Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,019 --> 00:01:20,049
(Message)
2
00:01:32,359 --> 00:01:35,170
(I asked you
to give my phone back...)
3
00:01:35,170 --> 00:01:38,170
I asked you to give my phone back,
but why did you send a weird photo?
4
00:01:46,109 --> 00:01:49,010
By the way, I've seen
this Da Bin girl.
5
00:02:05,359 --> 00:02:07,400
After six years of construction,
6
00:02:07,400 --> 00:02:10,199
Deokpung-daero, the East Sea Route,
is finally open.
7
00:02:10,800 --> 00:02:13,610
The construction began in 2014.
8
00:02:13,610 --> 00:02:17,610
This is the second longest route
after Jangmun Highway.
9
00:02:17,680 --> 00:02:22,009
Just the section above the water
is no less than 18km long.
10
00:02:22,710 --> 00:02:25,180
The Road Traffic Authority
will allow vehicles...
11
00:02:25,180 --> 00:02:26,889
to drive on this route freely
for a month...
12
00:02:26,889 --> 00:02:28,490
starting August 10 as their plan.
13
00:02:28,490 --> 00:02:30,419
- Hello?
- We need to meet.
14
00:02:31,319 --> 00:02:32,490
Let's meet and talk.
15
00:02:32,689 --> 00:02:34,090
Are you going to give me back
my phone?
16
00:02:34,430 --> 00:02:36,789
If you really saw Da Bin,
17
00:02:37,560 --> 00:02:38,860
I'm willing to buy you 100 phones.
18
00:02:38,860 --> 00:02:40,270
But if you're lying,
19
00:02:41,699 --> 00:02:43,000
you're going to pay for it.
20
00:02:50,210 --> 00:02:51,740
I have a lot to say too.
21
00:02:52,840 --> 00:02:53,949
Let's meet tomorrow.
22
00:03:03,219 --> 00:03:04,789
And about your flyer...
23
00:03:05,419 --> 00:03:07,330
I think you got the date wrong.
24
00:03:07,659 --> 00:03:09,889
It's August right now,
but it says September.
25
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
You should check.
26
00:03:19,900 --> 00:03:20,939
It's...
27
00:03:23,979 --> 00:03:25,379
What does she mean it's August?
28
00:03:37,719 --> 00:03:39,960
Do you think you can use
the bathroom by yourself?
29
00:03:40,060 --> 00:03:42,360
Yes. I'm feeling much better
thanks to everyone.
30
00:03:43,090 --> 00:03:45,400
Where can I get some water?
31
00:03:45,960 --> 00:03:49,229
Turn right, and it's at the end
of the hallway.
32
00:03:50,069 --> 00:03:53,870
In emergency cases,
press the bell over there.
33
00:03:53,870 --> 00:03:55,569
Okay. Thank you.
34
00:03:55,710 --> 00:04:00,009
(Complete Rest)
35
00:04:06,020 --> 00:04:07,189
Ms. Kwak Song Ja?
36
00:04:09,819 --> 00:04:10,960
Who are you?
37
00:04:19,959 --> 00:04:22,329
(Episode 2)
38
00:05:11,319 --> 00:05:14,019
I've been waiting for an hour.
Please pick up.
39
00:05:16,649 --> 00:05:19,490
(My Daughter)
40
00:05:29,829 --> 00:05:31,040
Your call cannot be connected.
41
00:05:31,040 --> 00:05:33,040
You'll be redirected to voice mail.
42
00:05:37,240 --> 00:05:38,310
Darn it.
43
00:06:13,779 --> 00:06:15,480
Was there a woman
looking for her phone?
44
00:06:15,480 --> 00:06:16,649
No.
45
00:06:26,620 --> 00:06:28,759
(Mr. Park Ho Young)
46
00:06:29,189 --> 00:06:31,959
- Yes?
- Could you come to the station?
47
00:06:32,899 --> 00:06:34,029
Ma'am.
48
00:06:35,129 --> 00:06:37,569
I'm sorry, but could you move
to another spot?
49
00:06:39,000 --> 00:06:40,199
I'm sorry.
50
00:06:50,149 --> 00:06:51,779
I'm certain this is the place.
51
00:06:52,649 --> 00:06:54,589
He should at least pick up
the phone.
52
00:06:55,290 --> 00:06:56,819
Gosh, what a scammer.
53
00:06:57,420 --> 00:06:58,689
Darn it.
54
00:07:08,970 --> 00:07:11,300
(Missing Child)
55
00:07:13,839 --> 00:07:18,480
(Date of Disappearance:
September 6, 2020, around 8 p.m.)
56
00:07:18,480 --> 00:07:20,439
(Date of Disappearance:
August 6, 2020, around 8 p.m.)
57
00:07:24,720 --> 00:07:26,279
Even though he's a scammer,
58
00:07:28,290 --> 00:07:29,420
her daughter is innocent.
59
00:07:39,730 --> 00:07:41,000
Have you still not gotten
your phone back?
60
00:07:41,170 --> 00:07:43,699
I even sent him
a threatening message.
61
00:07:43,839 --> 00:07:45,970
Hey, don't get me started.
62
00:07:46,040 --> 00:07:48,139
I got stood up
for three hours today.
63
00:07:48,439 --> 00:07:49,470
Gosh.
64
00:07:49,910 --> 00:07:51,310
Just terminate the number.
65
00:07:51,610 --> 00:07:52,910
The moment he inserts
a new SIM card,
66
00:07:52,910 --> 00:07:54,410
the phone company will know
right away.
67
00:07:54,910 --> 00:07:56,279
I should still get back my phone.
68
00:07:56,709 --> 00:07:59,120
I actually terminated my number
just a while ago.
69
00:08:00,819 --> 00:08:03,519
Hey, Mom can finally eat
whatever she wants again, right?
70
00:08:04,519 --> 00:08:06,259
I bought her favorite.
71
00:08:06,519 --> 00:08:08,160
What is it? I'm starving.
72
00:08:08,459 --> 00:08:09,529
Dumplings.
73
00:08:09,730 --> 00:08:11,459
- They must be tasty.
- Can she have them, though?
74
00:08:11,899 --> 00:08:13,899
- I'll ask the doctor.
- Okay.
75
00:08:21,110 --> 00:08:23,269
What? Did she move her room?
76
00:08:36,549 --> 00:08:38,860
Did Ms. Kwak Song Ja
in Room 35 change the room?
77
00:08:39,159 --> 00:08:40,889
She was discharged.
78
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
What?
79
00:08:44,159 --> 00:08:45,799
We were surprised too.
80
00:08:45,799 --> 00:08:47,059
She didn't discuss it with us,
81
00:08:47,059 --> 00:08:48,700
and the professor
didn't say anything either.
82
00:08:48,830 --> 00:08:50,000
But she went
to the Administration Department...
83
00:08:50,000 --> 00:08:51,539
and signed
the discharge forms herself.
84
00:08:52,200 --> 00:08:54,940
What's going on?
Did she not say anything to you?
85
00:08:56,840 --> 00:08:58,480
Focus. Call her right now.
86
00:09:03,980 --> 00:09:05,220
I have...
87
00:09:07,149 --> 00:09:08,289
her phone.
88
00:09:10,090 --> 00:09:11,360
Does that mean you can't reach her?
89
00:09:18,299 --> 00:09:19,299
Mom.
90
00:09:20,799 --> 00:09:21,929
Mom!
91
00:09:26,940 --> 00:09:28,009
Mom.
92
00:09:41,450 --> 00:09:43,220
Ma'am, did my mom stop by today?
93
00:09:43,220 --> 00:09:44,490
No, she didn't. Why?
94
00:10:00,139 --> 00:10:02,710
- Ma'am, have you seen my mom?
- No, I haven't.
95
00:10:08,110 --> 00:10:10,379
About that bike
that delivered the parcel...
96
00:10:10,919 --> 00:10:12,019
Did you track it?
97
00:10:12,279 --> 00:10:13,919
It's not that easy to track.
98
00:10:13,990 --> 00:10:17,389
The license plate is tiny,
and the CCTV footage was too grainy.
99
00:10:17,519 --> 00:10:20,559
It's not easy to identify
the number, but we have.
100
00:10:21,690 --> 00:10:23,389
We looked through the black boxes
of all the vehicles...
101
00:10:23,389 --> 00:10:24,500
that drove on the same road
as that bike.
102
00:10:24,730 --> 00:10:26,799
And miraculously,
we found the number.
103
00:10:27,200 --> 00:10:29,269
This is the suspect's information.
104
00:10:29,769 --> 00:10:31,000
(Workplace: Quick Brothers,
Sungjin Labor Force)
105
00:10:31,000 --> 00:10:34,110
What's odd is that
he's not demanding a ransom.
106
00:10:34,440 --> 00:10:36,870
That means there must be resentment.
107
00:10:38,210 --> 00:10:39,379
Do you know him?
108
00:10:39,539 --> 00:10:42,480
No. Not at all.
109
00:10:45,580 --> 00:10:47,620
He may have an accomplice.
110
00:10:50,960 --> 00:10:52,559
But it's just too strange.
111
00:10:52,559 --> 00:10:53,960
(Trustworthy Police, Safe Country)
112
00:10:53,960 --> 00:10:57,190
If he was a stranger,
it wouldn't have been easy...
113
00:10:57,190 --> 00:10:59,899
to leave the premises with the girl
among all those people.
114
00:11:14,879 --> 00:11:16,950
Even if you trip over,
you won't break your legs.
115
00:11:31,600 --> 00:11:33,960
- Ma'am.
- Mr. Kim.
116
00:11:37,940 --> 00:11:40,870
Did anyone meet Da Bin
other than me and my wife?
117
00:11:40,970 --> 00:11:42,610
I doubt it.
118
00:11:42,870 --> 00:11:45,110
You know she comes and goes
with the kindergarten bus.
119
00:11:45,110 --> 00:11:46,240
What about you?
120
00:11:48,110 --> 00:11:49,809
Where were you,
and what were you doing...
121
00:11:49,909 --> 00:11:51,480
on the day Da Bin disappeared?
122
00:11:55,190 --> 00:11:58,490
Mr. Kim. I know it's tough...
123
00:11:58,490 --> 00:12:00,620
Whether it's the CCTV footage
or event pictures,
124
00:12:00,620 --> 00:12:01,860
anything is okay.
125
00:12:02,389 --> 00:12:04,429
Please give me
all data related to Da Bin.
126
00:12:05,029 --> 00:12:06,799
Pictures and profiles
of all teachers too.
127
00:12:07,159 --> 00:12:10,200
Every one of them, please.
I beg you.
128
00:12:12,799 --> 00:12:14,309
Wait here.
129
00:12:43,870 --> 00:12:45,169
Who is it?
130
00:12:46,539 --> 00:12:49,039
Police. Here's the search warrant.
131
00:12:52,409 --> 00:12:53,509
- 2 in the bedroom over there.
- Yes, sir.
132
00:12:53,509 --> 00:12:54,679
1 in the balcony.
133
00:12:58,019 --> 00:12:59,620
Are you here because of Da Bin?
134
00:12:59,620 --> 00:13:01,820
I've already said everything
about her.
135
00:13:04,789 --> 00:13:05,889
Hey. Over here.
136
00:13:06,460 --> 00:13:07,590
Well...
137
00:13:10,460 --> 00:13:11,860
- Get out of the way.
- But...
138
00:13:15,899 --> 00:13:18,799
There's nothing in here.
139
00:13:20,240 --> 00:13:23,409
- Move aside.
- No. Wait.
140
00:13:33,419 --> 00:13:36,049
I don't know
what happened to Da Bin.
141
00:13:37,519 --> 00:13:38,820
I'm serious.
142
00:13:39,690 --> 00:13:41,830
- You need to come with us.
- My goodness.
143
00:13:43,059 --> 00:13:45,159
I don't know what happened to her.
144
00:13:45,360 --> 00:13:48,629
They were throwing out
expensive clothes after 1 or 2 uses.
145
00:13:48,730 --> 00:13:51,500
I took them
because they were a waste.
146
00:13:51,500 --> 00:13:53,200
I don't know what happened
to Da Bin.
147
00:13:53,200 --> 00:13:55,309
Then where did you suddenly
get that much money?
148
00:13:55,309 --> 00:13:57,779
I told you already!
149
00:13:57,840 --> 00:13:59,610
I got paid back from the borrower.
150
00:13:59,610 --> 00:14:01,679
This is crazy.
151
00:14:02,210 --> 00:14:03,909
What were you going to do
with all her clothes?
152
00:14:04,379 --> 00:14:06,779
I sold them in the secondhand store.
153
00:14:06,879 --> 00:14:09,019
I don't know.
I don't remember anything.
154
00:14:10,889 --> 00:14:11,960
I verified where the money
came from.
155
00:14:11,960 --> 00:14:13,019
Do I have to say
even things like that?
156
00:14:13,019 --> 00:14:14,360
Is everything she said true?
157
00:14:14,529 --> 00:14:17,059
Yes. Her testimony is consistent.
158
00:14:17,559 --> 00:14:18,960
We've confirmed the truth.
159
00:14:21,230 --> 00:14:23,769
She's a petty thief,
but not a kidnapper?
160
00:14:24,240 --> 00:14:25,700
My goodness.
161
00:14:25,700 --> 00:14:27,200
What about the delivery guy?
162
00:14:27,909 --> 00:14:29,340
That sneaky punk.
163
00:14:29,740 --> 00:14:31,309
Detective Kang is in an ambush.
164
00:14:32,110 --> 00:14:33,639
(Missing Child)
165
00:14:38,649 --> 00:14:39,779
(Personnel record)
166
00:15:12,549 --> 00:15:13,980
Only if there was a witness...
167
00:15:26,960 --> 00:15:30,299
(Contact)
168
00:15:33,440 --> 00:15:35,909
Your call cannot be connected.
169
00:15:51,360 --> 00:15:52,659
Mom.
170
00:15:55,360 --> 00:15:57,460
Mom. Where are you?
171
00:15:59,559 --> 00:16:03,700
What if you pass out again
while staying alone?
172
00:16:18,620 --> 00:16:20,580
(Where are you? Pick up the phone.)
173
00:16:20,580 --> 00:16:21,950
Why didn't you keep your promise?
174
00:16:21,950 --> 00:16:23,820
Do you know what it's like
to lose a child?
175
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
Seriously.
176
00:16:27,990 --> 00:16:29,789
He's the one who didn't
keep his promise.
177
00:16:39,899 --> 00:16:43,240
Look. You're the one
that didn't keep your promise.
178
00:16:43,240 --> 00:16:44,840
Everything you say is a lie.
179
00:16:45,639 --> 00:16:47,009
You didn't show up!
180
00:16:47,009 --> 00:16:49,409
I waited three hours for you there.
181
00:16:49,409 --> 00:16:51,549
If you can't trust me,
ask the employees there.
182
00:16:52,019 --> 00:16:54,889
Were you really there
in the cafe at noon?
183
00:16:54,889 --> 00:16:57,350
From 12 p.m. to 3 p.m., I ordered
1 juice and waited.
184
00:16:57,350 --> 00:16:58,960
I had to leave
because I felt uncomfortable.
185
00:17:01,490 --> 00:17:04,700
I waited over two hours
in that cafe.
186
00:17:04,829 --> 00:17:06,500
It's impossible that we didn't
see each other...
187
00:17:06,500 --> 00:17:08,170
in such a small space when we were
there for hours.
188
00:17:09,500 --> 00:17:14,339
How can you make such lie
over a missing child? How?
189
00:17:14,339 --> 00:17:16,039
I can't believe you.
190
00:17:16,910 --> 00:17:19,910
I knew you were a fraud,
but I still went for the child.
191
00:17:20,009 --> 00:17:21,009
I even put up the flyer...
192
00:17:21,009 --> 00:17:23,279
you sent me
on the bulletin at the cafe!
193
00:17:23,380 --> 00:17:25,579
And you got the date wrong,
so I even fixed that for you.
194
00:17:25,579 --> 00:17:26,619
Don't you think
you're a bit too rude?
195
00:17:26,619 --> 00:17:28,450
Why do you keep talking
about the date?
196
00:17:28,920 --> 00:17:31,119
I can sue you for a scam!
197
00:17:31,119 --> 00:17:33,089
You stop lying, for goodness' sake!
198
00:17:47,940 --> 00:17:51,009
This is over. I'm never
picking up his calls again.
199
00:17:51,710 --> 00:17:53,240
I got the number terminated.
200
00:17:57,849 --> 00:18:00,079
How is he calling with
the terminated number?
201
00:18:03,490 --> 00:18:06,890
(Police)
202
00:18:35,890 --> 00:18:39,660
(Mr. Park Ho Young)
203
00:18:41,789 --> 00:18:42,859
Hello?
204
00:18:46,500 --> 00:18:48,430
Is the suspect you arrested
the culprit?
205
00:18:48,430 --> 00:18:50,029
Have you found Kim Da Bin's body?
206
00:18:50,029 --> 00:18:51,170
What's his motive?
207
00:18:51,299 --> 00:18:56,039
Sir. I only delivered the parcel.
208
00:18:56,309 --> 00:18:59,079
Then why did you run away
like you were guilty?
209
00:18:59,079 --> 00:19:02,349
Seriously.
Because you were chasing me.
210
00:19:02,680 --> 00:19:05,180
I was scared because
you were chasing me, so I ran.
211
00:19:05,519 --> 00:19:08,849
I went crazy when I saw the news.
212
00:19:15,589 --> 00:19:17,230
- Have you confirmed it?
- Wait.
213
00:19:17,230 --> 00:19:18,529
Are you sure the victim is dead?
214
00:19:18,529 --> 00:19:21,730
We'll have a briefing
when we get the result.
215
00:19:21,730 --> 00:19:24,000
- When will you get the result?
- Any possibility of an accomplice?
216
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
- Mr. Kim!
- How are you sure?
217
00:19:25,900 --> 00:19:28,339
- Excuse me.
- Officer!
218
00:19:28,339 --> 00:19:30,109
- How are the parents?
- Officer!
219
00:19:30,109 --> 00:19:32,309
(Violent Crimes Team Three)
220
00:19:37,210 --> 00:19:39,819
Mr. Kim. Mr. Kim!
221
00:19:39,920 --> 00:19:43,089
I just went to the address I got!
222
00:19:43,150 --> 00:19:45,089
There was a box!
223
00:19:45,089 --> 00:19:46,789
It's true!
224
00:19:47,289 --> 00:19:49,660
- Is doing my work a sin?
- Die!
225
00:19:49,930 --> 00:19:51,599
I will kill you.
226
00:19:51,599 --> 00:19:53,630
- I didn't do it.
- What is it?
227
00:19:53,630 --> 00:19:55,430
What did you do to my daughter?
228
00:19:55,730 --> 00:19:56,829
Get out.
229
00:19:56,829 --> 00:19:58,740
- I'm going to kill him myself!
- Please calm down.
230
00:19:59,440 --> 00:20:01,069
- What are you doing?
- Let go!
231
00:20:01,869 --> 00:20:02,869
Let me go.
232
00:20:18,289 --> 00:20:20,289
What are you doing?
I thought you quit smoking.
233
00:20:22,130 --> 00:20:24,359
It's not easy to quit smoking
doing this job.
234
00:20:25,430 --> 00:20:28,130
- What about Mr. Kim?
- I barely sent him home.
235
00:20:29,130 --> 00:20:30,869
He couldn't even control his body.
236
00:20:31,500 --> 00:20:32,839
Maybe I should've sent him
to the hospital.
237
00:20:34,269 --> 00:20:36,440
Oh, and I don't think
it's the delivery guy.
238
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
- Right?
- Yes.
239
00:20:39,240 --> 00:20:40,880
He has no motive.
240
00:20:41,380 --> 00:20:44,210
That means the culprit is
somebody else.
241
00:20:46,849 --> 00:20:49,119
Let's wait for the component
analysis result first.
242
00:20:50,119 --> 00:20:52,420
- Sure.
- Goodness.
243
00:21:04,329 --> 00:21:05,900
If you're not going to behave,
go home.
244
00:21:06,039 --> 00:21:08,710
I'm going to see
Mom playing the violin.
245
00:21:10,069 --> 00:21:11,440
Then you need to stay quiet.
246
00:21:11,440 --> 00:21:13,410
You scared everyone.
Look what you've done.
247
00:21:42,410 --> 00:21:43,470
Hello? This is Kim Seo Jin.
248
00:21:43,670 --> 00:21:45,380
We just got the result
of the analysis.
249
00:21:49,950 --> 00:21:50,980
The result says...
250
00:21:52,019 --> 00:21:53,079
they do not match.
251
00:21:58,319 --> 00:21:59,390
Hello?
252
00:22:02,559 --> 00:22:03,789
Hello? Mr. Kim.
253
00:22:06,000 --> 00:22:07,930
Then what will happen
to the investigation?
254
00:22:09,569 --> 00:22:13,339
The delivery man
has a solid alibi at the time...
255
00:22:13,869 --> 00:22:15,240
of Da Bin's disappearance.
256
00:22:15,740 --> 00:22:18,440
He'll be indicted for abetting
the abandonment of a dead body.
257
00:22:19,410 --> 00:22:20,609
Abandoning a dead body?
258
00:22:23,509 --> 00:22:25,180
Do you really think...
259
00:22:27,750 --> 00:22:29,490
Da Bin and Hyun Chae are dead?
260
00:22:29,920 --> 00:22:33,160
Considering how we still
haven't found them,
261
00:22:33,619 --> 00:22:34,829
I'd say the chance is very low.
262
00:22:35,359 --> 00:22:37,529
I understand how you feel, Mr. Kim.
263
00:22:37,930 --> 00:22:41,900
But in this situation, we'll be
able to catch the culprit faster...
264
00:22:42,329 --> 00:22:43,799
if we find their bodies.
265
00:22:44,400 --> 00:22:45,970
Let's see
how the investigation goes.
266
00:22:46,000 --> 00:22:47,339
Please tell me.
267
00:22:52,640 --> 00:22:54,210
What can I do?
268
00:22:55,849 --> 00:22:56,880
I don't even know...
269
00:22:58,319 --> 00:22:59,349
whether my wife...
270
00:23:01,250 --> 00:23:04,089
and my daughter are dead or alive.
271
00:23:05,420 --> 00:23:07,019
How could a useless man
like me do anything?
272
00:23:11,829 --> 00:23:13,230
Mr. Kim.
273
00:23:14,299 --> 00:23:16,299
You need to do what you can do.
274
00:23:16,329 --> 00:23:17,930
Everything already has happened.
275
00:23:21,839 --> 00:23:23,609
If I can't turn back the time,
must I accept the reality?
276
00:23:26,509 --> 00:23:27,809
I can't do that.
277
00:24:10,190 --> 00:24:11,390
Is anybody there?
278
00:24:15,430 --> 00:24:16,990
Is anyone around?
279
00:25:13,779 --> 00:25:15,589
(Message from Mr. Seo)
280
00:25:15,589 --> 00:25:19,519
Mr. Kim, there's a written report
regarding Mountain Hill's materials.
281
00:25:28,630 --> 00:25:30,799
Hello? Da Bin...
282
00:25:31,569 --> 00:25:33,700
- She's with you, right?
- Do you want to see her?
283
00:25:34,869 --> 00:25:36,369
Let me talk to her.
284
00:25:36,539 --> 00:25:38,309
I want to hear...
285
00:25:39,410 --> 00:25:40,509
her voice.
286
00:25:40,710 --> 00:25:44,410
Please! I beg you.
I'll give you everything you want.
287
00:25:44,779 --> 00:25:46,849
Please let me talk to her!
288
00:25:47,220 --> 00:25:48,819
I will give you
all the money you want.
289
00:25:49,220 --> 00:25:50,920
Please just send her back home
in one piece.
290
00:25:50,920 --> 00:25:53,319
- I beg you.
- Please!
291
00:25:53,789 --> 00:25:55,130
- She will go back home tomorrow.
- Please...
292
00:25:56,029 --> 00:25:58,859
- Hello?
- Finally.
293
00:25:59,259 --> 00:26:01,730
You picked up my phone, right?
Please give it back.
294
00:26:01,970 --> 00:26:03,099
Who is this?
295
00:26:03,099 --> 00:26:05,740
I'm the owner of the phone
you're using right now.
296
00:26:05,740 --> 00:26:08,440
- You called the wrong number.
- Could you lower the volume?
297
00:26:08,470 --> 00:26:10,140
It will approach Korea.
298
00:26:10,140 --> 00:26:12,440
Hello? I did call the right number.
299
00:26:12,440 --> 00:26:14,009
That's my phone.
300
00:26:14,009 --> 00:26:16,279
(Call Record)
301
00:26:16,279 --> 00:26:17,650
Who is this?
302
00:26:17,809 --> 00:26:20,250
I'm the owner of the phone
you're using right now.
303
00:26:20,319 --> 00:26:21,849
Typhoon Chamsae is moving north...
304
00:26:21,890 --> 00:26:23,819
- from Okinawa as of now...
- Ma'am!
305
00:26:23,819 --> 00:26:25,960
(Call Record)
306
00:26:25,960 --> 00:26:29,259
A typhoon warning will be issued
on the eastern coast.
307
00:26:29,460 --> 00:26:32,029
Typhoon Chamsae is moving north...
308
00:26:32,029 --> 00:26:34,660
from Okinawa as of now, August 8.
In the afternoon of August 9...
309
00:26:34,930 --> 00:26:36,470
Who is this?
310
00:26:37,000 --> 00:26:39,569
Typhoon Chamsae is moving north...
311
00:26:39,569 --> 00:26:40,900
from Okinawa as of now, August 8.
312
00:26:40,970 --> 00:26:42,339
In the afternoon of August 9,
313
00:26:42,339 --> 00:26:45,640
- it will approach Korea.
- Ma'am! Could you lower the volume?
314
00:26:52,549 --> 00:26:53,650
May I ask you a question?
315
00:26:54,349 --> 00:26:55,789
Was there a woman who came alone...
316
00:26:55,789 --> 00:26:57,349
after 12 p.m.
the day before yesterday?
317
00:26:58,089 --> 00:27:00,720
I'm not sure. I can't remember
because we had too many customers.
318
00:27:03,289 --> 00:27:05,500
Then by any chance,
319
00:27:05,500 --> 00:27:09,029
is there a bulletin or anything
that's used to put up flyers?
320
00:27:33,319 --> 00:27:34,589
Have I gone insane?
321
00:27:36,359 --> 00:27:37,430
Fine.
322
00:27:38,359 --> 00:27:39,829
That's the least I can do.
323
00:27:48,410 --> 00:27:51,039
(Missing Child)
324
00:27:52,839 --> 00:27:56,210
I even put up the flyer you sent me
on the bulletin at the cafe!
325
00:27:56,450 --> 00:27:59,049
And you got the date wrong,
so I even fixed that for you.
326
00:27:59,079 --> 00:28:00,319
Don't you think
you're a bit too rude?
327
00:28:02,849 --> 00:28:03,849
(Date of Disappearance:
August 6, 2020, around 8 p.m.)
328
00:28:03,849 --> 00:28:05,390
And about your flyer...
329
00:28:05,990 --> 00:28:07,920
I think you got the date wrong.
330
00:28:08,160 --> 00:28:10,259
It's August right now,
but it says September.
331
00:28:11,359 --> 00:28:12,430
You should check.
332
00:28:14,759 --> 00:28:16,829
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
333
00:28:18,599 --> 00:28:21,039
This is Kim Seo Jin. Give me a call.
334
00:28:22,710 --> 00:28:23,910
Please, I ask of you.
335
00:28:31,150 --> 00:28:32,220
Is this the hospital?
336
00:28:32,549 --> 00:28:34,319
I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian.
337
00:28:35,119 --> 00:28:37,619
Did you receive any calls today?
338
00:28:40,990 --> 00:28:42,059
I see.
339
00:28:43,759 --> 00:28:44,960
All right.
340
00:28:57,210 --> 00:28:58,240
Ae Ri.
341
00:29:00,910 --> 00:29:02,910
- You're here.
- Didn't you go out to work today?
342
00:29:04,250 --> 00:29:07,549
I didn't know when Mom would come,
so I stayed home today.
343
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
Have you eaten?
344
00:29:11,619 --> 00:29:13,519
Did you report her as missing?
345
00:29:14,160 --> 00:29:17,390
I did, but the police
can't do much either.
346
00:29:21,759 --> 00:29:23,799
I shouldn't have met
that scammer back then.
347
00:29:25,700 --> 00:29:27,339
I should've gone to see Mom.
348
00:29:29,740 --> 00:29:31,470
I want to turn back the time.
349
00:29:33,079 --> 00:29:35,450
No matter how much I think about it,
he sounds completely absurd.
350
00:29:36,750 --> 00:29:39,150
He kept insisting
he was there to meet me.
351
00:29:39,150 --> 00:29:40,619
I couldn't believe it.
352
00:29:43,650 --> 00:29:46,589
Anyway, there was
something really weird.
353
00:29:47,289 --> 00:29:48,390
What's weird?
354
00:29:49,630 --> 00:29:51,259
I got that number terminated,
355
00:29:51,930 --> 00:29:54,859
but he keeps calling me
with that number.
356
00:29:56,670 --> 00:29:59,900
That sounds like an urban legend.
I guess you got confused. Forget it.
357
00:30:02,509 --> 00:30:03,869
Are you going to work tomorrow?
358
00:30:05,880 --> 00:30:07,539
I already took two days off.
359
00:30:08,180 --> 00:30:10,349
Geon Wook
filled in for me yesterday, though.
360
00:30:11,410 --> 00:30:14,779
He ignored my calls all day long.
Man, Im Geon Wook.
361
00:30:15,390 --> 00:30:17,650
He'd do anything you say.
362
00:30:58,630 --> 00:30:59,960
Geon Wook.
363
00:31:02,130 --> 00:31:03,529
Hey, Geon Wook.
364
00:31:04,000 --> 00:31:05,970
Come on out, Geon Wook.
Open the door.
365
00:31:07,299 --> 00:31:08,369
Geon Wook!
366
00:31:22,150 --> 00:31:23,549
Geon Wook.
367
00:31:30,690 --> 00:31:32,400
If I catch you, I'll kill you.
368
00:31:38,970 --> 00:31:40,700
Hey, long time no see.
369
00:32:04,789 --> 00:32:06,230
- Please spare my life.
- Hey!
370
00:32:07,329 --> 00:32:09,400
Please let me... Spare my life.
371
00:32:12,799 --> 00:32:14,569
- Hey, man. Enough.
- That's enough.
372
00:32:15,640 --> 00:32:18,470
- This little punk has no manners.
- This punk!
373
00:32:18,980 --> 00:32:21,079
Why did you ignore our calls
and went out of touch?
374
00:32:21,710 --> 00:32:23,150
Why didn't you pick up your phone?
375
00:32:23,250 --> 00:32:25,210
- Darn it, you punk.
- Please let me live.
376
00:32:26,349 --> 00:32:28,349
I really don't have any money.
377
00:32:28,579 --> 00:32:31,019
Even if you looked everywhere,
I haven't got a penny.
378
00:32:31,089 --> 00:32:32,589
I'm so sorry.
379
00:32:33,690 --> 00:32:35,359
Then you'll pay me back
with your body.
380
00:32:35,490 --> 00:32:37,160
Let's see. Your heart.
381
00:32:38,329 --> 00:32:39,799
Your liver. Okay?
382
00:32:40,730 --> 00:32:43,369
And if we took your eyeballs,
that might just cover the interest.
383
00:32:44,230 --> 00:32:47,470
The interest will snowball
as the days go by. You got that?
384
00:32:47,640 --> 00:32:50,240
- I'm sorry.
- Do you understand?
385
00:32:53,309 --> 00:32:55,450
- Make sure you do your part.
- I'm sorry.
386
00:32:56,150 --> 00:32:58,950
Where did you get the nerve
to ignore my calls?
387
00:32:59,549 --> 00:33:02,150
Is he asking me
to end his life or what?
388
00:33:03,220 --> 00:33:05,190
Make sure you pick up your phone.
389
00:33:23,670 --> 00:33:25,609
(My Daughter)
390
00:33:34,450 --> 00:33:35,950
Do you still have something to say?
391
00:33:35,950 --> 00:33:37,750
What's today's date?
392
00:33:40,289 --> 00:33:42,660
- Are you kidding me?
- Are you living...
393
00:33:43,559 --> 00:33:44,660
in August right now?
394
00:33:44,660 --> 00:33:46,799
Look at your calendar.
Why are you asking me?
395
00:33:46,799 --> 00:33:47,859
Is it August?
396
00:33:47,859 --> 00:33:50,130
It's Thursday, August 13, 2020.
397
00:33:50,930 --> 00:33:52,099
Happy now?
398
00:33:52,970 --> 00:33:55,809
Wait! Wait, don't hang up.
Please don't do that.
399
00:33:58,509 --> 00:34:00,380
I might sound like a lunatic,
400
00:34:03,180 --> 00:34:05,049
but please save
my wife and my daughter.
401
00:34:06,150 --> 00:34:07,750
You're the only one who can do that.
402
00:34:10,619 --> 00:34:11,920
I'm currently living...
403
00:34:13,489 --> 00:34:15,159
a month ahead of you.
404
00:34:17,190 --> 00:34:19,030
I mean it. It's September here.
405
00:34:23,070 --> 00:34:24,199
Hey.
406
00:34:25,670 --> 00:34:29,510
My life is already
as difficult as it can be.
407
00:34:30,210 --> 00:34:32,039
You really need to stop this, okay?
408
00:34:32,039 --> 00:34:34,880
Please trust me.
I live in your future right now.
409
00:34:34,880 --> 00:34:36,510
You lunatic!
410
00:34:37,650 --> 00:34:40,079
Hello? Please don't hang up. Hello?
411
00:34:54,630 --> 00:34:56,369
(Calling)
412
00:34:57,070 --> 00:34:58,940
Your call cannot be connected.
You'll be redirected...
413
00:35:05,880 --> 00:35:08,909
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
414
00:35:11,409 --> 00:35:14,449
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
415
00:35:17,420 --> 00:35:20,320
Please give me a call.
Please hear out my story.
416
00:35:34,539 --> 00:35:37,909
(News on August 15)
417
00:35:37,940 --> 00:35:42,179
("News Flash: Magnitude 5.8
Earthquake in Gyeongju")
418
00:35:42,349 --> 00:35:43,349
An earthquake.
419
00:35:43,449 --> 00:35:45,449
At 8:32 p.m., August 15,
420
00:35:45,449 --> 00:35:48,119
there will be an earthquake
of magnitude 5.8 in Gyeongju.
421
00:35:49,650 --> 00:35:51,989
("A Huge Explosion
in the Middle of New York")
422
00:35:52,090 --> 00:35:53,989
August 16, there will be
a huge explosion...
423
00:35:53,989 --> 00:35:55,590
in the middle of New York.
424
00:36:06,369 --> 00:36:08,940
(August 15, winning lottery numbers)
425
00:36:08,940 --> 00:36:10,340
These are the winning numbers
for the week's lottery.
426
00:36:10,340 --> 00:36:14,440
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
427
00:36:20,050 --> 00:36:23,389
If you hear from my mom,
428
00:36:23,389 --> 00:36:25,659
could you please ask her
to call this number?
429
00:36:37,170 --> 00:36:38,769
(Song Joon)
430
00:36:38,769 --> 00:36:40,070
(My Daughter)
431
00:36:44,369 --> 00:36:45,369
(Song Joon)
432
00:36:50,210 --> 00:36:54,119
Hello, my name is Han Ae Ri,
the daughter of Ms. Kwak Song Ja.
433
00:36:56,250 --> 00:36:59,019
Have you heard from my mom
by any chance?
434
00:36:59,420 --> 00:37:02,530
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
435
00:37:02,789 --> 00:37:04,760
Your call will be charged
after the beep.
436
00:37:05,059 --> 00:37:06,099
Please...
437
00:37:26,519 --> 00:37:28,880
- Hello.
- Hello.
438
00:37:37,230 --> 00:37:40,300
You must be doing a lot of work
while Director Kim is away.
439
00:37:40,659 --> 00:37:43,429
I'm just doing my job.
I'll do everything to make sure...
440
00:37:43,429 --> 00:37:45,300
everything flows smoothly
once he returns from his break.
441
00:37:45,300 --> 00:37:48,000
Good. Everything we do is done
by people.
442
00:37:48,869 --> 00:37:52,239
His well-being is more important
than how long he'll be off work.
443
00:37:53,409 --> 00:37:55,880
We need to let the man live first,
of course.
444
00:37:57,010 --> 00:38:00,380
Our philosophy is to build houses
where people can have a life.
445
00:38:01,050 --> 00:38:03,489
All right. Keep up the good work.
446
00:38:48,730 --> 00:38:51,369
- Yes, Mr. Kim.
- Hey, it's my phone number.
447
00:38:52,030 --> 00:38:53,469
You activated this number, right?
448
00:38:53,840 --> 00:38:56,610
Yes, is there a problem?
449
00:38:56,610 --> 00:38:59,409
I need the information
of the person who used this number.
450
00:39:08,679 --> 00:39:10,489
1-4, Hangil-ro.
451
00:39:11,619 --> 00:39:14,289
(1-4 Hangil-ro)
452
00:39:14,289 --> 00:39:15,320
Excuse me.
453
00:39:20,400 --> 00:39:21,429
Is anybody home?
454
00:39:27,139 --> 00:39:30,269
(1-4 Hangil-ro)
455
00:39:33,579 --> 00:39:34,679
Hey, Geon Wook.
456
00:39:39,320 --> 00:39:41,650
Does Ms. Han Ae Ri live here?
457
00:39:42,820 --> 00:39:44,989
- She doesn't live here.
- Excuse me.
458
00:39:45,519 --> 00:39:47,320
Have you been living here
for a long time?
459
00:39:47,820 --> 00:39:50,429
No, I moved in a month ago.
460
00:39:51,059 --> 00:39:52,730
Could it be the former tenant?
461
00:39:52,960 --> 00:39:54,400
Was her name Han Ae Ri?
462
00:39:54,699 --> 00:39:56,630
I'm not sure,
463
00:39:56,900 --> 00:39:58,769
but I heard she lived here
for a long time.
464
00:39:59,900 --> 00:40:01,039
She went to the school over there.
465
00:40:02,300 --> 00:40:04,670
School? I see.
466
00:40:06,309 --> 00:40:07,539
Hey, Ae Ri.
467
00:40:08,610 --> 00:40:12,579
Well... I think
we can find your mom.
468
00:40:15,179 --> 00:40:16,190
Really?
469
00:40:16,489 --> 00:40:17,519
Yes.
470
00:40:18,650 --> 00:40:20,059
I didn't tell you sooner...
471
00:40:20,059 --> 00:40:22,420
because I was unsure and didn't want
you to have false hope.
472
00:40:23,690 --> 00:40:24,789
But I'm positive.
473
00:40:25,460 --> 00:40:27,130
How? Tell me right now.
474
00:40:30,130 --> 00:40:33,969
I know a friend from work
who's extremely tech-savvy.
475
00:40:34,300 --> 00:40:36,440
He can get into any website.
476
00:40:37,010 --> 00:40:39,010
I asked him if he could hack
into the health insurance site,
477
00:40:39,010 --> 00:40:40,309
and he said yes.
478
00:41:00,659 --> 00:41:02,400
I heard you're looking
for Han Ae Ri, our former student.
479
00:41:03,599 --> 00:41:06,099
I'm sorry,
but where are you from again?
480
00:41:06,670 --> 00:41:07,670
Here.
481
00:41:07,670 --> 00:41:08,900
(Director Kim Seo Jin,
Yoojoong Constructions)
482
00:41:09,239 --> 00:41:10,670
It's urgent.
483
00:41:12,409 --> 00:41:15,110
I was her homeroom teacher,
but I'm not sure...
484
00:41:15,110 --> 00:41:17,079
if she's still using this number.
485
00:41:17,710 --> 00:41:19,849
(Han Ae Ri)
486
00:41:21,420 --> 00:41:23,690
This number didn't work.
487
00:41:23,690 --> 00:41:25,690
Is there any other way
I could reach her?
488
00:41:27,860 --> 00:41:29,929
She had a close friend,
489
00:41:30,329 --> 00:41:32,559
but I'm not sure
if they're still in touch.
490
00:41:32,559 --> 00:41:34,860
Could you give me
that friend's number, please?
491
00:41:36,070 --> 00:41:42,369
(Hyo Electronics Mall)
492
00:41:45,539 --> 00:41:49,750
(Hyo Electronics Mall)
493
00:41:51,780 --> 00:41:53,820
- Ae Ri.
- Geon Wook.
494
00:41:55,519 --> 00:41:57,650
Hey, what happened to your face?
495
00:41:58,719 --> 00:42:01,059
It's nothing. I fell off the bike.
496
00:42:01,059 --> 00:42:02,690
You should've been more careful.
497
00:42:03,690 --> 00:42:04,989
Did you bring them?
498
00:42:06,900 --> 00:42:10,170
Are you sure?
Can he really find my mom?
499
00:42:10,469 --> 00:42:13,969
If she visited another hospital,
he can find out which one it was.
500
00:42:13,969 --> 00:42:16,110
If he's lucky, he could even
find out where she's staying.
501
00:42:16,639 --> 00:42:18,940
She needs to go to a hospital
for her medication anyway.
502
00:42:20,280 --> 00:42:21,440
You're sure, right?
503
00:42:21,980 --> 00:42:24,010
He can find
her hospital records, right?
504
00:42:25,079 --> 00:42:27,179
If he finds the name
of the hospital she visited,
505
00:42:27,420 --> 00:42:29,320
could he also find out
where she is right now?
506
00:42:29,949 --> 00:42:31,489
He'll try his best.
507
00:42:32,659 --> 00:42:34,159
Give me them.
508
00:42:35,820 --> 00:42:37,329
It's a copy of the bankbook
that I use...
509
00:42:37,329 --> 00:42:38,929
to pay our health insurance
and a family relation certificate.
510
00:42:39,860 --> 00:42:40,900
One minute.
511
00:42:45,400 --> 00:42:46,400
Hey.
512
00:42:47,269 --> 00:42:48,599
I'm coming up right now.
513
00:42:50,809 --> 00:42:51,809
Okay.
514
00:42:53,809 --> 00:42:55,440
It won't take long.
515
00:42:55,610 --> 00:42:57,849
He's good, so he won't take
too long to hack it.
516
00:42:58,750 --> 00:43:00,079
You can wait around here.
517
00:43:00,550 --> 00:43:01,650
Thank you so much.
518
00:43:11,260 --> 00:43:12,630
(Park Soo Jung)
519
00:43:22,969 --> 00:43:23,969
Hello?
520
00:43:24,539 --> 00:43:27,039
Is this Ms. Park Soo Jung?
521
00:43:27,780 --> 00:43:28,780
Yes. Why?
522
00:43:29,710 --> 00:43:31,050
You know Ms. Han Ae Ri, right?
523
00:43:31,550 --> 00:43:33,150
It wasn't easy to get your number.
524
00:43:33,519 --> 00:43:35,050
- Could you...
- I don't know her.
525
00:43:35,150 --> 00:43:36,449
Don't you ever call me again.
526
00:43:37,690 --> 00:43:39,090
Hello? Hello...
527
00:43:42,989 --> 00:43:45,730
(Laptops, Computers)
528
00:44:01,010 --> 00:44:03,710
What is this?
529
00:44:03,710 --> 00:44:07,079
(Withdrawal: 30,000 dollars)
530
00:44:18,090 --> 00:44:19,429
Is Geon Wook here?
531
00:44:20,699 --> 00:44:22,260
He hasn't shown up to work
for a few days now.
532
00:44:27,000 --> 00:44:28,269
That precious money!
533
00:44:28,539 --> 00:44:31,409
You worked so hard
to save that up! That scumbag!
534
00:44:39,420 --> 00:44:40,449
Open up, you scumbag.
535
00:44:41,449 --> 00:44:44,019
- I said, open the door!
- Ae Ri, I know the passcode.
536
00:44:52,659 --> 00:44:53,730
Geon Wook!
537
00:44:59,800 --> 00:45:01,969
He must be in some big trouble.
538
00:45:07,039 --> 00:45:08,139
You scumbag.
539
00:45:10,679 --> 00:45:12,179
I'm going to kill you.
540
00:45:19,489 --> 00:45:20,889
I've filed your report.
541
00:45:21,090 --> 00:45:23,659
We'll call you
after he's up for wanted.
542
00:45:29,030 --> 00:45:30,099
Will I be able...
543
00:45:31,199 --> 00:45:32,630
to get the money back?
544
00:45:35,170 --> 00:45:38,570
Well... There's no guarantee.
545
00:47:15,570 --> 00:47:18,909
(Winning numbers
for the 2nd week of August)
546
00:47:19,510 --> 00:47:21,840
I'm currently living
a month ahead of you.
547
00:47:24,750 --> 00:47:26,320
(My Daughter)
548
00:47:26,320 --> 00:47:27,719
These are the winning numbers
for the week's lottery.
549
00:47:27,780 --> 00:47:31,920
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
550
00:47:41,860 --> 00:47:44,829
The person you have reached
is unavailable.
551
00:47:45,130 --> 00:47:47,539
Please leave a message
after the tone.
552
00:47:52,309 --> 00:47:53,309
Hey!
553
00:47:55,639 --> 00:47:56,809
Are you serious?
554
00:47:58,210 --> 00:48:00,119
Are you really from the future?
555
00:48:00,920 --> 00:48:02,250
After her disappearance
on the ninth,
556
00:48:02,349 --> 00:48:04,849
part of Kim's body
was sent to her family.
557
00:48:04,949 --> 00:48:07,690
Meanwhile, the police believe
that it's highly likely...
558
00:48:07,690 --> 00:48:09,190
that she is dead...
559
00:48:09,420 --> 00:48:11,059
and are having trouble
with the investigation.
560
00:48:11,530 --> 00:48:13,530
The deliveryman,
who was the key suspect,
561
00:48:13,530 --> 00:48:15,199
and the kidnapper's DNA was not...
562
00:48:20,070 --> 00:48:22,369
(Lottery winning numbers,
Han Ae Ri...)
563
00:48:35,579 --> 00:48:38,389
If you're really from the future,
please help me.
564
00:48:38,389 --> 00:48:40,460
My mom is very ill
and needs surgery.
565
00:48:40,460 --> 00:48:42,760
But she disappeared, and my friend
ran away with the money.
566
00:48:42,760 --> 00:48:44,630
His name is Im Geon Wook
born on October 23, 1995.
567
00:48:44,630 --> 00:48:46,659
Please find this scumbag
who ran away...
568
00:48:46,659 --> 00:48:48,429
with my mom's hospital money.
Please help me find my mom.
569
00:48:48,429 --> 00:48:50,269
First voicemail.
570
00:48:50,670 --> 00:48:54,440
Hey! Are you really from the future?
571
00:48:56,170 --> 00:48:57,710
If you are,
572
00:48:59,039 --> 00:49:00,440
please...
573
00:49:01,110 --> 00:49:03,210
find my mom!
574
00:49:03,809 --> 00:49:06,210
Please find my money!
575
00:49:06,750 --> 00:49:08,050
Then I'll believe you.
576
00:49:09,119 --> 00:49:11,719
I'll believe
that you're from the future.
577
00:49:26,199 --> 00:49:27,239
Hello?
578
00:49:27,769 --> 00:49:30,010
This is Kim Seo Jin.
I got your voicemail.
579
00:49:30,440 --> 00:49:33,079
First, we should find that guy,
Im Geon Wook.
580
00:49:33,710 --> 00:49:36,110
Did he steal
your mom's hospital money?
581
00:49:37,480 --> 00:49:39,380
I had saved up that money
for the past five years...
582
00:49:40,579 --> 00:49:41,920
and lost it in just five minutes.
583
00:49:42,150 --> 00:49:43,219
I see.
584
00:49:44,820 --> 00:49:46,489
I'll find him at all costs.
585
00:49:47,119 --> 00:49:48,159
Your mother too.
586
00:49:48,460 --> 00:49:50,860
If you do, I'll believe you.
587
00:49:53,530 --> 00:49:55,559
That you live in the future.
588
00:49:58,030 --> 00:49:59,699
And your request.
589
00:50:06,840 --> 00:50:09,880
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
590
00:50:09,909 --> 00:50:12,280
Your call will be charged
after the beep.
591
00:50:12,949 --> 00:50:14,820
(Call ended)
592
00:50:33,869 --> 00:50:37,239
(Ministry of Justice)
593
00:50:53,920 --> 00:50:55,619
How did she get in here?
594
00:50:55,789 --> 00:50:57,929
- Can't you see the yellow tag?
- What?
595
00:50:58,159 --> 00:50:59,659
It's a murder. She's a murderer.
596
00:50:59,659 --> 00:51:01,300
My goodness. Crazy witch.
597
00:51:01,760 --> 00:51:03,800
Who did she kill? Her husband?
598
00:51:04,369 --> 00:51:06,230
It was either the man
who killed her mom...
599
00:51:06,230 --> 00:51:08,099
or she stabbed someone for money.
600
00:51:08,099 --> 00:51:12,110
Anyway, don't get near a murderer.
601
00:51:49,880 --> 00:51:51,250
We got the arrest...
602
00:51:51,250 --> 00:51:52,980
and sent the delivery guy
to the detention center.
603
00:51:54,219 --> 00:51:57,449
But we don't know who gave him
the parcel.
604
00:51:59,320 --> 00:52:00,489
I know it's frustrating,
605
00:52:01,489 --> 00:52:04,190
but we are doing our best.
606
00:52:06,389 --> 00:52:09,500
I have a favor.
607
00:52:15,840 --> 00:52:18,039
About Im Geon Wook's
whereabouts you asked.
608
00:52:19,110 --> 00:52:21,510
You should go to Jungdong Prison.
609
00:52:21,510 --> 00:52:24,010
(Jungdong Prison)
610
00:52:24,150 --> 00:52:26,409
(Meeting Room)
611
00:52:48,599 --> 00:52:51,639
The meeting time is from 30 minutes
to an hour.
612
00:53:05,420 --> 00:53:06,619
We finally met.
613
00:53:08,760 --> 00:53:10,090
Who are you?
614
00:53:15,730 --> 00:53:17,130
19 years ago,
615
00:53:18,730 --> 00:53:21,739
I almost got killed.
616
00:53:24,110 --> 00:53:25,840
Luckily, I survived,
617
00:53:26,469 --> 00:53:27,940
but I also lost a lot of things.
618
00:53:29,110 --> 00:53:31,079
What's already happened
can't be undone.
619
00:53:33,380 --> 00:53:34,820
That's what I thought.
620
00:53:35,880 --> 00:53:37,119
I had to think that way...
621
00:53:38,989 --> 00:53:40,519
to endure it.
622
00:53:41,820 --> 00:53:42,860
But...
623
00:53:45,130 --> 00:53:46,599
I was wrong.
624
00:53:50,929 --> 00:53:52,070
It can be undone.
625
00:53:53,000 --> 00:53:54,769
You are going to save my life,
626
00:53:56,469 --> 00:53:58,110
and I'm going to save yours.
627
00:54:06,250 --> 00:54:07,519
(Han Ae Ri)
628
00:54:10,690 --> 00:54:12,489
- Hello?
- Han Ae Ri.
629
00:54:13,019 --> 00:54:15,190
I've found that man.
630
00:54:15,760 --> 00:54:17,090
Where is that punk now?
631
00:54:17,329 --> 00:54:20,059
Before I tell you,
promise me one thing.
632
00:54:59,929 --> 00:55:01,139
I found Im Geon Wook.
633
00:55:01,599 --> 00:55:03,409
My friends saw him at an
internet cafe in Changam-dong.
634
00:55:06,840 --> 00:55:10,409
Hello? What's that reaction?
Are you listening?
635
00:55:11,909 --> 00:55:13,150
I already knew.
636
00:55:13,719 --> 00:55:15,780
What? Who told you?
637
00:55:16,519 --> 00:55:17,750
I'll tell you later.
638
00:55:34,340 --> 00:55:38,639
(My Daughter)
639
00:55:44,409 --> 00:55:47,119
On the night of August 17,
you and Im Geon Wook...
640
00:55:47,719 --> 00:55:49,320
will meet in Changam-dong.
641
00:55:50,920 --> 00:55:52,050
And you will kill him...
642
00:55:53,719 --> 00:55:55,960
by negligence.
643
00:56:00,929 --> 00:56:02,429
In the world I live in,
a month later,
644
00:56:02,429 --> 00:56:04,000
you are imprisoned.
645
00:56:04,400 --> 00:56:07,300
Don't do anything stupid.
646
00:56:07,869 --> 00:56:09,170
I'll get your money back too.
647
00:56:10,739 --> 00:56:11,769
Are you listening?
648
00:56:12,309 --> 00:56:13,369
I...
649
00:56:16,309 --> 00:56:17,610
commit murder?
650
00:56:20,880 --> 00:56:22,920
(Cheonha Internet Cafe)
651
00:56:32,929 --> 00:56:33,929
Im Geon Wook.
652
00:56:53,150 --> 00:56:54,179
You jerk.
653
00:56:55,550 --> 00:56:57,590
Stop right there.
654
00:56:57,820 --> 00:56:58,849
Hey!
655
00:56:59,989 --> 00:57:02,519
You jerk. Stop!
656
00:57:03,090 --> 00:57:04,360
Im Geon Wook!
657
00:57:05,590 --> 00:57:07,329
You punk!
658
00:57:31,250 --> 00:57:32,719
Seriously!
659
00:57:38,559 --> 00:57:39,630
Your money...
660
00:57:40,329 --> 00:57:42,199
I'll pay it all back!
661
00:57:47,000 --> 00:57:48,099
Go.
662
00:57:49,139 --> 00:57:52,710
Please. Just go already!
663
00:58:07,389 --> 00:58:08,460
Hey.
664
00:58:10,489 --> 00:58:12,159
Don't get near me.
665
00:58:13,130 --> 00:58:15,929
Han Ae Ri. Wait.
666
00:58:17,099 --> 00:58:18,369
Don't come closer.
667
00:58:19,929 --> 00:58:22,699
Ae Ri. The knife.
668
00:58:24,070 --> 00:58:25,610
Put that knife down.
669
00:58:26,639 --> 00:58:28,940
What are you going to do
with that knife?
670
00:58:30,349 --> 00:58:31,349
Ae Ri.
671
00:58:39,590 --> 00:58:41,619
You were supposed to be killed
by me today.
672
00:58:43,289 --> 00:58:45,059
I stab you with this knife,
673
00:58:45,789 --> 00:58:47,500
and you strike me with a rock.
674
00:58:50,130 --> 00:58:52,170
You were supposed to be killed
by this knife.
675
00:58:52,170 --> 00:58:55,400
But I'm going to let you go.
676
00:58:55,500 --> 00:58:56,969
Because I have to meet my mom.
677
00:58:58,110 --> 00:59:00,880
If I kill you and go to prison,
I can't meet my mom!
678
00:59:07,349 --> 00:59:08,380
Gosh.
679
00:59:14,719 --> 00:59:17,030
Hey. I...
680
00:59:18,889 --> 00:59:20,829
I had no other choice.
681
00:59:22,300 --> 00:59:24,530
You know what that money
meant to me.
682
00:59:25,030 --> 00:59:27,099
How can you do this to me?
683
00:59:31,739 --> 00:59:33,369
No matter what happens...
684
00:59:36,909 --> 00:59:39,409
No matter what happens, I'm going
to get my money back from you.
685
01:00:00,969 --> 01:00:01,969
Ae Ri!
686
01:00:04,570 --> 01:00:05,739
I'm sorry.
687
01:00:06,210 --> 01:00:08,510
I'm sorry.
688
01:00:13,579 --> 01:00:14,719
I'm requesting a visit.
689
01:00:24,289 --> 01:00:26,030
Please double-check
the inmate's name.
690
01:00:28,630 --> 01:00:30,900
"Han Ae Ri" is correct.
691
01:00:34,000 --> 01:00:35,639
Ms. Han Ae Ri.
692
01:00:39,739 --> 01:00:41,110
There's no one by that name.
693
01:00:42,739 --> 01:00:44,650
I can't find her
on the discharge list either.
694
01:00:45,849 --> 01:00:47,380
She's never entered this prison.
695
01:00:49,219 --> 01:00:51,489
I'm sorry, but I think
there's been a misunderstanding.
696
01:00:54,519 --> 01:00:56,360
It changed. I did it.
697
01:01:09,869 --> 01:01:10,969
I can save them.
698
01:01:27,219 --> 01:01:32,159
(Kim Ji Soo)
699
01:01:32,159 --> 01:01:33,159
Ji Soo.
700
01:01:34,130 --> 01:01:35,599
Are you not in pain anymore?
701
01:01:37,130 --> 01:01:38,170
I will punish...
702
01:01:39,730 --> 01:01:42,340
whoever hurt you.
703
01:01:43,909 --> 01:01:44,940
I promise.
704
01:01:54,449 --> 01:01:55,519
Hello?
705
01:01:55,619 --> 01:01:56,650
Ms. Han.
706
01:01:58,849 --> 01:02:00,920
Thanks to you, I found him.
707
01:02:01,289 --> 01:02:03,360
I know. Good job.
708
01:02:04,230 --> 01:02:05,260
You held yourself back.
709
01:02:05,889 --> 01:02:07,230
How do you know that?
710
01:02:08,000 --> 01:02:09,500
I already told you
that I was from the future.
711
01:02:10,500 --> 01:02:11,730
Now it's your turn to help me.
712
01:02:17,139 --> 01:02:18,440
But to be frank,
713
01:02:19,710 --> 01:02:20,980
I'm not too sure.
714
01:02:22,739 --> 01:02:25,409
I'm not 100-percent sure for now.
715
01:02:28,119 --> 01:02:30,849
I'm going to send you a text
right now.
716
01:02:31,750 --> 01:02:33,219
Consider it as a down payment.
717
01:02:34,019 --> 01:02:37,429
(Lottery, 2nd week of August)
718
01:02:40,329 --> 01:02:41,429
These are the winning numbers...
719
01:02:41,429 --> 01:02:42,960
for the 1st lottery
on the 3rd week of August.
720
01:02:43,030 --> 01:02:45,369
Did you say you lost 30,000 dollars?
721
01:02:46,929 --> 01:02:48,840
Will you trust me this time?
722
01:02:55,210 --> 01:02:56,809
I'd like to buy a lottery ticket.
723
01:03:04,920 --> 01:03:09,619
(August 19 lottery)
724
01:03:09,619 --> 01:03:11,760
(925th winning numbers)
725
01:03:11,760 --> 01:03:12,860
Four.
726
01:03:15,630 --> 01:03:16,860
14.
727
01:03:20,230 --> 01:03:22,099
23, 35, 37.
728
01:03:31,309 --> 01:03:32,610
I got second place.
729
01:03:32,610 --> 01:03:35,820
(Reward)
730
01:03:35,820 --> 01:03:37,079
40,000 dollars.
731
01:03:43,090 --> 01:03:44,389
Mr. Kim.
732
01:03:47,130 --> 01:03:48,460
What do you need me to do?
733
01:03:49,329 --> 01:03:50,400
Let's do this.
734
01:03:50,599 --> 01:03:51,929
We can only talk...
735
01:03:52,199 --> 01:03:54,670
from 10:33 p.m. to 10:34 p.m.
736
01:03:55,000 --> 01:03:56,239
It's just one minute.
737
01:03:56,570 --> 01:03:58,739
I'll text you in advance if needed.
738
01:03:59,210 --> 01:04:01,840
First, we need to meet.
739
01:04:05,610 --> 01:04:07,380
I'm working at the headquarters
of Yoojoong Constructions...
740
01:04:07,380 --> 01:04:08,519
in Joongang-gu.
741
01:04:08,650 --> 01:04:10,949
I'm usually in the office
in the afternoon.
742
01:04:11,550 --> 01:04:14,489
Please come and ask for me.
743
01:04:15,190 --> 01:04:17,630
My office is on the 12th floor.
744
01:04:17,630 --> 01:04:19,829
(Yoojoong Constructions)
745
01:04:21,400 --> 01:04:23,059
This is our family photo.
746
01:04:23,159 --> 01:04:25,730
It's a recent one,
so you'll recognize me for sure.
747
01:04:26,300 --> 01:04:28,900
Meanwhile, I'll meet you
in this world as well.
748
01:04:31,610 --> 01:04:33,739
Since the past has changed
a month ago,
749
01:04:33,739 --> 01:04:37,079
you may now know
where your mother is. Or...
750
01:04:37,949 --> 01:04:39,679
Perhaps, you two may be
living together.
751
01:04:43,050 --> 01:04:46,420
Sir, I'm certain he's our guy.
My gut feelings are screaming at me.
752
01:04:46,449 --> 01:04:49,320
You can't even see
what he's wearing.
753
01:04:49,889 --> 01:04:52,389
That won't do. Look for others.
754
01:04:53,130 --> 01:04:56,900
He's the only one who brought
a parcel to that site. It's him.
755
01:04:56,900 --> 01:04:58,829
- Fine. Let's say it's him.
- Okay.
756
01:04:59,230 --> 01:05:00,400
Then how are we to catch him?
757
01:05:00,699 --> 01:05:03,300
How can we find him
based on this photo of his back?
758
01:05:03,570 --> 01:05:04,670
Sir, take a look at this.
759
01:05:05,139 --> 01:05:08,210
Doesn't he have a peculiar gait?
He has an out-toed gait.
760
01:05:08,510 --> 01:05:11,480
He's right. He has bow legs
and it's an antalgic gait.
761
01:05:11,480 --> 01:05:14,420
Not many people walk like this.
762
01:05:15,019 --> 01:05:17,289
If we find people with this gait,
we'll be able to close in on them.
763
01:05:17,289 --> 01:05:18,420
You fools.
764
01:05:18,820 --> 01:05:21,920
So where in the world can we find
those who walk like this?
765
01:05:23,489 --> 01:05:25,829
Gosh, what a headache. Keep looking!
766
01:05:53,349 --> 01:05:54,590
How may we help you?
767
01:06:01,599 --> 01:06:03,829
I kidnapped Kim Da Bin!
768
01:06:04,199 --> 01:06:07,940
I kidnapped Kim Da Bin!
769
01:06:08,269 --> 01:06:09,539
I...
770
01:06:14,840 --> 01:06:17,679
- Cuff him.
- Search him!
771
01:06:19,909 --> 01:06:21,780
Kim Seo Jin killed my kid.
772
01:06:22,449 --> 01:06:25,489
Because Kim Seo Jin killed my kid!
773
01:06:26,789 --> 01:06:28,989
I'd like to meet
with Director Kim Seo Jin.
774
01:06:29,059 --> 01:06:31,389
I see. Have you made an appointment?
775
01:06:32,159 --> 01:06:34,929
No, but this is extremely urgent.
776
01:06:36,099 --> 01:06:38,099
I'll explain everything to him.
777
01:06:38,300 --> 01:06:41,070
If you haven't made an appointment,
I'm afraid you can't enter.
778
01:06:41,769 --> 01:06:42,769
I'm sorry.
779
01:06:52,210 --> 01:06:53,349
(All employees are to wear
their ID cards.)
780
01:06:53,349 --> 01:06:54,480
(Visitors are to hand in
their ID cards at the reception.)
781
01:06:54,480 --> 01:06:56,050
The chairman is entering
through the main entrance.
782
01:06:57,250 --> 01:06:58,619
We'll open the door.
783
01:07:04,489 --> 01:07:05,690
Mr. Kim.
784
01:07:37,659 --> 01:07:38,789
(Kairos)
785
01:07:38,789 --> 01:07:40,030
We've caught the culprit.
786
01:07:40,030 --> 01:07:42,460
Where is my daughter?
Where is she? Tell me now!
787
01:07:42,559 --> 01:07:44,869
You don't know me, do you?
Because I know you very well.
788
01:07:44,969 --> 01:07:47,300
In a few weeks,
your daughter, Kim Da Bin,
789
01:07:47,300 --> 01:07:49,900
will be kidnapped and murdered.
790
01:07:50,000 --> 01:07:53,210
- Who are you?
- You told me yourself.
791
01:07:53,710 --> 01:07:55,579
- Is it him?
- Yes, it is.
792
01:07:55,579 --> 01:07:57,309
Didn't you say Kim Jin Ho
wasn't an ex-convict?
793
01:07:57,309 --> 01:07:58,949
It's all fabricated.
794
01:07:58,949 --> 01:08:01,880
- Do you have proof?
- How can I prove that?
795
01:08:02,079 --> 01:08:04,289
If you're really the culprit,
then this is only the beginning.
796
01:08:04,289 --> 01:08:05,949
I'm going to make sure
that doesn't happen...
797
01:08:06,119 --> 01:08:07,190
at all costs.
53129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.