 00:41:45,240 --> 00:41:47,809 There are many other ways to harm me. 547 00:41:48,809 --> 00:41:50,249 So why did it have to be that? 548 00:41:50,249 --> 00:41:53,820 I figured it'd be interesting to reenact your past. 549 00:41:54,050 --> 00:41:55,350 As you know, I'm an aesthete. 550 00:41:56,090 --> 00:41:57,689 Does he have something on you? 551 00:42:00,260 --> 00:42:01,260 I guess he does. 552 00:42:01,490 --> 00:42:04,160 We both give and take, so I'd call it a contract. 553 00:42:06,870 --> 00:42:08,030 Listen to me carefully. 554 00:42:08,669 --> 00:42:12,439 Sometimes, there are people you should never make deals with. 555 00:42:12,439 --> 00:42:13,709 I need to make a living. 556 00:42:13,709 --> 00:42:15,039 It's not too late to stop. 557 00:42:15,709 --> 00:42:19,280 If you don't stop now, it'll come at a price. 558 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 Let me ask you something. 559 00:42:23,479 --> 00:42:25,249 What if I was the one in danger? 560 00:42:25,820 --> 00:42:27,820 What if my life was at stake? 561 00:42:29,050 --> 00:42:30,220 Would you have come to rescue me? 562 00:42:35,590 --> 00:42:37,260 Save yourself. 563 00:42:40,769 --> 00:42:42,870 You seem to be enjoying yourself with your first love. 564 00:42:43,800 --> 00:42:45,140 But if she knew everything... 565 00:42:45,140 --> 00:42:48,370 that happened in her past life, would she still stay with you? 566 00:42:53,410 --> 00:42:54,780 If you touch her, 567 00:42:56,550 --> 00:42:58,379 I'll really kill you this time. 568 00:43:07,660 --> 00:43:10,559 Mr. Lee. I've located the kid. 569 00:43:12,030 --> 00:43:13,129 Fine, 570 00:43:14,200 --> 00:43:15,329 I'll let you kill me. 571 00:43:21,809 --> 00:43:22,910 Give me Shin Ju. 572 00:43:25,609 --> 00:43:28,309 You owe me for his life. 573 00:43:49,269 --> 00:43:50,439 Mr. Lee. 574 00:44:00,510 --> 00:44:01,680 Give me the glasses. 575 00:44:01,749 --> 00:44:03,419 No. They're my magic glasses. 576 00:44:20,169 --> 00:44:21,800 I won't go easy on you just because you're a kid. 577 00:44:26,410 --> 00:44:28,809 Stop it. I hate hearing people cry. 578 00:44:31,780 --> 00:44:33,850 If it were in the past, I would've killed you. 579 00:44:34,450 --> 00:44:37,120 I'm only going easy on you because of the low birth rate. 580 00:44:57,399 --> 00:44:58,640 No. 581 00:45:00,309 --> 00:45:01,640 It can't be. 582 00:45:06,209 --> 00:45:07,450 Geomdoong? 583 00:45:07,579 --> 00:45:09,609 Yay! I'm so excited! 584 00:45:09,720 --> 00:45:10,820 Faster! 585 00:45:14,350 --> 00:45:17,620 Geomdoong... 586 00:45:28,499 --> 00:45:30,970 I won't give my heart to something like that again. 587 00:45:31,570 --> 00:45:32,800 Never again... 588 00:45:51,959 --> 00:45:53,390 Why did you follow me? 589 00:45:53,629 --> 00:45:55,430 Are you Spiderman? 590 00:45:55,859 --> 00:45:59,329 You moved all quickly and stuff like Spiderman. 591 00:45:59,329 --> 00:46:01,470 You're annoying to look at. 592 00:46:01,470 --> 00:46:03,899 Then why did you buy me yummy chocolate pastries? 593 00:46:04,539 --> 00:46:06,140 I'm just paying a debt. 594 00:46:06,470 --> 00:46:08,539 I'm saying, "Eat this, and get lost." 595 00:46:08,609 --> 00:46:09,709 A pet? 596 00:46:10,109 --> 00:46:11,379 To brush their hair? 597 00:46:12,209 --> 00:46:13,709 He looks dumb too. 598 00:46:15,280 --> 00:46:17,720 Why did he have to be born as a human being of all things? 599 00:46:43,609 --> 00:46:44,879 Let's enter the castle. 600 00:47:10,100 --> 00:47:11,740 Ms. Nam. Come quickly. 601 00:47:12,370 --> 00:47:13,510 Hurry. 602 00:47:13,510 --> 00:47:14,669 - Okay. - Hurry. 603 00:47:18,280 --> 00:47:19,510 There's a second floor too. 604 00:47:21,450 --> 00:47:23,350 I wonder what something like this costs. 605 00:47:23,479 --> 00:47:25,019 Why? So you can buy one? 606 00:47:25,249 --> 00:47:28,490 It's not bad, but it's too far from the train station. 607 00:47:28,820 --> 00:47:29,919 Whatever. 608 00:47:35,490 --> 00:47:37,959 I've never seen ground cherries in Seoul before. 609 00:47:38,760 --> 00:47:40,070 Are these ground cherries? 610 00:47:40,200 --> 00:47:41,800 They look like lanterns. 611 00:47:41,899 --> 00:47:46,200 I used to scoop out the inside and blow on it like a recorder. 612 00:47:46,769 --> 00:47:48,809 - Does this make sounds too? - Of course. 613 00:47:48,970 --> 00:47:52,939 My mom said it was bad luck, that it would bring out a snake. 614 00:47:53,149 --> 00:47:54,249 My gosh. 615 00:47:56,950 --> 00:47:58,419 Don't touch that. 616 00:48:03,859 --> 00:48:07,090 - It holds a special meaning for me. - I see. I'm sorry. 617 00:48:07,959 --> 00:48:10,160 I have only two rules in this house. 618 00:48:10,300 --> 00:48:12,760 One. Don't touch the ground cherries. 619 00:48:13,430 --> 00:48:15,700 - You can't blow on it either. - It'll bring out a snake. 620 00:48:16,399 --> 00:48:18,970 Second. You cannot go up to the second floor. 621 00:48:19,140 --> 00:48:20,609 Is someone there? 622 00:48:20,609 --> 00:48:22,070 No, I live alone. 623 00:48:23,740 --> 00:48:25,209 And the caterer. 624 00:48:26,109 --> 00:48:29,050 Anyway, he says not to go up there, so don't. 625 00:48:29,050 --> 00:48:30,180 You must be hungry. 626 00:48:34,350 --> 00:48:36,050 - Mr. Lee. - Yes? 627 00:48:36,320 --> 00:48:37,459 Water. 628 00:48:37,890 --> 00:48:38,959 What? 629 00:48:38,959 --> 00:48:40,490 - Water. - Water. 630 00:48:47,669 --> 00:48:48,729 Here. 631 00:48:49,100 --> 00:48:50,999 - The cap. - The cap. 632 00:48:55,539 --> 00:48:56,709 You want me to feed you? 633 00:48:57,680 --> 00:48:58,879 I'm injured. 634 00:49:03,879 --> 00:49:06,079 Okay, fine. 635 00:49:16,129 --> 00:49:18,600 - Where's Ms. Nam? - She has dinner plans. 636 00:49:19,229 --> 00:49:20,300 You don't need to go? 637 00:49:20,300 --> 00:49:22,200 She went with colleagues. She said she'll see me later. 638 00:49:26,709 --> 00:49:28,740 Where's the chicken? 639 00:49:28,740 --> 00:49:30,309 That's right. Chicken. 640 00:49:32,309 --> 00:49:33,579 It's on its way. 641 00:49:33,579 --> 00:49:35,550 - One whole chicken. - Garlic drumsticks. 642 00:49:38,749 --> 00:49:41,019 - Did you order original? - Yes. 643 00:49:42,090 --> 00:49:43,260 Seriously... 644 00:49:45,859 --> 00:49:47,760 I'll let it slide since that tastes good too. 645 00:49:49,160 --> 00:49:51,499 Feed the dog before the chicken comes. 646 00:49:51,499 --> 00:49:52,559 Okay. 647 00:49:53,970 --> 00:49:55,129 Anyway... 648 00:49:56,329 --> 00:49:57,570 Are you really in pain? 649 00:49:58,240 --> 00:50:00,439 Are you overreacting so that you can order me around? 650 00:50:00,439 --> 00:50:01,640 I'm hurt physically... 651 00:50:02,709 --> 00:50:03,979 and emotionally. 652 00:50:04,579 --> 00:50:07,209 See? What did I tell you? 653 00:50:07,579 --> 00:50:09,510 I said that necklace thief was suspicious. 654 00:50:09,609 --> 00:50:11,149 Stop calling her a thief. 655 00:50:11,479 --> 00:50:13,120 She has a nice name. Yu Ri. 656 00:50:13,120 --> 00:50:17,359 Whatever her name is, she used you because Rang put her up to it. 657 00:50:17,359 --> 00:50:20,660 We had a bad start, that's all. We're a 99. 658 00:50:22,160 --> 00:50:23,959 What? What's 99? 659 00:50:24,059 --> 00:50:25,160 Look. 660 00:50:29,499 --> 00:50:31,169 It's a marital compatibility test using names. 661 00:50:32,499 --> 00:50:35,039 KI, KOO, YU, SHIN, RI, JU 662 00:50:35,039 --> 00:50:37,140 NAM, LEE, JI, YEON, A 663 00:50:37,140 --> 00:50:40,350 "Nam Ji A and Lee Yeon." What? 25? 664 00:50:41,079 --> 00:50:43,620 My back. My head. My legs. My heart. 665 00:50:43,749 --> 00:50:46,320 I'm going to redo this. You did it wrong. 666 00:50:50,590 --> 00:50:52,189 Okay, let's make a toast. 667 00:50:53,189 --> 00:50:54,359 "Unveiling Urban Legends". 668 00:50:54,359 --> 00:50:56,430 I hope you'll continue to dominate in ratings... 669 00:50:56,430 --> 00:50:58,260 and stay on air for years to come. 670 00:50:58,359 --> 00:50:59,430 We can do it. 671 00:50:59,459 --> 00:51:00,970 - We can do it. - We can do it. 672 00:51:02,800 --> 00:51:06,439 - Tell me... - When we went for the shoot, 673 00:51:06,439 --> 00:51:08,510 I packed a cross, a rosary, a talisman, everything there is. 674 00:51:08,510 --> 00:51:10,680 And a case of medicine to calm his nerves. 675 00:51:10,680 --> 00:51:13,109 I'm sure he was prepared. Although he was prepared, 676 00:51:13,109 --> 00:51:15,979 the camera was rattling in his hands. 677 00:51:15,979 --> 00:51:18,019 Ji A almost murdered him. 678 00:51:18,019 --> 00:51:19,350 That's when I realized... 679 00:51:19,550 --> 00:51:21,789 that people can be scarier than ghosts. 680 00:51:22,749 --> 00:51:24,559 Ji A has guts. 681 00:51:24,789 --> 00:51:27,829 I recognized it during her interview and made sure she stayed with us. 682 00:51:27,990 --> 00:51:30,059 I remember. You said, 683 00:51:30,059 --> 00:51:32,760 "You have to join us no matter what." 684 00:51:32,930 --> 00:51:34,669 I remember something too. 685 00:51:34,669 --> 00:51:36,970 When we went to the workshop, 686 00:51:36,970 --> 00:51:39,870 we were in the retreat center, and the mic broke. 687 00:51:39,939 --> 00:51:43,039 - So... - Did you go to a workshop with me? 688 00:51:43,039 --> 00:51:44,609 Yes, sir. 689 00:51:47,280 --> 00:51:51,050 Anyway, do you believe in ghosts and the supernatural? 690 00:51:53,149 --> 00:51:56,350 A long time ago, I almost died. 691 00:51:57,120 --> 00:51:59,189 It was a miracle that I survived. 692 00:52:00,189 --> 00:52:02,260 What I met that day wasn't human. 693 00:52:03,800 --> 00:52:04,930 Then what was it? 694 00:52:07,629 --> 00:52:08,829 I said it was a miracle. 695 00:52:09,100 --> 00:52:10,300 Gosh. 696 00:52:15,669 --> 00:52:19,180 - Where's the bathroom? - Go straight down the hall. 697 00:52:19,479 --> 00:52:20,579 I'll be right back. 698 00:52:23,950 --> 00:52:25,780 Sir. So... 699 00:52:26,019 --> 00:52:28,749 You went with me to the awards ceremony... 700 00:52:36,459 --> 00:52:38,499 Is there someone upstairs? 701 00:52:49,809 --> 00:52:51,039 Maybe I heard wrong. 702 00:54:06,990 --> 00:54:08,990 I shouldn't be snooping around someone else's home. 703 00:54:24,999 --> 00:54:26,039 An artificial nail? 704 00:54:52,300 --> 00:54:53,800 I must've been born to drink champagne. 705 00:54:54,370 --> 00:54:55,700 - Gosh. - Stop him. 706 00:54:55,700 --> 00:54:57,769 - Sir, I think you had enough. - How dare you. 707 00:54:57,769 --> 00:54:59,539 Champagne doesn't even qualify as alcohol. 708 00:55:00,410 --> 00:55:02,039 Shouldn't Ji A be back by now? 709 00:55:02,370 --> 00:55:05,280 - Why don't I look for her? - No, the guest should stay seated. 710 00:55:08,649 --> 00:55:09,780 We'll be here waiting, sir. 711 00:55:30,300 --> 00:55:31,499 Welcome. 712 00:56:32,964 --> 00:56:35,074 - Hey. - What time will the dinner be over? 713 00:56:36,244 --> 00:56:37,684 In about 30 minutes, I think. 714 00:56:37,983 --> 00:56:39,914 - Are you still at the vet? - Yes. 715 00:56:40,454 --> 00:56:42,153 Tell me the address and I'll pick you up. 716 00:56:42,883 --> 00:56:46,184 It's fine. The others and I will take a cab together. 717 00:56:46,684 --> 00:56:48,854 All right. I'll see you at home then. 718 00:56:49,253 --> 00:56:50,324 See you in a bit. 719 00:56:56,233 --> 00:56:57,264 Sir... 720 00:56:57,563 --> 00:56:59,104 I told you that the second floor was off limits. 721 00:57:00,334 --> 00:57:01,374 Sorry about that. 722 00:57:02,104 --> 00:57:04,673 Is there someone in the room though? 723 00:57:05,543 --> 00:57:07,374 I hear sounds coming from it. 724 00:57:07,443 --> 00:57:09,543 It must be the wind. The window was left open. 725 00:57:12,014 --> 00:57:13,213 Let's grab some dessert then. 726 00:57:13,383 --> 00:57:14,383 Sure. 727 00:57:47,113 --> 00:57:48,184 Why are you crying? 728 00:57:49,784 --> 00:57:53,124 Because it's been so long since you've looked this happy. 729 00:57:59,724 --> 00:58:00,764 Right. 730 00:58:01,363 --> 00:58:02,834 Well, enjoy it while it lasts... 731 00:58:03,264 --> 00:58:05,764 and have this be the look you remember me by. 732 00:58:07,003 --> 00:58:08,834 You're talking like someone who's leaving. 733 00:58:08,934 --> 00:58:10,434 As if that would happen. 734 00:58:11,943 --> 00:58:13,173 Please live a long life... 735 00:58:14,543 --> 00:58:18,343 and enjoy the happiest of times while Ms. Nam lives hers. 736 00:58:22,613 --> 00:58:25,084 Ji A, I'm glad you're here. Are ghosts evil? 737 00:58:25,454 --> 00:58:27,124 Is that why you hunt after them? 738 00:58:27,193 --> 00:58:29,854 If that's the case, they should be arrested. 739 00:58:30,563 --> 00:58:31,824 Sir, let me tell you this. 740 00:58:32,124 --> 00:58:33,963 I believe we are a community. 741 00:58:33,963 --> 00:58:37,804 It doesn't matter if they are supernatural beings. 742 00:58:37,804 --> 00:58:41,503 When we actually encounter them, 743 00:58:42,104 --> 00:58:44,474 we should thank them... 744 00:58:44,474 --> 00:58:47,313 for helping us earn a living and beg for them... 745 00:58:47,773 --> 00:58:50,414 to keep the antics up. 746 00:58:59,224 --> 00:59:01,093 You found this at his house? 747 00:59:01,894 --> 00:59:03,423 - Yes. - It gives me the creeps. 748 00:59:03,554 --> 00:59:06,563 It's a glue-on artificial nail with cheap embellishments. 749 00:59:06,563 --> 00:59:07,633 Who could it belong to? 750 00:59:08,193 --> 00:59:09,733 It's neither yours or mine... 751 00:59:09,733 --> 00:59:12,003 and none of the catering staff had fake nails either. 752 00:59:12,764 --> 00:59:14,804 Also, his wife passed away over a decade ago. 753 00:59:14,804 --> 00:59:18,773 Why don't you ask if he's dating anyone? 754 00:59:18,974 --> 00:59:19,974 Directly? 755 00:59:20,273 --> 00:59:23,414 How can you get by in life with a mindset like that? 756 00:59:24,244 --> 00:59:28,014 It'll make more sense to think that he has a hobby. 757 00:59:28,014 --> 00:59:29,184 Doing nail art? 758 00:59:29,354 --> 00:59:31,253 As if that would make sense. 759 00:59:38,863 --> 00:59:41,193 Your rice is ready. 760 00:59:52,173 --> 00:59:53,173 You're home. 761 00:59:55,874 --> 00:59:58,313 Did you make dinner? I already ate. 762 00:59:58,313 --> 01:00:01,454 I know that, but you said you like freshly cooked rice. 763 01:00:01,684 --> 01:00:03,454 I may not be a good cook, 764 01:00:03,854 --> 01:00:05,954 but I can make the best steamed rice. 765 01:00:09,454 --> 01:00:11,724 So this is how it feels to come home after work... 766 01:00:12,023 --> 01:00:13,124 to the smell of freshly cooked rice. 767 01:00:13,124 --> 01:00:16,233 I'll make sure you do every day I'm here. 768 01:00:19,063 --> 01:00:20,104 Here. 769 01:00:21,074 --> 01:00:22,074 What's this? 770 01:00:22,574 --> 01:00:23,633 I picked it up on the street. 771 01:00:26,843 --> 01:00:28,874 - Mint chocolate flavor? - I'll go and change. 772 01:00:35,954 --> 01:00:38,023 For a second, I thought she was handing me trash. 773 01:00:46,693 --> 01:00:48,394 What do you normally do at night? 774 01:00:51,304 --> 01:00:52,334 Watching American TV shows, was it? 775 01:00:53,003 --> 01:00:55,733 I also read and watch the news. 776 01:00:57,804 --> 01:00:59,144 I usually watch movies. 777 01:01:00,443 --> 01:01:01,443 Should we watch one? 778 01:01:03,273 --> 01:01:04,383 Shall we? 779 01:01:04,914 --> 01:01:06,843 - What's this? - What... 780 01:01:22,133 --> 01:01:25,264 Hey. Did you see that just now? 781 01:01:25,604 --> 01:01:27,104 I can't believe it. 782 01:01:27,104 --> 01:01:29,503 What I read online was true. 783 01:01:29,804 --> 01:01:31,003 Let me see. 784 01:01:31,104 --> 01:01:32,474 - My gosh. - Is it on? 785 01:01:33,173 --> 01:01:34,773 Try this. 786 01:01:46,153 --> 01:01:48,854 What's wrong? Are you not enjoying the movie? 787 01:01:50,324 --> 01:01:53,124 I'm enjoying it. 788 01:01:55,394 --> 01:01:58,764 I'm enjoying it so much that I wish time would stop. 789 01:02:04,273 --> 01:02:05,443 Me too. 790 01:03:06,164 --> 01:03:09,273 For me, it's the smell of freshly cooked rice. 791 01:03:09,834 --> 01:03:11,443 New sneakers. 792 01:03:45,074 --> 01:03:46,343 Put them on, and look at yourself in the mirror. 793 01:03:46,744 --> 01:03:49,574 It'll give you the answer to your question. 794 01:04:00,684 --> 01:04:02,394 New sneakers. 795 01:04:03,454 --> 01:04:05,793 What kind of shoes do women like? 796 01:04:17,233 --> 01:04:18,403 Excuse me, can you... 797 01:04:18,704 --> 01:04:19,744 My gosh. 798 01:04:22,074 --> 01:04:23,173 My goodness. 799 01:04:27,014 --> 01:04:30,253 - What do you want? - I sent a gift to your lady. 800 01:04:31,224 --> 01:04:33,224 Have you heard of the eyebrows of a tiger? 801 01:04:38,824 --> 01:04:41,633 LEE YEON 802 01:04:41,633 --> 01:04:42,664 PUT THEM ON, AND LOOK AT YOURSELF IN THE MIRROR. 803 01:04:42,664 --> 01:04:43,664 IT'LL GIVE YOU THE ANSWER TO YOUR QUESTION. 804 01:05:25,943 --> 01:05:27,343 Gosh, how lame. 805 01:05:28,074 --> 01:05:29,213 My gosh. 806 01:06:08,954 --> 01:06:11,584 She means nothing to me. 807 01:06:11,824 --> 01:06:15,324 Don't you get it? I used her as bait to get to you. 808 01:06:15,693 --> 01:06:16,853 Yeon. 809 01:06:50,454 --> 01:06:51,624 Did you see it? 810 01:06:55,034 --> 01:06:57,164 Tell me. Did you see it? 811 01:07:06,773 --> 01:07:07,973 Please look at me. 812 01:07:19,754 --> 01:07:20,884 What... 813 01:07:23,893 --> 01:07:25,063 did you see? 814 01:07:26,424 --> 01:07:27,494 I was... 815 01:07:28,964 --> 01:07:30,863 murdered in my past life. 816 01:07:35,403 --> 01:07:36,674 You... 817 01:07:38,874 --> 01:07:40,074 killed me. 818 01:07:42,744 --> 01:07:43,943 Your sole purpose... 819 01:07:45,414 --> 01:07:47,384 was to find the Imoogi. 820 01:07:49,914 --> 01:07:51,223 Yeon. 821 01:07:55,723 --> 01:07:56,853 You used me... 822 01:07:59,094 --> 01:08:00,794 to offer as sacrifice. 823 01:08:40,504 --> 01:08:43,574 TALE OF THE NINE TAILED 824 01:08:44,303 --> 01:08:45,704 If I ever get to be born again, 825 01:08:46,803 --> 01:08:48,973 I want to live as a human being. 826 01:08:49,473 --> 01:08:51,584 I'm not going to be easy on you anymore. 827 01:08:51,584 --> 01:08:54,044 Where is the Imoogi? 828 01:08:54,183 --> 01:08:58,023 You were born to be offered to me as sacrifice. 829 01:08:58,353 --> 01:08:59,683 She's going to be my wife. 830 01:08:59,954 --> 01:09:02,094 What do you fear the most? 831 01:09:02,094 --> 01:09:03,653 Yeou Gogae. 832 01:09:03,954 --> 01:09:06,964 I'm willing to do anything now. 833 01:09:07,693 --> 01:09:08,893 Mom! 834 01:09:09,134 --> 01:09:11,664 Please hang in there just a bit longer. 59400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.