All language subtitles for [English] Kairos Episode 2 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,019 --> 00:01:20,049 (Message) 2 00:01:32,359 --> 00:01:35,170 (I asked you to give my phone back...) 3 00:01:35,170 --> 00:01:38,170 I asked you to give my phone back, but why did you send a weird photo? 4 00:01:46,109 --> 00:01:49,010 By the way, I've seen this Da Bin girl. 5 00:02:05,359 --> 00:02:07,400 After six years of construction, 6 00:02:07,400 --> 00:02:10,199 Deokpung-daero, the East Sea Route, is finally open. 7 00:02:10,800 --> 00:02:13,610 The construction began in 2014. 8 00:02:13,610 --> 00:02:17,610 This is the second longest route after Jangmun Highway. 9 00:02:17,680 --> 00:02:22,009 Just the section above the water is no less than 18km long. 10 00:02:22,710 --> 00:02:25,180 The Road Traffic Authority will allow vehicles... 11 00:02:25,180 --> 00:02:26,889 to drive on this route freely for a month... 12 00:02:26,889 --> 00:02:28,490 starting August 10 as their plan. 13 00:02:28,490 --> 00:02:30,419 - Hello? - We need to meet. 14 00:02:31,319 --> 00:02:32,490 Let's meet and talk. 15 00:02:32,689 --> 00:02:34,090 Are you going to give me back my phone? 16 00:02:34,430 --> 00:02:36,789 If you really saw Da Bin, 17 00:02:37,560 --> 00:02:38,860 I'm willing to buy you 100 phones. 18 00:02:38,860 --> 00:02:40,270 But if you're lying, 19 00:02:41,699 --> 00:02:43,000 you're going to pay for it. 20 00:02:50,210 --> 00:02:51,740 I have a lot to say too. 21 00:02:52,840 --> 00:02:53,949 Let's meet tomorrow. 22 00:03:03,219 --> 00:03:04,789 And about your flyer... 23 00:03:05,419 --> 00:03:07,330 I think you got the date wrong. 24 00:03:07,659 --> 00:03:09,889 It's August right now, but it says September. 25 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 You should check. 26 00:03:19,900 --> 00:03:20,939 It's... 27 00:03:23,979 --> 00:03:25,379 What does she mean it's August? 28 00:03:37,719 --> 00:03:39,960 Do you think you can use the bathroom by yourself? 29 00:03:40,060 --> 00:03:42,360 Yes. I'm feeling much better thanks to everyone. 30 00:03:43,090 --> 00:03:45,400 Where can I get some water? 31 00:03:45,960 --> 00:03:49,229 Turn right, and it's at the end of the hallway. 32 00:03:50,069 --> 00:03:53,870 In emergency cases, press the bell over there. 33 00:03:53,870 --> 00:03:55,569 Okay. Thank you. 34 00:03:55,710 --> 00:04:00,009 (Complete Rest) 35 00:04:06,020 --> 00:04:07,189 Ms. Kwak Song Ja? 36 00:04:09,819 --> 00:04:10,960 Who are you? 37 00:04:19,959 --> 00:04:22,329 (Episode 2) 38 00:05:11,319 --> 00:05:14,019 I've been waiting for an hour. Please pick up. 39 00:05:16,649 --> 00:05:19,490 (My Daughter) 40 00:05:29,829 --> 00:05:31,040 Your call cannot be connected. 41 00:05:31,040 --> 00:05:33,040 You'll be redirected to voice mail. 42 00:05:37,240 --> 00:05:38,310 Darn it. 43 00:06:13,779 --> 00:06:15,480 Was there a woman looking for her phone? 44 00:06:15,480 --> 00:06:16,649 No. 45 00:06:26,620 --> 00:06:28,759 (Mr. Park Ho Young) 46 00:06:29,189 --> 00:06:31,959 - Yes? - Could you come to the station? 47 00:06:32,899 --> 00:06:34,029 Ma'am. 48 00:06:35,129 --> 00:06:37,569 I'm sorry, but could you move to another spot? 49 00:06:39,000 --> 00:06:40,199 I'm sorry. 50 00:06:50,149 --> 00:06:51,779 I'm certain this is the place. 51 00:06:52,649 --> 00:06:54,589 He should at least pick up the phone. 52 00:06:55,290 --> 00:06:56,819 Gosh, what a scammer. 53 00:06:57,420 --> 00:06:58,689 Darn it. 54 00:07:08,970 --> 00:07:11,300 (Missing Child) 55 00:07:13,839 --> 00:07:18,480 (Date of Disappearance: September 6, 2020, around 8 p.m.) 56 00:07:18,480 --> 00:07:20,439 (Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8 p.m.) 57 00:07:24,720 --> 00:07:26,279 Even though he's a scammer, 58 00:07:28,290 --> 00:07:29,420 her daughter is innocent. 59 00:07:39,730 --> 00:07:41,000 Have you still not gotten your phone back? 60 00:07:41,170 --> 00:07:43,699 I even sent him a threatening message. 61 00:07:43,839 --> 00:07:45,970 Hey, don't get me started. 62 00:07:46,040 --> 00:07:48,139 I got stood up for three hours today. 63 00:07:48,439 --> 00:07:49,470 Gosh. 64 00:07:49,910 --> 00:07:51,310 Just terminate the number. 65 00:07:51,610 --> 00:07:52,910 The moment he inserts a new SIM card, 66 00:07:52,910 --> 00:07:54,410 the phone company will know right away. 67 00:07:54,910 --> 00:07:56,279 I should still get back my phone. 68 00:07:56,709 --> 00:07:59,120 I actually terminated my number just a while ago. 69 00:08:00,819 --> 00:08:03,519 Hey, Mom can finally eat whatever she wants again, right? 70 00:08:04,519 --> 00:08:06,259 I bought her favorite. 71 00:08:06,519 --> 00:08:08,160 What is it? I'm starving. 72 00:08:08,459 --> 00:08:09,529 Dumplings. 73 00:08:09,730 --> 00:08:11,459 - They must be tasty. - Can she have them, though? 74 00:08:11,899 --> 00:08:13,899 - I'll ask the doctor. - Okay. 75 00:08:21,110 --> 00:08:23,269 What? Did she move her room? 76 00:08:36,549 --> 00:08:38,860 Did Ms. Kwak Song Ja in Room 35 change the room? 77 00:08:39,159 --> 00:08:40,889 She was discharged. 78 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 What? 79 00:08:44,159 --> 00:08:45,799 We were surprised too. 80 00:08:45,799 --> 00:08:47,059 She didn't discuss it with us, 81 00:08:47,059 --> 00:08:48,700 and the professor didn't say anything either. 82 00:08:48,830 --> 00:08:50,000 But she went to the Administration Department... 83 00:08:50,000 --> 00:08:51,539 and signed the discharge forms herself. 84 00:08:52,200 --> 00:08:54,940 What's going on? Did she not say anything to you? 85 00:08:56,840 --> 00:08:58,480 Focus. Call her right now. 86 00:09:03,980 --> 00:09:05,220 I have... 87 00:09:07,149 --> 00:09:08,289 her phone. 88 00:09:10,090 --> 00:09:11,360 Does that mean you can't reach her? 89 00:09:18,299 --> 00:09:19,299 Mom. 90 00:09:20,799 --> 00:09:21,929 Mom! 91 00:09:26,940 --> 00:09:28,009 Mom. 92 00:09:41,450 --> 00:09:43,220 Ma'am, did my mom stop by today? 93 00:09:43,220 --> 00:09:44,490 No, she didn't. Why? 94 00:10:00,139 --> 00:10:02,710 - Ma'am, have you seen my mom? - No, I haven't. 95 00:10:08,110 --> 00:10:10,379 About that bike that delivered the parcel... 96 00:10:10,919 --> 00:10:12,019 Did you track it? 97 00:10:12,279 --> 00:10:13,919 It's not that easy to track. 98 00:10:13,990 --> 00:10:17,389 The license plate is tiny, and the CCTV footage was too grainy. 99 00:10:17,519 --> 00:10:20,559 It's not easy to identify the number, but we have. 100 00:10:21,690 --> 00:10:23,389 We looked through the black boxes of all the vehicles... 101 00:10:23,389 --> 00:10:24,500 that drove on the same road as that bike. 102 00:10:24,730 --> 00:10:26,799 And miraculously, we found the number. 103 00:10:27,200 --> 00:10:29,269 This is the suspect's information. 104 00:10:29,769 --> 00:10:31,000 (Workplace: Quick Brothers, Sungjin Labor Force) 105 00:10:31,000 --> 00:10:34,110 What's odd is that he's not demanding a ransom. 106 00:10:34,440 --> 00:10:36,870 That means there must be resentment. 107 00:10:38,210 --> 00:10:39,379 Do you know him? 108 00:10:39,539 --> 00:10:42,480 No. Not at all. 109 00:10:45,580 --> 00:10:47,620 He may have an accomplice. 110 00:10:50,960 --> 00:10:52,559 But it's just too strange. 111 00:10:52,559 --> 00:10:53,960 (Trustworthy Police, Safe Country) 112 00:10:53,960 --> 00:10:57,190 If he was a stranger, it wouldn't have been easy... 113 00:10:57,190 --> 00:10:59,899 to leave the premises with the girl among all those people. 114 00:11:14,879 --> 00:11:16,950 Even if you trip over, you won't break your legs. 115 00:11:31,600 --> 00:11:33,960 - Ma'am. - Mr. Kim. 116 00:11:37,940 --> 00:11:40,870 Did anyone meet Da Bin other than me and my wife? 117 00:11:40,970 --> 00:11:42,610 I doubt it. 118 00:11:42,870 --> 00:11:45,110 You know she comes and goes with the kindergarten bus. 119 00:11:45,110 --> 00:11:46,240 What about you? 120 00:11:48,110 --> 00:11:49,809 Where were you, and what were you doing... 121 00:11:49,909 --> 00:11:51,480 on the day Da Bin disappeared? 122 00:11:55,190 --> 00:11:58,490 Mr. Kim. I know it's tough... 123 00:11:58,490 --> 00:12:00,620 Whether it's the CCTV footage or event pictures, 124 00:12:00,620 --> 00:12:01,860 anything is okay. 125 00:12:02,389 --> 00:12:04,429 Please give me all data related to Da Bin. 126 00:12:05,029 --> 00:12:06,799 Pictures and profiles of all teachers too. 127 00:12:07,159 --> 00:12:10,200 Every one of them, please. I beg you. 128 00:12:12,799 --> 00:12:14,309 Wait here. 129 00:12:43,870 --> 00:12:45,169 Who is it? 130 00:12:46,539 --> 00:12:49,039 Police. Here's the search warrant. 131 00:12:52,409 --> 00:12:53,509 - 2 in the bedroom over there. - Yes, sir. 132 00:12:53,509 --> 00:12:54,679 1 in the balcony. 133 00:12:58,019 --> 00:12:59,620 Are you here because of Da Bin? 134 00:12:59,620 --> 00:13:01,820 I've already said everything about her. 135 00:13:04,789 --> 00:13:05,889 Hey. Over here. 136 00:13:06,460 --> 00:13:07,590 Well... 137 00:13:10,460 --> 00:13:11,860 - Get out of the way. - But... 138 00:13:15,899 --> 00:13:18,799 There's nothing in here. 139 00:13:20,240 --> 00:13:23,409 - Move aside. - No. Wait. 140 00:13:33,419 --> 00:13:36,049 I don't know what happened to Da Bin. 141 00:13:37,519 --> 00:13:38,820 I'm serious. 142 00:13:39,690 --> 00:13:41,830 - You need to come with us. - My goodness. 143 00:13:43,059 --> 00:13:45,159 I don't know what happened to her. 144 00:13:45,360 --> 00:13:48,629 They were throwing out expensive clothes after 1 or 2 uses. 145 00:13:48,730 --> 00:13:51,500 I took them because they were a waste. 146 00:13:51,500 --> 00:13:53,200 I don't know what happened to Da Bin. 147 00:13:53,200 --> 00:13:55,309 Then where did you suddenly get that much money? 148 00:13:55,309 --> 00:13:57,779 I told you already! 149 00:13:57,840 --> 00:13:59,610 I got paid back from the borrower. 150 00:13:59,610 --> 00:14:01,679 This is crazy. 151 00:14:02,210 --> 00:14:03,909 What were you going to do with all her clothes? 152 00:14:04,379 --> 00:14:06,779 I sold them in the secondhand store. 153 00:14:06,879 --> 00:14:09,019 I don't know. I don't remember anything. 154 00:14:10,889 --> 00:14:11,960 I verified where the money came from. 155 00:14:11,960 --> 00:14:13,019 Do I have to say even things like that? 156 00:14:13,019 --> 00:14:14,360 Is everything she said true? 157 00:14:14,529 --> 00:14:17,059 Yes. Her testimony is consistent. 158 00:14:17,559 --> 00:14:18,960 We've confirmed the truth. 159 00:14:21,230 --> 00:14:23,769 She's a petty thief, but not a kidnapper? 160 00:14:24,240 --> 00:14:25,700 My goodness. 161 00:14:25,700 --> 00:14:27,200 What about the delivery guy? 162 00:14:27,909 --> 00:14:29,340 That sneaky punk. 163 00:14:29,740 --> 00:14:31,309 Detective Kang is in an ambush. 164 00:14:32,110 --> 00:14:33,639 (Missing Child) 165 00:14:38,649 --> 00:14:39,779 (Personnel record) 166 00:15:12,549 --> 00:15:13,980 Only if there was a witness... 167 00:15:26,960 --> 00:15:30,299 (Contact) 168 00:15:33,440 --> 00:15:35,909 Your call cannot be connected. 169 00:15:51,360 --> 00:15:52,659 Mom. 170 00:15:55,360 --> 00:15:57,460 Mom. Where are you? 171 00:15:59,559 --> 00:16:03,700 What if you pass out again while staying alone? 172 00:16:18,620 --> 00:16:20,580 (Where are you? Pick up the phone.) 173 00:16:20,580 --> 00:16:21,950 Why didn't you keep your promise? 174 00:16:21,950 --> 00:16:23,820 Do you know what it's like to lose a child? 175 00:16:25,720 --> 00:16:26,960 Seriously. 176 00:16:27,990 --> 00:16:29,789 He's the one who didn't keep his promise. 177 00:16:39,899 --> 00:16:43,240 Look. You're the one that didn't keep your promise. 178 00:16:43,240 --> 00:16:44,840 Everything you say is a lie. 179 00:16:45,639 --> 00:16:47,009 You didn't show up! 180 00:16:47,009 --> 00:16:49,409 I waited three hours for you there. 181 00:16:49,409 --> 00:16:51,549 If you can't trust me, ask the employees there. 182 00:16:52,019 --> 00:16:54,889 Were you really there in the cafe at noon? 183 00:16:54,889 --> 00:16:57,350 From 12 p.m. to 3 p.m., I ordered 1 juice and waited. 184 00:16:57,350 --> 00:16:58,960 I had to leave because I felt uncomfortable. 185 00:17:01,490 --> 00:17:04,700 I waited over two hours in that cafe. 186 00:17:04,829 --> 00:17:06,500 It's impossible that we didn't see each other... 187 00:17:06,500 --> 00:17:08,170 in such a small space when we were there for hours. 188 00:17:09,500 --> 00:17:14,339 How can you make such lie over a missing child? How? 189 00:17:14,339 --> 00:17:16,039 I can't believe you. 190 00:17:16,910 --> 00:17:19,910 I knew you were a fraud, but I still went for the child. 191 00:17:20,009 --> 00:17:21,009 I even put up the flyer... 192 00:17:21,009 --> 00:17:23,279 you sent me on the bulletin at the cafe! 193 00:17:23,380 --> 00:17:25,579 And you got the date wrong, so I even fixed that for you. 194 00:17:25,579 --> 00:17:26,619 Don't you think you're a bit too rude? 195 00:17:26,619 --> 00:17:28,450 Why do you keep talking about the date? 196 00:17:28,920 --> 00:17:31,119 I can sue you for a scam! 197 00:17:31,119 --> 00:17:33,089 You stop lying, for goodness' sake! 198 00:17:47,940 --> 00:17:51,009 This is over. I'm never picking up his calls again. 199 00:17:51,710 --> 00:17:53,240 I got the number terminated. 200 00:17:57,849 --> 00:18:00,079 How is he calling with the terminated number? 201 00:18:03,490 --> 00:18:06,890 (Police) 202 00:18:35,890 --> 00:18:39,660 (Mr. Park Ho Young) 203 00:18:41,789 --> 00:18:42,859 Hello? 204 00:18:46,500 --> 00:18:48,430 Is the suspect you arrested the culprit? 205 00:18:48,430 --> 00:18:50,029 Have you found Kim Da Bin's body? 206 00:18:50,029 --> 00:18:51,170 What's his motive? 207 00:18:51,299 --> 00:18:56,039 Sir. I only delivered the parcel. 208 00:18:56,309 --> 00:18:59,079 Then why did you run away like you were guilty? 209 00:18:59,079 --> 00:19:02,349 Seriously. Because you were chasing me. 210 00:19:02,680 --> 00:19:05,180 I was scared because you were chasing me, so I ran. 211 00:19:05,519 --> 00:19:08,849 I went crazy when I saw the news. 212 00:19:15,589 --> 00:19:17,230 - Have you confirmed it? - Wait. 213 00:19:17,230 --> 00:19:18,529 Are you sure the victim is dead? 214 00:19:18,529 --> 00:19:21,730 We'll have a briefing when we get the result. 215 00:19:21,730 --> 00:19:24,000 - When will you get the result? - Any possibility of an accomplice? 216 00:19:24,000 --> 00:19:25,900 - Mr. Kim! - How are you sure? 217 00:19:25,900 --> 00:19:28,339 - Excuse me. - Officer! 218 00:19:28,339 --> 00:19:30,109 - How are the parents? - Officer! 219 00:19:30,109 --> 00:19:32,309 (Violent Crimes Team Three) 220 00:19:37,210 --> 00:19:39,819 Mr. Kim. Mr. Kim! 221 00:19:39,920 --> 00:19:43,089 I just went to the address I got! 222 00:19:43,150 --> 00:19:45,089 There was a box! 223 00:19:45,089 --> 00:19:46,789 It's true! 224 00:19:47,289 --> 00:19:49,660 - Is doing my work a sin? - Die! 225 00:19:49,930 --> 00:19:51,599 I will kill you. 226 00:19:51,599 --> 00:19:53,630 - I didn't do it. - What is it? 227 00:19:53,630 --> 00:19:55,430 What did you do to my daughter? 228 00:19:55,730 --> 00:19:56,829 Get out. 229 00:19:56,829 --> 00:19:58,740 - I'm going to kill him myself! - Please calm down. 230 00:19:59,440 --> 00:20:01,069 - What are you doing? - Let go! 231 00:20:01,869 --> 00:20:02,869 Let me go. 232 00:20:18,289 --> 00:20:20,289 What are you doing? I thought you quit smoking. 233 00:20:22,130 --> 00:20:24,359 It's not easy to quit smoking doing this job. 234 00:20:25,430 --> 00:20:28,130 - What about Mr. Kim? - I barely sent him home. 235 00:20:29,130 --> 00:20:30,869 He couldn't even control his body. 236 00:20:31,500 --> 00:20:32,839 Maybe I should've sent him to the hospital. 237 00:20:34,269 --> 00:20:36,440 Oh, and I don't think it's the delivery guy. 238 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 - Right? - Yes. 239 00:20:39,240 --> 00:20:40,880 He has no motive. 240 00:20:41,380 --> 00:20:44,210 That means the culprit is somebody else. 241 00:20:46,849 --> 00:20:49,119 Let's wait for the component analysis result first. 242 00:20:50,119 --> 00:20:52,420 - Sure. - Goodness. 243 00:21:04,329 --> 00:21:05,900 If you're not going to behave, go home. 244 00:21:06,039 --> 00:21:08,710 I'm going to see Mom playing the violin. 245 00:21:10,069 --> 00:21:11,440 Then you need to stay quiet. 246 00:21:11,440 --> 00:21:13,410 You scared everyone. Look what you've done. 247 00:21:42,410 --> 00:21:43,470 Hello? This is Kim Seo Jin. 248 00:21:43,670 --> 00:21:45,380 We just got the result of the analysis. 249 00:21:49,950 --> 00:21:50,980 The result says... 250 00:21:52,019 --> 00:21:53,079 they do not match. 251 00:21:58,319 --> 00:21:59,390 Hello? 252 00:22:02,559 --> 00:22:03,789 Hello? Mr. Kim. 253 00:22:06,000 --> 00:22:07,930 Then what will happen to the investigation? 254 00:22:09,569 --> 00:22:13,339 The delivery man has a solid alibi at the time... 255 00:22:13,869 --> 00:22:15,240 of Da Bin's disappearance. 256 00:22:15,740 --> 00:22:18,440 He'll be indicted for abetting the abandonment of a dead body. 257 00:22:19,410 --> 00:22:20,609 Abandoning a dead body? 258 00:22:23,509 --> 00:22:25,180 Do you really think... 259 00:22:27,750 --> 00:22:29,490 Da Bin and Hyun Chae are dead? 260 00:22:29,920 --> 00:22:33,160 Considering how we still haven't found them, 261 00:22:33,619 --> 00:22:34,829 I'd say the chance is very low. 262 00:22:35,359 --> 00:22:37,529 I understand how you feel, Mr. Kim. 263 00:22:37,930 --> 00:22:41,900 But in this situation, we'll be able to catch the culprit faster... 264 00:22:42,329 --> 00:22:43,799 if we find their bodies. 265 00:22:44,400 --> 00:22:45,970 Let's see how the investigation goes. 266 00:22:46,000 --> 00:22:47,339 Please tell me. 267 00:22:52,640 --> 00:22:54,210 What can I do? 268 00:22:55,849 --> 00:22:56,880 I don't even know... 269 00:22:58,319 --> 00:22:59,349 whether my wife... 270 00:23:01,250 --> 00:23:04,089 and my daughter are dead or alive. 271 00:23:05,420 --> 00:23:07,019 How could a useless man like me do anything? 272 00:23:11,829 --> 00:23:13,230 Mr. Kim. 273 00:23:14,299 --> 00:23:16,299 You need to do what you can do. 274 00:23:16,329 --> 00:23:17,930 Everything already has happened. 275 00:23:21,839 --> 00:23:23,609 If I can't turn back the time, must I accept the reality? 276 00:23:26,509 --> 00:23:27,809 I can't do that. 277 00:24:10,190 --> 00:24:11,390 Is anybody there? 278 00:24:15,430 --> 00:24:16,990 Is anyone around? 279 00:25:13,779 --> 00:25:15,589 (Message from Mr. Seo) 280 00:25:15,589 --> 00:25:19,519 Mr. Kim, there's a written report regarding Mountain Hill's materials. 281 00:25:28,630 --> 00:25:30,799 Hello? Da Bin... 282 00:25:31,569 --> 00:25:33,700 - She's with you, right? - Do you want to see her? 283 00:25:34,869 --> 00:25:36,369 Let me talk to her. 284 00:25:36,539 --> 00:25:38,309 I want to hear... 285 00:25:39,410 --> 00:25:40,509 her voice. 286 00:25:40,710 --> 00:25:44,410 Please! I beg you. I'll give you everything you want. 287 00:25:44,779 --> 00:25:46,849 Please let me talk to her! 288 00:25:47,220 --> 00:25:48,819 I will give you all the money you want. 289 00:25:49,220 --> 00:25:50,920 Please just send her back home in one piece. 290 00:25:50,920 --> 00:25:53,319 - I beg you. - Please! 291 00:25:53,789 --> 00:25:55,130 - She will go back home tomorrow. - Please... 292 00:25:56,029 --> 00:25:58,859 - Hello? - Finally. 293 00:25:59,259 --> 00:26:01,730 You picked up my phone, right? Please give it back. 294 00:26:01,970 --> 00:26:03,099 Who is this? 295 00:26:03,099 --> 00:26:05,740 I'm the owner of the phone you're using right now. 296 00:26:05,740 --> 00:26:08,440 - You called the wrong number. - Could you lower the volume? 297 00:26:08,470 --> 00:26:10,140 It will approach Korea. 298 00:26:10,140 --> 00:26:12,440 Hello? I did call the right number. 299 00:26:12,440 --> 00:26:14,009 That's my phone. 300 00:26:14,009 --> 00:26:16,279 (Call Record) 301 00:26:16,279 --> 00:26:17,650 Who is this? 302 00:26:17,809 --> 00:26:20,250 I'm the owner of the phone you're using right now. 303 00:26:20,319 --> 00:26:21,849 Typhoon Chamsae is moving north... 304 00:26:21,890 --> 00:26:23,819 - from Okinawa as of now... - Ma'am! 305 00:26:23,819 --> 00:26:25,960 (Call Record) 306 00:26:25,960 --> 00:26:29,259 A typhoon warning will be issued on the eastern coast. 307 00:26:29,460 --> 00:26:32,029 Typhoon Chamsae is moving north... 308 00:26:32,029 --> 00:26:34,660 from Okinawa as of now, August 8. In the afternoon of August 9... 309 00:26:34,930 --> 00:26:36,470 Who is this? 310 00:26:37,000 --> 00:26:39,569 Typhoon Chamsae is moving north... 311 00:26:39,569 --> 00:26:40,900 from Okinawa as of now, August 8. 312 00:26:40,970 --> 00:26:42,339 In the afternoon of August 9, 313 00:26:42,339 --> 00:26:45,640 - it will approach Korea. - Ma'am! Could you lower the volume? 314 00:26:52,549 --> 00:26:53,650 May I ask you a question? 315 00:26:54,349 --> 00:26:55,789 Was there a woman who came alone... 316 00:26:55,789 --> 00:26:57,349 after 12 p.m. the day before yesterday? 317 00:26:58,089 --> 00:27:00,720 I'm not sure. I can't remember because we had too many customers. 318 00:27:03,289 --> 00:27:05,500 Then by any chance, 319 00:27:05,500 --> 00:27:09,029 is there a bulletin or anything that's used to put up flyers? 320 00:27:33,319 --> 00:27:34,589 Have I gone insane? 321 00:27:36,359 --> 00:27:37,430 Fine. 322 00:27:38,359 --> 00:27:39,829 That's the least I can do. 323 00:27:48,410 --> 00:27:51,039 (Missing Child) 324 00:27:52,839 --> 00:27:56,210 I even put up the flyer you sent me on the bulletin at the cafe! 325 00:27:56,450 --> 00:27:59,049 And you got the date wrong, so I even fixed that for you. 326 00:27:59,079 --> 00:28:00,319 Don't you think you're a bit too rude? 327 00:28:02,849 --> 00:28:03,849 (Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8 p.m.) 328 00:28:03,849 --> 00:28:05,390 And about your flyer... 329 00:28:05,990 --> 00:28:07,920 I think you got the date wrong. 330 00:28:08,160 --> 00:28:10,259 It's August right now, but it says September. 331 00:28:11,359 --> 00:28:12,430 You should check. 332 00:28:14,759 --> 00:28:16,829 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 333 00:28:18,599 --> 00:28:21,039 This is Kim Seo Jin. Give me a call. 334 00:28:22,710 --> 00:28:23,910 Please, I ask of you. 335 00:28:31,150 --> 00:28:32,220 Is this the hospital? 336 00:28:32,549 --> 00:28:34,319 I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian. 337 00:28:35,119 --> 00:28:37,619 Did you receive any calls today? 338 00:28:40,990 --> 00:28:42,059 I see. 339 00:28:43,759 --> 00:28:44,960 All right. 340 00:28:57,210 --> 00:28:58,240 Ae Ri. 341 00:29:00,910 --> 00:29:02,910 - You're here. - Didn't you go out to work today? 342 00:29:04,250 --> 00:29:07,549 I didn't know when Mom would come, so I stayed home today. 343 00:29:08,890 --> 00:29:09,890 Have you eaten? 344 00:29:11,619 --> 00:29:13,519 Did you report her as missing? 345 00:29:14,160 --> 00:29:17,390 I did, but the police can't do much either. 346 00:29:21,759 --> 00:29:23,799 I shouldn't have met that scammer back then. 347 00:29:25,700 --> 00:29:27,339 I should've gone to see Mom. 348 00:29:29,740 --> 00:29:31,470 I want to turn back the time. 349 00:29:33,079 --> 00:29:35,450 No matter how much I think about it, he sounds completely absurd. 350 00:29:36,750 --> 00:29:39,150 He kept insisting he was there to meet me. 351 00:29:39,150 --> 00:29:40,619 I couldn't believe it. 352 00:29:43,650 --> 00:29:46,589 Anyway, there was something really weird. 353 00:29:47,289 --> 00:29:48,390 What's weird? 354 00:29:49,630 --> 00:29:51,259 I got that number terminated, 355 00:29:51,930 --> 00:29:54,859 but he keeps calling me with that number. 356 00:29:56,670 --> 00:29:59,900 That sounds like an urban legend. I guess you got confused. Forget it. 357 00:30:02,509 --> 00:30:03,869 Are you going to work tomorrow? 358 00:30:05,880 --> 00:30:07,539 I already took two days off. 359 00:30:08,180 --> 00:30:10,349 Geon Wook filled in for me yesterday, though. 360 00:30:11,410 --> 00:30:14,779 He ignored my calls all day long. Man, Im Geon Wook. 361 00:30:15,390 --> 00:30:17,650 He'd do anything you say. 362 00:30:58,630 --> 00:30:59,960 Geon Wook. 363 00:31:02,130 --> 00:31:03,529 Hey, Geon Wook. 364 00:31:04,000 --> 00:31:05,970 Come on out, Geon Wook. Open the door. 365 00:31:07,299 --> 00:31:08,369 Geon Wook! 366 00:31:22,150 --> 00:31:23,549 Geon Wook. 367 00:31:30,690 --> 00:31:32,400 If I catch you, I'll kill you. 368 00:31:38,970 --> 00:31:40,700 Hey, long time no see. 369 00:32:04,789 --> 00:32:06,230 - Please spare my life. - Hey! 370 00:32:07,329 --> 00:32:09,400 Please let me... Spare my life. 371 00:32:12,799 --> 00:32:14,569 - Hey, man. Enough. - That's enough. 372 00:32:15,640 --> 00:32:18,470 - This little punk has no manners. - This punk! 373 00:32:18,980 --> 00:32:21,079 Why did you ignore our calls and went out of touch? 374 00:32:21,710 --> 00:32:23,150 Why didn't you pick up your phone? 375 00:32:23,250 --> 00:32:25,210 - Darn it, you punk. - Please let me live. 376 00:32:26,349 --> 00:32:28,349 I really don't have any money. 377 00:32:28,579 --> 00:32:31,019 Even if you looked everywhere, I haven't got a penny. 378 00:32:31,089 --> 00:32:32,589 I'm so sorry. 379 00:32:33,690 --> 00:32:35,359 Then you'll pay me back with your body. 380 00:32:35,490 --> 00:32:37,160 Let's see. Your heart. 381 00:32:38,329 --> 00:32:39,799 Your liver. Okay? 382 00:32:40,730 --> 00:32:43,369 And if we took your eyeballs, that might just cover the interest. 383 00:32:44,230 --> 00:32:47,470 The interest will snowball as the days go by. You got that? 384 00:32:47,640 --> 00:32:50,240 - I'm sorry. - Do you understand? 385 00:32:53,309 --> 00:32:55,450 - Make sure you do your part. - I'm sorry. 386 00:32:56,150 --> 00:32:58,950 Where did you get the nerve to ignore my calls? 387 00:32:59,549 --> 00:33:02,150 Is he asking me to end his life or what? 388 00:33:03,220 --> 00:33:05,190 Make sure you pick up your phone. 389 00:33:23,670 --> 00:33:25,609 (My Daughter) 390 00:33:34,450 --> 00:33:35,950 Do you still have something to say? 391 00:33:35,950 --> 00:33:37,750 What's today's date? 392 00:33:40,289 --> 00:33:42,660 - Are you kidding me? - Are you living... 393 00:33:43,559 --> 00:33:44,660 in August right now? 394 00:33:44,660 --> 00:33:46,799 Look at your calendar. Why are you asking me? 395 00:33:46,799 --> 00:33:47,859 Is it August? 396 00:33:47,859 --> 00:33:50,130 It's Thursday, August 13, 2020. 397 00:33:50,930 --> 00:33:52,099 Happy now? 398 00:33:52,970 --> 00:33:55,809 Wait! Wait, don't hang up. Please don't do that. 399 00:33:58,509 --> 00:34:00,380 I might sound like a lunatic, 400 00:34:03,180 --> 00:34:05,049 but please save my wife and my daughter. 401 00:34:06,150 --> 00:34:07,750 You're the only one who can do that. 402 00:34:10,619 --> 00:34:11,920 I'm currently living... 403 00:34:13,489 --> 00:34:15,159 a month ahead of you. 404 00:34:17,190 --> 00:34:19,030 I mean it. It's September here. 405 00:34:23,070 --> 00:34:24,199 Hey. 406 00:34:25,670 --> 00:34:29,510 My life is already as difficult as it can be. 407 00:34:30,210 --> 00:34:32,039 You really need to stop this, okay? 408 00:34:32,039 --> 00:34:34,880 Please trust me. I live in your future right now. 409 00:34:34,880 --> 00:34:36,510 You lunatic! 410 00:34:37,650 --> 00:34:40,079 Hello? Please don't hang up. Hello? 411 00:34:54,630 --> 00:34:56,369 (Calling) 412 00:34:57,070 --> 00:34:58,940 Your call cannot be connected. You'll be redirected... 413 00:35:05,880 --> 00:35:08,909 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 414 00:35:11,409 --> 00:35:14,449 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 415 00:35:17,420 --> 00:35:20,320 Please give me a call. Please hear out my story. 416 00:35:34,539 --> 00:35:37,909 (News on August 15) 417 00:35:37,940 --> 00:35:42,179 ("News Flash: Magnitude 5.8 Earthquake in Gyeongju") 418 00:35:42,349 --> 00:35:43,349 An earthquake. 419 00:35:43,449 --> 00:35:45,449 At 8:32 p.m., August 15, 420 00:35:45,449 --> 00:35:48,119 there will be an earthquake of magnitude 5.8 in Gyeongju. 421 00:35:49,650 --> 00:35:51,989 ("A Huge Explosion in the Middle of New York") 422 00:35:52,090 --> 00:35:53,989 August 16, there will be a huge explosion... 423 00:35:53,989 --> 00:35:55,590 in the middle of New York. 424 00:36:06,369 --> 00:36:08,940 (August 15, winning lottery numbers) 425 00:36:08,940 --> 00:36:10,340 These are the winning numbers for the week's lottery. 426 00:36:10,340 --> 00:36:14,440 1, 28, 35, 41, 43, and 44. 427 00:36:20,050 --> 00:36:23,389 If you hear from my mom, 428 00:36:23,389 --> 00:36:25,659 could you please ask her to call this number? 429 00:36:37,170 --> 00:36:38,769 (Song Joon) 430 00:36:38,769 --> 00:36:40,070 (My Daughter) 431 00:36:44,369 --> 00:36:45,369 (Song Joon) 432 00:36:50,210 --> 00:36:54,119 Hello, my name is Han Ae Ri, the daughter of Ms. Kwak Song Ja. 433 00:36:56,250 --> 00:36:59,019 Have you heard from my mom by any chance? 434 00:36:59,420 --> 00:37:02,530 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 435 00:37:02,789 --> 00:37:04,760 Your call will be charged after the beep. 436 00:37:05,059 --> 00:37:06,099 Please... 437 00:37:26,519 --> 00:37:28,880 - Hello. - Hello. 438 00:37:37,230 --> 00:37:40,300 You must be doing a lot of work while Director Kim is away. 439 00:37:40,659 --> 00:37:43,429 I'm just doing my job. I'll do everything to make sure... 440 00:37:43,429 --> 00:37:45,300 everything flows smoothly once he returns from his break. 441 00:37:45,300 --> 00:37:48,000 Good. Everything we do is done by people. 442 00:37:48,869 --> 00:37:52,239 His well-being is more important than how long he'll be off work. 443 00:37:53,409 --> 00:37:55,880 We need to let the man live first, of course. 444 00:37:57,010 --> 00:38:00,380 Our philosophy is to build houses where people can have a life. 445 00:38:01,050 --> 00:38:03,489 All right. Keep up the good work. 446 00:38:48,730 --> 00:38:51,369 - Yes, Mr. Kim. - Hey, it's my phone number. 447 00:38:52,030 --> 00:38:53,469 You activated this number, right? 448 00:38:53,840 --> 00:38:56,610 Yes, is there a problem? 449 00:38:56,610 --> 00:38:59,409 I need the information of the person who used this number. 450 00:39:08,679 --> 00:39:10,489 1-4, Hangil-ro. 451 00:39:11,619 --> 00:39:14,289 (1-4 Hangil-ro) 452 00:39:14,289 --> 00:39:15,320 Excuse me. 453 00:39:20,400 --> 00:39:21,429 Is anybody home? 454 00:39:27,139 --> 00:39:30,269 (1-4 Hangil-ro) 455 00:39:33,579 --> 00:39:34,679 Hey, Geon Wook. 456 00:39:39,320 --> 00:39:41,650 Does Ms. Han Ae Ri live here? 457 00:39:42,820 --> 00:39:44,989 - She doesn't live here. - Excuse me. 458 00:39:45,519 --> 00:39:47,320 Have you been living here for a long time? 459 00:39:47,820 --> 00:39:50,429 No, I moved in a month ago. 460 00:39:51,059 --> 00:39:52,730 Could it be the former tenant? 461 00:39:52,960 --> 00:39:54,400 Was her name Han Ae Ri? 462 00:39:54,699 --> 00:39:56,630 I'm not sure, 463 00:39:56,900 --> 00:39:58,769 but I heard she lived here for a long time. 464 00:39:59,900 --> 00:40:01,039 She went to the school over there. 465 00:40:02,300 --> 00:40:04,670 School? I see. 466 00:40:06,309 --> 00:40:07,539 Hey, Ae Ri. 467 00:40:08,610 --> 00:40:12,579 Well... I think we can find your mom. 468 00:40:15,179 --> 00:40:16,190 Really? 469 00:40:16,489 --> 00:40:17,519 Yes. 470 00:40:18,650 --> 00:40:20,059 I didn't tell you sooner... 471 00:40:20,059 --> 00:40:22,420 because I was unsure and didn't want you to have false hope. 472 00:40:23,690 --> 00:40:24,789 But I'm positive. 473 00:40:25,460 --> 00:40:27,130 How? Tell me right now. 474 00:40:30,130 --> 00:40:33,969 I know a friend from work who's extremely tech-savvy. 475 00:40:34,300 --> 00:40:36,440 He can get into any website. 476 00:40:37,010 --> 00:40:39,010 I asked him if he could hack into the health insurance site, 477 00:40:39,010 --> 00:40:40,309 and he said yes. 478 00:41:00,659 --> 00:41:02,400 I heard you're looking for Han Ae Ri, our former student. 479 00:41:03,599 --> 00:41:06,099 I'm sorry, but where are you from again? 480 00:41:06,670 --> 00:41:07,670 Here. 481 00:41:07,670 --> 00:41:08,900 (Director Kim Seo Jin, Yoojoong Constructions) 482 00:41:09,239 --> 00:41:10,670 It's urgent. 483 00:41:12,409 --> 00:41:15,110 I was her homeroom teacher, but I'm not sure... 484 00:41:15,110 --> 00:41:17,079 if she's still using this number. 485 00:41:17,710 --> 00:41:19,849 (Han Ae Ri) 486 00:41:21,420 --> 00:41:23,690 This number didn't work. 487 00:41:23,690 --> 00:41:25,690 Is there any other way I could reach her? 488 00:41:27,860 --> 00:41:29,929 She had a close friend, 489 00:41:30,329 --> 00:41:32,559 but I'm not sure if they're still in touch. 490 00:41:32,559 --> 00:41:34,860 Could you give me that friend's number, please? 491 00:41:36,070 --> 00:41:42,369 (Hyo Electronics Mall) 492 00:41:45,539 --> 00:41:49,750 (Hyo Electronics Mall) 493 00:41:51,780 --> 00:41:53,820 - Ae Ri. - Geon Wook. 494 00:41:55,519 --> 00:41:57,650 Hey, what happened to your face? 495 00:41:58,719 --> 00:42:01,059 It's nothing. I fell off the bike. 496 00:42:01,059 --> 00:42:02,690 You should've been more careful. 497 00:42:03,690 --> 00:42:04,989 Did you bring them? 498 00:42:06,900 --> 00:42:10,170 Are you sure? Can he really find my mom? 499 00:42:10,469 --> 00:42:13,969 If she visited another hospital, he can find out which one it was. 500 00:42:13,969 --> 00:42:16,110 If he's lucky, he could even find out where she's staying. 501 00:42:16,639 --> 00:42:18,940 She needs to go to a hospital for her medication anyway. 502 00:42:20,280 --> 00:42:21,440 You're sure, right? 503 00:42:21,980 --> 00:42:24,010 He can find her hospital records, right? 504 00:42:25,079 --> 00:42:27,179 If he finds the name of the hospital she visited, 505 00:42:27,420 --> 00:42:29,320 could he also find out where she is right now? 506 00:42:29,949 --> 00:42:31,489 He'll try his best. 507 00:42:32,659 --> 00:42:34,159 Give me them. 508 00:42:35,820 --> 00:42:37,329 It's a copy of the bankbook that I use... 509 00:42:37,329 --> 00:42:38,929 to pay our health insurance and a family relation certificate. 510 00:42:39,860 --> 00:42:40,900 One minute. 511 00:42:45,400 --> 00:42:46,400 Hey. 512 00:42:47,269 --> 00:42:48,599 I'm coming up right now. 513 00:42:50,809 --> 00:42:51,809 Okay. 514 00:42:53,809 --> 00:42:55,440 It won't take long. 515 00:42:55,610 --> 00:42:57,849 He's good, so he won't take too long to hack it. 516 00:42:58,750 --> 00:43:00,079 You can wait around here. 517 00:43:00,550 --> 00:43:01,650 Thank you so much. 518 00:43:11,260 --> 00:43:12,630 (Park Soo Jung) 519 00:43:22,969 --> 00:43:23,969 Hello? 520 00:43:24,539 --> 00:43:27,039 Is this Ms. Park Soo Jung? 521 00:43:27,780 --> 00:43:28,780 Yes. Why? 522 00:43:29,710 --> 00:43:31,050 You know Ms. Han Ae Ri, right? 523 00:43:31,550 --> 00:43:33,150 It wasn't easy to get your number. 524 00:43:33,519 --> 00:43:35,050 - Could you... - I don't know her. 525 00:43:35,150 --> 00:43:36,449 Don't you ever call me again. 526 00:43:37,690 --> 00:43:39,090 Hello? Hello... 527 00:43:42,989 --> 00:43:45,730 (Laptops, Computers) 528 00:44:01,010 --> 00:44:03,710 What is this? 529 00:44:03,710 --> 00:44:07,079 (Withdrawal: 30,000 dollars) 530 00:44:18,090 --> 00:44:19,429 Is Geon Wook here? 531 00:44:20,699 --> 00:44:22,260 He hasn't shown up to work for a few days now. 532 00:44:27,000 --> 00:44:28,269 That precious money! 533 00:44:28,539 --> 00:44:31,409 You worked so hard to save that up! That scumbag! 534 00:44:39,420 --> 00:44:40,449 Open up, you scumbag. 535 00:44:41,449 --> 00:44:44,019 - I said, open the door! - Ae Ri, I know the passcode. 536 00:44:52,659 --> 00:44:53,730 Geon Wook! 537 00:44:59,800 --> 00:45:01,969 He must be in some big trouble. 538 00:45:07,039 --> 00:45:08,139 You scumbag. 539 00:45:10,679 --> 00:45:12,179 I'm going to kill you. 540 00:45:19,489 --> 00:45:20,889 I've filed your report. 541 00:45:21,090 --> 00:45:23,659 We'll call you after he's up for wanted. 542 00:45:29,030 --> 00:45:30,099 Will I be able... 543 00:45:31,199 --> 00:45:32,630 to get the money back? 544 00:45:35,170 --> 00:45:38,570 Well... There's no guarantee. 545 00:47:15,570 --> 00:47:18,909 (Winning numbers for the 2nd week of August) 546 00:47:19,510 --> 00:47:21,840 I'm currently living a month ahead of you. 547 00:47:24,750 --> 00:47:26,320 (My Daughter) 548 00:47:26,320 --> 00:47:27,719 These are the winning numbers for the week's lottery. 549 00:47:27,780 --> 00:47:31,920 1, 28, 35, 41, 43, and 44. 550 00:47:41,860 --> 00:47:44,829 The person you have reached is unavailable. 551 00:47:45,130 --> 00:47:47,539 Please leave a message after the tone. 552 00:47:52,309 --> 00:47:53,309 Hey! 553 00:47:55,639 --> 00:47:56,809 Are you serious? 554 00:47:58,210 --> 00:48:00,119 Are you really from the future? 555 00:48:00,920 --> 00:48:02,250 After her disappearance on the ninth, 556 00:48:02,349 --> 00:48:04,849 part of Kim's body was sent to her family. 557 00:48:04,949 --> 00:48:07,690 Meanwhile, the police believe that it's highly likely... 558 00:48:07,690 --> 00:48:09,190 that she is dead... 559 00:48:09,420 --> 00:48:11,059 and are having trouble with the investigation. 560 00:48:11,530 --> 00:48:13,530 The deliveryman, who was the key suspect, 561 00:48:13,530 --> 00:48:15,199 and the kidnapper's DNA was not... 562 00:48:20,070 --> 00:48:22,369 (Lottery winning numbers, Han Ae Ri...) 563 00:48:35,579 --> 00:48:38,389 If you're really from the future, please help me. 564 00:48:38,389 --> 00:48:40,460 My mom is very ill and needs surgery. 565 00:48:40,460 --> 00:48:42,760 But she disappeared, and my friend ran away with the money. 566 00:48:42,760 --> 00:48:44,630 His name is Im Geon Wook born on October 23, 1995. 567 00:48:44,630 --> 00:48:46,659 Please find this scumbag who ran away... 568 00:48:46,659 --> 00:48:48,429 with my mom's hospital money. Please help me find my mom. 569 00:48:48,429 --> 00:48:50,269 First voicemail. 570 00:48:50,670 --> 00:48:54,440 Hey! Are you really from the future? 571 00:48:56,170 --> 00:48:57,710 If you are, 572 00:48:59,039 --> 00:49:00,440 please... 573 00:49:01,110 --> 00:49:03,210 find my mom! 574 00:49:03,809 --> 00:49:06,210 Please find my money! 575 00:49:06,750 --> 00:49:08,050 Then I'll believe you. 576 00:49:09,119 --> 00:49:11,719 I'll believe that you're from the future. 577 00:49:26,199 --> 00:49:27,239 Hello? 578 00:49:27,769 --> 00:49:30,010 This is Kim Seo Jin. I got your voicemail. 579 00:49:30,440 --> 00:49:33,079 First, we should find that guy, Im Geon Wook. 580 00:49:33,710 --> 00:49:36,110 Did he steal your mom's hospital money? 581 00:49:37,480 --> 00:49:39,380 I had saved up that money for the past five years... 582 00:49:40,579 --> 00:49:41,920 and lost it in just five minutes. 583 00:49:42,150 --> 00:49:43,219 I see. 584 00:49:44,820 --> 00:49:46,489 I'll find him at all costs. 585 00:49:47,119 --> 00:49:48,159 Your mother too. 586 00:49:48,460 --> 00:49:50,860 If you do, I'll believe you. 587 00:49:53,530 --> 00:49:55,559 That you live in the future. 588 00:49:58,030 --> 00:49:59,699 And your request. 589 00:50:06,840 --> 00:50:09,880 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 590 00:50:09,909 --> 00:50:12,280 Your call will be charged after the beep. 591 00:50:12,949 --> 00:50:14,820 (Call ended) 592 00:50:33,869 --> 00:50:37,239 (Ministry of Justice) 593 00:50:53,920 --> 00:50:55,619 How did she get in here? 594 00:50:55,789 --> 00:50:57,929 - Can't you see the yellow tag? - What? 595 00:50:58,159 --> 00:50:59,659 It's a murder. She's a murderer. 596 00:50:59,659 --> 00:51:01,300 My goodness. Crazy witch. 597 00:51:01,760 --> 00:51:03,800 Who did she kill? Her husband? 598 00:51:04,369 --> 00:51:06,230 It was either the man who killed her mom... 599 00:51:06,230 --> 00:51:08,099 or she stabbed someone for money. 600 00:51:08,099 --> 00:51:12,110 Anyway, don't get near a murderer. 601 00:51:49,880 --> 00:51:51,250 We got the arrest... 602 00:51:51,250 --> 00:51:52,980 and sent the delivery guy to the detention center. 603 00:51:54,219 --> 00:51:57,449 But we don't know who gave him the parcel. 604 00:51:59,320 --> 00:52:00,489 I know it's frustrating, 605 00:52:01,489 --> 00:52:04,190 but we are doing our best. 606 00:52:06,389 --> 00:52:09,500 I have a favor. 607 00:52:15,840 --> 00:52:18,039 About Im Geon Wook's whereabouts you asked. 608 00:52:19,110 --> 00:52:21,510 You should go to Jungdong Prison. 609 00:52:21,510 --> 00:52:24,010 (Jungdong Prison) 610 00:52:24,150 --> 00:52:26,409 (Meeting Room) 611 00:52:48,599 --> 00:52:51,639 The meeting time is from 30 minutes to an hour. 612 00:53:05,420 --> 00:53:06,619 We finally met. 613 00:53:08,760 --> 00:53:10,090 Who are you? 614 00:53:15,730 --> 00:53:17,130 19 years ago, 615 00:53:18,730 --> 00:53:21,739 I almost got killed. 616 00:53:24,110 --> 00:53:25,840 Luckily, I survived, 617 00:53:26,469 --> 00:53:27,940 but I also lost a lot of things. 618 00:53:29,110 --> 00:53:31,079 What's already happened can't be undone. 619 00:53:33,380 --> 00:53:34,820 That's what I thought. 620 00:53:35,880 --> 00:53:37,119 I had to think that way... 621 00:53:38,989 --> 00:53:40,519 to endure it. 622 00:53:41,820 --> 00:53:42,860 But... 623 00:53:45,130 --> 00:53:46,599 I was wrong. 624 00:53:50,929 --> 00:53:52,070 It can be undone. 625 00:53:53,000 --> 00:53:54,769 You are going to save my life, 626 00:53:56,469 --> 00:53:58,110 and I'm going to save yours. 627 00:54:06,250 --> 00:54:07,519 (Han Ae Ri) 628 00:54:10,690 --> 00:54:12,489 - Hello? - Han Ae Ri. 629 00:54:13,019 --> 00:54:15,190 I've found that man. 630 00:54:15,760 --> 00:54:17,090 Where is that punk now? 631 00:54:17,329 --> 00:54:20,059 Before I tell you, promise me one thing. 632 00:54:59,929 --> 00:55:01,139 I found Im Geon Wook. 633 00:55:01,599 --> 00:55:03,409 My friends saw him at an internet cafe in Changam-dong. 634 00:55:06,840 --> 00:55:10,409 Hello? What's that reaction? Are you listening? 635 00:55:11,909 --> 00:55:13,150 I already knew. 636 00:55:13,719 --> 00:55:15,780 What? Who told you? 637 00:55:16,519 --> 00:55:17,750 I'll tell you later. 638 00:55:34,340 --> 00:55:38,639 (My Daughter) 639 00:55:44,409 --> 00:55:47,119 On the night of August 17, you and Im Geon Wook... 640 00:55:47,719 --> 00:55:49,320 will meet in Changam-dong. 641 00:55:50,920 --> 00:55:52,050 And you will kill him... 642 00:55:53,719 --> 00:55:55,960 by negligence. 643 00:56:00,929 --> 00:56:02,429 In the world I live in, a month later, 644 00:56:02,429 --> 00:56:04,000 you are imprisoned. 645 00:56:04,400 --> 00:56:07,300 Don't do anything stupid. 646 00:56:07,869 --> 00:56:09,170 I'll get your money back too. 647 00:56:10,739 --> 00:56:11,769 Are you listening? 648 00:56:12,309 --> 00:56:13,369 I... 649 00:56:16,309 --> 00:56:17,610 commit murder? 650 00:56:20,880 --> 00:56:22,920 (Cheonha Internet Cafe) 651 00:56:32,929 --> 00:56:33,929 Im Geon Wook. 652 00:56:53,150 --> 00:56:54,179 You jerk. 653 00:56:55,550 --> 00:56:57,590 Stop right there. 654 00:56:57,820 --> 00:56:58,849 Hey! 655 00:56:59,989 --> 00:57:02,519 You jerk. Stop! 656 00:57:03,090 --> 00:57:04,360 Im Geon Wook! 657 00:57:05,590 --> 00:57:07,329 You punk! 658 00:57:31,250 --> 00:57:32,719 Seriously! 659 00:57:38,559 --> 00:57:39,630 Your money... 660 00:57:40,329 --> 00:57:42,199 I'll pay it all back! 661 00:57:47,000 --> 00:57:48,099 Go. 662 00:57:49,139 --> 00:57:52,710 Please. Just go already! 663 00:58:07,389 --> 00:58:08,460 Hey. 664 00:58:10,489 --> 00:58:12,159 Don't get near me. 665 00:58:13,130 --> 00:58:15,929 Han Ae Ri. Wait. 666 00:58:17,099 --> 00:58:18,369 Don't come closer. 667 00:58:19,929 --> 00:58:22,699 Ae Ri. The knife. 668 00:58:24,070 --> 00:58:25,610 Put that knife down. 669 00:58:26,639 --> 00:58:28,940 What are you going to do with that knife? 670 00:58:30,349 --> 00:58:31,349 Ae Ri. 671 00:58:39,590 --> 00:58:41,619 You were supposed to be killed by me today. 672 00:58:43,289 --> 00:58:45,059 I stab you with this knife, 673 00:58:45,789 --> 00:58:47,500 and you strike me with a rock. 674 00:58:50,130 --> 00:58:52,170 You were supposed to be killed by this knife. 675 00:58:52,170 --> 00:58:55,400 But I'm going to let you go. 676 00:58:55,500 --> 00:58:56,969 Because I have to meet my mom. 677 00:58:58,110 --> 00:59:00,880 If I kill you and go to prison, I can't meet my mom! 678 00:59:07,349 --> 00:59:08,380 Gosh. 679 00:59:14,719 --> 00:59:17,030 Hey. I... 680 00:59:18,889 --> 00:59:20,829 I had no other choice. 681 00:59:22,300 --> 00:59:24,530 You know what that money meant to me. 682 00:59:25,030 --> 00:59:27,099 How can you do this to me? 683 00:59:31,739 --> 00:59:33,369 No matter what happens... 684 00:59:36,909 --> 00:59:39,409 No matter what happens, I'm going to get my money back from you. 685 01:00:00,969 --> 01:00:01,969 Ae Ri! 686 01:00:04,570 --> 01:00:05,739 I'm sorry. 687 01:00:06,210 --> 01:00:08,510 I'm sorry. 688 01:00:13,579 --> 01:00:14,719 I'm requesting a visit. 689 01:00:24,289 --> 01:00:26,030 Please double-check the inmate's name. 690 01:00:28,630 --> 01:00:30,900 "Han Ae Ri" is correct. 691 01:00:34,000 --> 01:00:35,639 Ms. Han Ae Ri. 692 01:00:39,739 --> 01:00:41,110 There's no one by that name. 693 01:00:42,739 --> 01:00:44,650 I can't find her on the discharge list either. 694 01:00:45,849 --> 01:00:47,380 She's never entered this prison. 695 01:00:49,219 --> 01:00:51,489 I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. 696 01:00:54,519 --> 01:00:56,360 It changed. I did it. 697 01:01:09,869 --> 01:01:10,969 I can save them. 698 01:01:27,219 --> 01:01:32,159 (Kim Ji Soo) 699 01:01:32,159 --> 01:01:33,159 Ji Soo. 700 01:01:34,130 --> 01:01:35,599 Are you not in pain anymore? 701 01:01:37,130 --> 01:01:38,170 I will punish... 702 01:01:39,730 --> 01:01:42,340 whoever hurt you. 703 01:01:43,909 --> 01:01:44,940 I promise. 704 01:01:54,449 --> 01:01:55,519 Hello? 705 01:01:55,619 --> 01:01:56,650 Ms. Han. 706 01:01:58,849 --> 01:02:00,920 Thanks to you, I found him. 707 01:02:01,289 --> 01:02:03,360 I know. Good job. 708 01:02:04,230 --> 01:02:05,260 You held yourself back. 709 01:02:05,889 --> 01:02:07,230 How do you know that? 710 01:02:08,000 --> 01:02:09,500 I already told you that I was from the future. 711 01:02:10,500 --> 01:02:11,730 Now it's your turn to help me. 712 01:02:17,139 --> 01:02:18,440 But to be frank, 713 01:02:19,710 --> 01:02:20,980 I'm not too sure. 714 01:02:22,739 --> 01:02:25,409 I'm not 100-percent sure for now. 715 01:02:28,119 --> 01:02:30,849 I'm going to send you a text right now. 716 01:02:31,750 --> 01:02:33,219 Consider it as a down payment. 717 01:02:34,019 --> 01:02:37,429 (Lottery, 2nd week of August) 718 01:02:40,329 --> 01:02:41,429 These are the winning numbers... 719 01:02:41,429 --> 01:02:42,960 for the 1st lottery on the 3rd week of August. 720 01:02:43,030 --> 01:02:45,369 Did you say you lost 30,000 dollars? 721 01:02:46,929 --> 01:02:48,840 Will you trust me this time? 722 01:02:55,210 --> 01:02:56,809 I'd like to buy a lottery ticket. 723 01:03:04,920 --> 01:03:09,619 (August 19 lottery) 724 01:03:09,619 --> 01:03:11,760 (925th winning numbers) 725 01:03:11,760 --> 01:03:12,860 Four. 726 01:03:15,630 --> 01:03:16,860 14. 727 01:03:20,230 --> 01:03:22,099 23, 35, 37. 728 01:03:31,309 --> 01:03:32,610 I got second place. 729 01:03:32,610 --> 01:03:35,820 (Reward) 730 01:03:35,820 --> 01:03:37,079 40,000 dollars. 731 01:03:43,090 --> 01:03:44,389 Mr. Kim. 732 01:03:47,130 --> 01:03:48,460 What do you need me to do? 733 01:03:49,329 --> 01:03:50,400 Let's do this. 734 01:03:50,599 --> 01:03:51,929 We can only talk... 735 01:03:52,199 --> 01:03:54,670 from 10:33 p.m. to 10:34 p.m. 736 01:03:55,000 --> 01:03:56,239 It's just one minute. 737 01:03:56,570 --> 01:03:58,739 I'll text you in advance if needed. 738 01:03:59,210 --> 01:04:01,840 First, we need to meet. 739 01:04:05,610 --> 01:04:07,380 I'm working at the headquarters of Yoojoong Constructions... 740 01:04:07,380 --> 01:04:08,519 in Joongang-gu. 741 01:04:08,650 --> 01:04:10,949 I'm usually in the office in the afternoon. 742 01:04:11,550 --> 01:04:14,489 Please come and ask for me. 743 01:04:15,190 --> 01:04:17,630 My office is on the 12th floor. 744 01:04:17,630 --> 01:04:19,829 (Yoojoong Constructions) 745 01:04:21,400 --> 01:04:23,059 This is our family photo. 746 01:04:23,159 --> 01:04:25,730 It's a recent one, so you'll recognize me for sure. 747 01:04:26,300 --> 01:04:28,900 Meanwhile, I'll meet you in this world as well. 748 01:04:31,610 --> 01:04:33,739 Since the past has changed a month ago, 749 01:04:33,739 --> 01:04:37,079 you may now know where your mother is. Or... 750 01:04:37,949 --> 01:04:39,679 Perhaps, you two may be living together. 751 01:04:43,050 --> 01:04:46,420 Sir, I'm certain he's our guy. My gut feelings are screaming at me. 752 01:04:46,449 --> 01:04:49,320 You can't even see what he's wearing. 753 01:04:49,889 --> 01:04:52,389 That won't do. Look for others. 754 01:04:53,130 --> 01:04:56,900 He's the only one who brought a parcel to that site. It's him. 755 01:04:56,900 --> 01:04:58,829 - Fine. Let's say it's him. - Okay. 756 01:04:59,230 --> 01:05:00,400 Then how are we to catch him? 757 01:05:00,699 --> 01:05:03,300 How can we find him based on this photo of his back? 758 01:05:03,570 --> 01:05:04,670 Sir, take a look at this. 759 01:05:05,139 --> 01:05:08,210 Doesn't he have a peculiar gait? He has an out-toed gait. 760 01:05:08,510 --> 01:05:11,480 He's right. He has bow legs and it's an antalgic gait. 761 01:05:11,480 --> 01:05:14,420 Not many people walk like this. 762 01:05:15,019 --> 01:05:17,289 If we find people with this gait, we'll be able to close in on them. 763 01:05:17,289 --> 01:05:18,420 You fools. 764 01:05:18,820 --> 01:05:21,920 So where in the world can we find those who walk like this? 765 01:05:23,489 --> 01:05:25,829 Gosh, what a headache. Keep looking! 766 01:05:53,349 --> 01:05:54,590 How may we help you? 767 01:06:01,599 --> 01:06:03,829 I kidnapped Kim Da Bin! 768 01:06:04,199 --> 01:06:07,940 I kidnapped Kim Da Bin! 769 01:06:08,269 --> 01:06:09,539 I... 770 01:06:14,840 --> 01:06:17,679 - Cuff him. - Search him! 771 01:06:19,909 --> 01:06:21,780 Kim Seo Jin killed my kid. 772 01:06:22,449 --> 01:06:25,489 Because Kim Seo Jin killed my kid! 773 01:06:26,789 --> 01:06:28,989 I'd like to meet with Director Kim Seo Jin. 774 01:06:29,059 --> 01:06:31,389 I see. Have you made an appointment? 775 01:06:32,159 --> 01:06:34,929 No, but this is extremely urgent. 776 01:06:36,099 --> 01:06:38,099 I'll explain everything to him. 777 01:06:38,300 --> 01:06:41,070 If you haven't made an appointment, I'm afraid you can't enter. 778 01:06:41,769 --> 01:06:42,769 I'm sorry. 779 01:06:52,210 --> 01:06:53,349 (All employees are to wear their ID cards.) 780 01:06:53,349 --> 01:06:54,480 (Visitors are to hand in their ID cards at the reception.) 781 01:06:54,480 --> 01:06:56,050 The chairman is entering through the main entrance. 782 01:06:57,250 --> 01:06:58,619 We'll open the door. 783 01:07:04,489 --> 01:07:05,690 Mr. Kim. 784 01:07:37,659 --> 01:07:38,789 (Kairos) 785 01:07:38,789 --> 01:07:40,030 We've caught the culprit. 786 01:07:40,030 --> 01:07:42,460 Where is my daughter? Where is she? Tell me now! 787 01:07:42,559 --> 01:07:44,869 You don't know me, do you? Because I know you very well. 788 01:07:44,969 --> 01:07:47,300 In a few weeks, your daughter, Kim Da Bin, 789 01:07:47,300 --> 01:07:49,900 will be kidnapped and murdered. 790 01:07:50,000 --> 01:07:53,210 - Who are you? - You told me yourself. 791 01:07:53,710 --> 01:07:55,579 - Is it him? - Yes, it is. 792 01:07:55,579 --> 01:07:57,309 Didn't you say Kim Jin Ho wasn't an ex-convict? 793 01:07:57,309 --> 01:07:58,949 It's all fabricated. 794 01:07:58,949 --> 01:08:01,880 - Do you have proof? - How can I prove that? 795 01:08:02,079 --> 01:08:04,289 If you're really the culprit, then this is only the beginning. 796 01:08:04,289 --> 01:08:05,949 I'm going to make sure that doesn't happen... 797 01:08:06,119 --> 01:08:07,190 at all costs. 53129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.