All language subtitles for (Major)U.Q.(1966)EP.03_Subtítulos01.POR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,606 --> 00:00:09,506 SPACE MONSTER cinespacemonster.blogspot.com.br 2 00:00:10,078 --> 00:00:15,581 ULTRA Q 3 00:00:16,882 --> 00:00:23,982 Tradução das Legendas: Major 4 00:00:25,540 --> 00:00:29,212 - Você deu sorte? - Eu acho que não. 5 00:00:29,869 --> 00:00:32,280 Eu sou uma fotógrafa profissional sabia? 6 00:00:32,587 --> 00:00:35,034 - Então, você não teve sorte? - Claro que não. 7 00:00:35,070 --> 00:00:36,576 Peço desculpas, então. 8 00:00:37,956 --> 00:00:41,367 Não é a primeira vez que o Monte Mihara entra em erupção. 9 00:00:41,951 --> 00:00:44,669 Estão ficando sem notícias para colocar no jornal. 10 00:00:46,818 --> 00:00:51,147 Deve ser porque esse planeta em que vivemos é muito pacífico. 11 00:01:09,468 --> 00:01:10,468 O quê? 12 00:01:14,169 --> 00:01:15,474 O que é aquilo? 13 00:01:36,892 --> 00:01:37,895 Ippei! 14 00:01:38,301 --> 00:01:39,540 Ippei! 15 00:01:41,959 --> 00:01:46,169 Oi, aqui é do escritório! Quais são as novidades? 16 00:01:47,228 --> 00:01:50,881 Vimos um objeto não identificado que caiu de paraquedas no mar. 17 00:01:51,582 --> 00:01:54,282 Entre em contato com a Guarda Costeira. 18 00:01:55,517 --> 00:01:58,252 Nossa posição atual é Latitude 35º Norte. 19 00:01:58,553 --> 00:02:03,753 UM PRESENTE DO ESPAÇO 20 00:02:07,969 --> 00:02:11,253 Ele chegou na Terra numa tarde tranquila e de céu azul. 21 00:02:11,458 --> 00:02:13,972 Mas, de onde ele veio? 22 00:02:14,847 --> 00:02:19,708 E também, qual será a razão da sua vinda? 23 00:02:21,259 --> 00:02:23,879 Portanto, pelos próximos trinta minutos... 24 00:02:23,880 --> 00:02:25,980 você será uma testemunha viva... 25 00:02:26,081 --> 00:02:29,881 de um dos eventos mais incomuns já vistos. 26 00:03:00,156 --> 00:03:02,131 Não temos nada a declarar. 27 00:03:02,236 --> 00:03:04,314 Falaremos apenas quando tivermos mais informações. 28 00:03:04,383 --> 00:03:06,026 O objeto foi encontrado há quase três horas. 29 00:03:06,027 --> 00:03:09,040 Já deveriam saber de algo, não tem mesmo nada a dizer? 30 00:03:09,385 --> 00:03:10,456 Com licença! 31 00:03:11,969 --> 00:03:13,140 Quem são vocês? 32 00:03:14,220 --> 00:03:15,657 Nós o descobrimos. 33 00:03:16,298 --> 00:03:17,502 Então, foram vocês! 34 00:03:17,741 --> 00:03:19,348 Sim, meu nome é Manjome. 35 00:03:19,555 --> 00:03:21,228 Certo, eu não sabia. 36 00:03:21,669 --> 00:03:23,074 Já descobriram alguma coisa? 37 00:03:24,353 --> 00:03:25,323 Bem... 38 00:03:25,932 --> 00:03:28,446 eu irei revelar o que já descobrimos. 39 00:03:28,784 --> 00:03:32,505 Devem se lembrar do foguete espacial que Iançamos para Marte... 40 00:03:32,506 --> 00:03:34,687 para tirar fotos do planeta a seis meses atrás. 41 00:03:34,694 --> 00:03:36,702 Sim, mas aquela missão não fracassou? 42 00:03:36,704 --> 00:03:39,655 Isso mesmo, algo deu errado com um transmissor, não é? 43 00:03:39,826 --> 00:03:41,868 Esse foguete tem algo a ver com o caso? 44 00:03:42,006 --> 00:03:45,191 Este objeto que resgatamos é a cápsula do foguete. 45 00:03:46,571 --> 00:03:47,608 O que disse? 46 00:03:51,269 --> 00:03:55,059 Então, a cápsula daquele foguete retornou para a Terra? 47 00:03:55,329 --> 00:03:57,231 Yuriko, tem certeza disso? 48 00:03:57,545 --> 00:03:58,513 Sim. 49 00:03:59,357 --> 00:04:03,617 Bem, em teoria seria quase impossível que ela retornasse. 50 00:04:03,654 --> 00:04:06,165 Então, como isso foi possível? Obrigado. 51 00:04:06,908 --> 00:04:10,865 Soubemos pelos jornais que a cápsula se despedaçou assim que caiu em Marte. 52 00:04:11,976 --> 00:04:13,753 Talvez tenham se enganado. 53 00:04:14,059 --> 00:04:16,003 Ou alguém informou errado. 54 00:04:16,373 --> 00:04:18,690 Eu não acredito que alguém tenha errado. 55 00:04:19,630 --> 00:04:23,551 Só descobriremos o que houve ao certo quando examinarmos a cápsula. 56 00:04:23,823 --> 00:04:25,296 Eu tenho uma teoria. 57 00:04:26,441 --> 00:04:30,424 Não acredito que a cápsula não tenha se acidentado quando pousou em Marte. 58 00:04:30,425 --> 00:04:31,425 Hã? 59 00:04:31,543 --> 00:04:36,595 Eu não tenho nenhuma dúvida que o foguete realmente chegou a Marte. 60 00:04:37,315 --> 00:04:42,160 Mas, por algum motivo, ele retornou trazendo a cápsula de volta. 61 00:04:42,961 --> 00:04:44,361 Por algum motivo? 62 00:04:44,833 --> 00:04:48,253 Bem, creio que não exista outra explicação melhor. 63 00:04:48,558 --> 00:04:49,797 Acho que entendi. 64 00:04:50,002 --> 00:04:52,584 O senhor acha que ela foi mandada de volta por seres de Marte! 65 00:04:52,586 --> 00:04:53,654 Sim. 66 00:04:54,062 --> 00:04:57,540 Provavelmente ela foi mandada de volta... 67 00:04:57,541 --> 00:05:01,141 por criaturas que detém uma inteligência igual ou maior do que a nossa. 68 00:05:02,722 --> 00:05:04,096 Marcianos? 69 00:05:07,688 --> 00:05:11,377 Analisamos o tecido deste paraquedas e constatamos que ele não é da Terra. 70 00:05:11,816 --> 00:05:13,121 Realmente... 71 00:05:13,694 --> 00:05:17,249 este é um tecido sintético desconhecido na Terra. 72 00:05:18,227 --> 00:05:22,038 Este não é um tecido comum, nem mesmo sei se é um tecido. 73 00:05:24,536 --> 00:05:26,982 Ele é quase transparente. 74 00:05:35,542 --> 00:05:38,642 Com licença, por favor. Estas são as fotos tiradas pela cápsula. 75 00:05:40,073 --> 00:05:41,175 Aqui estão. 76 00:06:04,038 --> 00:06:06,451 Parecem figuras abstratas. 77 00:06:06,520 --> 00:06:09,001 Não fazem nenhum sentido para mim. 78 00:06:12,630 --> 00:06:14,201 Nem para mim. 79 00:06:16,285 --> 00:06:17,122 Ei, você? 80 00:06:17,194 --> 00:06:19,270 - A câmera tinha algum problema? - Nenhum. 81 00:06:24,375 --> 00:06:28,231 O filme devia estar com defeito. Não há uma foto que se salve aqui. 82 00:06:28,235 --> 00:06:31,253 Bem, precisamos continuar investigando, cavalheiros. 83 00:06:31,625 --> 00:06:34,238 Nós examinamos o interior da cápsula minunciosamente, 84 00:06:34,275 --> 00:06:36,118 e encontramos algo que sei que vai interessá-los. 85 00:06:36,196 --> 00:06:38,271 Você? Pode trazê-lo. 86 00:06:38,741 --> 00:06:39,745 O que encontraram? 87 00:06:39,982 --> 00:06:43,559 Encontramos duas esferas douradas do tamanho de ovos de codorna. 88 00:06:43,642 --> 00:06:46,052 Duas esferas douradas? 89 00:06:46,996 --> 00:06:49,712 Talvez seja um presente dos marcianos... 90 00:06:49,749 --> 00:06:53,032 pelo sucesso que alcançamos com o Iançamento do foguete. 91 00:06:59,145 --> 00:07:00,351 Aqui estão. 92 00:07:02,937 --> 00:07:06,826 Que surpresa, elas são muito bonitas. 93 00:07:09,514 --> 00:07:11,155 Analisaram o seu interior? 94 00:07:11,731 --> 00:07:15,318 Infelizmente não, precisamos de mais tempo para abri-las. 95 00:07:15,555 --> 00:07:17,466 Parece que foram feitas de um material poderoso. 96 00:07:17,503 --> 00:07:19,848 Elas parecem mesmo um belo presente. 97 00:07:19,853 --> 00:07:22,600 Sim, talvez eles queiram uma amizade duradoura. 98 00:07:22,905 --> 00:07:24,513 Atenção, cavalheiros! 99 00:07:25,625 --> 00:07:28,641 Precisamos prosseguir com a nossa investigação em total sigilo. 100 00:07:28,847 --> 00:07:31,090 Por enquanto, não divulgaremos nada. 101 00:07:31,472 --> 00:07:33,853 Temos que agir com extrema cautela! 102 00:07:37,497 --> 00:07:40,409 O estranho é que essas esferas parecem algo natural. 103 00:07:41,156 --> 00:07:43,736 Precisamos mantê-las sob forte segurança. 104 00:07:45,037 --> 00:07:47,637 Ei, guarde-as num cofre. 105 00:08:38,238 --> 00:08:39,638 Ouro?! 106 00:09:16,344 --> 00:09:18,391 Ippei, esqueceu algo? 107 00:09:20,002 --> 00:09:22,886 Eu quero fretar um avião. 108 00:09:26,511 --> 00:09:27,851 E quem é você? 109 00:09:28,391 --> 00:09:33,468 Cuidado como fala, não se deve tratar assim um cliente. 110 00:09:34,269 --> 00:09:35,469 Cliente? 111 00:09:36,984 --> 00:09:40,675 Sinto muito, mas não faço voos noturnos. 112 00:09:41,682 --> 00:09:44,764 Eu tenho que ir para a Ilha Okura esta noite. 113 00:09:44,903 --> 00:09:46,819 Sei que não vai me decepcionar. 114 00:09:49,602 --> 00:09:53,224 Eu sinto muito, seu dinheiro não vai me comprar. 115 00:09:53,495 --> 00:09:55,743 - Temos regulamentos... - Regulamentos? 116 00:09:55,843 --> 00:09:57,443 Acho que não é tão estúpido... 117 00:09:57,444 --> 00:10:00,809 à ponto de achar que um regulamento é mais importante que sua vida. 118 00:10:04,603 --> 00:10:05,775 Tudo bem, então... 119 00:11:21,828 --> 00:11:23,628 Não adianta contar nada a Polícia. 120 00:11:23,629 --> 00:11:26,349 Eu voltarei a cidade em algumas horas, vá embora! 121 00:11:36,727 --> 00:11:41,141 - Mas que lugar estranho. - Estamos aqui por sua culpa! 122 00:11:41,830 --> 00:11:43,130 Do quê está reclamando? 123 00:11:43,131 --> 00:11:46,108 Com o dinheiro, compraremos um barco para fugir! 124 00:11:55,057 --> 00:11:57,500 Droga... acho melhor dividirmos o peso. 125 00:11:57,601 --> 00:11:58,901 Oh, minha nossa! 126 00:12:09,820 --> 00:12:12,635 - Me dê um pouco mais. - Não seja ganancioso! 127 00:12:19,620 --> 00:12:20,389 Obrigado. 128 00:12:42,590 --> 00:12:44,690 Vamos fugir! 129 00:13:02,591 --> 00:13:03,791 Veterano! 130 00:13:07,292 --> 00:13:08,292 Veterano! 131 00:13:11,465 --> 00:13:14,832 Veterano! Vamos, acorde... 132 00:13:16,632 --> 00:13:18,973 Um monstro?! 133 00:13:21,162 --> 00:13:23,679 Um morador da ilha relatou ter visto um monstro... 134 00:13:23,680 --> 00:13:27,472 mas não conseguiu nos contar mais pois estava em estado de choque. 135 00:13:29,289 --> 00:13:31,833 E que tipo de monstro era? 136 00:13:32,441 --> 00:13:35,522 Idiota, se eu soubesse não o teria chamado aqui! 137 00:13:36,299 --> 00:13:38,076 Seu trabalho e ir até lá e descobrir! 138 00:13:39,354 --> 00:13:41,873 Mas, eu não quero ir para lá... 139 00:13:41,874 --> 00:13:42,974 O quê? 140 00:13:43,315 --> 00:13:45,401 Você é um repórter ou um covarde?! 141 00:13:45,702 --> 00:13:46,802 Ande logo! 142 00:13:47,039 --> 00:13:50,615 Eu não sou covarde, é que não gosto de monstros... 143 00:13:50,616 --> 00:13:53,116 - Hã? - Então, não poderia enviar outro? 144 00:13:53,317 --> 00:13:54,317 Chefe? 145 00:13:55,160 --> 00:13:58,333 - Eu quero ir no lugar dele. - Está se oferecendo de novo? 146 00:13:58,415 --> 00:13:59,990 É que eu gosto de monstros. 147 00:14:11,606 --> 00:14:13,884 Yuriko, feche os olhos por um momento. 148 00:14:14,290 --> 00:14:16,869 - Por que? - Não se preocupe, vamos. 149 00:14:17,575 --> 00:14:19,358 É mais uma das suas brincadeiras? 150 00:14:28,487 --> 00:14:29,489 Abra! 151 00:14:30,690 --> 00:14:31,990 Uau! 152 00:14:32,413 --> 00:14:34,289 Mas que pingente lindo! 153 00:14:35,232 --> 00:14:37,904 - Gostou do presente? - É claro! 154 00:14:38,248 --> 00:14:39,894 Ele é lindo! 155 00:14:40,233 --> 00:14:41,370 Obrigada! 156 00:14:41,810 --> 00:14:44,633 - Não custou muito caro? - Não se preocupe com isso. 157 00:14:57,685 --> 00:15:01,271 Fomos os primeiros a chegar, superamos os concorrentes. 158 00:15:02,451 --> 00:15:03,989 Oi, pessoal! 159 00:15:04,899 --> 00:15:07,111 Aqui estamos. Esta é a caverna que Ihes falei. 160 00:15:08,189 --> 00:15:13,357 Temos escutado um estranho uivo vindo de dentro dela nos últimos dias. 161 00:15:15,404 --> 00:15:18,240 - Ouviram algo hoje? - Não, hoje está tudo bem quieto. 162 00:15:18,256 --> 00:15:20,838 Talvez ele esteja morto, por isso não fez mais barulho. 163 00:15:20,939 --> 00:15:21,939 Morto? 164 00:15:23,742 --> 00:15:25,712 - Vocês chegaram a vê-lo? - De jeito nenhum! 165 00:15:25,795 --> 00:15:27,472 Essas pessoas estão apavoradas. 166 00:15:28,675 --> 00:15:30,085 Certo! Vamos entrar. 167 00:15:31,794 --> 00:15:35,168 - Mas, mas, vocês não devem! - Não se preocupe. 168 00:15:35,182 --> 00:15:37,044 Nós os avisaremos se acontecer alguma coisa. 169 00:15:37,268 --> 00:15:38,881 Posso ficar com isso? 170 00:15:39,282 --> 00:15:43,182 - Policial, pode me emprestar a arma? - É claro que não! 171 00:15:43,199 --> 00:15:44,848 Certo, então venha conosco! 172 00:15:48,821 --> 00:15:52,039 - Há muita fumaça aqui dentro. - Talvez seja de um vulcão próximo. 173 00:16:13,142 --> 00:16:14,751 Oh, vejam isso! 174 00:16:22,298 --> 00:16:24,669 - O que houve?! - Veja aquilo ali! 175 00:16:31,198 --> 00:16:33,808 Foi ele quem te ameaçou? Veterano, será que... 176 00:16:33,809 --> 00:16:35,509 - seu...! - Espere! 177 00:16:42,352 --> 00:16:43,648 Está morto... 178 00:16:45,761 --> 00:16:48,470 - Será que foi o monstro?! - Eu acho que sim. 179 00:16:48,571 --> 00:16:50,271 Pelo menos é o que parece. 180 00:16:51,261 --> 00:16:54,081 - Ippei, recolha esse dinheiro. - Certo! 181 00:16:57,922 --> 00:16:59,599 Vamos lá... 182 00:17:03,235 --> 00:17:05,110 Veterano, é o monstro! 183 00:17:06,411 --> 00:17:07,411 Veterano! 184 00:17:10,536 --> 00:17:12,551 - Jun! - Depressa! 185 00:17:12,652 --> 00:17:14,652 - Vamos sair daqui! - Certo! 186 00:17:14,827 --> 00:17:18,079 Ei, vamos sair daqui! Yuriko, depressa! 187 00:17:20,216 --> 00:17:21,202 Vamos! 188 00:17:21,987 --> 00:17:23,592 Fujam todos! 189 00:17:23,793 --> 00:17:25,493 - Ei, saiam daqui! - Fujam! 190 00:17:26,494 --> 00:17:27,794 Fujam! 191 00:17:57,674 --> 00:17:59,409 Yuriko, depressa! 192 00:18:00,310 --> 00:18:01,710 Yuriko, vamos embora! 193 00:18:15,911 --> 00:18:17,211 Yuriko, vá na frente! 194 00:18:26,957 --> 00:18:28,935 Veterano, depressa! 195 00:18:29,536 --> 00:18:30,636 Jun! 196 00:18:44,437 --> 00:18:46,437 Yuriko, depressa! Depressa! 197 00:18:51,138 --> 00:18:52,438 Depressa, depressa! 198 00:19:00,603 --> 00:19:02,074 Vamos parar um pouco. 199 00:19:04,135 --> 00:19:05,307 Olhe ali! 200 00:19:10,658 --> 00:19:12,732 Pessoal, vamos sair daqui! 201 00:19:13,933 --> 00:19:16,879 Veterano! Veterano! 202 00:20:29,940 --> 00:20:31,341 Ele está derretendo! 203 00:20:34,974 --> 00:20:37,113 Oh, está derretendo mesmo! 204 00:20:41,475 --> 00:20:43,519 - Nos livramos dele! - Isso é ótimo! 205 00:20:43,551 --> 00:20:45,327 Pegamos ele! 206 00:20:53,533 --> 00:20:55,976 Alguns homens entraram na caverna para investigar... 207 00:20:55,977 --> 00:20:59,077 as notícias de um monstro que estaria se escondendo dentro dela. 208 00:20:59,100 --> 00:21:01,900 Eles o encontraram, mas não sabem como foi parar lá. 209 00:21:02,055 --> 00:21:05,604 Os cientistas acreditam que ele veio de Marte. 210 00:21:05,708 --> 00:21:09,730 Mas, as investigações irão continuar, segundo o governo central em Tóquio. 211 00:21:09,782 --> 00:21:14,024 Porém, casos semelhantes foram relatados em outras partes do mundo. 212 00:21:14,728 --> 00:21:15,705 Essas foram as notícias... 213 00:21:16,674 --> 00:21:17,597 Doutor... 214 00:21:18,074 --> 00:21:22,176 por que os marcianos colocariam um ovo de monstro na cápsula? 215 00:21:23,917 --> 00:21:27,006 Eu estive também pensando sobre isso. 216 00:21:27,390 --> 00:21:31,873 Ou estão desafiando a Terra ou nos alertando de algo. 217 00:21:31,974 --> 00:21:34,674 - Alertando? - Foi o que ele disse. 218 00:21:34,709 --> 00:21:36,007 Mas, porque? 219 00:21:36,053 --> 00:21:38,001 Porque eles nos alertariam de alguma coisa? 220 00:21:38,005 --> 00:21:39,681 Como vamos saber? 221 00:21:40,450 --> 00:21:42,350 Como devem saber, 222 00:21:42,351 --> 00:21:47,760 enviamos toneladas de satélites e foguetes espaciais para outros planetas. 223 00:21:48,002 --> 00:21:52,514 Mas, nunca nos demos conta de que os seres desses planetas se incomodariam. 224 00:21:52,786 --> 00:21:54,850 Mas, não podemos parar. 225 00:21:56,086 --> 00:21:58,362 É necessário para o progresso da nossa ciência. 226 00:21:58,408 --> 00:22:02,521 - Então, acha que não devemos parar? - Sim, isso mesmo. 227 00:22:02,989 --> 00:22:04,089 Suponhamos... 228 00:22:04,190 --> 00:22:10,280 que existam várias estrelas com a ciência mais avançada do que a nossa. 229 00:22:11,064 --> 00:22:17,003 Como saberemos quais são as suas leis e costumes? 230 00:22:17,044 --> 00:22:21,613 E se for algo parecido com as leis e as normas que temos aqui, na Terra? 231 00:22:21,650 --> 00:22:23,978 O senhor quer dizer que... sim. 232 00:22:24,048 --> 00:22:28,260 Nós agimos como nos convém, sem levar isto em consideração. 233 00:22:29,998 --> 00:22:32,092 Esse é justamente o meu maior temor. 234 00:22:32,638 --> 00:22:35,416 Então, porque vocês não formam uma equipe de defesa da Terra? 235 00:22:35,489 --> 00:22:36,540 O que acha? 236 00:22:36,942 --> 00:22:40,380 Se isso acontecer, é por que nossos temores se realizaram. 237 00:22:41,299 --> 00:22:42,340 Hein? 238 00:22:42,641 --> 00:22:43,841 Por quê? 239 00:22:44,358 --> 00:22:47,563 Para viver em harmonia com eles, só quando a tivermos entre nós. 240 00:22:47,803 --> 00:22:51,225 Talvez algum dia nós possamos realmente viver em paz na Terra. 241 00:22:51,860 --> 00:22:55,646 Eu acho que deveríamos cuidar primeiro dos nossos problemas. 242 00:22:57,419 --> 00:22:59,019 Talvez aquele monstro... 243 00:22:59,120 --> 00:23:02,875 tenha sido mesmo enviado para a Terra como uma forma de aviso. 244 00:23:02,959 --> 00:23:04,291 Faz mais sentido agora. 245 00:23:04,362 --> 00:23:08,401 Espere aí, o monstro que eles enviaram derreteu no mar. 246 00:23:08,439 --> 00:23:10,530 Esse pode ser o nosso recado para eles. 247 00:23:15,466 --> 00:23:19,348 Nós acabamos com aquela lesma gigante que vocês mandaram! 248 00:23:19,381 --> 00:23:20,604 Ouviram isso?! 249 00:23:23,905 --> 00:23:26,346 Podem mandar um exército se quiserem! 250 00:23:26,347 --> 00:23:27,847 Seus idiotas! 251 00:23:41,972 --> 00:23:44,296 - O que houve?! - Meu pingente está crescendo! 252 00:23:44,487 --> 00:23:46,910 Tire ele de mim! Tire ele! 253 00:23:50,244 --> 00:23:52,924 Veterano, o que é essa coisa?! 254 00:23:54,452 --> 00:23:56,632 Ippei! Onde você comprou isso?! 255 00:23:56,633 --> 00:23:57,933 Eu não comprei! 256 00:23:57,940 --> 00:24:00,422 Achei ele no escritório quando cheguei de manhã! 257 00:24:01,058 --> 00:24:03,383 O que é isso?! O que é isso?! 258 00:24:03,390 --> 00:24:05,569 É o ovo do monstro. 259 00:24:07,805 --> 00:24:09,617 - Yuriko, me desculpe! - Seu estúpido! 260 00:24:09,618 --> 00:24:11,718 - Eu não sabia! - Você é um idiota! 261 00:24:14,837 --> 00:24:17,292 Veterano, está crescendo, veterano! 262 00:24:19,993 --> 00:24:20,993 Certo! 263 00:24:21,000 --> 00:24:23,680 - Ippei, me ajude! - Sim... 264 00:24:25,959 --> 00:24:29,601 - O que é esta coisa! - É um ovo enviado pelos marcianos. 265 00:24:29,666 --> 00:24:31,266 Arranje alguns litros de água salgada. 266 00:24:31,267 --> 00:24:31,912 Sim! 267 00:24:31,913 --> 00:24:33,313 - Manjome? - Sim? 268 00:24:33,417 --> 00:24:36,463 - Ligue para a Agência Espacial agora. - Sim! 269 00:25:01,309 --> 00:25:06,402 Felizmente vivemos num planeta repleto de água salgada. 270 00:25:07,433 --> 00:25:12,064 Mas, quem garante que não receberemos outro presente como este do espaço? 271 00:25:12,069 --> 00:25:15,065 E que talvez em uma próxima vez, 272 00:25:15,666 --> 00:25:19,466 possa não ser tão fácil acabarmos com ele. 273 00:25:19,467 --> 00:25:24,067 Pense nisso, e se na próxima vez a água do mar... 274 00:25:24,268 --> 00:25:27,568 o fizer crescer ao invés de matá-lo? 275 00:25:30,869 --> 00:25:36,169 FIM 20995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.