Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,194 --> 00:00:06,664
So what kind of artifact could
cause a gas explosion?
2
00:00:06,732 --> 00:00:08,298
I thought we were
gonna get a break.
3
00:00:08,366 --> 00:00:09,533
Did you ask Artie?
4
00:00:09,601 --> 00:00:12,402
Yeah, he laughed for
about five minutes.
5
00:00:12,470 --> 00:00:13,570
I guess that's an answer.
6
00:00:13,639 --> 00:00:14,772
You know, I'm not asking
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,507
for two weeks in Tahiti,
you know?
8
00:00:16,574 --> 00:00:18,843
I just want a couple days
to get out of Podunk Dakota
9
00:00:18,910 --> 00:00:21,078
and go someplace
that serves martini.
10
00:00:21,146 --> 00:00:23,014
Well, you are looking
pretty ragged...
11
00:00:23,081 --> 00:00:24,181
You got those bags
under your eyes
12
00:00:24,249 --> 00:00:26,416
and...
13
00:00:26,484 --> 00:00:29,687
wha... I'm...
I'm supporting you here.
14
00:00:29,755 --> 00:00:33,257
It's very helpful. Thanks.
15
00:00:33,324 --> 00:00:34,358
Ow.
16
00:00:34,425 --> 00:00:36,293
Secret service.
17
00:00:36,361 --> 00:00:39,163
That's a big-ass generator, huh?
18
00:00:45,003 --> 00:00:46,871
I count six body bags.
19
00:00:53,478 --> 00:00:56,981
Excuse me, can I see
this body, please?
20
00:01:00,018 --> 00:01:01,418
Oh, God.
21
00:01:01,486 --> 00:01:04,588
Kentucky fried, extra crispy.
22
00:01:04,656 --> 00:01:06,123
Thank you.
23
00:01:10,261 --> 00:01:12,629
Can I help you?
24
00:01:12,698 --> 00:01:14,298
Hi, I'm, um, Agent Bering.
25
00:01:14,365 --> 00:01:15,933
This is Agent Lattimer.
26
00:01:16,001 --> 00:01:18,302
Captain Powell, eastern division.
27
00:01:18,369 --> 00:01:19,536
Secret service?
28
00:01:19,604 --> 00:01:21,605
So what went down
here last night?
29
00:01:21,673 --> 00:01:24,075
Underground gas main
ruptured. It ignited.
30
00:01:24,142 --> 00:01:25,309
City engineers are
checking to see
31
00:01:25,376 --> 00:01:26,310
if it's safe to go down there.
32
00:01:26,377 --> 00:01:28,813
Until then, that's all I know.
33
00:01:28,880 --> 00:01:29,980
Thanks for stopping by.
34
00:01:33,251 --> 00:01:36,420
Hmm.
35
00:01:36,487 --> 00:01:38,555
I think I have more
questions. You?
36
00:01:38,623 --> 00:01:40,457
Let's go meet the engineer.
37
00:01:40,525 --> 00:01:41,926
Let's.
38
00:01:44,495 --> 00:01:45,996
Hello?
39
00:01:46,064 --> 00:01:46,964
Hey.
40
00:01:47,032 --> 00:01:48,833
It's us again.
41
00:01:48,900 --> 00:01:50,801
Uh, look, general,
42
00:01:50,869 --> 00:01:52,770
I'm gonna need a list of
all the casualties
43
00:01:52,838 --> 00:01:55,139
and a list of all the witnesses
to the accident.
44
00:01:55,207 --> 00:01:57,074
Well, it's pretty much the same lit...
45
00:01:57,142 --> 00:01:59,977
half a dozen suspects, hadn't
even been processed yet.
46
00:02:00,045 --> 00:02:02,279
We're still trying
to confirm the I.Ds.
47
00:02:02,347 --> 00:02:04,414
And I wasn't here,
but a desk sergeant
48
00:02:04,482 --> 00:02:06,450
and a duty officer got knocked
out by the blast.
49
00:02:06,517 --> 00:02:09,286
One's comatose, and the other
one's in surgery.
50
00:02:09,354 --> 00:02:11,521
I'm sorry to hear that.
Good.
51
00:02:11,589 --> 00:02:13,824
So maybe now you'll let me get
to the ton of paperwork
52
00:02:13,892 --> 00:02:15,760
I have ahead of me.
53
00:02:18,529 --> 00:02:19,496
Hey.
54
00:02:19,564 --> 00:02:21,431
So, uh...
55
00:02:21,499 --> 00:02:23,634
What do you think? Is it safe
to go down there?
56
00:02:23,701 --> 00:02:24,668
Yeah.
57
00:02:24,736 --> 00:02:25,903
There's not much to see,
58
00:02:25,971 --> 00:02:29,006
but it appears to
be structurally sound.
59
00:02:29,074 --> 00:02:31,708
Mm.
60
00:02:31,777 --> 00:02:33,343
Uh...
61
00:02:33,411 --> 00:02:34,578
it's dark.
62
00:02:36,748 --> 00:02:38,415
Thanks.
63
00:02:41,920 --> 00:02:43,287
Okay.
64
00:02:43,354 --> 00:02:45,589
So this must've been
a cellar they sealed up
65
00:02:45,657 --> 00:02:47,758
when they built the police station.
66
00:02:47,826 --> 00:02:49,160
Uh-huh.
67
00:02:56,567 --> 00:02:58,035
Huh.
68
00:02:58,103 --> 00:02:59,870
You got a vibe?
69
00:02:59,938 --> 00:03:01,138
No.
70
00:03:01,206 --> 00:03:03,373
Something else happened.
71
00:03:12,017 --> 00:03:14,351
Check this out.
72
00:03:14,419 --> 00:03:16,386
The explosion must've
blown this door open.
73
00:03:16,454 --> 00:03:19,489
Huh.
74
00:03:19,557 --> 00:03:21,225
Pete?
75
00:03:49,154 --> 00:03:52,356
Wow.
76
00:03:52,423 --> 00:03:55,259
I guess he's been down
here quite a while.
77
00:03:55,327 --> 00:03:56,861
Yeah.
78
00:03:59,264 --> 00:04:01,165
Here's his wallet.
79
00:04:11,009 --> 00:04:13,810
Secret service.
80
00:04:20,618 --> 00:04:22,753
Myka.
Uh-huh.
81
00:04:26,191 --> 00:04:28,392
This guy was a warehouse agent.
82
00:05:16,826 --> 00:05:18,794
Look, he has a secret
service star,
83
00:05:18,861 --> 00:05:20,862
but his I.D. and his
credentials are dust.
84
00:05:20,931 --> 00:05:24,133
I'm sending for the body
right now, okay?
85
00:05:24,200 --> 00:05:27,002
And meanwhile, what
I want you to do
86
00:05:27,070 --> 00:05:30,739
is to get me pictures.
87
00:05:30,807 --> 00:05:34,543
Meanwhile, I am gonna find
who this agent is.
88
00:05:34,610 --> 00:05:35,710
I'll I.D. him,
89
00:05:35,778 --> 00:05:38,347
and I will find out,
90
00:05:38,415 --> 00:05:42,217
if I can, what mission
he was on.
91
00:05:42,285 --> 00:05:44,219
It looks like the blast
opened up the wall,
92
00:05:44,287 --> 00:05:46,855
and somehow people were fried.
93
00:05:46,923 --> 00:05:49,425
I mean, could an artifact cause
an explosion like that?
94
00:05:49,492 --> 00:05:53,362
Or did the explosion
release the artifact
95
00:05:53,430 --> 00:05:54,796
and then burn everybody up?
96
00:05:54,864 --> 00:05:56,865
Yeah, well, that is a very
good question, Pete,
97
00:05:56,933 --> 00:05:58,334
very good question.
98
00:05:58,401 --> 00:06:00,202
That's exactly what you have
to figure out. Bye.
99
00:06:02,339 --> 00:06:04,673
How the hell...
100
00:06:04,740 --> 00:06:07,709
how the hell...
101
00:06:07,777 --> 00:06:09,578
am I gonna figure out...
102
00:06:09,645 --> 00:06:12,714
who that mysterious agent is?
103
00:06:12,782 --> 00:06:15,484
Unfortunately, the warehouse
filing system
104
00:06:15,551 --> 00:06:19,188
never quite caught up
to the computer age.
105
00:06:19,255 --> 00:06:20,389
Like your wardrobe?
106
00:06:22,292 --> 00:06:24,693
What?
107
00:06:24,760 --> 00:06:26,462
These are earth tones.
108
00:06:26,529 --> 00:06:28,597
They never go out of style.
109
00:06:39,075 --> 00:06:43,145
The files on all
the warehouse agents
110
00:06:43,213 --> 00:06:46,181
for the last 200 years,
give or take,
111
00:06:46,249 --> 00:06:49,418
and missing agent,
too, somewhere.
112
00:06:49,486 --> 00:06:50,785
Excellent.
113
00:06:50,853 --> 00:06:52,287
You can teach me
about scrapbooking.
114
00:06:52,355 --> 00:06:54,089
Yeah, okay, I'll call
you if I need you.
115
00:06:54,157 --> 00:06:55,857
All right, all right,
I got my own stuff.
116
00:06:55,925 --> 00:06:58,793
Besides, I'm allergic to old.
117
00:07:02,999 --> 00:07:05,634
Hey, Myka just sent
pics from the scene.
118
00:07:05,701 --> 00:07:08,303
Yeah, no, we're getting
the actual body later today,
119
00:07:08,371 --> 00:07:10,172
so we don't need
that digital crap.
120
00:07:10,240 --> 00:07:12,107
Digital's just as good, Artie.
121
00:07:12,175 --> 00:07:13,775
No, you know what?
Welcome to the new millennium.
122
00:07:13,843 --> 00:07:17,413
Pixel will never replace
the real thing.
123
00:07:17,480 --> 00:07:19,515
Pixel... you know what
they are? They're just...
124
00:07:19,582 --> 00:07:21,150
Look, they're a start,
125
00:07:21,217 --> 00:07:22,918
but they're...
126
00:07:22,985 --> 00:07:25,120
God, they're a really
small start.
127
00:07:25,188 --> 00:07:26,588
Oh, but they don't have to be.
128
00:07:26,656 --> 00:07:27,989
What?
Oh, they can be so much more.
129
00:07:28,058 --> 00:07:29,091
I've been working on
something, okay?
130
00:07:29,159 --> 00:07:30,692
I really want to how you.
131
00:07:30,760 --> 00:07:32,661
No, no, I really, really don't
need any kind of newfangled...
132
00:07:32,728 --> 00:07:34,563
Chill. This is totally
old-fangled.
133
00:07:34,630 --> 00:07:35,797
Check it out.
134
00:07:35,865 --> 00:07:38,367
What...
135
00:07:38,435 --> 00:07:40,735
What...
136
00:07:40,803 --> 00:07:42,304
What is...
137
00:07:42,372 --> 00:07:45,240
I that... is that... part of that
a Bell & Howell spectroscope?
138
00:07:45,308 --> 00:07:47,076
Surprise. I repurposed it.
139
00:07:47,143 --> 00:07:49,511
What, without asking me?
140
00:07:49,579 --> 00:07:51,447
What... it's just
a hologram projector.
141
00:07:51,514 --> 00:07:53,082
It's perfectly safe. Now, behold...
142
00:07:53,149 --> 00:07:54,249
No, no, I don't need to behold.
143
00:07:54,317 --> 00:07:55,617
Can we behold a whole other time?
144
00:07:55,685 --> 00:07:57,852
See, I've composited all
of Myka's picture and...
145
00:07:57,920 --> 00:07:59,388
Wait, no. No, no, no, hold on.
146
00:07:59,456 --> 00:08:01,756
No, I know this works.
Yeah, I'm sure it's fabulous.
147
00:08:01,824 --> 00:08:03,692
Can we just do this at
a more appropriate...
148
00:08:06,329 --> 00:08:08,029
Percussive maintenance.
149
00:08:08,098 --> 00:08:10,365
Wait, it gets better.
150
00:08:10,433 --> 00:08:12,201
What did you...
151
00:08:12,268 --> 00:08:13,735
What did you do?
152
00:08:13,803 --> 00:08:15,770
I upgraded the whole megillah.
153
00:08:15,838 --> 00:08:17,306
Strung together
a bunch of haswells
154
00:08:17,373 --> 00:08:19,308
on a ray xt backbone I found
in the warehouse.
155
00:08:19,375 --> 00:08:21,477
I mean, I guess keeping
me around here
156
00:08:21,544 --> 00:08:23,044
wasn't the worst idea you ever had.
157
00:08:23,113 --> 00:08:24,813
What is that? Is that a...
158
00:08:24,880 --> 00:08:27,949
Tattoo on what's left of
his skin there?
159
00:08:28,017 --> 00:08:29,618
Could be.
160
00:08:29,685 --> 00:08:32,221
Yeah, but I ca... can you zoom
in on that a little bit?
161
00:08:32,288 --> 00:08:34,123
Okay, yeah.
162
00:08:34,190 --> 00:08:36,492
Yeah, I can't... I can't...
163
00:08:36,559 --> 00:08:38,594
could you digitally
reconstruct that?
164
00:08:38,661 --> 00:08:39,995
Couldn't any genius whiz kid?
165
00:08:40,062 --> 00:08:41,863
Okay, you do that.
166
00:08:41,931 --> 00:08:43,665
I'll be in the records room.
167
00:08:43,733 --> 00:08:46,502
Oh, God.
168
00:08:46,569 --> 00:08:48,570
"Really, good, brilliant
job, Claudia.
169
00:08:48,638 --> 00:08:50,872
Love the initiative."
170
00:08:50,940 --> 00:08:53,275
"Oh, thank you. Thanks, Artie."
171
00:08:53,343 --> 00:08:55,344
So...
172
00:08:55,411 --> 00:08:56,878
Nothing on the tapes.
173
00:08:56,946 --> 00:08:58,913
Like I said.
174
00:08:58,981 --> 00:09:01,716
You know, I'm really enjoying
our time together.
175
00:09:01,784 --> 00:09:03,084
These are the personal effects
176
00:09:03,153 --> 00:09:05,220
from the suspects who died
in the accident, right?
177
00:09:05,288 --> 00:09:07,756
Yeah, and processing them is
a very low priority right now.
178
00:09:07,823 --> 00:09:10,959
Yeah, but whoever started
the job put out seven trays.
179
00:09:11,027 --> 00:09:12,127
Yeah?
180
00:09:12,195 --> 00:09:15,897
But there were only six bodies.
181
00:09:19,435 --> 00:09:21,503
Son of a bitch.
182
00:09:21,571 --> 00:09:23,772
Son of a bitch.
183
00:09:23,839 --> 00:09:26,341
Everybody, drop what you're
doing right now.
184
00:09:26,409 --> 00:09:29,211
Which means we might
have a survivor
185
00:09:29,279 --> 00:09:31,613
or a witness.
186
00:09:31,681 --> 00:09:36,818
Or a guy with an artifact that,
um, fries people.
187
00:09:36,886 --> 00:09:40,789
Reggie Hinton, where are you now?
188
00:09:49,632 --> 00:09:51,066
Give me some of that.
189
00:09:54,304 --> 00:09:55,370
Reggie?
190
00:09:55,438 --> 00:09:56,838
Shut up.
191
00:09:56,906 --> 00:09:59,174
We got to get out of
here, y'all, now.
192
00:09:59,242 --> 00:10:01,210
He's coming after us, all of us.
193
00:10:01,277 --> 00:10:02,377
Who is?
Just come on, yo.
194
00:10:02,445 --> 00:10:03,812
We got to get out of here now.
195
00:10:03,879 --> 00:10:05,214
Reggie!
Let's go.
196
00:10:05,281 --> 00:10:07,616
Wait, Reggie!
197
00:10:14,657 --> 00:10:15,857
It's him.
198
00:10:31,841 --> 00:10:33,475
It's consistent with
a fast, hot fire...
199
00:10:33,543 --> 00:10:35,744
the same as the bodies
at the station.
200
00:10:35,812 --> 00:10:38,179
Except this time no gas leak.
201
00:10:38,247 --> 00:10:40,916
It's like they were microwaved.
202
00:10:40,983 --> 00:10:43,852
We I.D.'d this one as
Reggie Hinton, your suspect.
203
00:10:43,920 --> 00:10:46,154
What killed these guys?
204
00:10:46,221 --> 00:10:48,490
Why is this...
205
00:10:48,558 --> 00:10:50,559
Not...
206
00:10:55,832 --> 00:10:57,933
Okay, uh, it's an eagle...
Yeah.
207
00:10:58,000 --> 00:10:59,835
And an anchor...
Uh-huh.
208
00:10:59,902 --> 00:11:02,403
And just a circle, I guess.
209
00:11:02,472 --> 00:11:04,639
Could it be a globe?
Yeah, why not?
210
00:11:04,707 --> 00:11:06,875
Okay, so eagle, anchor, globe...
211
00:11:06,943 --> 00:11:09,043
He's a marine.
212
00:11:09,111 --> 00:11:11,346
He's a marine. That's
gonna narrow it down.
213
00:11:11,413 --> 00:11:13,314
I mean, there's only like
a dozen or so agents
214
00:11:13,382 --> 00:11:14,516
who were former marines.
215
00:11:14,584 --> 00:11:15,817
You know, we... we could...
216
00:11:15,885 --> 00:11:16,818
Yeah?
There are more bodies.
217
00:11:16,886 --> 00:11:18,219
They're burnt to a crisp again,
218
00:11:18,287 --> 00:11:19,888
but there's still no
sign of an actual fire.
219
00:11:19,956 --> 00:11:21,590
No fire?
220
00:11:21,657 --> 00:11:23,458
Wait a minute. No fire.
221
00:11:23,526 --> 00:11:25,927
Okay, so there was,
uh... there was...
222
00:11:25,995 --> 00:11:28,129
there was a Babylonian battery.
223
00:11:28,197 --> 00:11:31,332
It was unearthed and then
lost again in 1952
224
00:11:31,400 --> 00:11:32,901
in Texas, not Missouri.
225
00:11:32,969 --> 00:11:34,435
But there was also a rumor
226
00:11:34,504 --> 00:11:36,705
that Edward Teller was working
on a micro-fission thing,
227
00:11:36,772 --> 00:11:37,806
But I don't think it's that.
228
00:11:37,874 --> 00:11:39,273
Well, here's a wrinkle.
229
00:11:39,341 --> 00:11:41,442
There's a handprint on the bodies.
230
00:11:41,511 --> 00:11:42,844
It's the only part not burned,
231
00:11:42,912 --> 00:11:45,079
and our only suspect was
one of the victims.
232
00:11:45,147 --> 00:11:46,481
It was like he was,
233
00:11:46,549 --> 00:11:48,950
I don't know, followed from
the police station, Artie.
234
00:11:49,018 --> 00:11:50,519
Oh, no, not like he was followed.
235
00:11:50,586 --> 00:11:51,920
He was chased.
236
00:11:51,988 --> 00:11:53,388
I don't think that these
deaths are random.
237
00:11:53,455 --> 00:11:55,891
So maybe somebody at
the station last night
238
00:11:55,958 --> 00:11:57,592
found the artifact,
whatever it is,
239
00:11:57,660 --> 00:11:59,561
and used it to settle
some old scores.
240
00:11:59,629 --> 00:12:01,229
Yeah, okay, you know what?
You trace the victims.
241
00:12:01,296 --> 00:12:02,564
You see if they've got any enemies,
242
00:12:02,632 --> 00:12:03,899
then maybe you can get
ahead of this guy
243
00:12:03,966 --> 00:12:05,867
before he settles more...
scores.
244
00:12:05,935 --> 00:12:07,435
Okay? Bye.
245
00:12:07,503 --> 00:12:09,938
Yeah, if that's what it was,
which I really doubt.
246
00:12:10,006 --> 00:12:12,741
Would it have killed you
to leave a note?
247
00:12:16,478 --> 00:12:19,047
Captain Powell.
Yes?
248
00:12:19,114 --> 00:12:20,815
Did you know that every one
of these burn victims
249
00:12:20,883 --> 00:12:22,083
were members of the same gang?
250
00:12:22,151 --> 00:12:23,618
And they were brought
in the other night
251
00:12:23,686 --> 00:12:25,987
after an altercation with
a rival gang.
252
00:12:26,055 --> 00:12:27,722
I mean, could this be payback?
253
00:12:27,790 --> 00:12:29,290
It's just what we need...
254
00:12:29,358 --> 00:12:31,292
a turf war with a new
kind of weapon in play.
255
00:12:31,360 --> 00:12:33,628
Okay, we're gonna need,
um, names, addresses,
256
00:12:33,696 --> 00:12:35,163
whatever you've got.
257
00:12:35,230 --> 00:12:38,266
The head of our gang unit,
Sergeant Clark, is out on leave.
258
00:12:38,333 --> 00:12:39,534
As soon as I get
in touch with him,
259
00:12:39,602 --> 00:12:41,302
I will put him through to you.
260
00:12:41,370 --> 00:12:43,738
And this is Clark, huh?
261
00:12:43,806 --> 00:12:45,740
Till then, this is
his latest stuff.
262
00:12:45,808 --> 00:12:47,742
Will you need
a blue-and-white escort?
263
00:12:47,810 --> 00:12:49,444
No, no. We can handle it.
264
00:12:49,511 --> 00:12:50,912
Good, 'cause I really
can't spare one.
265
00:12:56,619 --> 00:12:58,587
I think he's starting
to warm up to us,
266
00:12:58,654 --> 00:13:00,421
you know, a little.
Mm.
267
00:13:06,395 --> 00:13:08,897
I can't... it's not...
268
00:13:08,965 --> 00:13:11,733
Your uncle staying the weekend
or just the night?
269
00:13:11,801 --> 00:13:13,434
Yeah, he just arrived.
270
00:13:13,502 --> 00:13:15,036
This is actually the missing agent.
271
00:13:15,104 --> 00:13:17,606
It's a little bit better than
hologram or pixel, isn't it?
272
00:13:17,673 --> 00:13:18,907
If you're into that kind of thing.
273
00:13:18,975 --> 00:13:20,842
Yeah, well, you know,
I'm trying to scan it
274
00:13:20,910 --> 00:13:22,276
with this dingus you made.
275
00:13:22,344 --> 00:13:23,778
I can't connect it with the...
Hold on. May I?
276
00:13:23,846 --> 00:13:24,980
Seriously.
Yeah, what?
277
00:13:25,047 --> 00:13:27,115
Just do that, but go slower.
278
00:13:27,182 --> 00:13:29,117
All right, wow me with your 3-d.
279
00:13:29,184 --> 00:13:30,919
Okay, I don't appreciate
the tone, young man.
280
00:13:30,987 --> 00:13:33,187
A little speed would be good.
People are actually dying.
281
00:13:33,255 --> 00:13:34,889
Yeah, go.
282
00:13:41,463 --> 00:13:42,597
Nice.
283
00:13:42,665 --> 00:13:44,365
Okay, this is what I'm saying.
284
00:13:44,433 --> 00:13:45,600
Wow.
285
00:13:45,668 --> 00:13:48,036
Okay, so...
286
00:13:48,104 --> 00:13:50,105
He's kind of cute for
an old-timey guy.
287
00:13:50,172 --> 00:13:52,306
Okay.
288
00:13:52,374 --> 00:13:53,975
Okay.
289
00:13:54,043 --> 00:13:55,877
No, no...
290
00:13:55,945 --> 00:13:58,747
No, no...
291
00:14:05,655 --> 00:14:07,155
Welcome back to the warehouse...
292
00:14:08,724 --> 00:14:11,092
Jack Secord.
293
00:14:17,166 --> 00:14:18,667
Uh, joined the marines in '48,
294
00:14:18,734 --> 00:14:20,769
recruited to the warehouse in '55.
295
00:14:20,836 --> 00:14:23,404
Last known location, Minneapolis.
296
00:14:23,472 --> 00:14:25,707
That's a long way
from St. Louis, Louis.
297
00:14:30,646 --> 00:14:32,313
5.
298
00:14:32,381 --> 00:14:33,848
8.
299
00:14:33,916 --> 00:14:35,416
4?
300
00:14:35,484 --> 00:14:36,617
5.
301
00:14:39,855 --> 00:14:40,822
Here,
302
00:14:40,890 --> 00:14:42,891
put these on.
303
00:14:42,958 --> 00:14:44,693
Oh, what, are we going
into surgery?
304
00:14:44,760 --> 00:14:46,995
Ah, just do as you're
told, please.
305
00:14:47,063 --> 00:14:47,929
Okay.
306
00:15:04,213 --> 00:15:05,747
Oh, Jack Secord...
307
00:15:05,815 --> 00:15:07,115
living quarters,
ersonal effects,
308
00:15:07,183 --> 00:15:10,384
sealed 6/22?2.
309
00:15:10,452 --> 00:15:12,253
Holy bed-and-breakfast, Batman.
310
00:15:12,321 --> 00:15:13,154
Mm-hmm.
This is Leena's.
311
00:15:13,222 --> 00:15:14,488
No, this is the warehouse,
312
00:15:14,556 --> 00:15:16,991
but, yes, it is room 5 of
the bed-and-breakfast,
313
00:15:17,059 --> 00:15:19,094
but it's still the warehouse.
314
00:15:19,161 --> 00:15:20,762
See, whenever
a warehouse agent...
315
00:15:20,830 --> 00:15:22,563
if he disappears, if he dies,
if he dies, espec...
316
00:15:22,631 --> 00:15:23,898
Hey, are you listening to me?
Yeah.
317
00:15:23,966 --> 00:15:25,834
If he dies mysteriously,
then, you know,
318
00:15:25,901 --> 00:15:27,268
living quarters, personal effects...
319
00:15:27,336 --> 00:15:29,037
they're collected. They're
preserved right here.
320
00:15:29,105 --> 00:15:31,639
So he smoked...
321
00:15:31,707 --> 00:15:33,541
a lot.
322
00:15:33,609 --> 00:15:34,743
Hey, it was the '60s.
323
00:15:34,810 --> 00:15:37,278
Everybody smoked.
324
00:15:37,346 --> 00:15:38,646
What's this?
325
00:15:38,714 --> 00:15:40,048
What?
326
00:15:40,116 --> 00:15:43,218
"I'll be in town a few days.
Until then..."
327
00:15:43,285 --> 00:15:44,953
Are there envelopes?
No.
328
00:15:45,020 --> 00:15:46,821
So there's no addresses?
329
00:15:46,889 --> 00:15:49,224
No, maybe he thought somebody
was reading his mail.
330
00:15:49,291 --> 00:15:50,759
Well, you know,
it was the cold war.
331
00:15:50,826 --> 00:15:52,526
Probably somebody was
reading his mail,
332
00:15:52,594 --> 00:15:54,963
but girlfriends weren't against
the rules, unless...
333
00:15:55,030 --> 00:15:56,397
Wait, girlfriends?
334
00:15:56,465 --> 00:15:58,233
Yeah, it's female writing, see?
335
00:15:58,300 --> 00:15:59,901
You can still smell the perfume.
336
00:15:59,969 --> 00:16:02,871
Oh, so is that like
an old-school booty call?
337
00:16:02,938 --> 00:16:06,407
Yeah, before there was
texting, grasshopper,
338
00:16:06,475 --> 00:16:09,710
there was a time when people
actually did put pen to p...
339
00:16:09,779 --> 00:16:11,880
You know what? That's the ticket.
340
00:16:11,947 --> 00:16:14,482
Here. You know, it's
not what he got.
341
00:16:14,549 --> 00:16:18,186
It's what he actually...
342
00:16:18,254 --> 00:16:19,720
wrote.
343
00:16:25,227 --> 00:16:27,195
The indentations...
344
00:16:27,263 --> 00:16:30,731
left behind...
345
00:16:30,800 --> 00:16:32,100
Oh, sweet.
346
00:16:32,168 --> 00:16:35,036
Yeah, a product of
a misspent youth.
347
00:16:35,104 --> 00:16:37,005
And that is... who's that?
348
00:16:37,072 --> 00:16:38,273
Rebecca.
349
00:16:38,340 --> 00:16:41,342
And where do you live, Rebecca?
350
00:16:43,378 --> 00:16:45,680
Is that "St. Louis"?
351
00:16:45,747 --> 00:16:47,748
Yeah.
St. Louis, wow.
352
00:16:47,817 --> 00:16:50,084
What do you know, Jack Secord?
353
00:16:50,152 --> 00:16:52,520
You actually did leave a note.
354
00:16:52,587 --> 00:16:54,322
Rad.
355
00:16:56,692 --> 00:16:58,559
Rebecca St. Clair?
356
00:16:58,627 --> 00:17:00,594
I'm Agent Lattimer.
This is Agent Bering.
357
00:17:00,662 --> 00:17:02,430
We're with the secret service.
358
00:17:02,497 --> 00:17:05,300
Oh, my.
359
00:17:05,367 --> 00:17:07,068
How can I help you?
360
00:17:07,136 --> 00:17:11,139
Um, would you mind if
we came inside?
361
00:17:11,207 --> 00:17:12,707
Well, sure.
362
00:17:15,711 --> 00:17:18,679
Thank you.
363
00:17:18,747 --> 00:17:21,382
Ma'am, we're just in the middle
of an investigation,
364
00:17:21,450 --> 00:17:24,385
and a, um, body was found today.
365
00:17:24,453 --> 00:17:26,287
A body?
Yes.
366
00:17:26,355 --> 00:17:27,956
In the personal effects
of the deceased
367
00:17:28,023 --> 00:17:29,657
was this address.
368
00:17:29,725 --> 00:17:32,227
Oh, my God.
369
00:17:32,294 --> 00:17:34,462
You found Jack.
So you knew him?
370
00:17:34,529 --> 00:17:37,131
Jack Secord, yes.
371
00:17:37,199 --> 00:17:38,933
I knew him quite well.
372
00:17:41,703 --> 00:17:43,504
Where did you find him?
373
00:17:43,572 --> 00:17:46,607
Well, he was, uh...
374
00:17:46,675 --> 00:17:49,710
he was sealed up underground.
375
00:17:49,778 --> 00:17:52,546
We're very sorry.
376
00:17:52,614 --> 00:17:53,814
Do you remember if he mentioned
377
00:17:53,883 --> 00:17:56,184
any strange occurrences
before he went missing?
378
00:17:56,252 --> 00:17:57,818
Jack really didn't talk
about his work.
379
00:17:57,887 --> 00:17:59,687
Is this connected
380
00:17:59,755 --> 00:18:01,856
with that awful thing that
happened at the police station?
381
00:18:01,924 --> 00:18:02,690
No.
Yes.
382
00:18:07,296 --> 00:18:09,630
We're really not
at liberty to say,
383
00:18:09,698 --> 00:18:10,865
but if you have anything,
384
00:18:10,933 --> 00:18:12,100
if... if you know anything,
385
00:18:12,167 --> 00:18:13,801
no matter how seemingly
insignificant,
386
00:18:13,869 --> 00:18:16,905
it would be very helpful.
387
00:18:16,972 --> 00:18:18,539
Would you like some tea and cookies?
388
00:18:18,607 --> 00:18:19,640
No.
Yes, please.
389
00:18:21,377 --> 00:18:23,544
Yeah, ple... I...
390
00:18:23,612 --> 00:18:26,080
yeah, uh, I just...
I love cookies.
391
00:18:26,148 --> 00:18:28,149
He does.
392
00:18:28,217 --> 00:18:29,517
Uh, let me put on a kettle.
393
00:18:29,584 --> 00:18:30,818
Okay.
Thank you, thank you.
394
00:18:30,886 --> 00:18:32,486
Thank you.
395
00:18:34,390 --> 00:18:36,024
What are you doing?
396
00:18:36,091 --> 00:18:37,425
Uh, establishing a rapport,
397
00:18:37,492 --> 00:18:39,493
you know, making her
feel comfortable.
398
00:18:39,561 --> 00:18:41,029
I think she knows something.
399
00:18:41,096 --> 00:18:42,897
I that a vibe, or do I hear
your stomach growling?
400
00:18:42,965 --> 00:18:45,333
I haven't eaten since
last night, okay?
401
00:18:45,401 --> 00:18:47,135
Unbelievable. Unbelievable.
402
00:18:49,604 --> 00:18:51,806
Oh, those... they look great.
403
00:18:51,873 --> 00:18:52,907
Thank you.
Ooh.
404
00:18:52,975 --> 00:18:55,276
The tea will be here in a minute.
405
00:18:55,344 --> 00:18:57,178
Uh, I'd just like to ask you...
406
00:18:57,246 --> 00:19:00,081
when his body was found, was
there anything strange about...
407
00:19:00,149 --> 00:19:01,249
Agent Bering.
408
00:19:01,317 --> 00:19:03,784
What?
409
00:19:03,852 --> 00:19:05,954
When?
410
00:19:06,021 --> 00:19:07,788
What's the address?
411
00:19:07,856 --> 00:19:09,958
Thank you.
412
00:19:10,025 --> 00:19:10,992
Pete...
413
00:19:11,060 --> 00:19:12,293
it happened again.
414
00:19:12,361 --> 00:19:14,329
Same conditions?
Uh-huh.
415
00:19:14,396 --> 00:19:16,030
Okay. uh, I'm sorry, ma'am,
but we've got to go.
416
00:19:16,098 --> 00:19:19,133
Thank you so much for everything.
417
00:19:19,201 --> 00:19:20,868
Uh, I'm... I'm sorry.
418
00:19:20,936 --> 00:19:22,403
Just got to have a little...
have a little...
419
00:19:22,471 --> 00:19:24,939
Pete, don't take them all.
420
00:19:25,007 --> 00:19:26,540
Okay, that...
that one is... these...
421
00:19:26,608 --> 00:19:29,310
have more people
been electrocuted?
422
00:19:29,378 --> 00:19:30,811
Listen, we're very sorry,
423
00:19:30,879 --> 00:19:32,913
but we really can't
talk about it.
424
00:19:32,982 --> 00:19:33,914
Thank you.
Thank you.
425
00:19:38,854 --> 00:19:40,121
Let go of me.
426
00:19:40,189 --> 00:19:42,923
Don't touch me, you stupid pig.
427
00:19:42,992 --> 00:19:44,359
Just don't kill me.
428
00:19:44,426 --> 00:19:46,394
Okay, look, we're not here
to hurt you, okay?
429
00:19:46,462 --> 00:19:48,762
We just want to ask you
a few questions.
430
00:19:48,830 --> 00:19:50,999
No, the cops that killed him
431
00:19:51,066 --> 00:19:53,767
are gonna kill me too.
What do you mean "like him"?
432
00:19:53,835 --> 00:19:55,569
Like who?
The killer guy.
433
00:19:55,637 --> 00:19:57,438
Are you saying a cop did this?
434
00:19:57,506 --> 00:19:59,974
5-0 walked straight up and
started burning people.
435
00:20:00,042 --> 00:20:02,443
I was just over there. I don't
know. It was crazy.
436
00:20:02,511 --> 00:20:03,811
What's going on? Who's this?
437
00:20:03,879 --> 00:20:06,080
It's a witness, and he
says a cop did this.
438
00:20:06,148 --> 00:20:07,848
Yeah?
439
00:20:07,916 --> 00:20:10,151
They never say that.
440
00:20:10,219 --> 00:20:12,153
He's probably covering for
a gang he wants to join.
441
00:20:12,221 --> 00:20:14,522
Hey, get the hell out of here.
442
00:20:14,589 --> 00:20:16,357
Look, have all of your
officers checked in
443
00:20:16,425 --> 00:20:17,492
after the explosion?
444
00:20:17,559 --> 00:20:19,460
No, but only Clark is out,
445
00:20:19,528 --> 00:20:20,694
the head of the gang unit.
446
00:20:20,762 --> 00:20:21,896
Why?
447
00:20:21,963 --> 00:20:23,131
'Cause he needed to decompress.
448
00:20:23,198 --> 00:20:24,465
He lost his temper in
an interrogation.
449
00:20:24,533 --> 00:20:26,534
So these bodies, these...
these gang members
450
00:20:26,601 --> 00:20:28,369
fall under his jurisdiction?
451
00:20:28,437 --> 00:20:30,471
Well, of course, but like I said,
452
00:20:30,539 --> 00:20:31,972
he's on R & R.
He's on R & R, right.
453
00:20:32,041 --> 00:20:33,707
Could we get his address?
We could use his expertise.
454
00:20:36,178 --> 00:20:37,711
Give me a second.
455
00:20:40,916 --> 00:20:43,651
So the volatile lead
of the gang unit
456
00:20:43,718 --> 00:20:44,952
is on mandated leave.
457
00:20:45,020 --> 00:20:47,488
While gang member get
mysteriously killed
458
00:20:47,556 --> 00:20:50,425
by what looks to be a cop.
459
00:20:50,492 --> 00:20:54,195
What do you think...
two plus two equals four?
460
00:20:54,263 --> 00:20:56,397
Have you ever stopped by
the office on your day off?
461
00:20:56,465 --> 00:20:57,898
No, but I'm sure you have.
462
00:20:57,966 --> 00:21:01,869
Mm, Sergeant Clark and
I call it dedication.
463
00:21:24,259 --> 00:21:26,026
You hear that?
464
00:21:26,095 --> 00:21:28,563
Look at that.
465
00:21:31,567 --> 00:21:33,534
Sergeant Clark, federal agents!
466
00:21:33,602 --> 00:21:36,370
Open up!
467
00:21:36,438 --> 00:21:38,005
One, two, three, go.
468
00:21:40,742 --> 00:21:42,710
Sergeant Clark?
469
00:21:45,714 --> 00:21:46,614
Hey, hey, hey, hey.
470
00:21:46,681 --> 00:21:47,648
Clark!
471
00:21:47,716 --> 00:21:49,484
Oh, my God, what is that?
472
00:21:49,551 --> 00:21:50,384
Clark, no!
473
00:21:57,959 --> 00:21:59,427
Come on.
474
00:22:08,036 --> 00:22:10,771
He went down here.
475
00:22:12,641 --> 00:22:14,642
There!
476
00:22:21,183 --> 00:22:23,751
He's dead.
477
00:22:25,621 --> 00:22:27,855
Help me.
478
00:22:29,224 --> 00:22:31,659
Oh.
479
00:22:31,726 --> 00:22:33,060
That thing...
480
00:22:33,128 --> 00:22:34,962
it's gone.
481
00:22:56,087 --> 00:22:58,556
Okay, just tell me
that Clark's body
482
00:22:58,624 --> 00:23:00,858
is on the way to me right now.
483
00:23:00,925 --> 00:23:02,260
No, Powell took it.
484
00:23:02,327 --> 00:23:04,428
Oh, for God... you know, I...
I just don't have time
485
00:23:04,496 --> 00:23:06,397
to play bureaucracy games
to get it back!
486
00:23:06,465 --> 00:23:08,533
I sent you a bunch of pictures
that Claudia asked for.
487
00:23:08,600 --> 00:23:10,334
Yeah, great, pictures.
Got them.
488
00:23:10,402 --> 00:23:12,136
Look, there was something
on his back, Artie,
489
00:23:12,204 --> 00:23:15,939
some kind of a nasty, metallic
lobster-looking thingy,
490
00:23:16,007 --> 00:23:17,175
and it's gone now.
491
00:23:17,242 --> 00:23:19,210
Okay, so maybe, you know,
if we find out
492
00:23:19,278 --> 00:23:20,511
what that thingy was,
493
00:23:20,579 --> 00:23:22,547
then we can track where it went.
494
00:23:22,614 --> 00:23:24,282
And you say that it
also leaves a body
495
00:23:24,349 --> 00:23:26,116
when the body dies, maybe.
496
00:23:26,185 --> 00:23:27,418
Okay, that's a good start.
497
00:23:27,486 --> 00:23:29,387
Please, tell me that you
have something else.
498
00:23:29,454 --> 00:23:31,689
Well, it looked like it was
fused to his back.
499
00:23:31,756 --> 00:23:32,723
Ho... hold... hold it.
I got an idea.
500
00:23:32,791 --> 00:23:33,857
Yes, we'll do it right now.
501
00:23:33,925 --> 00:23:35,459
Now, come on, come on.
Ohhhhh.
502
00:23:35,527 --> 00:23:38,962
Right. Right away, just do it.
One, two, three.
503
00:23:39,030 --> 00:23:40,198
Ugh.
Go do your thing.
504
00:23:40,265 --> 00:23:41,532
Do your thing.
505
00:23:41,600 --> 00:23:43,201
All right, talk to me.
506
00:23:43,268 --> 00:23:44,835
It gave off arches of electricity.
507
00:23:44,903 --> 00:23:46,504
It must be how he burned
those people.
508
00:23:46,572 --> 00:23:48,406
You got it?
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
509
00:23:48,473 --> 00:23:49,740
All right.
510
00:23:49,808 --> 00:23:51,842
So, uh, the electricity...
511
00:23:51,910 --> 00:23:55,045
Did it emanate from Clark
or from the artifact?
512
00:23:55,113 --> 00:23:56,046
Both.
513
00:23:56,114 --> 00:23:57,781
Okay, you know what?
514
00:23:57,849 --> 00:24:01,852
So that just completely eliminate
our last possibility.
515
00:24:01,920 --> 00:24:03,821
All right, just...
did it have buttons?
516
00:24:03,888 --> 00:24:06,056
Did it have wires?
Did it have an antenna?
517
00:24:06,124 --> 00:24:07,825
Hey, Artie.
Yeah.
518
00:24:07,892 --> 00:24:09,760
Digital rendering shows Jack
had something on his back too.
519
00:24:09,828 --> 00:24:12,530
Okay, just, uh...
520
00:24:12,598 --> 00:24:14,131
All right, can you guys hear me?
521
00:24:14,199 --> 00:24:15,333
Yeah.
Yeah.
522
00:24:15,400 --> 00:24:19,270
Okay, attached to the vertebra
523
00:24:19,338 --> 00:24:23,207
at t-2, 4 7, and 9
524
00:24:23,275 --> 00:24:26,944
and accessed the spinal cord,
I think.
525
00:24:27,011 --> 00:24:28,613
I can't really tell.
526
00:24:28,680 --> 00:24:30,681
Listen to me. Jack Secord,
when he died,
527
00:24:30,749 --> 00:24:32,783
did not just have this
artifact with him.
528
00:24:32,851 --> 00:24:34,418
He had it on him.
529
00:24:34,486 --> 00:24:38,222
I mean, this thing was like some
kind of a... it's like a parasite.
530
00:24:38,290 --> 00:24:40,691
Well, dude, Ripley's
believe it or not...
531
00:24:40,759 --> 00:24:42,126
same markings on Clark's back.
532
00:24:42,193 --> 00:24:44,328
All right, did you get that?
Clark's back too.
533
00:24:44,396 --> 00:24:45,796
So what powers it, Artie?
534
00:24:45,864 --> 00:24:47,965
I mean, it must be drawing
electricity from somewhere
535
00:24:48,032 --> 00:24:49,634
to electrocute people
the way it did.
536
00:24:49,701 --> 00:24:51,034
Yeah, okay, I'll just add that
537
00:24:51,102 --> 00:24:52,870
to our already-huge
list of questions.
538
00:24:52,937 --> 00:24:54,639
Thank you. All right, goodbye.
539
00:24:57,409 --> 00:24:58,842
What? Why are you making
that face?
540
00:24:58,910 --> 00:25:00,344
What? What are you...
you got something?
541
00:25:00,412 --> 00:25:01,945
Electrocution...
542
00:25:02,013 --> 00:25:03,547
That's the word Rebecca used,
543
00:25:03,615 --> 00:25:04,948
but we didn't know it
did that yet.
544
00:25:05,016 --> 00:25:05,883
We hadn't figured it out.
545
00:25:07,452 --> 00:25:09,219
Oh.
Mm-hmm.
546
00:25:09,288 --> 00:25:10,621
I see more cookies in my future.
547
00:25:10,689 --> 00:25:12,823
Of course you do.
548
00:25:12,891 --> 00:25:14,358
I don't know what you're
talking about.
549
00:25:14,426 --> 00:25:16,894
You asked if there were any
more electrocutions.
550
00:25:16,961 --> 00:25:19,062
What exactly did
you mean by that?
551
00:25:19,130 --> 00:25:21,299
I heard it on the news.
552
00:25:21,366 --> 00:25:23,967
No, it was never mentioned
in the news.
553
00:25:24,035 --> 00:25:27,070
Ma'am, you know more than
you're saying.
554
00:25:30,108 --> 00:25:32,976
Okay, let's cut to
the chase, shall we?
555
00:25:35,980 --> 00:25:38,182
You didn't come in from D.C.
556
00:25:38,249 --> 00:25:41,885
The unexplained electrocutions
raised a flag.
557
00:25:41,953 --> 00:25:44,154
You found Jack,
558
00:25:44,222 --> 00:25:48,659
and you finally figured out
there was an artifact.
559
00:25:48,727 --> 00:25:50,795
You're from South Dakota, right?
560
00:25:53,097 --> 00:25:55,433
This artifact that Jack
was hunting for
561
00:25:55,500 --> 00:25:57,100
before he disappeared...
562
00:25:57,168 --> 00:25:59,269
it's active again.
563
00:25:59,338 --> 00:26:01,539
Am I correct?
564
00:26:01,606 --> 00:26:03,941
You weren't just his girlfriend.
565
00:26:04,008 --> 00:26:05,909
You're a warehouse agent.
566
00:26:05,977 --> 00:26:07,578
Welcome to the conversation.
567
00:26:14,853 --> 00:26:16,554
Okay, come here.
568
00:26:16,621 --> 00:26:18,356
I mean...
Ew.
569
00:26:18,423 --> 00:26:19,890
This is it.
570
00:26:19,958 --> 00:26:21,925
Oh, that's a definitely a nasty
lobster-looking thing.
571
00:26:21,993 --> 00:26:23,293
and what is...
572
00:26:23,362 --> 00:26:25,329
That's electrocution, right?
573
00:26:25,397 --> 00:26:26,430
Yeah.
Yeah.
574
00:26:26,498 --> 00:26:28,566
Wait, what was that writing?
575
00:26:28,633 --> 00:26:30,334
This one.
Okay, see, this...
576
00:26:30,402 --> 00:26:33,404
this writing...
577
00:26:33,472 --> 00:26:35,172
is very...
578
00:26:35,240 --> 00:26:36,306
old.
579
00:26:36,375 --> 00:26:38,075
I have no idea what
that writing is.
580
00:26:38,142 --> 00:26:40,811
Well, you want me to,
uh, you know, scan it in,
581
00:26:40,879 --> 00:26:41,912
do my thing?
582
00:26:41,980 --> 00:26:43,046
You go, girl.
583
00:26:43,114 --> 00:26:44,047
Don't.
584
00:26:44,115 --> 00:26:45,949
Sorry.
585
00:26:46,017 --> 00:26:47,651
That's wrong.
Yeah.
586
00:26:47,719 --> 00:26:51,489
Uh, you left before I could be
certain you were warehouse.
587
00:26:51,556 --> 00:26:55,693
I wanted to share this with you...
588
00:26:55,761 --> 00:26:59,363
what I dug up back then, what
I think Jack was following.
589
00:26:59,431 --> 00:27:01,098
There'd been several
unexplained deaths,
590
00:27:01,165 --> 00:27:03,567
burned bodies.
591
00:27:03,635 --> 00:27:05,669
It started at a museum
592
00:27:05,737 --> 00:27:09,273
shortly after an 11h-century
exhibit passed through.
593
00:27:09,340 --> 00:27:11,876
I couldn't find a connection,
594
00:27:11,943 --> 00:27:15,078
but Jack had vibe about
these things...
595
00:27:15,146 --> 00:27:16,213
Very annoying.
596
00:27:19,651 --> 00:27:22,787
He must've started
to investigate, and then...
597
00:27:22,854 --> 00:27:24,822
then he just disappeared.
598
00:27:24,890 --> 00:27:28,325
I always knew if we didn't quit,
599
00:27:28,393 --> 00:27:31,796
one of us, one day,
would lose the other.
600
00:27:33,465 --> 00:27:35,433
But for Jack,
601
00:27:35,500 --> 00:27:37,401
the warehouse was his first love.
602
00:27:37,469 --> 00:27:40,771
Till death do them part.
603
00:27:42,808 --> 00:27:44,207
I scoured the crime scenes,
604
00:27:44,275 --> 00:27:46,610
but I never found any answers.
605
00:27:48,713 --> 00:27:51,248
You never went back
to the warehouse?
606
00:27:51,316 --> 00:27:53,851
I couldn't do that.
607
00:27:53,919 --> 00:27:57,321
Changed my last name,
just disappeared.
608
00:27:57,388 --> 00:28:01,091
I stayed in St. Louis, hoping
to find him one day...
609
00:28:01,159 --> 00:28:04,495
maybe lost, confused.
610
00:28:06,431 --> 00:28:09,199
Eventually my life was here.
611
00:28:09,267 --> 00:28:11,368
Myka.
612
00:28:11,436 --> 00:28:12,870
Does this look familiar to you?
613
00:28:12,938 --> 00:28:15,606
That's what we saw on...
on Clark's back.
614
00:28:15,674 --> 00:28:17,107
That's... that's the device.
615
00:28:19,277 --> 00:28:21,545
That's Jack's handwriting.
616
00:28:21,613 --> 00:28:24,682
Jack knew what he was looking for.
617
00:28:26,985 --> 00:28:30,120
Are you still using that old thing?
618
00:28:31,456 --> 00:28:32,990
Yeah, right?
Okay, can you see this?
619
00:28:33,057 --> 00:28:34,324
This is what you're looking for.
620
00:28:34,392 --> 00:28:36,927
It's called
"the spine of the Saracen."
621
00:28:36,995 --> 00:28:39,329
Oh, okay, great.
Uh, so it has a name?
622
00:28:39,397 --> 00:28:41,799
What is a Saracen?
A Saracen's a Turk.
623
00:28:41,867 --> 00:28:44,869
Now, listen, there's a legend
that during the first crusade,
624
00:28:44,936 --> 00:28:46,470
The Turks had this
elite warrior cult,
625
00:28:46,538 --> 00:28:48,772
and these warriors were rumored
to be unstoppable
626
00:28:48,840 --> 00:28:50,508
for some reason in
the field of battle.
627
00:28:50,575 --> 00:28:52,576
What I'm thinking is
that the spine...
628
00:28:52,644 --> 00:28:54,344
Can you see this?
629
00:28:54,412 --> 00:28:57,548
The spine was specifically designed
630
00:28:57,616 --> 00:29:00,083
as a weapon for these warriors.
631
00:29:00,151 --> 00:29:02,887
11th century... it's the same
as the museum exhibit.
632
00:29:02,954 --> 00:29:03,888
What exhibit?
633
00:29:03,955 --> 00:29:05,489
Well, we found pictures too.
634
00:29:05,557 --> 00:29:08,091
Uh, something happened
at a museum exhibit
635
00:29:08,159 --> 00:29:09,960
that Jack Secord stumbled on.
636
00:29:10,028 --> 00:29:11,962
Rebecca showed us this.
637
00:29:12,030 --> 00:29:15,098
So maybe this thing was sealed
and it got out somehow.
638
00:29:15,166 --> 00:29:17,100
Okay, so if we find it,
639
00:29:17,168 --> 00:29:18,502
how can we stop it?
640
00:29:18,570 --> 00:29:21,005
Yeah, okay, well, I'm deciphering
the text right now.
641
00:29:21,072 --> 00:29:22,606
It's a little difficult,
but I'm trying.
642
00:29:22,674 --> 00:29:24,174
It's the words under
this drawing,
643
00:29:24,242 --> 00:29:28,512
and loosely translated, it says,
644
00:29:28,580 --> 00:29:32,449
"the spine requires
a lifetime commitment."
645
00:29:32,517 --> 00:29:35,052
Oh, yeah, man, I had a girlfriend
like that once.
646
00:29:37,255 --> 00:29:40,524
So... so this thing must get
its power from somewhere, right?
647
00:29:40,592 --> 00:29:43,027
So if we shut down it course,
can we stop it?
648
00:29:43,094 --> 00:29:46,129
Yeah, well, you know, when
I figure it out, you know what?
649
00:29:46,197 --> 00:29:48,231
You'll be the second to know.
650
00:29:48,299 --> 00:29:50,233
So this... this spine...
651
00:29:50,301 --> 00:29:52,235
You know, it's probably still
at Clark's apartment.
652
00:29:52,303 --> 00:29:54,171
So we should get there
before somebody else finds it.
653
00:29:54,238 --> 00:29:57,741
Now, Jack was a very
good agent, the best.
654
00:29:57,809 --> 00:29:59,176
You be careful.
655
00:29:59,243 --> 00:30:01,411
Yeah, we will.
656
00:30:13,507 --> 00:30:16,075
Okay, so the last time we
saw Clark alive,
657
00:30:16,143 --> 00:30:18,544
he ran into this alley,
so we should start here?
658
00:30:18,612 --> 00:30:20,779
Well, unless you want
to look under the arch.
659
00:30:23,217 --> 00:30:25,184
Aah! Help!
660
00:30:25,252 --> 00:30:26,486
What is that?
661
00:30:26,553 --> 00:30:27,720
Help me!
662
00:30:27,787 --> 00:30:29,255
Help me!
Hey!
663
00:30:29,323 --> 00:30:30,656
Hey, hey, hold it!
Hold it! Hold it!
664
00:30:30,724 --> 00:30:32,325
He's trying to kill me!
Bring the gun here.
665
00:30:32,392 --> 00:30:34,860
I shot him. I shot him
in the chest,
666
00:30:34,928 --> 00:30:37,563
and he just kept coming at me.
Who are you talking about?
667
00:30:41,067 --> 00:30:42,201
Oh, God.
668
00:30:43,703 --> 00:30:47,039
Okay, now would be a good time
to take the shot.
669
00:30:51,945 --> 00:30:53,812
Okay, that didn't work. Pete!
670
00:30:53,880 --> 00:30:56,682
No, but the good news is,
we've pissed him off.
671
00:30:56,750 --> 00:30:58,884
Okay, stop it!
We're on your side!
672
00:30:58,952 --> 00:31:01,220
Please help me.
673
00:31:04,191 --> 00:31:05,958
Please help me.
674
00:31:06,026 --> 00:31:07,260
God.
675
00:31:11,231 --> 00:31:13,366
Oh, God.
Vince.
676
00:31:13,433 --> 00:31:15,034
What happened? I he...
677
00:31:15,101 --> 00:31:16,235
He's gone.
678
00:31:18,205 --> 00:31:19,738
He was my ex-husband.
679
00:31:19,806 --> 00:31:21,840
There was a restraining order,
but I've never seen him...
680
00:31:21,908 --> 00:31:24,443
Wait. It's gone.
681
00:31:24,511 --> 00:31:25,878
But how?
682
00:31:25,945 --> 00:31:27,547
Ma'am, get out of the area now.
683
00:31:27,614 --> 00:31:28,514
Now!
684
00:31:28,582 --> 00:31:30,082
Pete!
685
00:31:33,053 --> 00:31:35,020
Do you see it?
686
00:31:35,088 --> 00:31:36,255
No.
687
00:31:36,323 --> 00:31:37,423
Do you?
688
00:31:37,491 --> 00:31:38,357
No.
689
00:31:52,706 --> 00:31:54,773
Look out!
690
00:31:56,976 --> 00:31:59,545
Pete! Pete!
691
00:31:59,613 --> 00:32:02,114
Pete! Pete, what's going...
692
00:32:03,817 --> 00:32:04,817
Pete, don't move!
693
00:32:04,884 --> 00:32:05,884
I'm okay.
694
00:32:05,952 --> 00:32:07,420
Okay, just let me call Artie.
695
00:32:07,487 --> 00:32:08,821
All right, just let me...
696
00:32:08,888 --> 00:32:10,323
No, stay away!
697
00:32:10,390 --> 00:32:11,990
I don't want to hurt yo...
698
00:32:23,870 --> 00:32:27,172
Agent Bering.
699
00:32:27,241 --> 00:32:29,875
Agent Bering.
700
00:32:29,943 --> 00:32:31,444
Agent Bering.
701
00:32:31,511 --> 00:32:32,712
Are you okay?
702
00:32:34,981 --> 00:32:36,582
Where's Pete?
703
00:32:36,650 --> 00:32:38,817
I don't know, he's not here.
What happened?
704
00:32:38,885 --> 00:32:41,120
The same thing that
happened to Clark
705
00:32:41,187 --> 00:32:42,988
and Jack,
706
00:32:43,056 --> 00:32:45,157
it's happening to Pete.
707
00:32:45,225 --> 00:32:46,992
I... I have to go find him.
708
00:32:47,060 --> 00:32:48,728
Hang on one second.
You were knocked out.
709
00:32:48,795 --> 00:32:50,296
We need to call an ambulance.
710
00:32:50,364 --> 00:32:52,064
I'm fine, okay?
711
00:32:52,132 --> 00:32:54,367
Just... just excuse me.
I have to go.
712
00:32:56,737 --> 00:32:59,004
The spine was designed
for one thing.
713
00:32:59,072 --> 00:33:01,006
It turns a person into
a killing machine.
714
00:33:01,074 --> 00:33:02,908
It's a warrior-maker.
715
00:33:02,976 --> 00:33:05,010
It uses the body like
a big battery,
716
00:33:05,078 --> 00:33:06,845
heightening and redirecting
717
00:33:06,913 --> 00:33:09,582
the host's natural
electrical impulses.
718
00:33:09,650 --> 00:33:11,350
Yeah, it's like ancient pcp.
719
00:33:11,418 --> 00:33:13,486
It jacks up your adrenaline
and testosterone.
720
00:33:13,553 --> 00:33:15,454
So on a scale of 1 to 10,
you're about a 25.
721
00:33:15,522 --> 00:33:17,290
Until the battery I drained
and the barbs retract.
722
00:33:17,357 --> 00:33:19,158
It lies dormant just waiting
723
00:33:19,225 --> 00:33:20,993
for the next nearest living host
724
00:33:21,060 --> 00:33:22,395
to latch onto.
725
00:33:22,462 --> 00:33:24,730
Artie, the spine is on Pete.
726
00:33:28,935 --> 00:33:30,770
Okay, where is he right now?
727
00:33:30,837 --> 00:33:32,070
I don't know.
728
00:33:32,138 --> 00:33:33,939
Just tell me that you can remove it.
729
00:33:34,007 --> 00:33:35,408
We will, we will.
730
00:33:35,475 --> 00:33:37,677
There's a way. There's
always a way, Myka.
731
00:33:39,746 --> 00:33:41,714
Artie, listen to me,
I can't, um...
732
00:33:41,782 --> 00:33:45,351
I will not lose
another partner.
733
00:33:45,419 --> 00:33:47,953
Just the look in Pete's eye.
734
00:33:48,021 --> 00:33:49,388
Artie, he looked...
735
00:33:49,456 --> 00:33:50,856
I've never seen him so angry.
736
00:33:50,924 --> 00:33:52,425
That's not Pete.
That's the artifact.
737
00:33:52,492 --> 00:33:54,327
It just... it feeds on aggression.
738
00:33:54,394 --> 00:33:57,062
It makes you go after what
you hate, right?
739
00:33:57,130 --> 00:33:58,964
Clark went after the gangs,
740
00:33:59,032 --> 00:34:02,067
and the last victim went
after his ex-wife.
741
00:34:02,135 --> 00:34:03,502
A warrior that's
been programmed
742
00:34:03,570 --> 00:34:04,637
to kill his enemies.
743
00:34:04,705 --> 00:34:06,372
Jack fought it.
744
00:34:06,440 --> 00:34:09,174
He fought his feelings long enough
745
00:34:09,242 --> 00:34:10,576
so that he could seal himself up
746
00:34:10,644 --> 00:34:11,877
and not hurt anyone.
747
00:34:11,945 --> 00:34:13,278
What are you saying, Myka?
748
00:34:13,347 --> 00:34:15,548
You think Pete is gonna do
exactly the same thing?
749
00:34:15,615 --> 00:34:18,317
I don't know.
750
00:34:18,385 --> 00:34:20,152
Artie, what do I do
when I find him?
751
00:34:20,220 --> 00:34:22,020
What have you got?
752
00:34:22,088 --> 00:34:23,389
Claudia, just tell me
anything you've got.
753
00:34:23,457 --> 00:34:25,558
Okay, hold up, so when
this thing was built,
754
00:34:25,625 --> 00:34:26,925
electricity didn't
exist yet, right?
755
00:34:26,993 --> 00:34:28,361
So it'd zap people,
756
00:34:28,428 --> 00:34:30,295
but what would happen
if it got zapped?
757
00:34:30,364 --> 00:34:32,197
I mean, that's what
the bolt of lightning was
758
00:34:32,265 --> 00:34:33,265
in the picture that they found.
759
00:34:33,333 --> 00:34:34,299
Remember, Jack wrote...
760
00:34:34,368 --> 00:34:35,735
Hand of God.
761
00:34:35,802 --> 00:34:37,135
Maybe that's what shuts
down the spine,
762
00:34:37,203 --> 00:34:38,437
a bolt of lightning.
763
00:34:38,505 --> 00:34:40,105
Overwhelming
the spine's receptors
764
00:34:40,173 --> 00:34:41,540
might make it
automatically detach.
765
00:34:41,608 --> 00:34:42,742
That's not bad.
766
00:34:42,809 --> 00:34:44,443
Just turn the Tesla power
to full.
767
00:34:44,511 --> 00:34:46,712
No, Artie, look,
we already tried that.
768
00:34:46,780 --> 00:34:49,682
All right, listen, Myka,
769
00:34:49,750 --> 00:34:51,650
find Pete.
770
00:34:51,718 --> 00:34:53,419
Your Tesla not strong enough,
771
00:34:53,487 --> 00:34:55,855
so you'll have to find
a powerful electrical source
772
00:34:55,922 --> 00:34:57,590
Somehow, somewhere.
773
00:35:01,695 --> 00:35:03,929
He's gonna take a bullet.
774
00:35:03,997 --> 00:35:05,498
What?
775
00:35:05,565 --> 00:35:08,300
That's what we're trained
to do, isn't it?
776
00:35:08,368 --> 00:35:09,968
Every secret service agent
will take the bullet
777
00:35:10,036 --> 00:35:12,438
for the president,
for his country.
778
00:35:12,506 --> 00:35:14,006
That's what Jack did.
779
00:35:14,073 --> 00:35:15,908
He sacrificed himself.
780
00:35:15,975 --> 00:35:18,744
That's what Pete's going to do now.
781
00:35:18,812 --> 00:35:20,513
No, because Pete...
782
00:35:20,580 --> 00:35:23,282
Pete knows that the spine
will just latch on
783
00:35:23,349 --> 00:35:24,717
to another person.
784
00:35:24,785 --> 00:35:25,918
Then he's going to make sure.
785
00:35:25,985 --> 00:35:27,887
That's what Jack did.
786
00:35:27,954 --> 00:35:29,722
Agent Bering,
787
00:35:29,790 --> 00:35:31,557
your partner Lattimer,
two of my men
788
00:35:31,625 --> 00:35:33,091
just saw him headed back
to the station house.
789
00:35:33,159 --> 00:35:35,394
What... why would he...
790
00:35:35,462 --> 00:35:36,762
The generator.
791
00:35:36,830 --> 00:35:38,564
He's found his
bolt of lightning.
792
00:35:58,399 --> 00:36:00,567
Lattimer. Lattimer!
793
00:36:00,635 --> 00:36:02,402
Stop.
794
00:36:02,470 --> 00:36:06,473
Get out!
795
00:36:06,541 --> 00:36:07,841
Powell, wait!
796
00:36:07,909 --> 00:36:09,276
Wait.
797
00:36:09,343 --> 00:36:11,111
Look, it channels anger.
798
00:36:11,179 --> 00:36:14,782
Okay, you have to go outside.
Please, just go.
799
00:36:16,384 --> 00:36:19,286
Pete, it's gonna be okay.
800
00:36:19,353 --> 00:36:20,888
Okay, Artie can fix this.
801
00:36:20,955 --> 00:36:25,492
The spine require
a lifetime commitment.
802
00:36:25,560 --> 00:36:27,294
You can't help me.
803
00:36:27,361 --> 00:36:28,929
Yes, I can, okay?
804
00:36:28,997 --> 00:36:30,430
You just... you just have to...
805
00:36:30,498 --> 00:36:33,300
No!
806
00:36:33,367 --> 00:36:36,269
I can feel it.
807
00:36:36,337 --> 00:36:39,272
This thing is stronger
than I am.
808
00:36:39,340 --> 00:36:41,274
I don't think I can fight
it much longer.
809
00:36:41,342 --> 00:36:42,676
Yes, you can. Yes, you can.
810
00:36:42,744 --> 00:36:44,477
Okay, we can find a solution.
811
00:36:44,545 --> 00:36:46,513
We can lock you up until
we find an answer.
812
00:36:46,581 --> 00:36:48,548
Like Jack?
813
00:36:48,616 --> 00:36:50,918
Buried for all those years
814
00:36:50,985 --> 00:36:53,020
to have that thing
come back to life?
815
00:36:53,088 --> 00:36:55,388
No!
816
00:36:55,456 --> 00:36:58,458
It's gotta end here.
817
00:36:58,526 --> 00:37:00,994
I have to die.
818
00:37:01,062 --> 00:37:03,663
And I have to take
the spine with me.
819
00:37:03,732 --> 00:37:05,899
You understand, right?
820
00:37:05,967 --> 00:37:07,134
Pete.
821
00:37:07,202 --> 00:37:08,602
Take these...
822
00:37:08,669 --> 00:37:11,338
and clamp them to the spine.
823
00:37:11,405 --> 00:37:15,242
I tried, but I...
824
00:37:15,309 --> 00:37:17,611
I can't reach.
825
00:37:17,678 --> 00:37:21,348
If I miss, I'll just kill myself
826
00:37:21,415 --> 00:37:24,017
and it will attach to
it's next victim.
827
00:37:24,085 --> 00:37:26,686
Myka, you've got to do this.
828
00:37:26,755 --> 00:37:29,123
Pete, I can't.
829
00:37:29,190 --> 00:37:30,758
Please!
830
00:37:30,825 --> 00:37:32,226
Please.
831
00:37:58,753 --> 00:37:59,753
Pete, listen to me.
832
00:37:59,821 --> 00:38:01,688
Pete!
833
00:38:01,756 --> 00:38:03,657
You will come back.
834
00:38:03,724 --> 00:38:05,692
Do you hear me?
835
00:38:05,760 --> 00:38:07,161
You will.
836
00:38:10,832 --> 00:38:11,799
Do it.
837
00:38:25,814 --> 00:38:27,147
Oh, God!
838
00:38:50,839 --> 00:38:52,605
Oh, God.
839
00:38:52,673 --> 00:38:54,875
Come on.
840
00:38:54,943 --> 00:38:56,944
Damn it.
841
00:39:00,581 --> 00:39:02,349
Come on, Pete.
842
00:39:04,052 --> 00:39:05,585
Don't leave.
843
00:39:05,653 --> 00:39:07,454
Come on, Pete.
844
00:39:07,521 --> 00:39:08,722
Come on!
845
00:39:14,795 --> 00:39:16,330
Don't leave!
846
00:39:17,398 --> 00:39:19,099
Oh, God.
847
00:39:24,805 --> 00:39:26,006
Are you okay?
848
00:39:28,709 --> 00:39:30,077
Yeah.
849
00:39:30,144 --> 00:39:33,180
I'm okay.
850
00:39:33,248 --> 00:39:36,516
Oh, God.
851
00:39:39,587 --> 00:39:41,388
Man, this trip really killed me.
852
00:39:41,455 --> 00:39:43,056
Would you not...
could you stop that, please?
853
00:39:43,124 --> 00:39:45,092
Seriously, I am totally dead.
854
00:39:45,159 --> 00:39:46,293
Hey, I'm surprised
to see you alive.
855
00:39:46,361 --> 00:39:47,627
Don't encourage him.
856
00:39:47,695 --> 00:39:49,396
I have but one life
to live for my...
857
00:39:49,463 --> 00:39:50,730
Oh, no, wait.
858
00:39:50,798 --> 00:39:52,599
All right, you know how I felt
859
00:39:52,666 --> 00:39:53,800
when you were actually close to...
860
00:39:53,868 --> 00:39:56,203
Artie...
So when you...
861
00:39:56,271 --> 00:39:57,871
Oh.
862
00:39:57,939 --> 00:39:59,572
This is Rebecca.
863
00:39:59,640 --> 00:40:02,309
Right, right.
864
00:40:02,377 --> 00:40:04,444
Wow.
865
00:40:04,512 --> 00:40:06,413
This is quite an honor.
866
00:40:06,480 --> 00:40:08,581
Hello, I'm Artie.
Hello.
867
00:40:08,649 --> 00:40:11,651
I wanted to be 100% certain
868
00:40:11,719 --> 00:40:14,254
that this thing would never again
869
00:40:14,322 --> 00:40:15,956
see the light of day.
870
00:40:16,024 --> 00:40:19,592
Absolutely. I can
take care of that.
871
00:40:19,660 --> 00:40:22,296
Place hasn't hanged very much.
872
00:40:24,132 --> 00:40:25,332
Yeah.
873
00:40:25,400 --> 00:40:28,201
Oh, I'm working on that.
874
00:40:28,269 --> 00:40:29,702
Claudia Donovan.
875
00:40:29,770 --> 00:40:30,938
Warehouse 13: next generation.
876
00:40:31,005 --> 00:40:32,705
Thank you very much, Claudia.
Thanks.
877
00:40:32,773 --> 00:40:34,841
Thank you.
878
00:40:34,909 --> 00:40:37,544
So I was wondering,
879
00:40:37,611 --> 00:40:39,246
we could always use
an extra pair of hands.
880
00:40:39,314 --> 00:40:41,949
Use... that's the perfect word.
881
00:40:42,016 --> 00:40:45,419
Like I said, this place hasn't
changed very much.
882
00:40:45,486 --> 00:40:46,886
And it never will.
883
00:40:46,955 --> 00:40:48,956
It hate to let go of anything.
884
00:40:49,023 --> 00:40:50,857
Thank you,
885
00:40:50,925 --> 00:40:53,693
but no thank you.
886
00:40:53,761 --> 00:40:57,597
I came here to complete
Jack's mission.
887
00:40:57,665 --> 00:41:00,934
Now I'm going home.
888
00:41:01,002 --> 00:41:02,502
I understand.
889
00:41:02,570 --> 00:41:03,770
Oh, right.
890
00:41:03,838 --> 00:41:06,373
Rebecca, just...
891
00:41:06,441 --> 00:41:07,841
there is one last thing
892
00:41:07,908 --> 00:41:09,776
that you might be
interested in seeing.
893
00:41:23,858 --> 00:41:26,626
Just like he left it.
894
00:41:26,694 --> 00:41:27,660
Hmm.
895
00:41:27,728 --> 00:41:30,097
His lucky lighter.
896
00:41:32,967 --> 00:41:33,900
Oh.
897
00:41:33,968 --> 00:41:36,269
Um...
898
00:41:36,337 --> 00:41:38,805
Rebecca, there's something in here
899
00:41:38,873 --> 00:41:41,108
in Jack's desk that Claudia found
900
00:41:41,175 --> 00:41:45,379
that obviously belongs to you, so...
901
00:41:51,719 --> 00:41:53,953
Oh.
902
00:42:00,995 --> 00:42:05,132
"Rebecca and Jack...
903
00:42:05,199 --> 00:42:08,402
together forever."
904
00:42:11,305 --> 00:42:14,941
Yeah, I'm gonna give
you a minute here.
905
00:42:24,185 --> 00:42:28,355
I guess Jack chose you over
the warehouse after all.
906
00:42:37,865 --> 00:42:40,200
Get out of here
907
00:42:40,268 --> 00:42:41,801
while you have time,
908
00:42:41,869 --> 00:42:44,938
while you still have
a life left to live.
909
00:42:46,574 --> 00:42:48,175
This place,
910
00:42:48,242 --> 00:42:51,010
it's like the, um,
911
00:42:51,079 --> 00:42:54,647
the spine.
912
00:42:54,715 --> 00:42:57,784
It'll use you up.
913
00:42:59,715 --> 00:43:03,784
Fixed long lines
Xenzai
914
00:43:07,895 --> 00:43:14,563
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
62054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.