All language subtitles for [Arabic] Flavour Its Yours episode 25 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
[الترجمة العربية متوفرة]
2
00:01:23,420 --> 00:01:29,380
النكهة هي لك
3
00:01:30,060 --> 00:01:32,900
الحلقة 25
4
00:02:26,940 --> 00:02:28,060
لا أريد أن أفعل هذا أيضاً
5
00:02:30,740 --> 00:02:32,140
أريدك أنت و والدك...
6
00:02:32,220 --> 00:02:33,860
أن تعيشا ماتبقى من حياتكما بسعادة
7
00:02:35,540 --> 00:02:36,740
لكني لا أمتلك خياراً
8
00:02:36,860 --> 00:02:39,020
أنت تتذكرين كل شيء
9
00:02:39,820 --> 00:02:40,940
لا أستطيع السماح لهذا أن يحدث
10
00:02:51,500 --> 00:02:52,700
دع أبي وشأنه
11
00:02:53,300 --> 00:02:54,540
إنّه لا يذكر شيئاً
12
00:02:57,020 --> 00:02:59,420
سوف تعاقب
13
00:03:04,060 --> 00:03:05,020
بي زوي
14
00:03:06,260 --> 00:03:09,060
الأمر لا يعود لك إذا
كنت سأعاقب
15
00:03:09,300 --> 00:03:12,740
لقد قمت بارتكاب الكثير من الجرائم الفظيعة
16
00:03:13,140 --> 00:03:14,380
أذا اكتشف وان زي زي ذلك...
17
00:03:15,020 --> 00:03:16,380
هل سيغفر لك؟
18
00:03:19,660 --> 00:03:20,900
لن يكتشف ذلك أبداً
19
00:03:21,700 --> 00:03:23,420
سأحرص على حصول ذلك
20
00:03:27,820 --> 00:03:29,579
ابني زي زي مسكين جداً!
21
00:03:30,700 --> 00:03:32,020
إنه فتىً طيب!
22
00:04:19,540 --> 00:04:20,019
مرحباً
23
00:04:21,100 --> 00:04:22,019
لوحة 87
24
00:04:22,180 --> 00:04:23,460
لقد وجدت سيارة وان ران
25
00:04:26,900 --> 00:04:27,780
لقد حصلت على الموقع
26
00:04:27,900 --> 00:04:28,620
كن هناك في الحال
27
00:04:28,660 --> 00:04:30,100
لا تقم بأي خطوة
الوضع خطر
28
00:04:31,060 --> 00:04:32,220
سيدي، أسرع من فضلك
29
00:04:32,620 --> 00:04:33,380
حسناً
30
00:04:43,020 --> 00:04:43,900
ماذا تريد أن تفعل؟
31
00:04:57,460 --> 00:04:58,260
بي زوي!
32
00:05:00,780 --> 00:05:01,580
بي زوي!
33
00:05:04,900 --> 00:05:05,580
بي زوي!
34
00:05:07,100 --> 00:05:08,380
لا تتخذ أي قرار أحمق
35
00:05:08,820 --> 00:05:09,620
لو كنت مكانك...
36
00:05:09,740 --> 00:05:10,940
لكنت سلّمت نفسي للشرطة
37
00:05:11,260 --> 00:05:12,180
أقوم بتسليم نفسي؟
38
00:05:13,420 --> 00:05:14,180
مضحك جداً
39
00:05:14,260 --> 00:05:15,420
أنت ساذجة حقاً
40
00:05:16,140 --> 00:05:17,540
زي زي يحتاجني
41
00:05:18,140 --> 00:05:19,700
لا يمكنني أن أدخل السجن
42
00:05:21,460 --> 00:05:23,220
هل تعتقد أنه يمكنك الهروب
بعد كل ما فعلته...
43
00:05:24,940 --> 00:05:26,380
بعد أن تقتلنا جميعاً؟
44
00:05:27,140 --> 00:05:28,420
لا يمكنك ذلك
45
00:05:31,900 --> 00:05:33,620
سأرحل مع زي زي
46
00:05:34,540 --> 00:05:35,540
ولن نعود مجدداً
47
00:05:37,260 --> 00:05:40,740
الحقيقة لا يمكن أن تختفي
48
00:05:43,700 --> 00:05:45,700
إذا اختفيت من الوجود...
49
00:05:46,020 --> 00:05:48,140
لا أحد سيعلم الحقيقة
50
00:05:48,820 --> 00:05:50,140
سيعذبك ضميرك كثيراً...
51
00:05:50,740 --> 00:05:53,300
أينما ذهبت
52
00:05:53,340 --> 00:05:55,180
كفى لا مزيد من الكلام
53
00:05:56,140 --> 00:05:57,380
ليس هنالك متسع من وقت
54
00:05:59,100 --> 00:05:59,700
هيّا
55
00:06:04,340 --> 00:06:04,820
تعالي
56
00:06:16,380 --> 00:06:17,620
لو وي شون
57
00:06:20,940 --> 00:06:21,660
بي زوي!
58
00:06:22,900 --> 00:06:23,780
بي زوي!
59
00:06:25,380 --> 00:06:26,220
بي زوي!
60
00:06:31,500 --> 00:06:37,540
توت, وعنب، ونعناع, وأرز، ورصاص أسود
61
00:06:38,940 --> 00:06:40,580
احتفظي بها من أجلي
62
00:07:18,340 --> 00:07:18,980
تراجع
63
00:07:21,700 --> 00:07:22,460
لا تقترب أكثر
64
00:07:22,860 --> 00:07:23,940
إذا تجرأت واقتربت خطوة أخرى...
65
00:07:24,060 --> 00:07:25,340
جميعنا سنموت حرقاً
66
00:07:26,420 --> 00:07:27,260
لا تتسرع بأي خطوة
67
00:07:27,740 --> 00:07:28,700
لديك ابن
68
00:07:29,020 --> 00:07:29,940
فكر بابنك
69
00:07:30,100 --> 00:07:31,540
لا ترتكب المزيد من الأخطاء ، وان ران
70
00:07:32,700 --> 00:07:33,380
أنصت يا فتى...
71
00:07:33,780 --> 00:07:35,020
دعني أكون صادقاً معك
72
00:07:35,580 --> 00:07:36,980
لم أكن أريد أن أؤذيك أبداً
73
00:07:37,380 --> 00:07:38,020
أنا أعلم...
74
00:07:38,060 --> 00:07:40,060
أنك الإبن الوحيد للرئيس لو
75
00:07:41,260 --> 00:07:43,659
لكن لإنقاذ هذه الفتاة , أنت...
76
00:09:47,340 --> 00:09:49,540
بي زوي، بي زوي, استيقظي
77
00:09:51,700 --> 00:09:52,260
هل أنت بخير؟
78
00:10:07,260 --> 00:10:08,340
أنقذ أبي
79
00:10:09,460 --> 00:10:09,900
حسناً
80
00:10:17,460 --> 00:10:18,420
لمَ هنالك...
81
00:10:18,580 --> 00:10:20,860
-سيد هي
- ...الكثير من الخمر على الأرض؟
82
00:10:31,980 --> 00:10:33,460
أنت من قتل والدي أليس كذلك؟
83
00:10:33,620 --> 00:10:36,060
إنها غلطته
ما كان يجب أن يجري المكالمة
84
00:10:36,420 --> 00:10:37,340
لقد اعترض طريقي
85
00:10:37,380 --> 00:10:38,860
إذاً قمت بقتله؟
86
00:10:47,460 --> 00:10:47,980
توقف
87
00:10:48,980 --> 00:10:50,140
دعني أنتقم لجريمة والدي
88
00:10:51,540 --> 00:10:52,100
أبي
89
00:10:58,180 --> 00:10:59,620
إذا كان باستطاعتك
90
00:11:02,980 --> 00:11:05,380
لقد سئمت من الحياة من دون عائلة
91
00:11:06,180 --> 00:11:06,780
ولد جيد!
92
00:11:07,460 --> 00:11:08,660
لا أستطيع السماح لأي شخص...
93
00:11:08,940 --> 00:11:09,340
هنا
94
00:11:10,180 --> 00:11:12,020
بأن يعاني من خسارة لا داعي لها
95
00:11:13,380 --> 00:11:14,100
ارفعوا كؤوسكم
96
00:11:19,660 --> 00:11:20,140
هيّا
97
00:11:20,780 --> 00:11:22,340
دعونا نشرب نخباً
98
00:11:25,900 --> 00:11:27,180
بصحتكم!
99
00:11:45,780 --> 00:11:47,820
أتعلم كم أتمنى أن أقتلك؟
100
00:11:48,860 --> 00:11:50,500
لكن على الرغم من أنك قتلت والدي...
101
00:11:50,540 --> 00:11:52,220
لن أقتلك
102
00:11:53,140 --> 00:11:54,260
لأنك والد وان زي زي
103
00:11:55,340 --> 00:11:56,420
انتظر هنا
104
00:11:57,060 --> 00:11:59,620
العدالة ستتحقق
105
00:12:00,300 --> 00:12:02,060
ولا أريد أن يعاني وان زي زي ...
106
00:12:02,380 --> 00:12:04,260
أن يعاني ممّا مررت به
107
00:13:06,740 --> 00:13:07,940
لا تقل شيئاً
108
00:13:09,260 --> 00:13:10,420
لا تزعج نفسك بالتفسير
109
00:13:11,900 --> 00:13:13,500
دعنا نواجه الأمر معاً، حسناً؟
110
00:13:20,380 --> 00:13:21,660
أنا آسف للغاية
111
00:13:23,140 --> 00:13:24,180
إنّه خطئي
112
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
بما أنّك تعرف أنّه خطؤك...
113
00:13:27,980 --> 00:13:29,340
دعنا نواجه العواقب...
114
00:13:29,860 --> 00:13:31,300
ونتقبل المحاكمة القانونية
115
00:13:33,500 --> 00:13:35,180
ولكن في الأيام القادمة...
116
00:13:38,940 --> 00:13:41,140
لن أكون في حياتك
117
00:13:43,860 --> 00:13:45,340
سوف أعتني بنفسي
118
00:13:46,420 --> 00:13:47,740
أنهي مدّة حكمك في السجن
119
00:14:14,460 --> 00:14:15,220
شكراً لك
120
00:14:16,380 --> 00:14:17,260
علامَ؟
121
00:14:19,140 --> 00:14:20,460
شكراً لك على حماية نفسك من الخطر
122
00:15:10,260 --> 00:15:11,500
اعتني بنفسك
123
00:15:17,700 --> 00:15:18,500
أبي
124
00:16:19,420 --> 00:16:19,940
مثلي الأعلى
125
00:16:21,180 --> 00:16:22,220
مثلي الأعلى، لقد استيقظت أخيراً
126
00:16:22,340 --> 00:16:23,060
هل أنت جائع؟
127
00:16:23,140 --> 00:16:24,060
سأعدّ لك طعاماً
128
00:16:24,540 --> 00:16:25,380
شيا فان
129
00:16:27,980 --> 00:16:28,900
أين بي زوي؟
130
00:16:32,620 --> 00:16:34,660
توقعت أنّه لا بدّ من أنّك استيقظت
131
00:16:35,460 --> 00:16:36,540
أعددت لك المعكرونة
132
00:16:36,940 --> 00:16:37,500
تناول القليل
133
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
مذاقها لذيذ
134
00:16:41,260 --> 00:16:42,580
أصبحت ماهرة بالطبخ الآن
135
00:16:43,300 --> 00:16:44,260
رائحتها لذيذة للغاية
136
00:16:45,380 --> 00:16:46,620
شكراً لك يا بي زوي
137
00:16:48,820 --> 00:16:49,740
سأتناولها لاحقاً
138
00:16:56,780 --> 00:16:58,180
الفضل لا يعود لي
139
00:16:58,660 --> 00:16:59,540
بل لك...
140
00:17:00,060 --> 00:17:02,140
فقد أصبت بجراح لكي تنقذني
141
00:17:02,900 --> 00:17:04,020
أنا بخير
142
00:17:04,859 --> 00:17:07,050
إنّه مجرّد جرح سطحي
143
00:17:08,220 --> 00:17:08,900
هي بي زوي...
144
00:17:09,140 --> 00:17:10,540
تأذى مثلي الأعلى لإنقاذك...
145
00:17:10,619 --> 00:17:12,260
جسدياً ونفسياً
146
00:17:13,050 --> 00:17:14,020
شيا فان، ماذا تعني؟
147
00:17:14,420 --> 00:17:15,460
هل كان ليسعدك...
148
00:17:15,540 --> 00:17:16,420
لو أصيبت بجراح هي كذلك؟
149
00:17:16,569 --> 00:17:18,380
انظر إلى هذا
150
00:17:19,619 --> 00:17:20,660
لقد أصيبت بجراح أيضاً
151
00:17:21,980 --> 00:17:23,140
عليك أن تعرف...
152
00:17:24,540 --> 00:17:26,020
إن أصبت أنا...
153
00:17:27,089 --> 00:17:28,780
فهذا يؤذيني لي وحدي
154
00:17:31,380 --> 00:17:33,460
ولكن إن أصيبت بي زوي...
155
00:17:34,260 --> 00:17:36,700
فلن تكون الوحيدة...
156
00:17:37,340 --> 00:17:38,260
التي ستتأذى
157
00:17:40,700 --> 00:17:41,420
إذاً...
158
00:17:42,340 --> 00:17:43,860
أفضل أن أصاب أنا بالأذى
159
00:17:48,180 --> 00:17:49,220
زوي، أنصت...
160
00:17:49,980 --> 00:17:51,100
ظنّ أنّه...
161
00:17:51,420 --> 00:17:53,300
أنّه الوحيد الذي سيتأذى إن أصيب
162
00:17:53,820 --> 00:17:54,860
لا يعلم...
163
00:17:55,820 --> 00:17:57,020
أنّ ذلك يؤذيك أكثر بعد
164
00:18:07,860 --> 00:18:09,500
عامل زوي معاملةً حسنةً، اتفقنا؟
165
00:18:11,780 --> 00:18:12,220
ترى...
166
00:18:13,420 --> 00:18:14,260
أين وان ران؟
167
00:18:18,020 --> 00:18:20,500
قبض عليه من قبل رجال الشرطة
168
00:18:21,580 --> 00:18:23,900
لحسن الحظ، قدم كلّ من زي زي
ويي نان كي في الوقت المناسب
169
00:18:24,620 --> 00:18:26,980
لمَ مثلي الأعلى دائماً يتأذّى؟
170
00:18:27,420 --> 00:18:29,060
يفطر فؤادي عندما يحدث ذلك
171
00:18:33,180 --> 00:18:33,900
الآن يبدو...
172
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
أنّني أتسبب لك بالهزيمة فعلاً
173
00:18:36,620 --> 00:18:39,700
منذ أن التقينا، أصبحت مصدر شؤم بالنسبة إليك
174
00:18:43,860 --> 00:18:45,500
لقد أدركت أخيراً أنّك كذلك
175
00:18:46,900 --> 00:18:47,460
مثلي الأعلى
176
00:18:48,060 --> 00:18:49,860
ألا تعتقد أنّك تستحقّ أفضل منها؟
177
00:18:52,540 --> 00:18:53,980
بلى، من دون شك
178
00:18:55,940 --> 00:18:57,580
أنا أفضل ما يمكنك الحصول عليه، حسناً؟
179
00:18:59,380 --> 00:19:00,460
أنت الأفضل؟
180
00:19:01,540 --> 00:19:02,500
أتعتقدين ذلك؟
181
00:19:02,860 --> 00:19:04,340
إصابتي بليغة
182
00:19:04,780 --> 00:19:06,940
كيف ستعوضينني مقابل ذلك؟
183
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
مع رفيق عمرك؟
184
00:19:11,060 --> 00:19:12,660
أتظنين أنّك الأفضل؟
185
00:19:13,820 --> 00:19:15,180
تناول المعكرونة حالاً
186
00:19:15,580 --> 00:19:16,500
دعني أحضرها لك
187
00:19:23,460 --> 00:19:24,620
تناول القليل وأخبرني إن أعجبتك
188
00:19:28,620 --> 00:19:29,260
دعيني أتذوق القليل
189
00:19:31,020 --> 00:19:31,700
شهيّة
190
00:19:32,500 --> 00:19:33,580
إنّ مهارتي في الطبخ تتحسن فعلاً
191
00:19:41,340 --> 00:19:43,020
لمَ أردتني أن أخرج
في هذا اليوم العاصف؟
192
00:19:43,900 --> 00:19:45,700
لقد صنعنا ذكريات جميلة هنا
193
00:19:47,380 --> 00:19:47,980
ذكريات؟
194
00:19:48,980 --> 00:19:49,860
دعني أرى
195
00:19:51,100 --> 00:19:51,700
مي يا...
196
00:19:53,980 --> 00:19:55,460
أتريدين بعض الحلوى؟
197
00:19:55,740 --> 00:19:56,700
كلا، لا أريد
198
00:19:58,300 --> 00:19:59,020
كلا؟
199
00:20:01,820 --> 00:20:02,660
أجل، تريدينها
200
00:20:03,100 --> 00:20:04,260
لا أريدها
201
00:20:04,340 --> 00:20:05,540
لمَ قد أرغب بالحلوى؟
202
00:20:05,700 --> 00:20:06,740
تريدينها
203
00:20:09,100 --> 00:20:10,540
أقول إنّك تريدينها
204
00:20:11,580 --> 00:20:12,940
أنت غريب الأطوار حقاً
205
00:20:12,980 --> 00:20:14,140
تتخذ القرار بشأن كلّ شيء...
206
00:20:14,180 --> 00:20:15,220
حتى عندما يتعلق الأمر بالحلوى
207
00:20:15,300 --> 00:20:16,340
أخبرتك أنّني...
208
00:20:23,740 --> 00:20:24,660
ما هذا؟
209
00:20:25,940 --> 00:20:26,780
ما رأيك؟
210
00:20:26,900 --> 00:20:28,420
ماذا يعني هذا؟
211
00:20:29,860 --> 00:20:30,900
ماذا يمكن أن يعني؟
212
00:20:30,980 --> 00:20:32,100
ما هذا؟
213
00:20:32,980 --> 00:20:35,020
إنّه يعني ما يجول بخاطرك تماماً
214
00:20:35,100 --> 00:20:36,660
أخبرني ما هذا
215
00:20:36,700 --> 00:20:37,940
ألا تعرفين ما يعنيه هذا؟
216
00:20:38,660 --> 00:20:39,580
هيا، دعيني أخبرك ما يعنيه
217
00:20:39,740 --> 00:20:41,220
- هذا يعني...
- تمهل، مهلاً...
218
00:20:45,780 --> 00:20:46,500
مي يا!
219
00:20:52,260 --> 00:20:52,980
ماذا؟
220
00:20:59,420 --> 00:21:01,220
لم يكن هنالك نور في حياتي
221
00:21:02,500 --> 00:21:04,100
ظننت أنّني فاشل
222
00:21:05,460 --> 00:21:06,860
ولكن منذ أن التقيت بك...
223
00:21:07,700 --> 00:21:09,220
عاد الأمل إلى حياتي
224
00:21:10,220 --> 00:21:11,420
وجدت أنّني لست رديئاً كما أظن
225
00:21:14,780 --> 00:21:15,980
لقد ألهمتني الأمل
226
00:21:17,220 --> 00:21:18,420
علّمتني كيف أبتسم...
227
00:21:19,060 --> 00:21:20,380
وكيف أعزّ...
228
00:21:20,500 --> 00:21:22,460
وأحبّ نفسي
229
00:21:30,580 --> 00:21:33,100
لم أكن مستعداً فيما مضى
230
00:21:33,380 --> 00:21:34,540
خلتك تستحقين شخصاً أفضل مني...
231
00:21:35,220 --> 00:21:38,180
خشيت أن تعاني وتتألمي معي...
232
00:21:39,060 --> 00:21:40,220
والآن أمسيت جاهزاً
233
00:21:41,220 --> 00:21:44,220
اسمحي لي أن أنتظرك
لما تبقى من حياتنا
234
00:21:49,780 --> 00:21:50,660
اقبلي بي زوجاً لك
235
00:21:56,780 --> 00:21:57,460
حسناً
236
00:22:49,540 --> 00:22:50,140
باتريك...
237
00:22:50,180 --> 00:22:50,980
ما الأمر الذي لا يسعك الانتطار لإخباري إياه...
238
00:22:51,020 --> 00:22:52,340
حتى تعود إلى فرنسا...
239
00:22:52,380 --> 00:22:54,100
واضطررت لأن تعيدني من أجله؟
240
00:22:54,620 --> 00:22:56,220
عليّ أن أقدّم إليك...
241
00:22:56,300 --> 00:22:57,860
أحدهم شخصياً
242
00:22:58,180 --> 00:23:00,620
إنّه رجل موهوب يمكن أن يكون زميلاً لك
243
00:23:07,380 --> 00:23:09,060
كيف حالك يا آنسة باي؟
244
00:23:18,340 --> 00:23:19,700
سمعت أنّك انتزعت...
245
00:23:19,900 --> 00:23:21,260
مصنع بوك للخمر من لو وي شون
246
00:23:22,060 --> 00:23:22,500
هنيئاً لك!
247
00:23:23,260 --> 00:23:23,620
شكراً لك
248
00:23:23,900 --> 00:23:25,300
ولكن لأكون أكثر دقة...
249
00:23:25,300 --> 00:23:26,380
ربحت المصنع
250
00:23:27,100 --> 00:23:28,020
تهانينا!
251
00:23:28,580 --> 00:23:30,060
ألن تقولي شيئاً لـلو وي شون؟
252
00:23:31,260 --> 00:23:32,580
لقد ربحته
253
00:23:32,660 --> 00:23:34,100
ماذا يمكنني أن أقول؟
254
00:23:37,660 --> 00:23:39,180
- نخبك!
- نخبك!
255
00:23:46,980 --> 00:23:47,940
أما زلت عزباء؟
256
00:23:49,940 --> 00:23:51,220
من المرجح أن يكون ثمّة شخص ما
257
00:23:51,460 --> 00:23:54,060
لم أجد الشخص المناسب بعد
258
00:23:55,820 --> 00:23:57,100
يُقال إنّ معجبيك...
259
00:23:57,140 --> 00:23:58,780
قد تجمّعوا من متحف اللوفر إلى قصر بوتالا
260
00:24:00,220 --> 00:24:03,340
صحيح، ولكن هذا لا يعني
أنّني أستحسنهم جميعاً
261
00:24:07,380 --> 00:24:08,820
لم أتوقع أن يشيد باتريك بك...
262
00:24:08,860 --> 00:24:10,580
إلى هذه الدرجة
263
00:24:11,060 --> 00:24:13,500
لقد طلب مني العودة لأقابلك
264
00:24:14,820 --> 00:24:17,060
عرض عليّ عملاً عن حسن نيّة
265
00:24:17,500 --> 00:24:18,300
في الواقع...
266
00:24:19,220 --> 00:24:20,420
لديّ اندفاع بسيط
لكي أقبل العرض
267
00:24:21,020 --> 00:24:22,300
ما الذي تنتظره؟
268
00:24:22,740 --> 00:24:24,420
تعال وكن شريكي
269
00:24:28,780 --> 00:24:29,580
ما زال عليّ التمعّن بالأمر جيداً
270
00:24:31,820 --> 00:24:34,540
أنت غريب للغاية
271
00:24:35,020 --> 00:24:37,740
قليلون من قد يقدّم إليهم باتريك...
272
00:24:37,820 --> 00:24:39,180
فرصة عمل في رابطة أمن النبيذ
273
00:24:39,540 --> 00:24:41,580
يبدو أنّك لا تقدّر هذه الفرصة
274
00:24:42,700 --> 00:24:43,940
هذا غير صحيح
275
00:24:44,100 --> 00:24:45,420
لديّ تطلعاتي الخاصة
276
00:24:52,100 --> 00:24:52,700
شكراً
277
00:24:54,620 --> 00:24:55,220
شكراً
278
00:25:02,100 --> 00:25:03,380
رائحة قشطة غنية
279
00:25:13,700 --> 00:25:15,980
الحساء فاخر وأسيل
280
00:25:20,740 --> 00:25:23,700
الإضافة المميزة هي بضع قطرات من الخمر
281
00:25:23,820 --> 00:25:25,780
هذا شهيّ للغاية
282
00:25:27,140 --> 00:25:27,860
مذاقه لذيذ
283
00:25:29,020 --> 00:25:30,660
لكنه ليس أفضل ما تذوقت
284
00:25:32,340 --> 00:25:33,420
ما هو الأفضل إذاً؟
285
00:25:33,540 --> 00:25:34,340
الحساء الذي أعددته أنت
286
00:25:42,500 --> 00:25:43,580
كيف حالهم؟
287
00:25:45,420 --> 00:25:46,060
بخير
288
00:25:48,180 --> 00:25:48,900
ماذا عنك؟
289
00:25:50,860 --> 00:25:51,660
أنا بأفضل حال
290
00:25:52,860 --> 00:25:56,300
إن نظرت بالأمر ثانيةً
أفضل وقت مضى عليّ...
291
00:25:56,740 --> 00:25:58,220
هو رؤيتك تصنعين حمقاء من نفسك
292
00:25:59,380 --> 00:26:00,700
إجابة صادمة
293
00:26:00,940 --> 00:26:03,140
هل تسعدك معاناتي؟
294
00:26:03,220 --> 00:26:03,940
أليس كذلك؟
295
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
يا لهذه الابتسامة الماكرة التي تعلو محياك
296
00:26:09,260 --> 00:26:11,300
أنت محقة يا آنسة باي
297
00:26:38,020 --> 00:26:40,140
تكتسب سمعةً مرموقةً على الإنترنت
298
00:26:40,580 --> 00:26:42,060
لمَ ترغب بوظيفة...
299
00:26:42,140 --> 00:26:43,060
في مجلة دكتور واين؟
300
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
الراتب الذي يمكن أن نمنحك إياه...
301
00:26:45,820 --> 00:26:46,780
أقلّ بكثير...
302
00:26:46,860 --> 00:26:48,700
من الراتب الذي تجنيه
من تقديم العروض المباشرة
303
00:26:48,860 --> 00:26:50,340
كان مثلي الأعلى يعمل هنا
304
00:26:50,740 --> 00:26:52,700
أؤمن أنّه اختار العمل لديكم لسبب وجيه
305
00:26:55,660 --> 00:26:57,900
أنت أكثر المعجبين هوساً عرفتهم من قبل
306
00:26:59,300 --> 00:27:00,100
أريد أن أصبح...
307
00:27:00,180 --> 00:27:01,940
رجلاً عبقرياً مثل مثلي الأعلى
308
00:27:17,700 --> 00:27:18,380
ماذا تريد الآن؟
309
00:27:18,660 --> 00:27:20,380
ما زلت لا أتقبل...
310
00:27:20,460 --> 00:27:22,260
فكرة أنّه زميلنا في العمل
311
00:27:22,580 --> 00:27:24,580
لست الوحيدة التي لديها هذه الفكرة
312
00:27:25,380 --> 00:27:26,260
أتساءل كيف...
313
00:27:26,340 --> 00:27:27,820
أثار إعجاب المحرّر
314
00:27:29,020 --> 00:27:29,660
أعلم
315
00:27:30,340 --> 00:27:30,980
أخبرونا
316
00:27:32,340 --> 00:27:34,860
لقد سمعت صوت عتبته بالصدفة
317
00:27:37,500 --> 00:27:38,460
هكذا إذاً؟
318
00:27:38,540 --> 00:27:39,660
أجل
319
00:27:40,260 --> 00:27:41,580
لماذا؟
320
00:27:41,700 --> 00:27:42,660
لا أعلم
321
00:27:42,820 --> 00:27:44,740
علّه محظوظاً
322
00:27:56,020 --> 00:27:56,940
إلامَ تنظرون؟
323
00:27:57,060 --> 00:27:59,220
لا شيء، أكمل متابعة قصصك المصوّرة
324
00:27:59,740 --> 00:28:00,740
طاب يومك
325
00:28:03,020 --> 00:28:03,580
اذهبوا الآن
326
00:28:08,100 --> 00:28:09,700
أفتقد مي يا
327
00:28:09,780 --> 00:28:11,940
أفتقد هدوء المكتب
328
00:28:12,060 --> 00:28:13,020
وأنا أيضاً
329
00:28:13,140 --> 00:28:14,060
أنا كذلك
330
00:28:39,420 --> 00:28:40,180
سيد هي...
331
00:28:40,940 --> 00:28:42,020
مرّت سنين طويلة
332
00:28:42,100 --> 00:28:44,420
إنّه لشرف لي أن أقابلك مجدداً
333
00:28:44,500 --> 00:28:45,980
أجل، ها نحن نتقابل مرةً أخرى
334
00:28:48,340 --> 00:28:49,780
أنصت، لقد تسببنا...
335
00:28:49,860 --> 00:28:51,300
بمتاعب جمّة لك
336
00:28:51,380 --> 00:28:52,620
حضّرت العديد من الأطباق...
337
00:28:52,740 --> 00:28:55,540
الغربية منها والصينية
338
00:28:55,740 --> 00:28:57,500
نشعر بالإطراء
339
00:28:57,900 --> 00:28:58,940
أنت مهذب للغاية
340
00:28:59,620 --> 00:29:00,300
صحيح
341
00:29:03,580 --> 00:29:04,180
سيد لو...
342
00:29:04,700 --> 00:29:06,180
انظر ماذا أحضرت لك
343
00:29:07,460 --> 00:29:08,460
زهرة الإجاص!
344
00:29:08,860 --> 00:29:10,180
مصنوعة حديثاً
345
00:29:10,900 --> 00:29:12,980
سيد هي، أنت محبّ للغاية..
346
00:29:13,700 --> 00:29:14,620
شكراً جزيلاً لك
347
00:29:14,980 --> 00:29:15,660
على الرحب والسعة
348
00:29:15,700 --> 00:29:16,260
وي شون...
349
00:29:16,340 --> 00:29:17,300
قم بتخزينها
350
00:29:17,380 --> 00:29:18,460
لا تفعل هذا أرجوك
351
00:29:18,540 --> 00:29:20,820
أحضرتها لكي نتشاركها معاً
352
00:29:20,900 --> 00:29:23,340
سأرسل أخرى للتخزين فيما بعد
353
00:29:23,420 --> 00:29:24,540
شكراً لك
354
00:29:24,860 --> 00:29:25,620
ولكن يا سيد هي...
355
00:29:25,660 --> 00:29:27,460
لقد أعددت من أجل هذه الوجبة..ز
356
00:29:27,500 --> 00:29:29,660
نبيذنا الأحمر المصنوع منزلياً
357
00:29:30,460 --> 00:29:32,020
النبيذ الأحمر ليس مركّزاً بما يكفي
358
00:29:32,300 --> 00:29:34,020
دعونا نشرب الخمر المسكر، فهو أكثر فعالية
359
00:29:34,100 --> 00:29:36,540
حسناً، سنحتسي شراب الإجاص اليوم
360
00:29:37,020 --> 00:29:39,180
بني، أعدّ الكؤوس من أجل الشراب
361
00:29:40,380 --> 00:29:42,020
لا داعي لذلك، دعونا نحتسي الشراب
بالكؤوس الكبيرة
362
00:29:42,100 --> 00:29:43,700
كلّما كان حجم الكؤوس أكبر، ازداد الشراب لذّة
363
00:29:45,940 --> 00:29:47,340
حسناً، نستخدم هذا الكأس
364
00:29:47,620 --> 00:29:49,020
- يمكننا أن نحتسي الشراب تباعاً
- حسناً
365
00:29:51,980 --> 00:29:53,580
تفضل، خذ راحتك
366
00:29:55,220 --> 00:29:55,820
أبي...
367
00:29:56,620 --> 00:29:58,300
سوف تثمل
368
00:29:58,460 --> 00:29:59,460
لا أمانع ذلك
369
00:29:59,500 --> 00:30:01,180
هراء! متى ثملت في حياتي؟
370
00:30:01,260 --> 00:30:02,540
تعلم كم من الشراب يمكنني تحمّله
371
00:30:02,700 --> 00:30:03,660
هل تمازحني؟
372
00:30:04,140 --> 00:30:04,900
يمكنك احتساء القليل، أليس كذلك؟
373
00:30:05,180 --> 00:30:05,740
سيد هي...
374
00:30:06,100 --> 00:30:07,220
لقد عقدت خطوبة ولدينا اليوم
375
00:30:07,340 --> 00:30:08,620
دعنا نحتسي شراباً ودياً!
376
00:30:08,980 --> 00:30:10,580
- نشرب حدّ الثمالة إذاً؟
- نخبك
377
00:30:10,820 --> 00:30:11,860
- نخبكم!
- أبي
378
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
هيّا، ارفع كأسك
379
00:30:13,380 --> 00:30:14,260
خذ وقتك
380
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
- دعونا نحتسي شراباً!
- نخبكم
381
00:30:20,740 --> 00:30:21,460
إنّه رائع!
382
00:30:21,580 --> 00:30:22,260
كيف مذاقه؟
383
00:30:22,380 --> 00:30:23,260
لذيذ، أليس كذلك؟
384
00:30:25,140 --> 00:30:26,140
املأ الكؤوس هيا
385
00:30:26,140 --> 00:30:27,340
هيا، كأس آخر
386
00:30:28,100 --> 00:30:28,540
هيا
387
00:30:30,860 --> 00:30:31,420
تفضل
388
00:30:36,220 --> 00:30:37,140
عليّ أن أحذرك
389
00:30:38,300 --> 00:30:41,380
طريقة تعاملي مع والديّ غريبة نوعاً ما
390
00:30:42,380 --> 00:30:43,420
تحتاج وقتاً للتأقلم معها
391
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
سوف آخذ وقتي...
392
00:30:45,620 --> 00:30:46,380
بما أنّ أمامنا العمر بطوله
393
00:30:49,980 --> 00:30:50,620
خذي هذا
394
00:30:51,740 --> 00:30:52,140
انتهينا
395
00:30:54,980 --> 00:30:55,940
حسناً
396
00:30:57,300 --> 00:30:57,820
هذا كلّ شيء
397
00:31:02,140 --> 00:31:03,300
أمتأكدة من أمر الاستقالة؟
398
00:31:04,940 --> 00:31:06,300
لا يروق لي العمل في المجلة كمحرّرة
399
00:31:06,460 --> 00:31:07,620
أحبّ أن أدير حساباً عاماً
على موقع وي تشات
400
00:31:07,700 --> 00:31:09,260
وأريد أن أزاول عملاً يروق لي
401
00:31:10,500 --> 00:31:11,820
إن كنت عازمةً على قرارك...
402
00:31:11,980 --> 00:31:12,860
افعلي ذلك فحسب
403
00:31:13,820 --> 00:31:16,620
يمكنني أن أقدّم لك الدعم المادي
حتى لو لم تجني المال
404
00:31:18,140 --> 00:31:20,660
كلامك معسول الآن
405
00:31:21,380 --> 00:31:22,500
لا أتفوه بالكلام المعسول إلا لك
406
00:31:22,860 --> 00:31:24,700
جيد، لا تكفّ عن انتقاء كلماتك بعناية
407
00:31:27,180 --> 00:31:28,740
أبي، أمي، ها هو المكان
408
00:31:32,900 --> 00:31:34,020
أبي، أمي
409
00:31:34,140 --> 00:31:34,940
مرحباً أيّها السيد والسيدة مي
410
00:31:36,260 --> 00:31:38,060
- كيف حالك؟
- مرحباً
411
00:31:38,180 --> 00:31:40,540
أبي، أمي، هذا صديقي الحميم
يي نان كي
412
00:31:40,940 --> 00:31:41,900
تفضلا بالجلوس أرجوكما
413
00:31:42,740 --> 00:31:43,420
تفضلا
414
00:31:43,500 --> 00:31:44,060
حسناً
415
00:31:47,980 --> 00:31:48,660
نان كي
416
00:31:52,180 --> 00:31:53,460
رائحة الطعام شهية
417
00:31:53,860 --> 00:31:55,500
هل حضّرت العشاء بنفسك؟
418
00:31:55,580 --> 00:31:56,620
أعدّناه معاً
419
00:31:57,580 --> 00:31:58,780
لا بدّ من أنّكما جائعين
420
00:31:58,860 --> 00:31:59,460
تفضلا بالأكل
421
00:32:01,460 --> 00:32:02,420
- أنا بخير
- أبي...
422
00:32:02,700 --> 00:32:03,300
توخّ الحذر
423
00:32:03,500 --> 00:32:04,740
- أنا بخير
- دعني أصحبك إلى غرفتك
424
00:32:04,820 --> 00:32:05,820
- هيا
- تعال
425
00:32:06,420 --> 00:32:06,940
تعال...
426
00:32:07,060 --> 00:32:07,780
ساعد والد خطيبتك
427
00:32:07,860 --> 00:32:08,340
أبي
428
00:32:08,740 --> 00:32:09,460
- قلت لك ألا تحتسي الكثير
- سيد لو...
429
00:32:09,580 --> 00:32:10,460
ليس من الصحي
أن يشرب المرء حدّ الثمالة
430
00:32:10,540 --> 00:32:11,220
هذا كثير عليك
431
00:32:11,340 --> 00:32:12,380
فوق الحد المسموح به قليلاً
432
00:32:12,460 --> 00:32:13,580
عمّي، تأخر الوقت الآن
433
00:32:13,660 --> 00:32:14,420
لمَ لا تمكث في منزلي هذه الليلة؟
434
00:32:14,940 --> 00:32:15,940
لدينا غرفة ضيوف
435
00:32:16,060 --> 00:32:16,780
بحذر
436
00:32:17,220 --> 00:32:17,780
عمّي
437
00:32:17,860 --> 00:32:18,700
لا تقلقا
438
00:32:18,780 --> 00:32:19,940
مهما حدث...
439
00:32:20,020 --> 00:32:21,300
في المستقبل...
440
00:32:21,380 --> 00:32:21,980
سأعتني بالأمر من أجلكما
441
00:32:22,060 --> 00:32:24,180
من سيد القرار في منزلنا؟
442
00:32:24,260 --> 00:32:25,260
لا جدال في ذلك
443
00:32:25,340 --> 00:32:26,420
أنت سيّدة القرار حتماً
444
00:32:27,300 --> 00:32:28,420
أبي، أنصت إلي...
445
00:32:28,500 --> 00:32:29,620
نان كي رائع
446
00:32:29,700 --> 00:32:31,340
حسناً، تناول عشاءك
447
00:32:31,420 --> 00:32:31,940
فتىً أحمق
448
00:32:32,020 --> 00:32:33,380
دعونا نشرب نخباً
449
00:32:33,460 --> 00:32:34,140
ارفعوا كؤوسكم
450
00:32:34,260 --> 00:32:35,740
- هيا!
- نخبكم
451
00:32:40,460 --> 00:32:41,620
كأس واحد بعد
452
00:32:41,700 --> 00:32:42,620
دعنا نتقاسمه
453
00:32:42,700 --> 00:32:43,420
لا تضيّعه سدىً
454
00:32:43,620 --> 00:32:44,220
نخبك!
455
00:32:54,220 --> 00:32:56,780
مذاق الشراب الفاتر أكثر لذّة
456
00:32:56,940 --> 00:32:58,020
بالطبع
457
00:32:58,260 --> 00:33:00,980
توسلت إلى أبي لصنع
هذا الشراب قبل عام
458
00:33:01,860 --> 00:33:03,500
الشراب المصنوع حديثاً هو الأفضل
459
00:33:06,100 --> 00:33:07,660
يحبّ والدك مصانع الخمر جداً
460
00:33:08,420 --> 00:33:10,780
هل فكّرتم بإعادة افتتاح معمل التقطير؟
461
00:33:13,180 --> 00:33:14,500
أجل، فكرنا بذلك
462
00:33:15,540 --> 00:33:18,020
إنّه ثمرة عمل أبي طوال حياته
463
00:33:18,780 --> 00:33:20,180
إنّه ماهر
464
00:33:21,820 --> 00:33:22,660
أضف إلى ذلك...
465
00:33:22,820 --> 00:33:25,260
لا أريد أن أرى شراباً لذيذاً كهذا يختفي
466
00:33:31,860 --> 00:33:33,020
أيّ ما تريدين فعله...
467
00:33:35,980 --> 00:33:37,180
ستحظين بدعمي
468
00:33:41,940 --> 00:33:43,140
في الماضي...
469
00:33:43,620 --> 00:33:46,060
لم تكن لتقول هذه الكلمات الجميلة
470
00:33:49,980 --> 00:33:51,420
ما يجعلني أكثر سروراً هو...
471
00:33:52,060 --> 00:33:53,900
أنّ لديّ حلم أيضاً
472
00:34:03,500 --> 00:34:04,460
لو وي شون...
473
00:34:05,340 --> 00:34:07,940
أنا محظوظة لأنّك بجانبي
474
00:34:24,420 --> 00:34:26,420
لقد احتسينا نبيذ الإجاص لتوّنا
475
00:34:26,820 --> 00:34:28,780
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟
476
00:34:31,179 --> 00:34:33,580
بفضل نبيذ الإجاص...
477
00:34:34,739 --> 00:34:36,620
التقينا ببعضنا الآخر
478
00:34:38,139 --> 00:34:40,139
أحتسي قهوة الصباح...
479
00:34:40,260 --> 00:34:42,100
بينما أفكّر بك...
480
00:34:42,219 --> 00:34:45,340
أغلق عينيّ وأستمتع بالمذاق...
481
00:34:46,179 --> 00:34:49,699
لم تغمض عينيّ أبداً ليلة أمس...
482
00:34:50,100 --> 00:34:52,820
من شدّة قلقي على أنّك قد ترفضيني...
483
00:34:54,139 --> 00:34:56,100
كأس من النبيذ القديم تجعلني أثمل...
484
00:34:56,300 --> 00:34:58,020
أعيش الماضي مرّة تلو الأخرى...
485
00:34:58,220 --> 00:35:01,220
وأفتقدك أكثر فأكثر...
486
00:35:02,060 --> 00:35:05,940
أعطني فرصة أخرى...
487
00:35:06,140 --> 00:35:09,980
لأكون معك...
488
00:35:10,180 --> 00:35:12,020
فرصة واحدة بالمليون...
489
00:35:12,140 --> 00:35:14,100
لأكون إلى جانبك...
490
00:35:14,220 --> 00:35:17,580
مقدّر لنا...
491
00:35:20,220 --> 00:35:21,540
لا يستغرق الأمر طويلاً
492
00:35:21,620 --> 00:35:22,300
دعينا نتفقدهما
493
00:35:22,380 --> 00:35:23,740
لنذهب ونعطهما بداية
494
00:35:23,940 --> 00:35:24,540
لا داعي لذلك
495
00:35:26,740 --> 00:35:27,460
- أسرعا
- يا رفاق!
496
00:35:27,540 --> 00:35:28,660
الأطباق بدأت تبرد
497
00:35:30,660 --> 00:35:33,580
كثير على هذين الكأسين
498
00:35:33,740 --> 00:35:35,780
ما الذي تفعلونه هنا يا فتيان؟
499
00:35:36,780 --> 00:35:38,020
لست أحد الفتيان الذي ذكرتهم
500
00:35:38,100 --> 00:35:39,300
يسرّني أن أتمكن من إمضاء
عشية العام الجديد...
501
00:35:39,420 --> 00:35:40,540
مع مثلي الأعلى
502
00:35:41,540 --> 00:35:42,540
اتركني
503
00:35:42,660 --> 00:35:43,980
- هيا بنا
- لنحتسي شراباً
504
00:35:44,100 --> 00:35:45,020
هيا، لنشرب نخباً
505
00:35:45,100 --> 00:35:46,300
ارفعوا كؤوسكم، اشربوها لآخر قطرة
506
00:35:47,380 --> 00:35:49,660
نخبكم! نخبكم!
507
00:35:55,740 --> 00:35:56,940
مذاق النبيذ حلو
508
00:35:57,740 --> 00:35:58,740
هل استعدت حاسّة تذوقك؟
509
00:35:59,340 --> 00:36:01,060
إنّها تتعافى
510
00:36:01,140 --> 00:36:03,900
شفي لو وي شون من حالة
فقدان حاسة التذوق الهستيري
511
00:36:04,020 --> 00:36:05,940
كلانا سنحمي حاسّتي تذوقنا
512
00:36:07,900 --> 00:36:09,340
- مقرف
- هيا، كأس آخر بعد
513
00:36:09,420 --> 00:36:10,540
- كأس آخر
- كأس آخر بعد
514
00:36:10,660 --> 00:36:11,340
نخبكم!
515
00:36:13,380 --> 00:36:14,140
عام جديد سعيد!
516
00:36:14,300 --> 00:36:15,820
عام جديد سعيد!
517
00:36:21,740 --> 00:36:22,340
أتشعرين بالبرد؟
518
00:36:23,140 --> 00:36:24,540
رباه! كم هذا لطيف!
519
00:36:24,620 --> 00:36:25,940
- لا أطيق هذا
- أشعر بالبرد أيضاً، يداي
520
00:36:26,020 --> 00:36:26,700
يداي باردتان
521
00:36:26,780 --> 00:36:27,980
هيا بنا، لا أطيق هذا
522
00:36:28,620 --> 00:36:29,740
اذهب إلى هاو يونج
523
00:36:29,820 --> 00:36:30,420
تحرّك
524
00:36:31,420 --> 00:36:32,140
هاو يونج!
525
00:36:36,060 --> 00:36:37,100
الطقس بارد
526
00:36:38,420 --> 00:36:39,220
ارتدي قبعتك
527
00:36:39,620 --> 00:36:40,460
تجنّبي الإصابة بالزكام
528
00:36:49,580 --> 00:36:51,020
عام جديد قادم
529
00:36:51,980 --> 00:36:54,180
لو وي شون، عام جديد سعيد
530
00:36:56,740 --> 00:36:57,780
إنّه عام جديد
531
00:36:59,460 --> 00:37:01,620
هل لديك أمنيات تودّين أن تخبريني إياها؟
532
00:37:03,980 --> 00:37:06,860
تحققت كلّ أمنياتي
533
00:37:07,700 --> 00:37:09,660
لا مزيد من الأمنيات إذاً
534
00:37:12,020 --> 00:37:13,820
تمنّي أمنية بهذه المناسبة
535
00:37:14,420 --> 00:37:15,580
على سبيل المثال...
536
00:37:16,380 --> 00:37:19,580
أمنية لنمضي ما تبقى من حياتنا معاً
537
00:37:20,820 --> 00:37:22,340
أنت مختلفة عن الفتيات الأخريات
538
00:37:22,700 --> 00:37:24,100
لا أعلم كيف أرضيك
539
00:37:24,940 --> 00:37:26,820
لقد أشعرتني بالرّضا التام
540
00:37:29,460 --> 00:37:30,260
أعلم
541
00:37:30,540 --> 00:37:32,100
أتريد أن تخدعني...
542
00:37:32,220 --> 00:37:33,180
لكي أطلب يدك؟
543
00:37:37,660 --> 00:37:38,620
كيف لي أن أطلب من حبيبتي...
544
00:37:39,860 --> 00:37:41,860
أن تتقدّم لطلب يدي؟
545
00:37:45,780 --> 00:37:48,820
كلّ ما أملكه هو لك أيضاً
546
00:37:48,980 --> 00:37:50,380
وكلّ ما هو ملكي هو لي أيضاً
547
00:37:55,060 --> 00:37:56,140
كلّ ما نملكه هو لك
548
00:38:00,940 --> 00:38:02,020
العام الماضي...
549
00:38:02,180 --> 00:38:03,620
غصّ بلحظات مريرة...
550
00:38:03,780 --> 00:38:04,900
وأخرى حلوة في هذه الحياة
551
00:38:05,540 --> 00:38:08,380
فقدت حاسة تذوقي واستعدتها
552
00:38:08,980 --> 00:38:11,980
كلّ يوم كان كركوب الإفعوانية
553
00:38:12,700 --> 00:38:13,780
على الرغم من الحلو والمر...
554
00:38:13,820 --> 00:38:16,260
لم نستسلم أنا ولو وي شون أبداً...
555
00:38:16,420 --> 00:38:18,020
ولم نتخلّ عن بعضنا الآخر
556
00:38:18,700 --> 00:38:20,100
تمّ تشخيص...
557
00:38:20,300 --> 00:38:21,580
فقداني لحاسّة التذوق...
558
00:38:21,740 --> 00:38:23,580
بأنّه نجم عن ضرر أصبت به...
559
00:38:23,980 --> 00:38:25,620
نتيجة الغرق في برميل الشراب
560
00:38:26,020 --> 00:38:27,340
ولكن لحسن الحظ...
561
00:38:27,780 --> 00:38:29,580
لديّ نبيذ الإجاص مع الزنك...
562
00:38:29,620 --> 00:38:31,540
وحبّ أبي
563
00:38:31,940 --> 00:38:33,340
ولديّ هو
564
00:38:33,860 --> 00:38:35,700
شفي لو وي شون من...
565
00:38:35,820 --> 00:38:37,220
فقد حاسة التذوق الهستيري
566
00:38:37,340 --> 00:38:39,660
حمد القدير...
567
00:38:40,020 --> 00:38:42,300
لوجودي في حياته تلك الأمسية...
568
00:38:42,660 --> 00:38:44,260
ليتسنى لنا أن نتشارك الرحلة المذهلة...
569
00:38:44,300 --> 00:38:45,940
بحثاً عن النكهات
570
00:38:45,980 --> 00:38:48,020
لنلتقي...
571
00:38:48,260 --> 00:38:51,140
ونصبح أفضل نسختين من نفسينا
572
00:39:06,180 --> 00:39:07,700
سوف نتزوج
573
00:39:07,820 --> 00:39:10,060
أجل، سوف نتزوج
574
00:39:26,380 --> 00:39:29,940
نتجول في الخريف...
575
00:39:31,700 --> 00:39:35,220
وجهك جميل جداً عند شروق الشمس...
576
00:39:37,420 --> 00:39:41,900
أرفع رأسي لأرى عينيك الرقيقتين...
577
00:39:42,460 --> 00:39:45,860
تجعلان قلبي يخفق بسرعة...
578
00:39:47,660 --> 00:39:51,300
شعور الوجود بجانبك لا مثيل له...
579
00:39:53,100 --> 00:39:56,540
تشعرني بالدفء الشديد...
580
00:39:58,740 --> 00:40:03,260
تحرّك وتحلى بالشجاعة...
581
00:40:03,740 --> 00:40:07,380
يمكننا أن نمسي أكثر من مجرد صديقين...
582
00:40:08,420 --> 00:40:12,740
عندما تقول مرحباً يا عزيزتي...
583
00:40:14,500 --> 00:40:18,100
أريد أن أسمعك تقول إنّك تحتاجني...
584
00:40:19,060 --> 00:40:24,500
لا أريد أن أختبئ أو أشعر بالندم...
42522