Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,606 --> 00:00:09,506
SPACE MONSTER
cinespacemonster.blogspot.com.br
2
00:00:10,078 --> 00:00:15,581
ULTRA Q
3
00:00:16,882 --> 00:00:23,982
Tradução das Legendas:
Major
4
00:00:25,540 --> 00:00:29,212
- Você deu sorte?
- Eu acho que não.
5
00:00:29,869 --> 00:00:32,280
Eu sou uma fotógrafa
profissional sabia?
6
00:00:32,587 --> 00:00:35,034
- Então, você não teve sorte?
- Claro que não.
7
00:00:35,070 --> 00:00:36,576
Peço desculpas, então.
8
00:00:37,956 --> 00:00:41,367
Não é a primeira vez que o
Monte Mihara entra em erupção.
9
00:00:41,951 --> 00:00:44,669
Estão ficando sem notícias
para colocar no jornal.
10
00:00:46,818 --> 00:00:51,147
Deve ser porque esse planeta em
que vivemos é muito pacífico.
11
00:01:09,468 --> 00:01:10,468
O quê?
12
00:01:14,169 --> 00:01:15,474
O que é aquilo?
13
00:01:36,892 --> 00:01:37,895
Ippei!
14
00:01:38,301 --> 00:01:39,540
Ippei!
15
00:01:41,959 --> 00:01:46,169
Oi, aqui é do escritório!
Quais são as novidades?
16
00:01:47,228 --> 00:01:50,881
Vimos um objeto não identificado
que caiu de paraquedas no mar.
17
00:01:51,582 --> 00:01:54,282
Entre em contato com
a Guarda Costeira.
18
00:01:55,517 --> 00:01:58,252
Nossa posição atual
é Latitude 35º Norte.
19
00:01:58,553 --> 00:02:03,753
UM PRESENTE DO ESPAÇO
20
00:02:07,969 --> 00:02:11,253
Ele chegou na Terra numa tarde
tranquila e de céu azul.
21
00:02:11,458 --> 00:02:13,972
Mas, de onde ele veio?
22
00:02:14,847 --> 00:02:19,708
E também,
qual será a razão da sua vinda?
23
00:02:21,259 --> 00:02:23,879
Portanto,
pelos próximos trinta minutos...
24
00:02:23,880 --> 00:02:25,980
você será uma
testemunha viva...
25
00:02:26,081 --> 00:02:29,881
de um dos eventos mais
incomuns já vistos.
26
00:03:00,156 --> 00:03:02,131
Não temos nada a declarar.
27
00:03:02,236 --> 00:03:04,314
Falaremos apenas quando
tivermos mais informações.
28
00:03:04,383 --> 00:03:06,026
O objeto foi encontrado
há quase três horas.
29
00:03:06,027 --> 00:03:09,040
Já deveriam saber de algo,
não tem mesmo nada a dizer?
30
00:03:09,385 --> 00:03:10,456
Com licença!
31
00:03:11,969 --> 00:03:13,140
Quem são vocês?
32
00:03:14,220 --> 00:03:15,657
Nós o descobrimos.
33
00:03:16,298 --> 00:03:17,502
Então, foram vocês!
34
00:03:17,741 --> 00:03:19,348
Sim, meu nome é Manjome.
35
00:03:19,555 --> 00:03:21,228
Certo, eu não sabia.
36
00:03:21,669 --> 00:03:23,074
Já descobriram alguma coisa?
37
00:03:24,353 --> 00:03:25,323
Bem...
38
00:03:25,932 --> 00:03:28,446
eu irei revelar o que
já descobrimos.
39
00:03:28,784 --> 00:03:32,505
Devem se lembrar do foguete espacial
que Iançamos para Marte...
40
00:03:32,506 --> 00:03:34,687
para tirar fotos do planeta
a seis meses atrás.
41
00:03:34,694 --> 00:03:36,702
Sim, mas aquela missão
não fracassou?
42
00:03:36,704 --> 00:03:39,655
Isso mesmo, algo deu errado
com um transmissor, não é?
43
00:03:39,826 --> 00:03:41,868
Esse foguete tem algo
a ver com o caso?
44
00:03:42,006 --> 00:03:45,191
Este objeto que resgatamos
é a cápsula do foguete.
45
00:03:46,571 --> 00:03:47,608
O que disse?
46
00:03:51,269 --> 00:03:55,059
Então, a cápsula daquele
foguete retornou para a Terra?
47
00:03:55,329 --> 00:03:57,231
Yuriko, tem certeza disso?
48
00:03:57,545 --> 00:03:58,513
Sim.
49
00:03:59,357 --> 00:04:03,617
Bem, em teoria seria quase
impossível que ela retornasse.
50
00:04:03,654 --> 00:04:06,165
Então, como isso foi possível?
Obrigado.
51
00:04:06,908 --> 00:04:10,865
Soubemos pelos jornais que a cápsula
se despedaçou assim que caiu em Marte.
52
00:04:11,976 --> 00:04:13,753
Talvez tenham se enganado.
53
00:04:14,059 --> 00:04:16,003
Ou alguém informou errado.
54
00:04:16,373 --> 00:04:18,690
Eu não acredito que
alguém tenha errado.
55
00:04:19,630 --> 00:04:23,551
Só descobriremos o que houve ao
certo quando examinarmos a cápsula.
56
00:04:23,823 --> 00:04:25,296
Eu tenho uma teoria.
57
00:04:26,441 --> 00:04:30,424
Não acredito que a cápsula não tenha se
acidentado quando pousou em Marte.
58
00:04:30,425 --> 00:04:31,425
Hã?
59
00:04:31,543 --> 00:04:36,595
Eu não tenho nenhuma dúvida que
o foguete realmente chegou a Marte.
60
00:04:37,315 --> 00:04:42,160
Mas, por algum motivo, ele retornou
trazendo a cápsula de volta.
61
00:04:42,961 --> 00:04:44,361
Por algum motivo?
62
00:04:44,833 --> 00:04:48,253
Bem, creio que não exista
outra explicação melhor.
63
00:04:48,558 --> 00:04:49,797
Acho que entendi.
64
00:04:50,002 --> 00:04:52,584
O senhor acha que ela foi mandada
de volta por seres de Marte!
65
00:04:52,586 --> 00:04:53,654
Sim.
66
00:04:54,062 --> 00:04:57,540
Provavelmente ela
foi mandada de volta...
67
00:04:57,541 --> 00:05:01,141
por criaturas que detém uma inteligência
igual ou maior do que a nossa.
68
00:05:02,722 --> 00:05:04,096
Marcianos?
69
00:05:07,688 --> 00:05:11,377
Analisamos o tecido deste paraquedas
e constatamos que ele não é da Terra.
70
00:05:11,816 --> 00:05:13,121
Realmente...
71
00:05:13,694 --> 00:05:17,249
este é um tecido sintético
desconhecido na Terra.
72
00:05:18,227 --> 00:05:22,038
Este não é um tecido comum,
nem mesmo sei se é um tecido.
73
00:05:24,536 --> 00:05:26,982
Ele é quase transparente.
74
00:05:35,542 --> 00:05:38,642
Com licença, por favor.
Estas são as fotos tiradas pela cápsula.
75
00:05:40,073 --> 00:05:41,175
Aqui estão.
76
00:06:04,038 --> 00:06:06,451
Parecem figuras abstratas.
77
00:06:06,520 --> 00:06:09,001
Não fazem nenhum
sentido para mim.
78
00:06:12,630 --> 00:06:14,201
Nem para mim.
79
00:06:16,285 --> 00:06:17,122
Ei, você?
80
00:06:17,194 --> 00:06:19,270
- A câmera tinha algum problema?
- Nenhum.
81
00:06:24,375 --> 00:06:28,231
O filme devia estar com defeito.
Não há uma foto que se salve aqui.
82
00:06:28,235 --> 00:06:31,253
Bem, precisamos continuar
investigando, cavalheiros.
83
00:06:31,625 --> 00:06:34,238
Nós examinamos o interior
da cápsula minunciosamente,
84
00:06:34,275 --> 00:06:36,118
e encontramos algo que sei
que vai interessá-los.
85
00:06:36,196 --> 00:06:38,271
Você?
Pode trazê-lo.
86
00:06:38,741 --> 00:06:39,745
O que encontraram?
87
00:06:39,982 --> 00:06:43,559
Encontramos duas esferas douradas
do tamanho de ovos de codorna.
88
00:06:43,642 --> 00:06:46,052
Duas esferas douradas?
89
00:06:46,996 --> 00:06:49,712
Talvez seja um presente
dos marcianos...
90
00:06:49,749 --> 00:06:53,032
pelo sucesso que alcançamos
com o Iançamento do foguete.
91
00:06:59,145 --> 00:07:00,351
Aqui estão.
92
00:07:02,937 --> 00:07:06,826
Que surpresa,
elas são muito bonitas.
93
00:07:09,514 --> 00:07:11,155
Analisaram o seu interior?
94
00:07:11,731 --> 00:07:15,318
Infelizmente não,
precisamos de mais tempo para abri-las.
95
00:07:15,555 --> 00:07:17,466
Parece que foram feitas
de um material poderoso.
96
00:07:17,503 --> 00:07:19,848
Elas parecem mesmo
um belo presente.
97
00:07:19,853 --> 00:07:22,600
Sim, talvez eles queiram
uma amizade duradoura.
98
00:07:22,905 --> 00:07:24,513
Atenção, cavalheiros!
99
00:07:25,625 --> 00:07:28,641
Precisamos prosseguir com a
nossa investigação em total sigilo.
100
00:07:28,847 --> 00:07:31,090
Por enquanto,
não divulgaremos nada.
101
00:07:31,472 --> 00:07:33,853
Temos que agir
com extrema cautela!
102
00:07:37,497 --> 00:07:40,409
O estranho é que essas
esferas parecem algo natural.
103
00:07:41,156 --> 00:07:43,736
Precisamos mantê-las
sob forte segurança.
104
00:07:45,037 --> 00:07:47,637
Ei, guarde-as num cofre.
105
00:08:38,238 --> 00:08:39,638
Ouro?!
106
00:09:16,344 --> 00:09:18,391
Ippei, esqueceu algo?
107
00:09:20,002 --> 00:09:22,886
Eu quero fretar um avião.
108
00:09:26,511 --> 00:09:27,851
E quem é você?
109
00:09:28,391 --> 00:09:33,468
Cuidado como fala,
não se deve tratar assim um cliente.
110
00:09:34,269 --> 00:09:35,469
Cliente?
111
00:09:36,984 --> 00:09:40,675
Sinto muito,
mas não faço voos noturnos.
112
00:09:41,682 --> 00:09:44,764
Eu tenho que ir para a
Ilha Okura esta noite.
113
00:09:44,903 --> 00:09:46,819
Sei que não vai
me decepcionar.
114
00:09:49,602 --> 00:09:53,224
Eu sinto muito,
seu dinheiro não vai me comprar.
115
00:09:53,495 --> 00:09:55,743
- Temos regulamentos...
- Regulamentos?
116
00:09:55,843 --> 00:09:57,443
Acho que não é tão estúpido...
117
00:09:57,444 --> 00:10:00,809
à ponto de achar que um regulamento
é mais importante que sua vida.
118
00:10:04,603 --> 00:10:05,775
Tudo bem, então...
119
00:11:21,828 --> 00:11:23,628
Não adianta contar
nada a Polícia.
120
00:11:23,629 --> 00:11:26,349
Eu voltarei a cidade em
algumas horas, vá embora!
121
00:11:36,727 --> 00:11:41,141
- Mas que lugar estranho.
- Estamos aqui por sua culpa!
122
00:11:41,830 --> 00:11:43,130
Do quê está reclamando?
123
00:11:43,131 --> 00:11:46,108
Com o dinheiro,
compraremos um barco para fugir!
124
00:11:55,057 --> 00:11:57,500
Droga...
acho melhor dividirmos o peso.
125
00:11:57,601 --> 00:11:58,901
Oh, minha nossa!
126
00:12:09,820 --> 00:12:12,635
- Me dê um pouco mais.
- Não seja ganancioso!
127
00:12:19,620 --> 00:12:20,389
Obrigado.
128
00:12:42,590 --> 00:12:44,690
Vamos fugir!
129
00:13:02,591 --> 00:13:03,791
Veterano!
130
00:13:07,292 --> 00:13:08,292
Veterano!
131
00:13:11,465 --> 00:13:14,832
Veterano!
Vamos, acorde...
132
00:13:16,632 --> 00:13:18,973
Um monstro?!
133
00:13:21,162 --> 00:13:23,679
Um morador da ilha
relatou ter visto um monstro...
134
00:13:23,680 --> 00:13:27,472
mas não conseguiu nos contar mais
pois estava em estado de choque.
135
00:13:29,289 --> 00:13:31,833
E que tipo de monstro era?
136
00:13:32,441 --> 00:13:35,522
Idiota, se eu soubesse não
o teria chamado aqui!
137
00:13:36,299 --> 00:13:38,076
Seu trabalho e ir até lá e descobrir!
138
00:13:39,354 --> 00:13:41,873
Mas, eu não quero ir para lá...
139
00:13:41,874 --> 00:13:42,974
O quê?
140
00:13:43,315 --> 00:13:45,401
Você é um repórter
ou um covarde?!
141
00:13:45,702 --> 00:13:46,802
Ande logo!
142
00:13:47,039 --> 00:13:50,615
Eu não sou covarde,
é que não gosto de monstros...
143
00:13:50,616 --> 00:13:53,116
- Hã?
- Então, não poderia enviar outro?
144
00:13:53,317 --> 00:13:54,317
Chefe?
145
00:13:55,160 --> 00:13:58,333
- Eu quero ir no lugar dele.
- Está se oferecendo de novo?
146
00:13:58,415 --> 00:13:59,990
É que eu gosto de monstros.
147
00:14:11,606 --> 00:14:13,884
Yuriko, feche os olhos
por um momento.
148
00:14:14,290 --> 00:14:16,869
- Por que?
- Não se preocupe, vamos.
149
00:14:17,575 --> 00:14:19,358
É mais uma das
suas brincadeiras?
150
00:14:28,487 --> 00:14:29,489
Abra!
151
00:14:30,690 --> 00:14:31,990
Uau!
152
00:14:32,413 --> 00:14:34,289
Mas que pingente lindo!
153
00:14:35,232 --> 00:14:37,904
- Gostou do presente?
- É claro!
154
00:14:38,248 --> 00:14:39,894
Ele é lindo!
155
00:14:40,233 --> 00:14:41,370
Obrigada!
156
00:14:41,810 --> 00:14:44,633
- Não custou muito caro?
- Não se preocupe com isso.
157
00:14:57,685 --> 00:15:01,271
Fomos os primeiros a chegar,
superamos os concorrentes.
158
00:15:02,451 --> 00:15:03,989
Oi, pessoal!
159
00:15:04,899 --> 00:15:07,111
Aqui estamos.
Esta é a caverna que Ihes falei.
160
00:15:08,189 --> 00:15:13,357
Temos escutado um estranho uivo
vindo de dentro dela nos últimos dias.
161
00:15:15,404 --> 00:15:18,240
- Ouviram algo hoje?
- Não, hoje está tudo bem quieto.
162
00:15:18,256 --> 00:15:20,838
Talvez ele esteja morto,
por isso não fez mais barulho.
163
00:15:20,939 --> 00:15:21,939
Morto?
164
00:15:23,742 --> 00:15:25,712
- Vocês chegaram a vê-lo?
- De jeito nenhum!
165
00:15:25,795 --> 00:15:27,472
Essas pessoas
estão apavoradas.
166
00:15:28,675 --> 00:15:30,085
Certo!
Vamos entrar.
167
00:15:31,794 --> 00:15:35,168
- Mas, mas, vocês não devem!
- Não se preocupe.
168
00:15:35,182 --> 00:15:37,044
Nós os avisaremos se
acontecer alguma coisa.
169
00:15:37,268 --> 00:15:38,881
Posso ficar com isso?
170
00:15:39,282 --> 00:15:43,182
- Policial, pode me emprestar a arma?
- É claro que não!
171
00:15:43,199 --> 00:15:44,848
Certo,
então venha conosco!
172
00:15:48,821 --> 00:15:52,039
- Há muita fumaça aqui dentro.
- Talvez seja de um vulcão próximo.
173
00:16:13,142 --> 00:16:14,751
Oh, vejam isso!
174
00:16:22,298 --> 00:16:24,669
- O que houve?!
- Veja aquilo ali!
175
00:16:31,198 --> 00:16:33,808
Foi ele quem te ameaçou?
Veterano, será que...
176
00:16:33,809 --> 00:16:35,509
- seu...!
- Espere!
177
00:16:42,352 --> 00:16:43,648
Está morto...
178
00:16:45,761 --> 00:16:48,470
- Será que foi o monstro?!
- Eu acho que sim.
179
00:16:48,571 --> 00:16:50,271
Pelo menos é o que parece.
180
00:16:51,261 --> 00:16:54,081
- Ippei, recolha esse dinheiro.
- Certo!
181
00:16:57,922 --> 00:16:59,599
Vamos lá...
182
00:17:03,235 --> 00:17:05,110
Veterano, é o monstro!
183
00:17:06,411 --> 00:17:07,411
Veterano!
184
00:17:10,536 --> 00:17:12,551
- Jun!
- Depressa!
185
00:17:12,652 --> 00:17:14,652
- Vamos sair daqui!
- Certo!
186
00:17:14,827 --> 00:17:18,079
Ei, vamos sair daqui!
Yuriko, depressa!
187
00:17:20,216 --> 00:17:21,202
Vamos!
188
00:17:21,987 --> 00:17:23,592
Fujam todos!
189
00:17:23,793 --> 00:17:25,493
- Ei, saiam daqui!
- Fujam!
190
00:17:26,494 --> 00:17:27,794
Fujam!
191
00:17:57,674 --> 00:17:59,409
Yuriko, depressa!
192
00:18:00,310 --> 00:18:01,710
Yuriko, vamos embora!
193
00:18:15,911 --> 00:18:17,211
Yuriko, vá na frente!
194
00:18:26,957 --> 00:18:28,935
Veterano, depressa!
195
00:18:29,536 --> 00:18:30,636
Jun!
196
00:18:44,437 --> 00:18:46,437
Yuriko, depressa!
Depressa!
197
00:18:51,138 --> 00:18:52,438
Depressa, depressa!
198
00:19:00,603 --> 00:19:02,074
Vamos parar um pouco.
199
00:19:04,135 --> 00:19:05,307
Olhe ali!
200
00:19:10,658 --> 00:19:12,732
Pessoal,
vamos sair daqui!
201
00:19:13,933 --> 00:19:16,879
Veterano!
Veterano!
202
00:20:29,940 --> 00:20:31,341
Ele está derretendo!
203
00:20:34,974 --> 00:20:37,113
Oh, está derretendo mesmo!
204
00:20:41,475 --> 00:20:43,519
- Nos livramos dele!
- Isso é ótimo!
205
00:20:43,551 --> 00:20:45,327
Pegamos ele!
206
00:20:53,533 --> 00:20:55,976
Alguns homens entraram
na caverna para investigar...
207
00:20:55,977 --> 00:20:59,077
as notícias de um monstro que
estaria se escondendo dentro dela.
208
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
Eles o encontraram,
mas não sabem como foi parar lá.
209
00:21:02,055 --> 00:21:05,604
Os cientistas acreditam
que ele veio de Marte.
210
00:21:05,708 --> 00:21:09,730
Mas, as investigações irão continuar,
segundo o governo central em Tóquio.
211
00:21:09,782 --> 00:21:14,024
Porém, casos semelhantes foram
relatados em outras partes do mundo.
212
00:21:14,728 --> 00:21:15,705
Essas foram as notícias...
213
00:21:16,674 --> 00:21:17,597
Doutor...
214
00:21:18,074 --> 00:21:22,176
por que os marcianos colocariam
um ovo de monstro na cápsula?
215
00:21:23,917 --> 00:21:27,006
Eu estive também
pensando sobre isso.
216
00:21:27,390 --> 00:21:31,873
Ou estão desafiando a Terra
ou nos alertando de algo.
217
00:21:31,974 --> 00:21:34,674
- Alertando?
- Foi o que ele disse.
218
00:21:34,709 --> 00:21:36,007
Mas, porque?
219
00:21:36,053 --> 00:21:38,001
Porque eles nos
alertariam de alguma coisa?
220
00:21:38,005 --> 00:21:39,681
Como vamos saber?
221
00:21:40,450 --> 00:21:42,350
Como devem saber,
222
00:21:42,351 --> 00:21:47,760
enviamos toneladas de satélites e
foguetes espaciais para outros planetas.
223
00:21:48,002 --> 00:21:52,514
Mas, nunca nos demos conta de que os
seres desses planetas se incomodariam.
224
00:21:52,786 --> 00:21:54,850
Mas, não podemos parar.
225
00:21:56,086 --> 00:21:58,362
É necessário para o
progresso da nossa ciência.
226
00:21:58,408 --> 00:22:02,521
- Então, acha que não devemos parar?
- Sim, isso mesmo.
227
00:22:02,989 --> 00:22:04,089
Suponhamos...
228
00:22:04,190 --> 00:22:10,280
que existam várias estrelas com a
ciência mais avançada do que a nossa.
229
00:22:11,064 --> 00:22:17,003
Como saberemos quais
são as suas leis e costumes?
230
00:22:17,044 --> 00:22:21,613
E se for algo parecido com as leis e
as normas que temos aqui, na Terra?
231
00:22:21,650 --> 00:22:23,978
O senhor quer dizer que...
sim.
232
00:22:24,048 --> 00:22:28,260
Nós agimos como nos convém,
sem levar isto em consideração.
233
00:22:29,998 --> 00:22:32,092
Esse é justamente
o meu maior temor.
234
00:22:32,638 --> 00:22:35,416
Então, porque vocês não formam
uma equipe de defesa da Terra?
235
00:22:35,489 --> 00:22:36,540
O que acha?
236
00:22:36,942 --> 00:22:40,380
Se isso acontecer,
é por que nossos temores se realizaram.
237
00:22:41,299 --> 00:22:42,340
Hein?
238
00:22:42,641 --> 00:22:43,841
Por quê?
239
00:22:44,358 --> 00:22:47,563
Para viver em harmonia com eles,
só quando a tivermos entre nós.
240
00:22:47,803 --> 00:22:51,225
Talvez algum dia nós possamos
realmente viver em paz na Terra.
241
00:22:51,860 --> 00:22:55,646
Eu acho que deveríamos cuidar
primeiro dos nossos problemas.
242
00:22:57,419 --> 00:22:59,019
Talvez aquele monstro...
243
00:22:59,120 --> 00:23:02,875
tenha sido mesmo enviado para
a Terra como uma forma de aviso.
244
00:23:02,959 --> 00:23:04,291
Faz mais sentido agora.
245
00:23:04,362 --> 00:23:08,401
Espere aí, o monstro que eles
enviaram derreteu no mar.
246
00:23:08,439 --> 00:23:10,530
Esse pode ser o nosso
recado para eles.
247
00:23:15,466 --> 00:23:19,348
Nós acabamos com aquela lesma
gigante que vocês mandaram!
248
00:23:19,381 --> 00:23:20,604
Ouviram isso?!
249
00:23:23,905 --> 00:23:26,346
Podem mandar um
exército se quiserem!
250
00:23:26,347 --> 00:23:27,847
Seus idiotas!
251
00:23:41,972 --> 00:23:44,296
- O que houve?!
- Meu pingente está crescendo!
252
00:23:44,487 --> 00:23:46,910
Tire ele de mim!
Tire ele!
253
00:23:50,244 --> 00:23:52,924
Veterano,
o que é essa coisa?!
254
00:23:54,452 --> 00:23:56,632
Ippei!
Onde você comprou isso?!
255
00:23:56,633 --> 00:23:57,933
Eu não comprei!
256
00:23:57,940 --> 00:24:00,422
Achei ele no escritório
quando cheguei de manhã!
257
00:24:01,058 --> 00:24:03,383
O que é isso?!
O que é isso?!
258
00:24:03,390 --> 00:24:05,569
É o ovo do monstro.
259
00:24:07,805 --> 00:24:09,617
- Yuriko, me desculpe!
- Seu estúpido!
260
00:24:09,618 --> 00:24:11,718
- Eu não sabia!
- Você é um idiota!
261
00:24:14,837 --> 00:24:17,292
Veterano,
está crescendo, veterano!
262
00:24:19,993 --> 00:24:20,993
Certo!
263
00:24:21,000 --> 00:24:23,680
- Ippei, me ajude!
- Sim...
264
00:24:25,959 --> 00:24:29,601
- O que é esta coisa!
- É um ovo enviado pelos marcianos.
265
00:24:29,666 --> 00:24:31,266
Arranje alguns litros
de água salgada.
266
00:24:31,267 --> 00:24:31,912
Sim!
267
00:24:31,913 --> 00:24:33,313
- Manjome?
- Sim?
268
00:24:33,417 --> 00:24:36,463
- Ligue para a Agência Espacial agora.
- Sim!
269
00:25:01,309 --> 00:25:06,402
Felizmente vivemos num planeta
repleto de água salgada.
270
00:25:07,433 --> 00:25:12,064
Mas, quem garante que não receberemos
outro presente como este do espaço?
271
00:25:12,069 --> 00:25:15,065
E que talvez em
uma próxima vez,
272
00:25:15,666 --> 00:25:19,466
possa não ser tão fácil
acabarmos com ele.
273
00:25:19,467 --> 00:25:24,067
Pense nisso,
e se na próxima vez a água do mar...
274
00:25:24,268 --> 00:25:27,568
o fizer crescer
ao invés de matá-lo?
275
00:25:30,869 --> 00:25:36,169
FIM
20995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.