Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:09,006
SPACE MONSTER
cinespacemonster.blogspot.com.br
2
00:00:10,078 --> 00:00:15,581
ULTRA Q
3
00:00:16,882 --> 00:00:23,982
Tradução das Legendas:
Major
4
00:00:44,476 --> 00:00:49,113
Peso: 120, 125 gramas,
inalterado.
5
00:00:55,955 --> 00:01:00,491
Comprimento:
12,35 centímetros.
6
00:01:00,993 --> 00:01:03,762
Cresceu meio centímetro.
7
00:01:05,331 --> 00:01:07,732
Ei, ela está crescendo?
8
00:01:07,733 --> 00:01:09,033
Sim, um pouco.
9
00:01:09,068 --> 00:01:15,006
Ela está ganhando peso, mas
seu casco não está muito brilhante.
10
00:01:20,680 --> 00:01:23,948
Bem, darei a ela este remédio.
11
00:01:24,783 --> 00:01:28,222
Ele é feito de uma mistura
de extrato de microalgas...
12
00:01:28,223 --> 00:01:31,123
Chlorella e de Inhame.
Isto deve funcionar.
13
00:01:35,995 --> 00:01:38,863
Abra a boca, vamos.
Abra a boca, vamos.
14
00:01:40,466 --> 00:01:41,232
Hã?!
15
00:01:42,968 --> 00:01:44,135
Oh não!
16
00:01:45,070 --> 00:01:46,537
O que você está fazendo?
17
00:01:46,705 --> 00:01:49,240
Eu estava dando
comida para ela.
18
00:01:49,341 --> 00:01:52,043
Quantas vezes eu ainda
precisarei adverti-lo?
19
00:01:52,344 --> 00:01:54,679
Você não pode trazer uma
tartaruga para esta classe!
20
00:01:54,680 --> 00:01:57,148
Eu só estava dando
comida para ela.
21
00:01:57,616 --> 00:02:00,618
O que acontecerá se continuar
alimentando tanto ela, hã?
22
00:02:00,719 --> 00:02:02,887
Quando ela crescer e
ficar com 99 centímetros...
23
00:02:02,888 --> 00:02:04,923
ela me levará para um
Palácio do Dragão!
24
00:02:05,424 --> 00:02:07,625
Se quiser,
eu o levarei também, Professor!
25
00:02:11,163 --> 00:02:12,631
Vocês estão rindo do quê?
26
00:02:19,205 --> 00:02:22,872
Ainda não terminei com você.
Está de castigo!
27
00:02:22,975 --> 00:02:23,842
Certo!
28
00:02:25,578 --> 00:02:27,345
Ei, espere um pouco.
29
00:02:28,080 --> 00:02:29,547
A tartaruga ficará comigo.
30
00:02:39,892 --> 00:02:41,893
O que você está esperando?!
31
00:02:42,161 --> 00:02:43,261
Ande logo!
32
00:04:05,177 --> 00:04:07,713
Professor, Professor!
São bandidos!
33
00:04:07,714 --> 00:04:09,014
Eles assaltaram o banco!
34
00:04:10,614 --> 00:04:12,016
Eles atiraram na Polícia!
35
00:04:13,252 --> 00:04:14,319
Professor?!
36
00:04:16,789 --> 00:04:19,390
Essa é mais uma
das suas mentiras?
37
00:04:20,292 --> 00:04:22,527
Essa é a segunda
que apronta hoje!
38
00:04:22,528 --> 00:04:25,329
- Mas é verdade, eu juro!
- Eu não acredito!
39
00:04:25,330 --> 00:04:27,899
Na última vez você disse que o
prédio estava pegando fogo!
40
00:04:28,000 --> 00:04:30,535
Mas agora estou
dizendo a verdade!
41
00:04:30,536 --> 00:04:34,272
Está bem, já chega.
Certo, vá para casa.
42
00:04:35,007 --> 00:04:37,942
Mais tarde eu procurarei
saber o que houve no banco.
43
00:04:50,756 --> 00:04:52,890
Será que isso aconteceu mesmo?
44
00:04:52,925 --> 00:04:54,090
Bem, não acredito.
45
00:04:54,091 --> 00:04:57,095
Este garoto tem o
costume de mentir.
46
00:04:59,265 --> 00:05:04,142
CRESÇA!
TARTARUGUINHA
47
00:05:25,490 --> 00:05:26,290
Ei?
48
00:05:26,291 --> 00:05:29,694
Estou contando com você para
me levar para o Palácio do Dragão.
49
00:05:29,695 --> 00:05:34,766
Não se esqueça de que eu estou
cuidando muito bem de você!
50
00:05:35,534 --> 00:05:36,801
Você entendeu?!
51
00:06:02,828 --> 00:06:05,096
Para onde você está indo?
52
00:06:07,566 --> 00:06:08,800
Venha aqui.
53
00:06:25,717 --> 00:06:28,052
Ah, estão querendo
me pegar não é?
54
00:06:34,994 --> 00:06:36,394
Oi, garoto.
55
00:06:38,096 --> 00:06:39,430
Os ladrões!
56
00:06:43,502 --> 00:06:44,669
Ei, vocês!
57
00:06:44,670 --> 00:06:47,973
A minha tartaruga!
Devolvam a minha tartaruga!
58
00:06:47,974 --> 00:06:48,974
Tartaruga?!
59
00:06:49,241 --> 00:06:51,943
Devolvam a minha tartaruga!
Ei, vocês!
60
00:06:52,044 --> 00:06:54,312
Vocês estão com
a minha tartaruga!
61
00:06:54,313 --> 00:06:57,381
A minha tartaruga!
Ei, vocês!
62
00:06:57,449 --> 00:06:59,550
Devolvam a minha tartaruga!
63
00:07:06,558 --> 00:07:09,660
Ei, vocês!
Devolvam a minha tartaruga!
64
00:07:10,362 --> 00:07:13,764
Ei, vocês!
Devolvam a minha tartaruga!
65
00:07:13,866 --> 00:07:16,500
Ei, vocês!
Estou falando com vocês!
66
00:07:17,469 --> 00:07:18,769
Mas que droga...
67
00:07:19,171 --> 00:07:20,304
Cale essa boca!
68
00:07:32,384 --> 00:07:35,886
Tartaruga?! Tartaruga?!
Tartaruga?!
69
00:07:42,427 --> 00:07:44,462
Mas que ousadia fazerem
isto em plena luz do dia.
70
00:07:45,197 --> 00:07:48,032
Os ladrões ainda
não foram presos.
71
00:07:51,804 --> 00:07:55,873
Eles podem ter se escondido na escola
e esperado o momento certo para sair.
72
00:07:56,708 --> 00:07:59,277
Se eles não conseguiram fugir
talvez estejam na escola ainda.
73
00:07:59,278 --> 00:08:00,144
Vamos lá!
74
00:08:00,679 --> 00:08:04,181
Mas, já se passaram mais de
duas horas desde o roubo.
75
00:08:06,485 --> 00:08:10,087
Olhem todas aquelas janelas.
Alguém pode ter visto os ladrões.
76
00:08:22,834 --> 00:08:26,103
Então, o Taro foi sequestrado
pelos assaltantes?!
77
00:08:26,938 --> 00:08:30,207
Tenham calma,
esta é apenas uma possibilidade.
78
00:08:30,208 --> 00:08:33,277
Realizamos uma busca por toda a escola
na tentativa de encontrar os ladrões.
79
00:08:33,278 --> 00:08:36,547
Encontramos isso numa das salas e
gostaríamos que dessem uma olhada.
80
00:08:44,623 --> 00:08:49,093
Eu pensei que o Taro
tinha ido para casa.
81
00:08:49,261 --> 00:08:52,930
Ele estava tão feliz
com aquela tartaruga.
82
00:08:54,966 --> 00:08:56,267
- Tartaruga?
- Sim.
83
00:08:56,268 --> 00:08:57,835
Onde ele arranjou a tartaruga?
84
00:08:57,969 --> 00:09:00,571
Bem, não sabemos ao certo.
85
00:09:01,139 --> 00:09:04,208
Só sabemos que ele carrega
essa tartaruga para todos os lados.
86
00:09:05,811 --> 00:09:07,211
Ele adora ela.
87
00:09:07,880 --> 00:09:09,647
Será que ele não foi
passear com ela por aí?
88
00:09:09,648 --> 00:09:11,382
Ah, pode ser mesmo.
89
00:09:11,383 --> 00:09:13,284
Isso é impossível!
90
00:09:13,285 --> 00:09:15,017
Ele nunca faria isso.
91
00:09:15,052 --> 00:09:16,952
Vejam,
aqui dentro da mochila dele!
92
00:09:16,953 --> 00:09:20,791
Ele nunca deixaria para trás a comida e o
seu caderno de anotações da tartaruga!
93
00:09:26,832 --> 00:09:28,532
Algo aconteceu com ele...
94
00:09:29,101 --> 00:09:31,269
Por favor,
procurem por ele!
95
00:09:31,803 --> 00:09:34,839
Nós iremos procurá-lo.
Antes, precisamos de mais informações.
96
00:09:34,940 --> 00:09:37,208
Ele deve ter ido atrás da tartaruga!
97
00:09:47,586 --> 00:09:49,186
Não machuque ela!
98
00:09:49,788 --> 00:09:51,389
Não machuque ela!
99
00:09:51,390 --> 00:09:53,657
Não apertem seu nariz!
100
00:09:53,658 --> 00:09:55,093
Saia daqui!
Seu moleque idiota!
101
00:09:55,094 --> 00:09:57,395
Me devolva!
Essa tartaruga é minha!
102
00:09:57,396 --> 00:10:00,064
Me deixe em paz!
A tartaruga é que não quer me soltar!
103
00:10:00,065 --> 00:10:01,732
Ah, entendi...
104
00:10:01,733 --> 00:10:03,367
Tire essa coisa de mim,
rápido!
105
00:10:03,368 --> 00:10:05,503
Ei, não aperte
ela tanto assim!
106
00:10:15,514 --> 00:10:16,680
É uma blitz!
107
00:10:18,383 --> 00:10:20,251
Certo,
vamos nos preparar!
108
00:10:24,088 --> 00:10:26,690
- Tio, ela é de verdade?
- É claro!
109
00:10:26,725 --> 00:10:31,429
Minha nossa, eu nunca vi
uma arma dessas antes.
110
00:10:31,430 --> 00:10:33,763
- Eu posso testá-la?
- Tire as suas mãos dela!
111
00:10:33,767 --> 00:10:37,203
Tio, me deixe usá-la,
só quero dar uns tiros!
112
00:10:37,269 --> 00:10:38,236
Saia daqui!
113
00:10:39,571 --> 00:10:41,840
Me deixe pegar ela,
é só um pouco!
114
00:10:42,708 --> 00:10:44,008
- Temos que sair daqui!
- Sim!
115
00:10:44,009 --> 00:10:46,044
Nossa, é bem legal!
116
00:10:47,479 --> 00:10:49,080
Acho que vou atirar.
117
00:10:51,149 --> 00:10:53,184
Ei, vire isso para lá!
118
00:11:09,534 --> 00:11:12,603
Então, tios?
Acho que consigo atirar de verdade!
119
00:11:14,973 --> 00:11:17,107
Parece que ela está quebrada.
120
00:11:19,678 --> 00:11:21,645
Não funciona...
121
00:11:24,716 --> 00:11:25,983
Cuidado!
122
00:11:38,930 --> 00:11:41,598
- Ei vocês, parados!
- Tios!
123
00:11:52,699 --> 00:11:54,899
Tios!
124
00:12:33,183 --> 00:12:36,120
Tios!
Vocês se esqueceram disso!
125
00:12:36,121 --> 00:12:37,621
Peguem ela de volta!
126
00:12:41,458 --> 00:12:45,161
A minha tartaruga!
Me devolvam ela!
127
00:12:47,764 --> 00:12:48,964
Tios!
128
00:12:49,165 --> 00:12:51,201
Esqueceram da
minha tartaruga!
129
00:12:51,569 --> 00:12:53,303
Tios!
130
00:12:54,205 --> 00:12:55,972
Tios!
131
00:12:56,107 --> 00:12:57,574
Por aqui, vamos!
132
00:12:58,843 --> 00:13:01,980
Tios, a minha tartaruga
ainda está com vocês!
133
00:13:01,981 --> 00:13:03,181
Tios!
134
00:13:04,481 --> 00:13:08,281
Esta história é sobre a minha
tartaruga e o Palácio do Dragão.
135
00:13:08,282 --> 00:13:09,419
Sou Taro Urashima.
136
00:13:09,420 --> 00:13:13,056
A minha tartaruga cresceu 99
centímetros assim como planejei.
137
00:13:13,057 --> 00:13:18,094
Ela me levou para o Palácio do Dragão
onde a Princesa estava me esperando.
138
00:13:18,095 --> 00:13:22,532
Nós concordamos que eu me tornarei
Presidente de uma grande empresa.
139
00:13:22,567 --> 00:13:24,732
Eu supervisionarei
cinquenta mil pessoas,
140
00:13:24,733 --> 00:13:29,739
contratarei uma empresa especialista em
metralhadoras por um milhão de ienes.
141
00:13:29,740 --> 00:13:33,445
O custo de cada arma é de sessenta mil
e eu comprarei oitocentas no total...
142
00:13:33,446 --> 00:13:35,146
e também umas bazucas.
143
00:13:40,651 --> 00:13:42,786
As bazucas custarão
um milhão de ienes cada.
144
00:13:44,255 --> 00:13:45,822
Não nos assuste assim!
145
00:13:45,823 --> 00:13:47,624
- Seu idiota!
- É, seu idiota!
146
00:13:47,725 --> 00:13:49,826
- Me deixem em paz.
- Ei, o que foi?!
147
00:13:54,397 --> 00:13:55,865
Eu só estava sonhando...
148
00:13:58,769 --> 00:14:01,304
A minha tartaruga!
A minha tartaruga cresceu!
149
00:14:05,075 --> 00:14:06,109
Minha nossa...!
150
00:14:20,758 --> 00:14:22,325
É melhor darmos o fora daqui!
151
00:14:25,996 --> 00:14:28,630
Socorro!
152
00:14:36,573 --> 00:14:37,940
Ei, tragam eles!
153
00:14:45,349 --> 00:14:48,084
O menino e a tartaruga
estão aí dentro?!
154
00:14:49,252 --> 00:14:51,721
Só que a tartaruga está...
Ela é muito grande!
155
00:14:51,722 --> 00:14:52,589
Certo!
156
00:14:52,690 --> 00:14:53,857
Vamos descer!
157
00:15:00,497 --> 00:15:01,965
99 centímetros!
158
00:15:02,900 --> 00:15:04,501
Finalmente!
159
00:15:04,602 --> 00:15:08,071
Ei, não se esqueça que eu
cuidei muito bem de você!
160
00:15:09,106 --> 00:15:12,008
Então,
vamos para o Palácio do Dragão!
161
00:15:12,009 --> 00:15:14,577
Ei, vamos!
Você me prometeu!
162
00:15:14,678 --> 00:15:18,247
Está me ouvindo?!
Vamos, saia voando!
163
00:15:38,168 --> 00:15:39,568
Droga!
164
00:15:39,669 --> 00:15:43,072
Ela quebrou a promessa!
Eu não acredito nisso!
165
00:15:43,073 --> 00:15:44,407
Droga!
166
00:15:52,716 --> 00:15:54,284
Então você está aí?
167
00:15:56,487 --> 00:15:58,989
Certo,
vamos para o Palácio agora!
168
00:16:21,812 --> 00:16:23,980
O quê?!
Não tem ninguém aqui!
169
00:16:24,448 --> 00:16:25,982
Vocês mentiram?!
170
00:16:42,700 --> 00:16:44,066
Esquerda!
171
00:16:49,840 --> 00:16:51,107
Direita!
172
00:16:57,481 --> 00:17:00,683
Uau!
Você é muito rápida!
173
00:17:01,118 --> 00:17:02,885
Qual será a nossa velocidade?!
174
00:17:03,586 --> 00:17:05,756
Você tem até um velocímetro!
175
00:17:07,961 --> 00:17:09,295
3.700 km/h?!
176
00:17:10,096 --> 00:17:12,396
Isso é ótimo!
Vamos mais rápido!
177
00:17:42,761 --> 00:17:45,795
Minha tartaruga...
para onde ela foi?
178
00:17:46,130 --> 00:17:48,765
Onde está o Palácio do Dragão?
179
00:17:58,575 --> 00:18:01,744
Ei, você sabe onde fica o
Palácio do Dragão?
180
00:18:02,079 --> 00:18:04,013
Eu estou procurando por ele!
181
00:18:04,381 --> 00:18:05,481
É aqui.
182
00:18:05,716 --> 00:18:06,782
Aqui?
183
00:18:08,719 --> 00:18:11,654
Isso mesmo,
o Palácio do Dragão é aqui.
184
00:18:14,358 --> 00:18:17,293
Droga, não tem nada aqui!
185
00:18:17,294 --> 00:18:18,461
Não.
186
00:18:18,462 --> 00:18:21,931
Tudo o que você
procurava está aqui.
187
00:18:22,166 --> 00:18:23,733
Quem é você?!
188
00:18:24,335 --> 00:18:25,834
Eu sou a Princesa.
189
00:18:26,437 --> 00:18:27,970
A Princesa?
190
00:18:28,071 --> 00:18:31,741
Essa não!
Não pode ser você!
191
00:18:31,742 --> 00:18:33,976
Eu nunca serei dono
de uma empresa!
192
00:18:36,614 --> 00:18:38,114
Mas, o que é isso?
193
00:18:39,850 --> 00:18:43,653
Ei, aonde este
balanço está preso?
194
00:18:45,989 --> 00:18:47,457
Me deixe balançar também!
195
00:19:11,915 --> 00:19:13,583
Chega de balançar.
196
00:19:26,864 --> 00:19:30,466
Ei, sabia que isso
é uma bomba?
197
00:19:31,268 --> 00:19:35,271
Ela pode explodir
esse palácio inteiro!
198
00:19:38,876 --> 00:19:40,710
Eu estou falando sério!
199
00:19:52,455 --> 00:19:55,955
Você pode estar me
achando engraçado agora.
200
00:19:56,056 --> 00:19:57,760
Mas eu disse a verdade.
201
00:19:58,095 --> 00:19:59,562
Onde está ela?
202
00:20:07,571 --> 00:20:09,906
Ei, atrás dela!
203
00:20:13,844 --> 00:20:15,845
Vamos, vá mais rápido!
204
00:20:15,879 --> 00:20:19,148
Mais rápido!
Vá mais rápido!
205
00:20:19,616 --> 00:20:20,850
Como ela é rápida!
206
00:20:43,907 --> 00:20:48,644
Socorro!
Socorro!
207
00:20:50,013 --> 00:20:54,183
Socorro!
Socorro!
208
00:20:54,885 --> 00:20:56,419
Você mentirá de novo?
209
00:20:56,420 --> 00:20:59,655
Não!
Nunca mais vou mentir!
210
00:21:03,093 --> 00:21:04,426
Socorro!
211
00:21:18,709 --> 00:21:21,477
- Tudo bem?
- Eu estou bem!
212
00:21:26,116 --> 00:21:29,218
- Cumprirá sua promessa?
- Claro que sim!
213
00:21:33,657 --> 00:21:35,658
Então, eu te darei isto.
214
00:21:44,034 --> 00:21:45,134
O que é isso?
215
00:21:45,135 --> 00:21:46,936
É uma caixa de tesouros.
216
00:21:53,944 --> 00:21:57,913
Quando você estiver em perigo,
basta tirar a tampa da caixa.
217
00:21:58,015 --> 00:22:00,383
Bye bye!
Bye bye!
218
00:22:11,528 --> 00:22:12,328
Taro!
219
00:22:12,529 --> 00:22:14,363
Você finalmente apareceu!
220
00:22:14,798 --> 00:22:18,934
Papai, mamãe, eu peço desculpas por
todos os problemas que eu causei.
221
00:22:18,935 --> 00:22:22,304
E prometo que nunca
mais mentirei de novo.
222
00:22:28,145 --> 00:22:32,681
Querido, você deve ter passado
por uma experiência horrível.
223
00:22:33,917 --> 00:22:36,452
Então, onde você estava?
224
00:22:36,553 --> 00:22:39,288
Eu estava no Palácio do Dragão.
225
00:22:39,623 --> 00:22:40,456
Taro!
226
00:22:41,591 --> 00:22:43,526
Você acabou de nos prometer
que não mentiria mais!
227
00:22:43,527 --> 00:22:47,296
Mas é verdade, a Princesa até
me deu esta caixa de tesouros!
228
00:22:49,366 --> 00:22:52,535
Mas o que é isso?
É apenas uma caixa comum!
229
00:22:57,740 --> 00:22:59,205
Taro, você não tem jeito!
230
00:22:59,240 --> 00:23:00,640
Todos aqui estavam
preocupados com você!
231
00:23:00,641 --> 00:23:03,112
Aliás, eu agradeço
muito todos vocês!
232
00:23:08,151 --> 00:23:10,821
Certo,
como não acreditam em mim...
233
00:23:10,822 --> 00:23:12,222
eu vou abrir a caixa.
234
00:23:47,157 --> 00:23:48,257
Hã?!
235
00:23:49,192 --> 00:23:50,793
Eu virei um velho!
236
00:24:07,477 --> 00:24:09,780
Mas, eu realmente estive
no Palácio do Dragão!
237
00:24:09,781 --> 00:24:11,181
Acreditem em mim!
238
00:25:28,682 --> 00:25:32,382
FIM
17130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.