All language subtitles for the.bar.2017.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,042 --> 00:00:48,042 WwW.SubYab.CoM THE BAR 2 00:03:02,042 --> 00:03:05,167 Marta, stop calling, my battery's low. 3 00:03:06,709 --> 00:03:09,126 Something simple, that skirt and the pink sweater 4 00:03:09,292 --> 00:03:12,167 I wore the other day to dinner, remember? 5 00:03:12,334 --> 00:03:15,334 You don't? Were you that drunk? 6 00:03:15,501 --> 00:03:19,376 Listen, I've got some good stuff, top class. 7 00:03:19,501 --> 00:03:21,626 Shit no, it's only for you. 8 00:03:21,792 --> 00:03:24,667 But tell me now, I've got people on my back. 9 00:03:24,834 --> 00:03:27,167 Not tomorrow. Today, now. 10 00:03:27,501 --> 00:03:31,251 It gets me hot, but I'm not the buyer. 11 00:03:31,417 --> 00:03:33,126 - C'mon... - Move it. 12 00:03:33,292 --> 00:03:35,292 Don't fucking touch me... 13 00:03:35,459 --> 00:03:37,501 - You can't touch me! - Hello. 14 00:03:37,667 --> 00:03:39,917 A kilo of tomatoes and two kiwi fruit. 15 00:03:40,126 --> 00:03:42,834 - Any sweet onions? - Yes! 16 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 No, not that. No. 17 00:03:47,876 --> 00:03:51,167 Hey, Chang, put it on my bill. See you. 18 00:03:52,001 --> 00:03:55,751 It happens, you meet up and he's not the guy in the photo. 19 00:03:55,917 --> 00:03:59,834 Wasn't there a show about a girl who got an amazing profile photo 20 00:04:00,042 --> 00:04:03,917 and bubbly fat gay guy shows up? 21 00:04:04,126 --> 00:04:06,292 Happens all the time. 22 00:04:07,334 --> 00:04:10,917 In a hotel, but I can't find it. I think I'm lost. 23 00:04:11,126 --> 00:04:14,334 It's cool now to meet up those "boutique" hotels 24 00:04:14,501 --> 00:04:17,334 - that sell furniture, tables... - Hey, sweetie... 25 00:04:17,501 --> 00:04:20,459 - It's lucky! - Oh, thanks. 26 00:04:20,584 --> 00:04:22,834 It's not a furniture store, Marta. It's a hotel... 27 00:04:23,042 --> 00:04:24,542 A pox and poison on you! 28 00:04:24,709 --> 00:04:27,292 May evil stalk you and your teeth fall out! 29 00:04:27,459 --> 00:04:30,667 May the devil turn your coffee to shit, bitch! 30 00:04:32,334 --> 00:04:35,751 No, some lady yelling at me, I don't know why. 31 00:04:35,917 --> 00:04:39,042 I'm not sleeping with him on the first date, no. 32 00:04:39,209 --> 00:04:42,084 Although, if that's really him in the photo, well... 33 00:04:44,001 --> 00:04:47,042 You're driving me nuts, Marta! Cut it out! 34 00:04:47,209 --> 00:04:49,209 Why don't you get a table next to us 35 00:04:49,376 --> 00:04:51,292 and send me a Whatsapp if you think he's cute. 36 00:04:53,417 --> 00:04:54,501 Marta? 37 00:04:57,126 --> 00:04:59,001 Shit, I got cut off. 38 00:05:15,251 --> 00:05:18,542 Hello. White coffee, please. 39 00:05:18,709 --> 00:05:19,501 Sugar? 40 00:05:19,792 --> 00:05:20,792 Saccharine. 41 00:05:24,042 --> 00:05:26,834 People are always coming in here to take a piss! 42 00:05:27,042 --> 00:05:31,001 If he doesn't order something, this mop's going in his face. 43 00:05:37,501 --> 00:05:41,042 Coffee, dash of milk, and saccharine. 44 00:05:41,209 --> 00:05:43,459 Hungry? Some churros? They're hot. 45 00:05:43,584 --> 00:05:44,626 No, thanks. 46 00:05:44,792 --> 00:05:48,626 "Hot..." You've got the hots! Get over to the grill, 47 00:05:48,792 --> 00:05:51,501 - I'll take care of the girl. - You don't have a charger for this? 48 00:05:51,626 --> 00:05:52,751 No, honey. 49 00:05:52,917 --> 00:05:55,001 - I don't understand those gadgets. - Hold on, 50 00:05:55,584 --> 00:05:57,042 I might have one. 51 00:05:58,501 --> 00:06:00,459 Amparo, a macchiato, honey. 52 00:06:01,292 --> 00:06:04,126 - What did you do to your hair? - I had it teased. Piss off. 53 00:06:04,376 --> 00:06:06,501 A meat sandwich? 54 00:06:06,709 --> 00:06:09,126 - Omelet? It's fresh-made. - No, thanks, I can't. 55 00:06:10,334 --> 00:06:12,001 Motherfuckers! 56 00:06:12,167 --> 00:06:14,876 You motherfuckers! Holy shit! 57 00:06:15,084 --> 00:06:17,084 Hey, shut up! 58 00:06:18,042 --> 00:06:20,292 Come here. You want me to throw you out? 59 00:06:20,834 --> 00:06:21,667 I got money. 60 00:06:21,834 --> 00:06:23,834 Put it away, Israel. 61 00:06:24,042 --> 00:06:26,042 You know your money's no good here. 62 00:06:26,626 --> 00:06:29,751 Behave yourself, eh? 63 00:06:30,251 --> 00:06:31,501 Go on, honey. 64 00:06:31,876 --> 00:06:34,667 - Nothing. - A shot and a fritter, please. 65 00:06:35,292 --> 00:06:38,626 Hey, Sátur, I ordered bread and tomato half an hour ago. 66 00:06:38,792 --> 00:06:40,667 Coming right up! 67 00:06:43,167 --> 00:06:46,001 - How about this one? - It's for a printer, or a computer... 68 00:06:46,167 --> 00:06:49,709 Oh! People leave all kinds of stuff here. Look. 69 00:06:49,876 --> 00:06:52,501 The other day someone left some X-rays. 70 00:06:52,626 --> 00:06:55,334 I have 20 minutes for breakfast and you always do this! 71 00:06:55,501 --> 00:06:57,501 - Yeah, coming. - I've got all morning. 72 00:06:57,667 --> 00:07:00,376 - The cart's already full. - People are pigs. 73 00:07:00,501 --> 00:07:02,834 - You lazy bum. - I need change. 74 00:07:03,126 --> 00:07:05,167 - You want 10? - No, 20. 75 00:07:05,334 --> 00:07:07,709 What about me? What do I get? 76 00:07:08,084 --> 00:07:09,876 My fucking fist if you don't shut up. 77 00:07:10,126 --> 00:07:11,792 - A sandwich? - Here, honey. 78 00:07:12,501 --> 00:07:14,417 She'll blow the 50 euros. What do you bet? 79 00:07:14,542 --> 00:07:16,376 She's always the same. 80 00:07:16,501 --> 00:07:20,501 Her husband works for the railway, she's at home alone all day... 81 00:07:22,876 --> 00:07:25,584 Oh, this one for sure. 82 00:07:28,292 --> 00:07:29,084 What do I owe? 83 00:07:29,251 --> 00:07:31,376 Coffee and omelet, 2.50! One second. 84 00:07:32,084 --> 00:07:33,251 We're all going to die. 85 00:07:33,417 --> 00:07:35,584 You will, having a shot for breakfast every day... 86 00:07:35,751 --> 00:07:37,876 Not every day. Sometimes we fix him a sandwich. 87 00:07:38,084 --> 00:07:41,001 - How can you let him in? - I let in who I want here. 88 00:07:41,167 --> 00:07:42,834 You don't like it, there's the door. 89 00:07:43,042 --> 00:07:44,459 Humoring him doesn't help. 90 00:07:44,584 --> 00:07:47,376 He should be put in a government shelter. 91 00:07:47,501 --> 00:07:50,292 Sure, all the shit goes to the government. 92 00:07:50,459 --> 00:07:53,126 Israel, hop in, I'll take you! 93 00:07:53,292 --> 00:07:55,251 I've paid the mortgage, but... 94 00:07:56,084 --> 00:07:59,334 I need a paper, the advisor told me. Look. 95 00:07:59,501 --> 00:08:02,376 I've got to go. The money's here, okay? 96 00:08:02,501 --> 00:08:06,168 - And the bread and tomato? - Give it to him. 97 00:08:06,334 --> 00:08:07,542 Right, see you tomorrow. 98 00:08:07,709 --> 00:08:10,584 - Will you leave the girl alone? - Sorry. 99 00:08:10,751 --> 00:08:13,626 - You just have to press it... - I don't think so. 100 00:08:13,792 --> 00:08:15,834 - Yes... - Can I get a macchiato? 101 00:08:19,459 --> 00:08:21,376 What was that? 102 00:08:24,834 --> 00:08:26,626 What happened? 103 00:08:26,792 --> 00:08:28,542 That guy got shot! 104 00:08:28,917 --> 00:08:30,625 - The bread and tomato guy? - Through the head! 105 00:08:30,792 --> 00:08:34,584 - Here was here a second ago! - Move, I can't see! Shit! 106 00:08:34,751 --> 00:08:36,001 Wait, wait. 107 00:08:36,167 --> 00:08:37,125 Why? 108 00:08:37,334 --> 00:08:38,876 I don't know, something's weird. 109 00:08:42,001 --> 00:08:42,876 Oh, my God! 110 00:08:44,167 --> 00:08:45,584 There's nobody on the street. 111 00:08:49,626 --> 00:08:51,209 It's true. Why is that? 112 00:08:55,709 --> 00:08:57,709 - Did a tile fall on him? - A tile?! 113 00:08:57,876 --> 00:09:01,376 - Off a wall, or the roof. - Nobody saw it. 114 00:09:01,501 --> 00:09:04,917 - It sounded just like a gunshot. - Good Lord. 115 00:09:12,501 --> 00:09:13,626 He moved! 116 00:09:13,792 --> 00:09:17,667 This is absurd! We can't leave him lying there! We have to help him! 117 00:09:17,834 --> 00:09:20,584 The police will deal with him. We'd better not go out. 118 00:09:20,751 --> 00:09:24,626 - I've got no signal. - Try down the end. 119 00:09:26,834 --> 00:09:29,501 He's bleeding out! My God! 120 00:09:35,209 --> 00:09:37,542 Oh, my God! 121 00:09:38,834 --> 00:09:41,542 "Blessed are the dead, 122 00:09:41,709 --> 00:09:44,292 for they shall see the Lord. 123 00:09:44,459 --> 00:09:46,501 And the angel with the sword of fire said... 124 00:09:46,626 --> 00:09:49,167 Shut the fuck up, you nutcase! 125 00:09:49,334 --> 00:09:50,584 No one's coming. 126 00:09:50,834 --> 00:09:51,876 What happened? 127 00:09:52,376 --> 00:09:53,251 Fuck this. 128 00:09:53,917 --> 00:09:56,417 - What are you doing? - No, don't go out! 129 00:09:57,417 --> 00:09:59,917 - We can't leave him there! - For God's sake! 130 00:10:02,042 --> 00:10:03,709 You alright? 131 00:10:03,917 --> 00:10:05,667 How you doin? 132 00:10:16,042 --> 00:10:17,917 - No! - On the floor! 133 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 On the floor! 134 00:10:23,626 --> 00:10:26,209 - On the floor! - Everyone on the floor! 135 00:10:30,709 --> 00:10:31,751 Don't move! 136 00:10:42,167 --> 00:10:43,792 They might not know we're here. 137 00:10:44,001 --> 00:10:46,542 Sure, they can't see us from the roof. 138 00:10:46,709 --> 00:10:48,751 How do you know the shots are from there? 139 00:10:48,917 --> 00:10:51,084 Those people always shoot from the roof. 140 00:10:51,251 --> 00:10:53,376 - What people? - I don't know, 141 00:10:53,542 --> 00:10:57,501 - a crazy guy, a terrorist. - Some who flipped out. 142 00:10:57,667 --> 00:10:59,042 - What if he comes down? - Sure... 143 00:10:59,209 --> 00:11:01,834 - What if he starts gunning us down? - Like in Paris. 144 00:11:02,042 --> 00:11:05,334 That's why we have to lay low, until they come and get us. 145 00:11:05,667 --> 00:11:07,126 - Yeah - But who's going to come? 146 00:11:07,292 --> 00:11:09,209 The Police, paramedics... Someone, right? 147 00:11:09,459 --> 00:11:10,501 There's no signal. 148 00:11:10,834 --> 00:11:12,334 - You! - My name's Nacho. 149 00:11:12,542 --> 00:11:14,709 Terrific, Nacho. Got a cellphone? 150 00:11:15,167 --> 00:11:19,084 Call, and make it snappy. One of them has to work. 151 00:11:19,251 --> 00:11:20,917 What company are you with, Nacho? 152 00:11:21,126 --> 00:11:23,084 - What does that matter? - Some don't reach here. 153 00:11:23,251 --> 00:11:25,376 - They're all shit. - It must be the blockers. 154 00:11:25,501 --> 00:11:27,334 - The what? - We're next to the Tourist Board. 155 00:11:27,501 --> 00:11:28,876 Why would they use blockers? 156 00:11:29,084 --> 00:11:32,251 Can we shut up?! Fuck, they could kill us! 157 00:11:32,417 --> 00:11:34,042 No one tells me what to do! 158 00:11:34,209 --> 00:11:36,709 If I want to talk, I'll talk! If I want to scream, I'll scream! 159 00:11:36,876 --> 00:11:37,834 Jesus wept... 160 00:11:38,251 --> 00:11:41,626 - Fuck it! - What are you doing? 161 00:11:41,792 --> 00:11:42,792 Fuck it! 162 00:11:44,501 --> 00:11:46,667 - I got stuff to do. - What are you on about? 163 00:11:46,834 --> 00:11:50,001 In the church, I have to pass the plate. 164 00:11:50,167 --> 00:11:51,042 Where's he going? 165 00:11:55,626 --> 00:11:58,126 Israel, not now. 166 00:11:58,792 --> 00:12:00,334 I'll give you something later. 167 00:12:05,001 --> 00:12:07,584 Now stay still, can't you see we're thinking? 168 00:12:07,751 --> 00:12:09,459 Manuel will get mad. 169 00:12:09,667 --> 00:12:11,709 I'll talk to him tomorrow. 170 00:12:12,501 --> 00:12:14,376 Okay. 171 00:12:16,417 --> 00:12:17,792 Think of something. 172 00:12:18,834 --> 00:12:20,084 What if we put on the TV? 173 00:12:20,251 --> 00:12:23,417 Yeah, watch TV now... Is everyone stupid? 174 00:12:23,542 --> 00:12:24,626 To see the news. 175 00:12:24,792 --> 00:12:26,792 The girl's right, it'll be on the news. 176 00:12:27,001 --> 00:12:29,501 Nobody gets up! 177 00:12:29,626 --> 00:12:31,251 Any more bullshit, and I'll smash your face! 178 00:12:31,417 --> 00:12:34,584 Hey, a little respect. We're all human beings here. 179 00:12:35,042 --> 00:12:39,459 We have to stick together and stay calm. 180 00:12:39,584 --> 00:12:40,792 I've got the papers, 181 00:12:41,542 --> 00:12:43,001 the advisor gave me them. 182 00:12:43,167 --> 00:12:46,251 - Anyone seen the remote? - Is this it? 183 00:12:46,417 --> 00:12:47,917 The green one, yes. 184 00:12:50,792 --> 00:12:52,417 - No image? - No image. 185 00:12:52,542 --> 00:12:56,417 - You're shitting me! - It has to warm up. 186 00:12:56,542 --> 00:12:59,542 - Then it's fine. - ... for example, tennis elbow. 187 00:13:08,792 --> 00:13:10,042 ...stock market crash... 188 00:13:10,209 --> 00:13:11,126 Nothing? 189 00:13:16,459 --> 00:13:19,751 Two people shot dead in downtown Madrid, and nothing? 190 00:13:19,917 --> 00:13:23,209 - Maybe on the next edition. - It hasn't been reported yet. 191 00:13:23,376 --> 00:13:25,876 - They can't say anything. - If they say it's a terrorist, 192 00:13:26,084 --> 00:13:29,209 people will come for a look, like it was subway construction. 193 00:13:29,417 --> 00:13:31,292 - You think so? - Sure. 194 00:13:31,459 --> 00:13:33,501 For a good sauce... 195 00:13:34,001 --> 00:13:35,251 Maybe it's a robbery. 196 00:13:35,417 --> 00:13:39,209 The other day I saw a robbery live on streaming in this area. 197 00:13:39,376 --> 00:13:40,709 Jesus fucking Christ! 198 00:13:41,584 --> 00:13:44,584 - What is it? - This fucker's pissed himself! 199 00:13:45,209 --> 00:13:46,501 It stinks! Please! 200 00:13:46,626 --> 00:13:50,292 What are you doing? You're such a pig! 201 00:13:53,667 --> 00:13:54,876 That's disgusting. 202 00:13:56,417 --> 00:13:57,834 How can you do this to us? 203 00:14:00,501 --> 00:14:03,584 You can't do this, you can't! 204 00:14:05,292 --> 00:14:06,834 They're not there. 205 00:14:07,042 --> 00:14:07,917 Who? 206 00:14:08,126 --> 00:14:09,501 Who? 207 00:14:09,667 --> 00:14:12,542 The dead guys, they're not there. 208 00:14:31,459 --> 00:14:33,667 Frank and Jennifer are worried, 209 00:14:33,834 --> 00:14:35,667 there is a leak in their basement pipes. 210 00:14:35,834 --> 00:14:38,376 Look at it, the ceiling might collapse! 211 00:14:38,501 --> 00:14:40,501 The dripping pipes have soaked the beam 212 00:14:40,626 --> 00:14:42,501 that supports the structure. 213 00:14:42,626 --> 00:14:45,834 I'm frightened! Nothing is safe in this house. 214 00:14:46,042 --> 00:14:47,292 Everything seems normal 215 00:14:47,459 --> 00:14:51,751 and yet we could be dead in a matter of seconds! 216 00:14:52,209 --> 00:14:55,917 They deceived us. I don't trust anybody. 217 00:14:56,501 --> 00:14:59,501 - Everything is a huge lie! - Fixing the pipes... 218 00:14:59,626 --> 00:15:03,251 Why doesn't anyone come? If they took the bodies, they could've told us. 219 00:15:03,417 --> 00:15:05,167 Why would they tell you? 220 00:15:05,334 --> 00:15:07,417 They couldn't ask how we are? 221 00:15:07,542 --> 00:15:09,792 Anything, ask if we're okay... 222 00:15:10,001 --> 00:15:12,417 Sorry, I'm on edge. 223 00:15:14,042 --> 00:15:17,334 I just wanted to charge my phone, I don't come to these places. 224 00:15:17,501 --> 00:15:19,042 What "places" do you mean, honey? 225 00:15:23,542 --> 00:15:24,584 This kind of bar. 226 00:15:24,751 --> 00:15:26,501 Oh, look at you! 227 00:15:26,667 --> 00:15:29,001 This place too lowdown for you? 228 00:15:29,167 --> 00:15:33,126 They even took the blood. The pool of blood is gone. 229 00:15:33,292 --> 00:15:34,459 Look, cutie-pie, 230 00:15:35,792 --> 00:15:38,792 my bar's cleaner than any place you go, 231 00:15:39,001 --> 00:15:42,626 because it's mopped with bleach every day. Every day! 232 00:15:43,667 --> 00:15:47,251 It looks more like they just vanished. 233 00:15:47,417 --> 00:15:50,126 She just means it's bad luck, that's all. 234 00:15:50,292 --> 00:15:52,084 Shut up, I'm not talking to you. 235 00:15:52,251 --> 00:15:53,876 Maybe this... 236 00:15:54,084 --> 00:15:57,292 isn't what we think it is. 237 00:15:57,459 --> 00:15:58,292 That's for sure. 238 00:15:58,459 --> 00:16:01,709 I mean that it might be something totally different... 239 00:16:03,334 --> 00:16:05,501 - that we can't even imagine. - Like what? 240 00:16:07,417 --> 00:16:09,001 What if this never happened? 241 00:16:10,042 --> 00:16:11,876 What if we're dreaming? 242 00:16:13,626 --> 00:16:15,084 This is nuts. 243 00:16:15,876 --> 00:16:17,584 But who's dreaming, you or me? 244 00:16:18,167 --> 00:16:19,001 Me. 245 00:16:19,167 --> 00:16:21,792 Yeah, sure! And I'm part of your dream? 246 00:16:22,001 --> 00:16:24,501 Why not? I know you, you play the machines every day. 247 00:16:24,709 --> 00:16:26,751 I don't, just now and then. 248 00:16:26,917 --> 00:16:29,501 - Four days a week, like clockwork. - You're spying on me. 249 00:16:29,626 --> 00:16:31,917 - I notice details. - If we're talking crap, 250 00:16:32,126 --> 00:16:34,501 I'd rather be in bed and you're part of my dream. 251 00:16:34,626 --> 00:16:35,334 - Really? - Yes. 252 00:16:35,501 --> 00:16:38,709 Another thing it might've been, I didn't want to say, 253 00:16:41,126 --> 00:16:43,334 -is that they were abducted. - What? 254 00:16:43,501 --> 00:16:46,084 Idiot. You're not a dream, you're a nightmare. 255 00:16:46,251 --> 00:16:48,834 Someone took everyone away. Where are the dead guys? 256 00:16:49,042 --> 00:16:51,001 - Someone, like who? - Aliens. 257 00:16:51,167 --> 00:16:53,167 Or the government, experimenting on us 258 00:16:53,334 --> 00:16:55,334 to see how we react in extreme situations. 259 00:16:56,417 --> 00:16:59,167 Now they know how we react in extreme situations. 260 00:16:59,334 --> 00:17:02,417 And cut out this crap, you're scaring people! 261 00:17:02,542 --> 00:17:04,751 - You pack a punch, Amparo. - Weren't you asleep? 262 00:17:04,917 --> 00:17:07,709 - That'll make you snap out of it! - He's not talking crap. 263 00:17:08,001 --> 00:17:10,501 - The Government? - No, rethinking it. 264 00:17:10,667 --> 00:17:13,751 We assumed it was a loony, but maybe it's something else. 265 00:17:13,917 --> 00:17:17,209 Okay, let's take it point by point: 266 00:17:17,376 --> 00:17:20,042 Two people shot at random when they left the bar. 267 00:17:20,209 --> 00:17:22,584 - We don't know that. - They didn't get shot? 268 00:17:22,751 --> 00:17:25,876 I mean maybe it wasn't random. 269 00:17:26,084 --> 00:17:28,876 Maybe they were connected 270 00:17:29,084 --> 00:17:30,126 and we don't know it. 271 00:17:30,292 --> 00:17:32,792 Fuck off! What connects the streetcleaner and the clerk? 272 00:17:33,001 --> 00:17:35,042 - He worked in the bank on the corner. - So? 273 00:17:35,209 --> 00:17:35,834 Nothing, just that. 274 00:17:36,042 --> 00:17:38,709 They were shot leaving the bar. Who cares why? 275 00:17:38,876 --> 00:17:41,167 There must be a killer outside. 276 00:17:41,501 --> 00:17:44,334 - Or not. - If we start speculating... 277 00:17:44,501 --> 00:17:45,501 Let him speak. 278 00:17:46,001 --> 00:17:48,501 Maybe the killer's in here. 279 00:17:49,042 --> 00:17:50,167 What? 280 00:17:50,334 --> 00:17:51,584 I don't get it. 281 00:17:51,751 --> 00:17:54,126 Maybe the police are doing the shooting. 282 00:17:54,292 --> 00:17:57,376 - They don't shoot innocent people. - Why would they? 283 00:17:57,501 --> 00:18:00,042 Because they're after someone in here. 284 00:18:02,501 --> 00:18:04,251 There's a killer among us? 285 00:18:04,417 --> 00:18:06,459 A killer, a terrorist, 286 00:18:06,584 --> 00:18:08,584 someone too dangerous to let go. 287 00:18:08,751 --> 00:18:11,376 Dangerous enough to shoot anyone who comes out? 288 00:18:11,501 --> 00:18:13,334 Let's say it's a terrorist 289 00:18:13,834 --> 00:18:16,751 who's going to blow up a bomb when they come out. 290 00:18:17,042 --> 00:18:19,584 - That's why the street's empty. - They evacuated everyone. 291 00:18:19,792 --> 00:18:21,876 - And they don't know who it is? - No. 292 00:18:22,084 --> 00:18:24,334 Maybe they got a tip-off 293 00:18:24,501 --> 00:18:26,501 that he's in here to get a bag with a bomb. 294 00:18:27,917 --> 00:18:29,042 That could be. 295 00:18:29,209 --> 00:18:31,459 Bomb? What bomb? 296 00:18:31,584 --> 00:18:34,834 - There's no bomb in my bar! - Why don't the police burst in, 297 00:18:35,042 --> 00:18:37,209 put us against the wall and kill the terrorist? 298 00:18:37,376 --> 00:18:39,709 They know if they do that, the bomb will explode. 299 00:18:39,876 --> 00:18:43,167 Don't say that, I believe everything! 300 00:18:43,334 --> 00:18:46,792 However much I go over it, nothing else fits. 301 00:18:47,001 --> 00:18:48,042 It's impossible. 302 00:18:48,501 --> 00:18:51,751 They can't kill 8 people because they don't know who the terrorist is. 303 00:18:52,292 --> 00:18:55,667 I don't know if you get me, but this is insane. 304 00:18:55,834 --> 00:18:58,876 Think about it: Eight in exchange for how many? 305 00:18:59,084 --> 00:19:00,667 200? 500? 306 00:19:01,084 --> 00:19:02,501 It happened in Russia. 307 00:19:03,209 --> 00:19:04,042 Fuck. 308 00:19:04,209 --> 00:19:06,001 For once he's right. 309 00:19:06,167 --> 00:19:09,334 Russia? I don't remember anything about Russia. 310 00:19:09,501 --> 00:19:11,667 Chechen commandos took over a theater. 311 00:19:11,834 --> 00:19:14,792 The police gassed the place and killed everyone. 312 00:19:15,001 --> 00:19:17,501 - The terrorists? - The hostages too. 313 00:19:17,667 --> 00:19:19,876 If the danger's that great, they won't hold back. 314 00:19:20,084 --> 00:19:22,417 Fuck everyone. 315 00:19:26,459 --> 00:19:29,001 But this is just talk. 316 00:19:29,167 --> 00:19:32,626 You're talking crap. How can there be a bomb in my bar? 317 00:19:32,792 --> 00:19:35,751 And if this terrorist knows he can't get out, 318 00:19:36,084 --> 00:19:40,001 we're all dead, these people blow up at the drop of a hat. 319 00:19:40,334 --> 00:19:42,667 He thinks he can still fool us. 320 00:19:49,376 --> 00:19:50,209 What's wrong? 321 00:19:54,042 --> 00:19:54,667 No, no. 322 00:19:58,584 --> 00:20:01,584 - No! Have we gone mad? - Please! 323 00:20:05,417 --> 00:20:06,584 - No! - Don't let go of it! 324 00:20:06,751 --> 00:20:08,376 - What do I do? - Don't touch it! 325 00:20:09,001 --> 00:20:10,501 Don't let go of it! 326 00:20:10,667 --> 00:20:12,042 No, no, no! 327 00:20:12,209 --> 00:20:14,876 Put it down gently on the floor. 328 00:20:16,626 --> 00:20:19,001 Are you crazy? There's no bomb! Tell them. 329 00:20:19,167 --> 00:20:20,251 - Do you know him? - Yes. 330 00:20:20,417 --> 00:20:23,292 No, I don't, but neither do any of you. 331 00:20:23,459 --> 00:20:26,501 - We're normal folks, but he... - I spotted him when I came in. 332 00:20:26,667 --> 00:20:29,292 He's the only one who didn't look after the shots. 333 00:20:29,459 --> 00:20:32,542 - I had my headphones on. - Can I put it down now? 334 00:20:32,709 --> 00:20:34,917 - It's gym clothes. - It's heavy for clothes. 335 00:20:35,126 --> 00:20:37,126 - Clothes, books... - The Koran, the fucker! 336 00:20:37,292 --> 00:20:39,501 You never know, some are Spanish. 337 00:20:39,667 --> 00:20:42,209 - They're not all Arabs. - Let me show you. 338 00:20:42,501 --> 00:20:45,376 Hold still. Sátur, open it up slowly. 339 00:20:45,501 --> 00:20:47,251 Why me? 340 00:20:47,542 --> 00:20:49,501 Out of the way, I'll open it! 341 00:20:52,709 --> 00:20:54,042 It's not that heavy. 342 00:20:54,209 --> 00:20:57,376 Let's see what's in here... 343 00:20:59,417 --> 00:21:01,001 There's nothing. 344 00:21:01,251 --> 00:21:03,501 It stinks! You were right. 345 00:21:05,834 --> 00:21:07,001 What's this? 346 00:21:07,209 --> 00:21:08,042 No! 347 00:21:08,709 --> 00:21:11,626 - What is this? - Don't touch it, Amparo. 348 00:21:12,876 --> 00:21:15,334 - It's a hard disk. - See? A hard disk! 349 00:21:15,876 --> 00:21:18,084 - Just clothes, eh? - It's like a computer. 350 00:21:18,251 --> 00:21:20,917 I work in a production company, ads for Campofrío, Nesquik... 351 00:21:21,126 --> 00:21:23,251 It's got all the ad campaigns. 352 00:21:23,417 --> 00:21:25,084 Like I'm gonna believe that. 353 00:21:25,251 --> 00:21:26,876 I don't believe this... 354 00:21:35,876 --> 00:21:36,709 That's it. 355 00:21:36,876 --> 00:21:40,251 - That was expensive! - Happy now? 356 00:21:40,584 --> 00:21:43,126 Fuck! There's no bomb! You're a bunch of babies! 357 00:21:43,334 --> 00:21:44,876 Babies! All of you! 358 00:21:48,626 --> 00:21:51,542 All this fuss because I've got a beard? 359 00:21:51,709 --> 00:21:53,417 You're right, Nacho. Forgive us. 360 00:21:53,542 --> 00:21:57,001 Forgive, no! You go quiet, hide your bag... 361 00:21:57,167 --> 00:21:58,417 What about that briefcase? 362 00:21:59,917 --> 00:22:01,917 - That could fit a bomb too. - Hold it right there. 363 00:22:02,126 --> 00:22:05,501 Whose briefcase is it? 364 00:22:05,834 --> 00:22:07,084 It's mine. 365 00:22:07,251 --> 00:22:10,209 No, no, we're not starting all this again. Please! 366 00:22:10,376 --> 00:22:12,667 The best way to avoid suspicion is to put shit on someone else. 367 00:22:12,834 --> 00:22:14,501 - What the...? - Hold it! 368 00:22:14,626 --> 00:22:17,376 - I'll report you. - It's not hard, just open it. 369 00:22:18,001 --> 00:22:20,167 - That briefcase stays shut. - Why? 370 00:22:20,334 --> 00:22:23,084 Because I fucking say. He just wants to confuse us. 371 00:22:23,251 --> 00:22:26,209 He's pissed off about it and wants to get at me. 372 00:22:26,376 --> 00:22:29,334 Open it, we look inside, then we won't suspect you. 373 00:22:29,501 --> 00:22:31,084 - Simple as that. - Everybody's happy. 374 00:22:35,042 --> 00:22:36,917 - Amparo, drop the briefcase. - No... 375 00:22:37,126 --> 00:22:39,584 - Let go of it! - Take it easy. 376 00:22:39,751 --> 00:22:41,876 Leave Amparo alone, you fuck! 377 00:22:44,542 --> 00:22:47,626 Now what, eh? You gonna hit me too? 378 00:22:47,876 --> 00:22:49,376 What the hell's going on here? 379 00:22:51,542 --> 00:22:53,126 Why have you got a gun? 380 00:23:00,542 --> 00:23:01,542 What's he doing? 381 00:23:03,584 --> 00:23:05,792 - Now we're screwed. - Loony, drop the briefcase! 382 00:23:06,042 --> 00:23:06,917 Israel! 383 00:23:07,292 --> 00:23:10,126 Go on, honey, do as the man says. 384 00:23:10,292 --> 00:23:11,792 Give me the briefcase. 385 00:23:14,251 --> 00:23:15,792 Go on, give it to me. 386 00:23:19,584 --> 00:23:20,626 What's he doing? 387 00:23:22,501 --> 00:23:25,751 What joy when they told me: 388 00:23:26,084 --> 00:23:28,792 "We go to the house of the Lord"... 389 00:23:29,001 --> 00:23:32,001 Now our feet are treading... 390 00:23:32,167 --> 00:23:33,626 You want to open it? 391 00:23:33,792 --> 00:23:35,709 - Open it and we're all screwed. - Shut up! 392 00:23:35,876 --> 00:23:37,709 - Ignore him, Israel. - Shit yeah... 393 00:23:37,876 --> 00:23:39,126 Fuck all these people. 394 00:23:39,292 --> 00:23:42,167 ...was founded... 395 00:23:42,334 --> 00:23:44,251 Israel, listen to me. 396 00:23:45,292 --> 00:23:49,292 - The tribes rise up... - Give me the briefcase. 397 00:23:49,459 --> 00:23:51,417 ...the tribes... 398 00:23:51,542 --> 00:23:54,167 - Give it to me, honey. - ...of... 399 00:23:55,209 --> 00:23:55,834 ...the... 400 00:23:56,459 --> 00:23:57,292 No. 401 00:24:00,542 --> 00:24:01,626 - ...Lord! - No! 402 00:24:09,001 --> 00:24:12,251 - What's this shit? - Yes, it's shit. 403 00:24:14,167 --> 00:24:15,501 Happy? 404 00:24:17,709 --> 00:24:19,876 Now explain the gun. 405 00:24:21,667 --> 00:24:22,709 What's that? 406 00:24:24,501 --> 00:24:27,251 - Someone in the bathroom. - He came in for a piss. 407 00:24:32,209 --> 00:24:35,751 - Unlock it! We can't get in! - Out of the way. 408 00:24:39,917 --> 00:24:42,501 Move it. Leave it to me. 409 00:24:47,584 --> 00:24:49,209 Move it, I'm going to shoot! 410 00:25:01,501 --> 00:25:02,376 Fucking drugs. 411 00:25:02,501 --> 00:25:05,334 - What's he on to get like that? - Some shit. 412 00:25:05,667 --> 00:25:09,251 I don't get why they come here. Why don't they go home? 413 00:25:11,126 --> 00:25:13,126 It's weird that he's not dead after the shots. 414 00:25:13,292 --> 00:25:16,876 I know what I'm doing. I didn't even graze him. 415 00:25:17,376 --> 00:25:20,251 He was a cop, but he was fired for drinking. 416 00:25:20,417 --> 00:25:23,751 His wife left him, took his kids. A mess. 417 00:25:24,209 --> 00:25:26,334 - We should get him out. - Yes. 418 00:25:28,626 --> 00:25:30,751 - Will you help me? - Yeah. Yeah, yeah. 419 00:25:53,917 --> 00:25:55,334 Someone's coming. 420 00:25:56,501 --> 00:25:57,501 It's a truck! 421 00:25:58,626 --> 00:26:00,917 - Thank you! My God! - It's about time! 422 00:26:01,126 --> 00:26:04,834 If we stay here any longer we'll come to a sticky end. 423 00:26:12,126 --> 00:26:13,501 Are they taking us away by truck? 424 00:26:13,667 --> 00:26:16,876 You want a limousine? I don't care what it is. 425 00:26:42,501 --> 00:26:44,459 What the hell are they doing? 426 00:26:44,584 --> 00:26:47,501 - Do we go out? - Not until we know what's going on. 427 00:26:51,709 --> 00:26:55,501 Thanks for before. Sticking up for me. 428 00:26:55,626 --> 00:26:58,417 If not for you, I don't know what would've happened. Thanks. 429 00:26:59,917 --> 00:27:01,167 - Okay. - They're going! 430 00:27:01,334 --> 00:27:04,501 - I don't get it. - They must've seen us! Hey! 431 00:27:06,334 --> 00:27:08,501 - Can't they see us? - What 's that? 432 00:27:12,417 --> 00:27:14,126 We're in the bar! 433 00:27:21,792 --> 00:27:24,126 Maybe we can go out. They're not shooting. 434 00:27:24,709 --> 00:27:26,209 No! 435 00:27:33,501 --> 00:27:35,542 - It's on the TV. - What is? 436 00:27:35,709 --> 00:27:37,167 The black smoke, on the TV. 437 00:27:38,001 --> 00:27:39,542 ...these images just came in... 438 00:27:39,709 --> 00:27:42,001 - Where's the remote? - Turn it up. 439 00:27:42,459 --> 00:27:43,501 They're going. 440 00:27:46,542 --> 00:27:48,042 They're going. 441 00:27:51,792 --> 00:27:54,251 The causes are yet unknown for the fire 442 00:27:54,417 --> 00:27:57,167 raging in downtown Madrid for some hours... 443 00:27:57,501 --> 00:28:00,709 It's a lie! There's no fire! It's a fucking lie! 444 00:28:00,876 --> 00:28:03,626 The police and firefighters, after cordoning off the area 445 00:28:03,792 --> 00:28:06,542 and evacuating residents, are now working 446 00:28:06,709 --> 00:28:10,126 - to stop it spreading... - So they used fires? 447 00:28:10,292 --> 00:28:12,292 So the TV can shoot it from the helicopter. 448 00:28:12,459 --> 00:28:13,209 This is insane. 449 00:28:13,376 --> 00:28:15,501 They invented the fire, the cheeky bastards! 450 00:28:16,167 --> 00:28:18,042 I don't believe it. 451 00:28:18,209 --> 00:28:20,709 They're covering up the murders. 452 00:28:22,251 --> 00:28:24,376 Why? What don't they want people to know? 453 00:28:42,459 --> 00:28:43,667 My God! 454 00:28:56,501 --> 00:28:57,709 Mister... 455 00:28:58,084 --> 00:28:59,501 Mister... 456 00:28:59,876 --> 00:29:01,376 - Mister... - Don't touch me! 457 00:29:02,751 --> 00:29:06,001 - What did he say? - I think he said: "Don't touch me". 458 00:29:07,376 --> 00:29:08,876 You're shittin' me. 459 00:29:15,834 --> 00:29:16,834 Fuck. 460 00:29:23,292 --> 00:29:25,334 - He's not breathing. - He's dead. 461 00:29:26,292 --> 00:29:27,292 Fuck. 462 00:29:28,334 --> 00:29:31,292 "And when the seventh seal opened, 463 00:29:31,459 --> 00:29:34,584 there was silence in heaven." 464 00:29:39,626 --> 00:29:41,834 Do we put him back in the bathroom? 465 00:29:48,709 --> 00:29:50,376 - He's military! - What? 466 00:29:50,501 --> 00:29:52,792 You can see him here, in uniform. 467 00:29:53,459 --> 00:29:54,834 - He's a captain. - How do you know? 468 00:29:55,042 --> 00:29:56,084 His insignias. 469 00:29:59,667 --> 00:30:01,792 - And people around him? - They're all black. 470 00:30:04,334 --> 00:30:06,376 - It's Africa. - It sure isn't Spain. 471 00:30:06,834 --> 00:30:07,917 We're screwed. 472 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 "And the sun turned to darkness 473 00:30:10,417 --> 00:30:14,042 - and the moon to blood." - This can't be. 474 00:30:14,209 --> 00:30:17,459 It's obvious, now we're totally fucked. 475 00:30:17,584 --> 00:30:21,376 - It's an infection, a virus. - Fuck that! It's not an infection, 476 00:30:21,501 --> 00:30:24,459 it's incurable fucking killer virus! 477 00:30:24,584 --> 00:30:25,792 Ebola. 478 00:30:26,251 --> 00:30:28,042 That's why they cleared the street. 479 00:30:28,209 --> 00:30:29,709 And they shoot anyone who shows their face. 480 00:30:29,876 --> 00:30:33,709 It doesn't matter who goes out, we're all infected to them. 481 00:30:33,876 --> 00:30:36,751 - This is terrible! - They don't want us infecting anyone. 482 00:30:36,917 --> 00:30:40,042 - Why isn't it on the TV? - It's a cover-up. 483 00:30:40,209 --> 00:30:41,584 That's why they invented the fire! 484 00:30:41,876 --> 00:30:44,459 They brought it to Spain, and it spread. 485 00:30:44,584 --> 00:30:47,626 - They followed it to the bar. - But this happened before 486 00:30:47,792 --> 00:30:50,542 and they didn't hide it, it was on the news. 487 00:30:50,709 --> 00:30:54,042 It was controlled, the guy was quarantined. 488 00:30:55,209 --> 00:30:58,167 - Now it's out of their hands. - And there are eight of us. 489 00:30:58,334 --> 00:31:00,167 If we go out, no one can stop it. 490 00:31:00,542 --> 00:31:04,542 Why don't they just mow us down and fix the problem? 491 00:31:04,709 --> 00:31:06,084 Relax, 492 00:31:06,251 --> 00:31:08,834 they will if we don't die first. 493 00:31:09,376 --> 00:31:11,167 - Did he take an hour to die? - More or less. 494 00:31:11,334 --> 00:31:12,876 No, he was sick before. 495 00:31:13,084 --> 00:31:15,876 How can you all be so calm? 496 00:31:16,084 --> 00:31:18,209 - Are you saying we're going to die? - No. 497 00:31:19,376 --> 00:31:22,542 We're saying we're already dead. 498 00:32:03,501 --> 00:32:05,209 How much is this worth? 499 00:32:05,376 --> 00:32:07,001 300 Euros. 500 00:32:07,167 --> 00:32:08,126 Damn. 501 00:32:08,292 --> 00:32:10,042 And the panties, well... 502 00:32:10,376 --> 00:32:11,751 I've got 5 Euros. 503 00:32:11,917 --> 00:32:14,376 Done, and I'll throw in a garter. 504 00:32:19,334 --> 00:32:21,251 We shouldn't allow this. 505 00:32:21,417 --> 00:32:23,542 I can't look, it makes me sick. 506 00:32:23,709 --> 00:32:25,376 Do you want me to say something? I will. 507 00:32:25,709 --> 00:32:27,501 If you want. 508 00:32:27,626 --> 00:32:29,917 Never mind, he's going. 509 00:32:33,292 --> 00:32:34,292 Married? 510 00:32:34,834 --> 00:32:35,876 Divorced. 511 00:32:37,001 --> 00:32:40,501 My wife hated me hauling lingerie around all day. 512 00:32:40,667 --> 00:32:43,334 It's a job like any other. 513 00:32:43,501 --> 00:32:45,084 Don't you believe it. 514 00:32:45,251 --> 00:32:47,876 I'd give her samples from the catalog. 515 00:32:48,084 --> 00:32:50,584 In bed I'd say: "Don't take anything off". 516 00:32:51,251 --> 00:32:54,292 She realized I liked what she had on more than 517 00:32:54,459 --> 00:32:58,376 - what she had underneath. - What you're saying is kind of... 518 00:32:58,501 --> 00:32:59,501 sick, isn't it? 519 00:33:00,126 --> 00:33:02,376 Everyone's got their kinks. 520 00:33:03,042 --> 00:33:05,751 Next! 1, 2, 3, 4. 521 00:33:05,917 --> 00:33:09,042 We should save the battery. How much is left? 522 00:33:09,709 --> 00:33:12,042 10%. And no signal. 523 00:33:14,292 --> 00:33:14,917 Sorry... 524 00:33:16,209 --> 00:33:18,584 - I don't know your name. - Elena. 525 00:33:18,751 --> 00:33:19,917 Elena. 526 00:33:21,876 --> 00:33:24,001 - Nacho, right? - Nacho, Nacho. 527 00:33:24,709 --> 00:33:26,251 Nice to meet you, Nacho. 528 00:33:27,584 --> 00:33:28,584 What about you? 529 00:33:30,792 --> 00:33:33,584 I haven't been laid in years. Besides, I'm retired. 530 00:33:33,792 --> 00:33:35,792 - Do you miss it? - What? 531 00:33:36,709 --> 00:33:37,584 The job. 532 00:33:38,501 --> 00:33:40,459 You've got no idea. 533 00:33:40,584 --> 00:33:42,626 Sometimes I slept at the station 534 00:33:42,792 --> 00:33:44,876 because I didn't want to go home. 535 00:33:45,084 --> 00:33:47,792 My partners, life on the street, 536 00:33:48,001 --> 00:33:49,417 this... 537 00:33:50,459 --> 00:33:51,501 helping people... 538 00:33:52,042 --> 00:33:54,876 Trouble starts when there are too many opinions. 539 00:33:55,084 --> 00:33:56,501 In the end, this is the best. 540 00:33:56,626 --> 00:33:59,334 What you're saying is kind of... fascist, isn't it? 541 00:34:00,001 --> 00:34:03,334 Well, we have our kinks, right? 542 00:34:08,501 --> 00:34:10,417 I really liked your ad. 543 00:34:10,542 --> 00:34:12,834 It was yours, right? The Campofrío ad? 544 00:34:13,792 --> 00:34:15,167 I had the idea. 545 00:34:15,334 --> 00:34:18,292 But then there's... a director, you know. 546 00:34:18,459 --> 00:34:19,209 Sure. 547 00:34:19,376 --> 00:34:22,126 But the basic concept is mine. 548 00:34:22,292 --> 00:34:25,167 Remember? The kids, ham, the sheep... 549 00:34:25,334 --> 00:34:28,501 The sheep! That's right. Was it real? 550 00:34:28,667 --> 00:34:32,042 - No, it was 3D, a drawing. - It was very well done. 551 00:34:32,417 --> 00:34:33,126 Thanks. 552 00:34:33,292 --> 00:34:36,501 It must be fun, huh? Doing this... 553 00:34:36,667 --> 00:34:39,584 - ...making... - Don't you believe it. At any rate, 554 00:34:41,542 --> 00:34:44,001 this advertising thing isn't forever. 555 00:34:44,334 --> 00:34:45,876 I've got plans, you know? 556 00:34:46,501 --> 00:34:49,584 Really? What plans? 557 00:34:57,126 --> 00:34:58,667 That's a dumb thing to say. 558 00:34:58,834 --> 00:35:02,542 Plans... As if we could make any plans. 559 00:35:02,917 --> 00:35:05,376 I've still got things to do. 560 00:35:05,501 --> 00:35:09,126 - I'm not giving up the ghost. - No, sure. Me neither. 561 00:35:11,626 --> 00:35:14,376 Falling in love, for example. That's something... 562 00:35:14,501 --> 00:35:15,917 I still haven't... 563 00:35:19,834 --> 00:35:22,334 Really? You've never been in love? 564 00:35:23,876 --> 00:35:27,126 A girl like you, looking at you... 565 00:35:27,292 --> 00:35:30,334 I mean, I'm not saying I know you... 566 00:35:30,501 --> 00:35:33,001 - I don't. - You don't know me at all. 567 00:35:35,376 --> 00:35:38,667 - Sátur, get me a Ballantine's. - Don't! They won't pay! 568 00:35:38,834 --> 00:35:42,542 We've got 5 Euros. I want a Beefeater and tonic. 569 00:35:43,001 --> 00:35:47,001 At home I hold my arm out on the balcony to get a signal. 570 00:35:47,667 --> 00:35:49,292 - Let's try it. - I'll help you. 571 00:35:54,876 --> 00:35:57,042 How about some omelet? 572 00:35:57,834 --> 00:35:59,292 I'm not going to die. 573 00:35:59,459 --> 00:36:01,542 Why? Because you mop the floor with bleach? 574 00:36:02,001 --> 00:36:05,084 No. Remember his dying words? 575 00:36:05,251 --> 00:36:07,334 He said: "Don't touch me". 576 00:36:07,542 --> 00:36:09,792 And I didn't touch him. 577 00:36:12,251 --> 00:36:16,126 Here! I got a signal! What do I do? Call? 578 00:36:16,292 --> 00:36:17,709 - Call the police? - Not the police. 579 00:36:17,876 --> 00:36:19,334 They were the ones shooting at us! 580 00:36:19,501 --> 00:36:21,876 We have to let a paper or the radio know. 581 00:36:22,084 --> 00:36:24,167 I don't know the number of a radio station. Wait! 582 00:36:24,334 --> 00:36:26,376 Our media girl knows everyone. 583 00:36:26,501 --> 00:36:28,084 It doesn't work, it's shit. 584 00:36:28,251 --> 00:36:30,417 Cecilia, listen, I haven't got much time. 585 00:36:30,792 --> 00:36:32,917 - Let me... - It's Nacho, the Campofrío ad, 586 00:36:33,126 --> 00:36:36,167 with the sheep. Never mind. Something incredible's happened. 587 00:36:36,334 --> 00:36:39,667 You know the fire? Yes. There's no fire. 588 00:36:39,834 --> 00:36:41,792 She won't understand if you talk like that. 589 00:36:42,042 --> 00:36:44,876 We're trapped in a bar! People are getting killed! 590 00:36:45,084 --> 00:36:48,084 - Police, anyone, help us! - You idiot. 591 00:36:48,417 --> 00:36:49,751 Cecilia. 592 00:36:50,251 --> 00:36:52,542 Cecilia? Cecilia? 593 00:36:52,709 --> 00:36:55,334 She hung up. She thought it was some moron screaming... 594 00:36:55,501 --> 00:36:57,584 Don't insult me! She didn't recognize you. 595 00:36:57,917 --> 00:37:00,584 - Give it here, I'll call my wife. - Sátur, get down! 596 00:37:00,751 --> 00:37:02,834 People always listen to her. Give it to me. 597 00:37:03,042 --> 00:37:05,501 - The battery's run out. - You used it! Gimme! 598 00:37:05,667 --> 00:37:08,167 - Gimme the phone! - Please! 599 00:37:08,834 --> 00:37:11,251 - Give it to me! - No! 600 00:37:11,417 --> 00:37:13,417 - Give it to me! - The battery! 601 00:37:13,542 --> 00:37:14,626 Give it to me! 602 00:37:20,001 --> 00:37:21,626 A winner! 603 00:37:31,126 --> 00:37:33,251 Why now, when it's no use? 604 00:37:34,751 --> 00:37:37,542 Give me the phone, I know who to call. 605 00:37:38,084 --> 00:37:39,584 - Don't touch it! - Why not? 606 00:37:39,751 --> 00:37:41,251 It's the dead guy's phone. 607 00:37:43,042 --> 00:37:45,292 So touching the phone means we're infected? 608 00:37:45,459 --> 00:37:46,876 Straight up. 609 00:37:50,876 --> 00:37:52,751 And if I touch you now? 610 00:37:53,751 --> 00:37:55,001 I'll smash your face! 611 00:37:56,834 --> 00:37:59,251 - Mess with me and I'll skewer you. - You're crazy! 612 00:37:59,667 --> 00:38:02,626 We're not sure, but on second thoughts 613 00:38:02,792 --> 00:38:05,376 Amparo may be right, we should take precautions. 614 00:38:05,501 --> 00:38:07,292 - I'm sure I didn't touch him. - Me neither. 615 00:38:07,459 --> 00:38:09,834 - You did, you liar! - When? 616 00:38:10,042 --> 00:38:11,917 - Just now! - No, it was for a second. 617 00:38:12,126 --> 00:38:15,292 With your clumsy mitts: the body, the phone, everything! 618 00:38:15,709 --> 00:38:17,917 You can't be serious. 619 00:38:18,126 --> 00:38:20,709 - It's the facts. I'm clean. - Me too. 620 00:38:20,876 --> 00:38:22,876 Go on, call, it's the only phone with a signal. 621 00:38:23,084 --> 00:38:24,792 If you say you didn't touch him, maybe they'll listen to you. 622 00:38:25,001 --> 00:38:26,792 - With a handkerchief. - And "hands free" 623 00:38:27,001 --> 00:38:30,334 - to keep it from your lips. - That'll reassure them. 624 00:38:30,501 --> 00:38:33,542 Calm down, please. I'm sure that... 625 00:38:33,709 --> 00:38:35,876 Okay, okay, stay away! 626 00:38:36,501 --> 00:38:38,084 He definitely touched you. 627 00:38:40,334 --> 00:38:42,001 You'd do the same thing. 628 00:38:42,501 --> 00:38:44,501 I'm fine, I'm not sick. 629 00:38:44,626 --> 00:38:46,167 Yes, send two taxis. 630 00:38:46,334 --> 00:38:49,042 One for the sick, one for these fuckers. 631 00:38:49,209 --> 00:38:53,001 That's enough! Everyone in the corner! Quick! 632 00:38:53,167 --> 00:38:55,876 Jihad guy, put the phone on the bar. 633 00:38:59,626 --> 00:39:01,084 You'd better listen to him. 634 00:39:03,126 --> 00:39:06,626 It sounds bad, but it's just a precaution. 635 00:39:06,792 --> 00:39:09,126 We've been together for hours, 636 00:39:09,292 --> 00:39:12,667 touching each other. This is ridiculous. 637 00:39:13,167 --> 00:39:14,542 Don't make this any harder. 638 00:39:14,709 --> 00:39:17,626 I feel terrible, having to do this. 639 00:39:19,501 --> 00:39:20,501 Please... 640 00:39:21,126 --> 00:39:23,292 I've never heard anything so vile. 641 00:39:25,584 --> 00:39:28,542 I'm going to French kiss you, my tongue down your throat. 642 00:39:30,709 --> 00:39:34,292 - I'll stick this up your ass first. - In front of everyone, darling? 643 00:39:35,876 --> 00:39:36,876 Look out! 644 00:39:42,626 --> 00:39:46,542 You, Trini. With the others. 645 00:39:46,917 --> 00:39:49,126 You're enjoying this, huh, bitch? 646 00:39:52,167 --> 00:39:54,834 The coins are for us, they're full of virus. 647 00:39:55,042 --> 00:39:57,584 - Now what? - Open the storeroom door. 648 00:39:58,334 --> 00:40:02,126 15 years working here, and you do this to me? 649 00:40:02,417 --> 00:40:04,501 Who told you to touch the body? 650 00:40:04,626 --> 00:40:06,751 How did I know he was going to die? 651 00:40:07,417 --> 00:40:09,209 I looked after you like a son. 652 00:40:10,417 --> 00:40:13,709 I couldn't love you more, you know that. 653 00:40:15,834 --> 00:40:18,084 - Now get down there. - Amparo... 654 00:40:18,292 --> 00:40:19,751 Amparo, schmamparo, 655 00:40:19,917 --> 00:40:23,334 you touched the body and I can't make an exception. 656 00:40:27,167 --> 00:40:28,459 You have to understand! 657 00:40:29,417 --> 00:40:32,626 "And I saw the woman, drunk with the blood of saints, 658 00:40:33,001 --> 00:40:35,626 the blood of the martyrs. 659 00:40:35,792 --> 00:40:37,042 And when I saw her, 660 00:40:39,001 --> 00:40:40,501 I was appalled." 661 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 Sorry, I don't understand what's going on. 662 00:40:43,084 --> 00:40:44,501 They're putting us down there. 663 00:40:47,251 --> 00:40:49,834 - Do I take the body down? - Don't give them ideas! 664 00:40:50,042 --> 00:40:52,792 If Amparo says to go down so we don't contaminate them... 665 00:40:53,084 --> 00:40:55,751 Right you are, Sátur. See? He gets it. 666 00:40:55,917 --> 00:40:59,126 - He's pissed off, but he gets it. - I'm just obeying. 667 00:41:00,417 --> 00:41:02,292 "He threw him into the Abyss, 668 00:41:02,459 --> 00:41:04,584 and locked and sealed it 669 00:41:04,751 --> 00:41:08,084 until the thousand years were ended." 670 00:41:17,376 --> 00:41:20,376 - I'm not going down there! - Okay. 671 00:41:21,542 --> 00:41:24,709 - You want me to pop you?! - That's not necessary. 672 00:41:47,917 --> 00:41:49,626 Get down there now! 673 00:41:49,792 --> 00:41:52,876 "Outside are the dogs, the sorcerers, 674 00:41:53,084 --> 00:41:55,126 the fornicators, the murderers..." 675 00:41:55,292 --> 00:41:58,751 Shut up! When you start in on the Bible... 676 00:41:58,917 --> 00:42:01,792 the idolaters and all those who practice falsehood... 677 00:42:02,167 --> 00:42:02,834 Shoot him. 678 00:42:03,209 --> 00:42:05,501 "The Devil, the Beast and the false prophet 679 00:42:05,626 --> 00:42:08,292 will be shackled and thrown into the lake of fire." 680 00:42:08,626 --> 00:42:12,251 Fucking shoot him. let's get this over with. 681 00:42:13,292 --> 00:42:16,584 "Whoever is to go into captivity, so shall they go. 682 00:42:16,917 --> 00:42:19,792 Whoever is to be killed with the sword, so shall they be." 683 00:42:21,417 --> 00:42:22,667 Hold still. 684 00:42:24,459 --> 00:42:26,501 There's one thing, then there's another. 685 00:42:27,917 --> 00:42:30,001 Israel, come here. 686 00:42:31,501 --> 00:42:33,876 Take a bottle. 687 00:42:34,751 --> 00:42:38,126 Take it. Go on, drink up. Go on, down there. 688 00:42:38,376 --> 00:42:39,751 Give me a good one. 689 00:42:42,751 --> 00:42:45,584 Drink it all down, all of it! 690 00:42:45,917 --> 00:42:47,376 Go! 691 00:42:49,501 --> 00:42:52,584 "And cursed the God of heaven because of their pains and sores..." 692 00:42:52,751 --> 00:42:53,834 Yes, Israel, yes. 693 00:42:54,042 --> 00:42:56,042 "...but they refused to repent of what they had done". 694 00:42:56,209 --> 00:42:58,209 Yes... Go. 695 00:43:28,626 --> 00:43:32,209 It's not very healthy to share our air with a corpse, 696 00:43:32,376 --> 00:43:35,251 but that's the way it is, you can't do much about it. 697 00:43:35,542 --> 00:43:37,292 Have you ever gone into partners.com? 698 00:43:39,751 --> 00:43:41,126 He looked nice. 699 00:43:41,292 --> 00:43:44,334 At least in his profile photo. He had a Ramones T-shirt on. 700 00:43:45,001 --> 00:43:46,917 This is getting to me! 701 00:43:47,126 --> 00:43:49,167 I can't stand elevators. 702 00:43:50,334 --> 00:43:52,084 I always take the stairs, 703 00:43:52,584 --> 00:43:54,876 and this is so small. 704 00:43:55,126 --> 00:43:57,667 Shit! I left my iPad upstairs. 705 00:43:59,001 --> 00:44:02,542 - Who cares, right? - I was never lucky with guys. 706 00:44:02,709 --> 00:44:06,209 They were one night stands or crazy... 707 00:44:06,376 --> 00:44:08,167 or took no notice of me. 708 00:44:08,334 --> 00:44:10,792 I've never been lucky. 709 00:44:11,001 --> 00:44:13,126 My husband's a frog, not a prince. 710 00:44:13,834 --> 00:44:16,292 I saw my kids the other day. 711 00:44:16,459 --> 00:44:18,459 I was at church, begging. 712 00:44:18,584 --> 00:44:20,209 They passed by in front of me. 713 00:44:21,584 --> 00:44:24,042 Bastards didn't give me anything. 714 00:44:24,209 --> 00:44:27,876 We were going to meet in a little "boutique" hotel, 715 00:44:28,709 --> 00:44:31,501 to have a drink, eh? Don't think that... 716 00:44:31,626 --> 00:44:33,501 We'd see, you know? 717 00:44:34,751 --> 00:44:37,084 But my battery ran out and... 718 00:44:38,501 --> 00:44:39,917 ...you know the rest. 719 00:44:40,126 --> 00:44:42,542 People badmouth the machines, 720 00:44:42,709 --> 00:44:44,584 but they don't deceive you. 721 00:44:44,751 --> 00:44:47,834 You just have to persevere. 722 00:44:48,042 --> 00:44:50,042 If you try every day, they pay out. 723 00:44:50,751 --> 00:44:54,501 But all people have done is give me headaches. 724 00:44:56,584 --> 00:44:58,334 This looked bigger at first, huh? 725 00:44:58,501 --> 00:45:00,334 If only they hadn't taken the phone... 726 00:45:00,626 --> 00:45:03,709 Poor man. What must he think of me? 727 00:45:04,834 --> 00:45:07,709 Will he still be waiting? No? No. 728 00:45:08,834 --> 00:45:11,792 He'll have gone. He'll think I saw him and left. 729 00:45:12,501 --> 00:45:14,751 I live in the ATM now, but not before. 730 00:45:14,917 --> 00:45:16,667 I had two houses, 731 00:45:16,834 --> 00:45:20,459 one for winter and another for summer. 732 00:45:20,667 --> 00:45:22,084 I think. 733 00:45:22,251 --> 00:45:26,084 Or maybe I dreamt that, I don't know. 734 00:45:26,251 --> 00:45:27,792 That's what fucks me off most. 735 00:45:28,001 --> 00:45:31,292 Those three are up there, calling the police, 736 00:45:31,459 --> 00:45:34,292 saying it's under control and to get them out. 737 00:45:34,459 --> 00:45:35,834 I would've done the same. 738 00:45:38,126 --> 00:45:41,334 What? Don't give me that look. If I hadn't picked up his phone... 739 00:45:41,501 --> 00:45:43,417 I didn't touch that guy. 740 00:45:43,542 --> 00:45:45,667 Well, now yes, but not before. 741 00:45:45,834 --> 00:45:47,876 Look, Nacho, that man coughed, 742 00:45:48,084 --> 00:45:51,001 spat blood, touched the walls, the floor, the phone... 743 00:45:52,042 --> 00:45:55,667 If we're infected, so are they up there, 744 00:45:56,709 --> 00:45:59,459 and I want to think you wouldn't do a thing like that, 745 00:46:02,209 --> 00:46:04,792 because you'd have to be trash. 746 00:46:07,834 --> 00:46:09,334 And I don't like trash. 747 00:46:10,501 --> 00:46:14,376 I've got no air. I can't take it. 748 00:46:14,542 --> 00:46:16,251 I can't, I can't, I can't. 749 00:46:16,876 --> 00:46:19,167 I've got to get out of here! 750 00:46:19,334 --> 00:46:23,001 Relax, Trini. Relax. Don't breathe all crazy. 751 00:46:23,167 --> 00:46:26,042 Breathe deep, but controlled. Deep breath... 752 00:46:26,209 --> 00:46:27,417 That's it. Hold on. 753 00:46:29,084 --> 00:46:31,334 Breathe into this bag. 754 00:46:31,501 --> 00:46:34,209 You want me to inhale Corn Rings? 755 00:46:34,376 --> 00:46:38,001 Shit, tip them out and breathe into the bag. 756 00:46:39,917 --> 00:46:42,501 Please, leave me alone! 757 00:46:42,667 --> 00:46:46,084 Open up, you fuckers! 758 00:46:46,251 --> 00:46:48,501 We're suffocating! 759 00:46:48,667 --> 00:46:50,584 Open up! 760 00:46:53,501 --> 00:46:56,334 Sorry, sorry! I'll get down. Sorry, I'm really sorry. 761 00:46:56,501 --> 00:46:58,501 - Watch the glass. - For God's sake! 762 00:46:58,667 --> 00:47:01,417 It's just what we need now, to cut ourselves. 763 00:47:01,542 --> 00:47:03,917 - How come there's no liquid? - What? 764 00:47:04,126 --> 00:47:06,876 - There should be a pool. - It goes down the drain. 765 00:47:07,876 --> 00:47:08,876 What? 766 00:47:11,209 --> 00:47:13,626 - And where does it go? - The sewers. 767 00:47:13,792 --> 00:47:16,626 When it rains a lot, water even comes up. 768 00:47:29,417 --> 00:47:31,459 God, it stinks! 769 00:47:41,667 --> 00:47:43,251 It's not very deep. 770 00:47:43,417 --> 00:47:45,876 - We can't go in that. - Why not? 771 00:47:46,084 --> 00:47:48,251 It's disgusting, it's full of crap. 772 00:47:48,417 --> 00:47:50,709 - I won't fit through there. - Me neither. 773 00:47:50,876 --> 00:47:52,209 - I could. - Yeah, for sure. 774 00:47:52,376 --> 00:47:53,876 No, it's really narrow. 775 00:47:54,084 --> 00:47:56,459 "It is easier for a camel to pass through the eye of a needle 776 00:47:56,584 --> 00:47:59,126 than for a rich man to enter the Kingdom of Heaven." 777 00:48:05,459 --> 00:48:07,876 - What's he doing? - He's not getting naked, is he? 778 00:48:08,084 --> 00:48:09,917 You smell worse than the sewers. 779 00:48:12,542 --> 00:48:15,501 Someone tell him to stop, he can't go down there. 780 00:48:15,667 --> 00:48:18,667 - Yes, he can. - He won't fit, it's impossible. 781 00:48:19,834 --> 00:48:22,542 The guy's thinner than he looks. 782 00:48:22,709 --> 00:48:25,792 Bastard sure stinks. 783 00:48:26,001 --> 00:48:27,459 But he's strong, eh? 784 00:48:30,334 --> 00:48:32,584 Yes, that might help. 785 00:48:36,626 --> 00:48:38,501 Help me, Sátur. Go! 786 00:48:38,667 --> 00:48:39,834 Yes. 787 00:48:40,042 --> 00:48:41,751 Rub it all over his body. 788 00:48:41,917 --> 00:48:42,751 Yes. 789 00:48:42,917 --> 00:48:44,376 Pour it on. 790 00:48:45,084 --> 00:48:47,751 - Let's go. - Go, champ. Go for it. 791 00:49:04,876 --> 00:49:06,251 Fuck... 792 00:49:06,417 --> 00:49:07,501 You're shittin' me. 793 00:49:07,626 --> 00:49:10,126 C'mon! Push his shoulders and his waist... 794 00:49:10,501 --> 00:49:11,334 C'mon. 795 00:49:11,501 --> 00:49:12,501 Go! 796 00:49:16,084 --> 00:49:18,709 - No way, he doesn't fit. - Push with your foot! 797 00:49:18,876 --> 00:49:21,334 Right... let me do it! 798 00:49:21,834 --> 00:49:22,501 Like this? 799 00:49:25,167 --> 00:49:25,792 Like this? 800 00:49:26,001 --> 00:49:27,251 Fucking harder! 801 00:49:27,417 --> 00:49:29,876 - You want it harder? - Yeah! Yeah! 802 00:49:30,084 --> 00:49:31,292 Son of a bitch! 803 00:49:35,626 --> 00:49:36,376 Yeah! 804 00:49:39,376 --> 00:49:40,542 He's stuck. 805 00:49:41,292 --> 00:49:42,126 Give me some oil. 806 00:49:42,292 --> 00:49:44,042 Here it is. 807 00:49:48,167 --> 00:49:49,376 Lift up your head. 808 00:49:50,084 --> 00:49:52,542 Over here, his waist! 809 00:49:52,709 --> 00:49:54,334 His waist? 810 00:49:54,501 --> 00:49:56,042 Nacho! You're drowning him. That's enough. 811 00:49:56,209 --> 00:49:58,626 - Here, Beard Boy! Quick! - Stop, stop! 812 00:49:58,792 --> 00:49:59,876 Push! 813 00:50:01,209 --> 00:50:04,792 Push, you fag! You got no balls! 814 00:50:06,667 --> 00:50:09,709 No, no! Stop it! Please! 815 00:50:12,251 --> 00:50:14,501 He won't go through. What do we do? 816 00:50:14,626 --> 00:50:16,501 Alright, pull. 817 00:50:17,751 --> 00:50:18,751 Pull! 818 00:50:22,709 --> 00:50:25,126 Nothing, not up, not down. 819 00:50:25,501 --> 00:50:29,292 He's in a vacuum, like a cork in a bottle. 820 00:50:38,292 --> 00:50:41,459 Shut up! Shut the fuck up! 821 00:50:45,709 --> 00:50:47,917 The wrath of the Lord has come. 822 00:50:48,126 --> 00:50:49,709 They're killing each other. 823 00:50:55,251 --> 00:50:56,584 No. 824 00:50:57,251 --> 00:50:58,251 No. 825 00:51:02,709 --> 00:51:04,459 People are coming in. 826 00:51:04,584 --> 00:51:06,459 What? 827 00:51:07,917 --> 00:51:08,667 Shit... 828 00:51:09,709 --> 00:51:12,626 Take it easy. 829 00:51:14,751 --> 00:51:16,417 They're being killed. 830 00:51:21,709 --> 00:51:24,042 The light, the light. 831 00:51:25,292 --> 00:51:27,501 Shit, shit... 832 00:51:31,209 --> 00:51:32,709 Shut up! 833 00:51:36,376 --> 00:51:38,001 What are they doing? 834 00:51:44,792 --> 00:51:46,501 You can't hear a thing. 835 00:51:46,626 --> 00:51:48,209 There's somebody. 836 00:51:50,709 --> 00:51:53,167 - I think they've gone. - What is it? 837 00:51:56,834 --> 00:51:58,251 What's that? 838 00:52:15,001 --> 00:52:16,167 What the fuck...? 839 00:52:25,126 --> 00:52:27,876 Fuck. Feel that heat? 840 00:52:28,501 --> 00:52:29,543 Fuck! 841 00:52:35,584 --> 00:52:37,042 They're burning it all down. 842 00:52:37,209 --> 00:52:38,292 What? 843 00:52:38,542 --> 00:52:40,084 To disinfect it. 844 00:52:42,126 --> 00:52:45,626 They'll roast us like lambs! We've got to get out! 845 00:52:45,792 --> 00:52:48,792 We've got to get out! Please! 846 00:52:49,001 --> 00:52:51,626 We need air or we'll suffocate in two minutes. 847 00:52:51,834 --> 00:52:54,501 We've got to get out! We've got to get out! 848 00:52:55,042 --> 00:52:56,501 The air in the sewers. 849 00:52:57,626 --> 00:53:01,209 - We have to get him out, now! - Give me a hand! 850 00:53:01,376 --> 00:53:02,876 He's stuck. 851 00:53:03,917 --> 00:53:06,626 You're suffocating me! You'll pull my head off! 852 00:53:06,792 --> 00:53:09,542 No, you're tense, relax your muscles. 853 00:53:10,334 --> 00:53:11,501 I need air. 854 00:53:12,126 --> 00:53:13,542 - Calm down. - I can't. 855 00:53:13,709 --> 00:53:15,042 Calm down. 856 00:53:18,876 --> 00:53:22,667 Look at me, look at me. You're fixating. 857 00:53:23,084 --> 00:53:25,292 - My clothes are burning! - Take them off! 858 00:53:25,751 --> 00:53:27,792 - Not in front of them! - Elena, Elena... 859 00:53:28,667 --> 00:53:30,667 - Help! Grab him here! - Help! 860 00:53:30,834 --> 00:53:32,792 You've got small hands, grab his underarms. 861 00:53:33,001 --> 00:53:35,459 - No. No, no. - God damn it! 862 00:53:37,667 --> 00:53:39,792 - Let's go. - C'mon. One... 863 00:53:40,334 --> 00:53:41,542 Two... 864 00:53:41,709 --> 00:53:43,501 What the fuck are you laughing at? 865 00:53:43,626 --> 00:53:45,626 Her nails tickle. 866 00:53:45,917 --> 00:53:48,126 Got a good hold? On three. 867 00:53:48,292 --> 00:53:50,292 - One, two... - And three! 868 00:54:23,167 --> 00:54:24,584 Poor thing. 869 00:54:24,876 --> 00:54:26,667 What was she thinking? 870 00:54:27,542 --> 00:54:30,251 I hear toothpaste is good for burns. 871 00:54:30,417 --> 00:54:32,501 That's Internet bullshit. 872 00:54:32,667 --> 00:54:34,084 The best thing is oil. 873 00:54:35,876 --> 00:54:38,292 If that sticks to the burn, it'll never come off. 874 00:54:38,459 --> 00:54:41,334 Got a better idea? It's the only clean thing here. 875 00:54:42,042 --> 00:54:45,417 In case you haven't noticed, that noise has gone. 876 00:54:46,459 --> 00:54:49,709 - Yes, and it's not as hot. - The fire must've burnt out. 877 00:54:49,876 --> 00:54:53,167 - I'm not touching the door. - Go over there. 878 00:54:55,792 --> 00:54:56,792 Alright... 879 00:55:15,501 --> 00:55:17,542 - What do you see? - There's nothing left. 880 00:55:19,334 --> 00:55:20,792 No bodies. 881 00:55:29,084 --> 00:55:31,459 They taped up the outside, you can't see a thing. 882 00:56:08,251 --> 00:56:09,917 There they are. 883 00:56:10,501 --> 00:56:14,167 15 years working in this bar and now look at it. 884 00:56:14,334 --> 00:56:15,542 Shut up. 885 00:56:17,001 --> 00:56:18,209 What have they done? 886 00:56:55,501 --> 00:56:56,667 Amparo's pendant. 887 00:56:57,001 --> 00:56:58,334 Will you shut up? 888 00:56:58,834 --> 00:57:00,459 Poor gal... 889 00:57:00,584 --> 00:57:03,209 - She was such a bitch. - Please shut up. 890 00:57:03,376 --> 00:57:05,292 Never a thank you. 891 00:57:07,001 --> 00:57:09,917 Today wasn't normal. I don't know what got into her. 892 00:57:10,126 --> 00:57:11,376 Fear changes people. 893 00:57:11,501 --> 00:57:13,751 No, fear shows us what we really are. 894 00:57:13,917 --> 00:57:17,542 We're rats. All the rest is a lie. 895 00:57:21,834 --> 00:57:24,667 Why not rip the plastic and go? What are we doing here? 896 00:57:24,834 --> 00:57:26,334 What are we waiting for? 897 00:57:26,834 --> 00:57:29,584 Quiet. They're outside, we can't go. 898 00:57:29,751 --> 00:57:31,751 - You don't know that. - I just saw them. 899 00:57:32,126 --> 00:57:34,001 I'm taking that risk. 900 00:57:34,334 --> 00:57:35,251 I'm not. 901 00:57:35,417 --> 00:57:38,459 If you go out and get shot, I'll be next... 902 00:57:38,584 --> 00:57:40,709 I mean, all of us. 903 00:57:41,792 --> 00:57:42,626 Good. 904 00:57:43,626 --> 00:57:45,667 - Okay. - Okay. 905 00:57:49,042 --> 00:57:50,001 What do we do? 906 00:57:50,501 --> 00:57:51,209 Wait. 907 00:57:51,376 --> 00:57:53,459 - Wait for what? - Until we think of something. 908 00:57:53,584 --> 00:57:55,917 I can't think of anything, nor will I for a long time. 909 00:57:56,126 --> 00:57:58,209 God! Please... 910 00:58:00,876 --> 00:58:04,501 We have to lay low for a few days, that's all. 911 00:58:05,084 --> 00:58:07,626 Down there we've got bags of olives, chips, Coca-Cola. 912 00:58:07,792 --> 00:58:09,542 We can hold on until they forget about this. 913 00:58:09,709 --> 00:58:12,334 Or until we slowly die. 914 00:58:12,626 --> 00:58:15,751 - Does anyone feel sick? - Everything hurts. 915 00:58:15,917 --> 00:58:17,667 I mean a fever or something. 916 00:58:17,834 --> 00:58:20,584 I could have a 40° fever, but with the heat in here... 917 00:58:20,751 --> 00:58:22,292 Let's talk about this. 918 00:58:23,751 --> 00:58:24,834 Quiet, quiet. 919 00:58:25,501 --> 00:58:26,209 Quiet. 920 00:58:32,542 --> 00:58:33,792 What's that? 921 00:58:34,001 --> 00:58:35,834 What is that? 922 00:58:36,042 --> 00:58:37,584 - You hear it? - Yes. 923 00:58:39,251 --> 00:58:42,126 There. There I think it's over there. 924 00:59:03,126 --> 00:59:04,709 Yes! 925 00:59:15,667 --> 00:59:16,792 They're messages. 926 00:59:17,001 --> 00:59:18,126 What do they say? 927 00:59:19,667 --> 00:59:23,417 It says: "Are you alright?" Someone asking about him. 928 00:59:23,542 --> 00:59:25,501 Read the messages before that. 929 00:59:25,667 --> 00:59:29,126 "I swear, it works, I'm getting better". 930 00:59:29,292 --> 00:59:30,376 Fuck! 931 00:59:30,501 --> 00:59:32,542 Works? What works? 932 00:59:32,834 --> 00:59:35,709 - And before that? - "I injected one, 933 00:59:35,876 --> 00:59:38,292 - but it did nothing." - "Injected one"? 934 00:59:38,459 --> 00:59:41,167 - Who did? - The phone guy, the dead guy. 935 00:59:41,334 --> 00:59:42,751 Okay. Go on. 936 00:59:43,834 --> 00:59:45,084 It says: 937 00:59:45,501 --> 00:59:47,834 "Don't come. I'm hiding in the bathroom". 938 00:59:48,251 --> 00:59:49,709 - Keep reading. - Then it says: 939 00:59:50,084 --> 00:59:52,501 "I heard shots. Are you okay?" 940 00:59:52,667 --> 00:59:54,834 That was when they shot the streetcleaner. 941 00:59:55,042 --> 00:59:57,459 So while we were up there, 942 00:59:57,584 --> 00:59:59,626 he was in the bathroom sending messages. 943 00:59:59,792 --> 01:00:01,542 Read fast, go further back. 944 01:00:01,917 --> 01:00:04,417 "You haven't had a fever like mine for two days". 945 01:00:04,542 --> 01:00:06,376 "Shit no, trust me". "Okay". 946 01:00:06,501 --> 01:00:09,126 "They're following me". "No shit!" 947 01:00:09,292 --> 01:00:12,542 "I have to get out of here". "I'm almost there". 948 01:00:12,792 --> 01:00:13,917 I don't get it. 949 01:00:14,501 --> 01:00:17,626 He went into the bathroom to inject himself. 950 01:00:17,834 --> 01:00:19,084 So there's a vaccine. 951 01:00:21,001 --> 01:00:22,417 A serum or something. 952 01:00:22,876 --> 01:00:24,417 My God... 953 01:00:24,542 --> 01:00:27,459 My God, there's a solution! 954 01:00:27,876 --> 01:00:28,917 Yes! 955 01:00:30,292 --> 01:00:32,459 - Finally! - Yes! 956 01:00:32,584 --> 01:00:35,584 No. If there was a vaccine they wouldn't be killing people. 957 01:00:35,751 --> 01:00:39,042 - But this guy had it, right? - We have to read from the start. 958 01:00:39,501 --> 01:00:41,417 Right... here. 959 01:00:42,042 --> 01:00:43,626 "How are you?" 960 01:00:43,792 --> 01:00:45,876 "Fucked, I can't stop coughing." 961 01:00:46,751 --> 01:00:49,459 "It'll be fine, it's bound to be today". 962 01:00:49,584 --> 01:00:52,167 "What if they're right and it doesn't work?" 963 01:00:52,334 --> 01:00:54,126 "The nun made it". 964 01:00:54,584 --> 01:00:55,792 Hold on... 965 01:00:56,001 --> 01:00:59,167 "Maybe it wasn't the serum". "What else? Where are you?" 966 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 "A bar in Mostenses." 967 01:01:01,167 --> 01:01:04,001 "I'm on my way. I've got four left." 968 01:01:04,167 --> 01:01:06,334 Shit, there's a serum, 969 01:01:06,501 --> 01:01:08,292 it worked on the nun. 970 01:01:08,459 --> 01:01:11,209 What nun? A nun's writing this? 971 01:01:11,376 --> 01:01:14,209 No, where it all began! In Africa, you idiot. 972 01:01:14,376 --> 01:01:18,001 The poor nun was helping over there and caught it. 973 01:01:18,167 --> 01:01:20,417 I don't get why they say they can't risk it. 974 01:01:20,542 --> 01:01:23,501 Maybe it's not tested, they're not sure about it, 975 01:01:23,626 --> 01:01:26,667 but I don't get why the dead guy and the other one had it. 976 01:01:26,834 --> 01:01:29,917 - It's better than nothing. - But he took it and died. 977 01:01:30,126 --> 01:01:31,626 He had a fever for two days. 978 01:01:31,792 --> 01:01:33,876 - And we don't have fevers. - No. 979 01:01:34,209 --> 01:01:35,084 We're fine. 980 01:01:35,501 --> 01:01:36,876 - Right. - Sure. 981 01:01:37,501 --> 01:01:39,917 Let's see if I've got this. Some guy outside 982 01:01:40,126 --> 01:01:42,042 says he can cure us. 983 01:01:43,626 --> 01:01:46,084 - What are you doing? - I got a fright. 984 01:01:46,251 --> 01:01:48,834 There's a message coming in! 985 01:01:49,042 --> 01:01:50,459 HIDDEN NUMBER 986 01:01:50,584 --> 01:01:52,334 - Answer it! - Wait! 987 01:01:52,751 --> 01:01:56,042 - What if it's a trap? - A trap? Answer it! 988 01:01:56,209 --> 01:01:59,376 What if they caught who wrote it and they're after this guy? 989 01:01:59,501 --> 01:02:02,792 - He's fucking dead! - They didn't see him upstairs. 990 01:02:03,001 --> 01:02:04,667 - I don't give a fuck. Answer it! - You sure? 991 01:02:04,834 --> 01:02:06,209 Fucking answer it! 992 01:02:10,584 --> 01:02:11,626 Yes? 993 01:02:12,792 --> 01:02:13,792 Hello? 994 01:02:16,084 --> 01:02:16,876 What's wrong? 995 01:02:17,751 --> 01:02:18,501 Shit! 996 01:02:18,626 --> 01:02:19,834 - What? - What? 997 01:02:20,042 --> 01:02:21,626 - The battery. - No! 998 01:02:21,792 --> 01:02:23,084 No way! 999 01:02:23,251 --> 01:02:25,626 - No! - Fuck you, you son of a bitch! 1000 01:02:25,792 --> 01:02:29,251 - I screwed up. I did. - No! 1001 01:02:31,167 --> 01:02:32,459 Just a second. 1002 01:02:34,251 --> 01:02:35,709 What charger did it have? 1003 01:02:36,042 --> 01:02:38,084 There must be a way. 1004 01:02:39,584 --> 01:02:42,417 Maybe if we open it and put the wires straight in... 1005 01:02:42,542 --> 01:02:46,126 What? That's not how it works. Let's go down before they see us. 1006 01:02:46,292 --> 01:02:48,584 What if we put the card in another phone? 1007 01:02:48,751 --> 01:02:51,167 This is the only one with a signal. 1008 01:02:51,334 --> 01:02:53,834 The cards are different and we've got no adapter. 1009 01:02:54,042 --> 01:02:55,501 And we don't know the PIN. 1010 01:02:55,792 --> 01:02:58,209 Stop being a dick! 1011 01:02:58,376 --> 01:03:02,376 I don't want any olives, chips or Coca-Cola! 1012 01:03:02,792 --> 01:03:05,209 - I just want to get out of here! - What about whiskey? 1013 01:03:08,501 --> 01:03:12,001 Let's get back down there, I'm begging you. 1014 01:03:14,917 --> 01:03:16,501 I was thinking... 1015 01:03:16,709 --> 01:03:17,417 What? 1016 01:03:17,667 --> 01:03:20,334 - The messages. - I don't remember them now. 1017 01:03:20,501 --> 01:03:22,334 - The nun? - No, no, wait. 1018 01:03:22,751 --> 01:03:24,501 - The last one. - The first, you mean. 1019 01:03:24,626 --> 01:03:26,751 - We read it in backwards. - Whatever. 1020 01:03:28,834 --> 01:03:30,292 There are only four left. 1021 01:03:30,459 --> 01:03:31,667 Four minutes? 1022 01:03:32,917 --> 01:03:34,792 Or four doses. 1023 01:03:43,751 --> 01:03:45,334 Go on, it doesn't matter. 1024 01:03:55,042 --> 01:03:57,751 - Take a good look. - Shit, there's nothing here. 1025 01:03:57,917 --> 01:04:01,334 - He must have them on him. - Unless... 1026 01:04:22,126 --> 01:04:24,751 - Well done, Israel. - That's right, great. 1027 01:04:24,917 --> 01:04:26,459 - You did great. - Yes. 1028 01:04:26,584 --> 01:04:29,876 - Give them to me. - Hey, watch it. 1029 01:04:30,209 --> 01:04:33,501 Cut the crap, Israel, we're screwed enough as it is. 1030 01:04:33,667 --> 01:04:36,792 Let's inject it and see what happens, okay? 1031 01:04:37,501 --> 01:04:40,501 There are only four. And five of us. 1032 01:04:47,376 --> 01:04:49,417 - I told you. - Damn. 1033 01:04:49,542 --> 01:04:53,084 I've got joy in my soul, great... 1034 01:04:53,542 --> 01:04:55,001 - How do we do this? - Do what? 1035 01:04:55,167 --> 01:04:56,292 We draw lots? 1036 01:04:56,876 --> 01:05:00,334 Draw lots? I... I... 1037 01:05:00,501 --> 01:05:03,501 - I don't get it. - One of us is screwed. 1038 01:05:03,626 --> 01:05:06,376 Great joy in my soul... 1039 01:05:06,501 --> 01:05:08,501 So... there's no other way? 1040 01:05:08,626 --> 01:05:11,084 - It's the fairest thing. - Fair?! 1041 01:05:11,251 --> 01:05:14,292 I've never won anything, the Christmas lottery, nothing. 1042 01:05:14,459 --> 01:05:16,542 - I can't draw lots. - Right. 1043 01:05:16,709 --> 01:05:20,334 Okay. We can split these four into five doses. 1044 01:05:20,501 --> 01:05:22,501 - Yeah. See? That's much better, right? - That's true. 1045 01:05:22,667 --> 01:05:24,376 No, we can't do that. 1046 01:05:24,501 --> 01:05:26,834 We'd put everyone in danger. The amount must be measured. 1047 01:05:27,042 --> 01:05:29,626 Measured? You can take twice that much. 1048 01:05:29,792 --> 01:05:31,792 But you can't lower the dose. What's wrong with you? 1049 01:05:32,001 --> 01:05:35,251 - But we have to share it. - They're single doses. 1050 01:05:38,626 --> 01:05:40,209 Son of a bitch! 1051 01:05:41,126 --> 01:05:41,917 Put that down! 1052 01:05:44,334 --> 01:05:45,709 Put it down or I'll shoot! 1053 01:05:47,334 --> 01:05:50,042 Where did you get that gun? 1054 01:05:50,792 --> 01:05:54,084 - I found it lying around. - And he didn't say anything. 1055 01:05:54,251 --> 01:05:55,876 - Why is that? - Yeah, how come? 1056 01:05:56,084 --> 01:05:57,501 I just picked it up. 1057 01:05:58,334 --> 01:06:00,709 He's injecting it! Do something! 1058 01:06:00,876 --> 01:06:03,501 If you shoot they might hear us outside. 1059 01:06:05,251 --> 01:06:06,334 Well, that's it. 1060 01:06:07,001 --> 01:06:08,626 No... 1061 01:06:08,876 --> 01:06:10,417 Scumbag. 1062 01:06:10,584 --> 01:06:12,709 Now do what you like. 1063 01:06:14,209 --> 01:06:15,042 God! 1064 01:06:23,917 --> 01:06:25,292 Now what? 1065 01:06:44,584 --> 01:06:45,376 Let him go! 1066 01:06:48,459 --> 01:06:50,459 Stop, please, Israel! Please stop! 1067 01:07:00,709 --> 01:07:02,251 Son of a bitch! 1068 01:07:03,542 --> 01:07:05,876 I'll kill the first one to move! 1069 01:07:10,417 --> 01:07:12,626 Your computer, your beard, 1070 01:07:14,501 --> 01:07:16,334 but you can't fight for shit! 1071 01:07:17,626 --> 01:07:20,334 You think I didn't know what was on your mind? 1072 01:07:21,126 --> 01:07:23,876 Not enough to go around, so fuck the poor guy. 1073 01:07:24,084 --> 01:07:25,167 As usual! 1074 01:07:26,042 --> 01:07:29,709 - Please... - Not this time, you fucks. 1075 01:07:29,876 --> 01:07:31,917 This time I save myself! 1076 01:07:32,126 --> 01:07:34,834 So it's every man for himself! 1077 01:07:35,042 --> 01:07:38,001 The syringes, get the syringes! 1078 01:07:38,876 --> 01:07:40,626 Fucking stay still! 1079 01:07:43,167 --> 01:07:45,126 That's what you get for being an asshole. 1080 01:07:45,292 --> 01:07:48,376 - Oh, Lord! - Hold it right there! 1081 01:07:48,751 --> 01:07:51,001 - I said don't touch him! - Son of a bitch! 1082 01:07:51,251 --> 01:07:53,292 When he was hitting me you said nothing. 1083 01:08:41,084 --> 01:08:42,667 It has to be someone thinner. 1084 01:08:45,126 --> 01:08:46,501 Thinner and smaller. 1085 01:08:56,167 --> 01:08:57,167 No. 1086 01:09:17,334 --> 01:09:19,292 "The Great Whore, 1087 01:09:19,459 --> 01:09:22,084 with whom the kings of the earth have committed fornication, 1088 01:09:22,251 --> 01:09:25,084 and its denizens made drunk with the wine of her fornication..." 1089 01:09:25,251 --> 01:09:27,584 Can we cut out the Bible quotes? 1090 01:09:29,459 --> 01:09:31,167 You, turn around. 1091 01:09:34,292 --> 01:09:36,334 Turn around, I'm not going to hurt you! 1092 01:09:36,501 --> 01:09:38,292 Humor him, he's drunk. 1093 01:09:50,542 --> 01:09:52,792 Nice tits, not much ass. 1094 01:09:54,376 --> 01:09:56,459 I don't know why girls don't eat, 1095 01:09:56,584 --> 01:09:58,626 looking like those models... 1096 01:09:59,417 --> 01:10:00,459 Anorexics. 1097 01:10:00,584 --> 01:10:03,709 That's it. You like her too, right? 1098 01:10:05,751 --> 01:10:09,042 C'mon, don't act goofy, I saw you looking at her. 1099 01:10:09,209 --> 01:10:12,584 - Will you shut the fuck up? - She gets you hot, admit it. 1100 01:10:13,751 --> 01:10:14,751 Here, drink. 1101 01:10:17,501 --> 01:10:18,501 Fucking drink it! 1102 01:10:21,501 --> 01:10:24,709 "Beard Boy", you ever tried oysters? 1103 01:10:26,167 --> 01:10:28,042 They taste like these girls' pussies. 1104 01:10:33,001 --> 01:10:34,501 You disgust me. 1105 01:10:35,292 --> 01:10:37,917 Relax, woman, we're not talking about you. 1106 01:10:38,126 --> 01:10:40,709 Yours must be more like... 1107 01:10:40,876 --> 01:10:42,417 macaroni and tomato. 1108 01:10:46,667 --> 01:10:47,501 Sorry. 1109 01:11:03,751 --> 01:11:05,917 Go on, you can do it. 1110 01:11:06,126 --> 01:11:08,501 It'll all be fine. 1111 01:11:08,792 --> 01:11:10,376 Okay. Okay, okay. 1112 01:11:20,334 --> 01:11:21,167 What's wrong? 1113 01:11:28,126 --> 01:11:30,126 - My skin! It hurts! - Hold on! 1114 01:11:32,501 --> 01:11:33,751 Can't you do it? 1115 01:11:35,167 --> 01:11:36,834 - My skin's tearing. - Relax. 1116 01:11:37,209 --> 01:11:38,792 It's just at first. You'll fit. 1117 01:11:39,001 --> 01:11:41,334 You'll lose your feathers, like chickens. 1118 01:11:41,792 --> 01:11:43,542 But don't forget: 1119 01:11:43,709 --> 01:11:47,001 make it down or not, there are just three syringes left. 1120 01:11:47,334 --> 01:11:51,209 Let's see what you do, because he's getting ideas. 1121 01:11:51,376 --> 01:11:52,376 Right, "Beard Boy"? 1122 01:11:56,501 --> 01:11:58,126 We have to get the gun. 1123 01:11:58,334 --> 01:11:59,834 We'll see what we can do. 1124 01:12:00,042 --> 01:12:02,251 - We have to get it. - Relax. 1125 01:12:04,209 --> 01:12:05,042 I'll push you. 1126 01:12:05,917 --> 01:12:06,834 It hurts! 1127 01:12:07,042 --> 01:12:09,542 Relax, honey, you can do it. 1128 01:12:09,709 --> 01:12:11,251 Fuck! 1129 01:12:17,001 --> 01:12:18,251 - C'mon. - Can you do it? 1130 01:12:18,417 --> 01:12:20,334 Go, slip through. 1131 01:12:21,584 --> 01:12:23,167 Go, go. 1132 01:12:23,334 --> 01:12:25,751 Look, and she never comes to bars like this. 1133 01:12:26,417 --> 01:12:28,917 One, two... and three! 1134 01:12:36,042 --> 01:12:38,709 Are you alright? Elena! 1135 01:12:42,292 --> 01:12:45,292 I can't see her. Maybe the current took her. 1136 01:12:59,584 --> 01:13:00,584 There she is. 1137 01:13:10,917 --> 01:13:12,751 She's got them! 1138 01:13:18,209 --> 01:13:20,917 Elena, tie them to the light cable! 1139 01:13:23,167 --> 01:13:23,834 No. 1140 01:13:25,334 --> 01:13:28,709 Did you hear me? Tie the syringes to the cable, for Christ's sake! 1141 01:13:29,376 --> 01:13:32,459 I heard you, but I'm not doing it. 1142 01:13:32,751 --> 01:13:34,292 What did she say? 1143 01:13:34,459 --> 01:13:37,126 Elena, did you hear me? 1144 01:13:42,167 --> 01:13:43,292 Fuck this. 1145 01:13:43,876 --> 01:13:47,626 Elena, tie them to the light cable! 1146 01:13:48,417 --> 01:13:50,626 No! When I get back up, there'll be none left! 1147 01:13:50,792 --> 01:13:53,042 How could you think that? 1148 01:13:53,209 --> 01:13:56,001 We're not all the same. We helped you get down! 1149 01:13:56,167 --> 01:13:59,167 - Because it was good for you! - She'll shoot them all up. 1150 01:13:59,334 --> 01:14:02,917 No, I won't, but I'm not giving them to you. 1151 01:14:03,209 --> 01:14:04,751 The brat really fucked you over. 1152 01:14:05,251 --> 01:14:07,876 I'm not like you, no. 1153 01:14:08,084 --> 01:14:09,376 Then what do you want? 1154 01:14:10,209 --> 01:14:12,709 - You have to come down here. - What? 1155 01:14:12,876 --> 01:14:15,459 I can't, I don't fit! 1156 01:14:15,584 --> 01:14:17,376 - Got a lighter? - Matches. 1157 01:14:17,709 --> 01:14:18,417 Okay. 1158 01:14:24,626 --> 01:14:26,792 Who goes down first? Do we vote? 1159 01:14:27,084 --> 01:14:30,292 - Here we do as I say. - Or you'll do what? 1160 01:14:30,459 --> 01:14:33,126 - Shoot us? - She's just like my ex-wife, 1161 01:14:33,292 --> 01:14:35,709 - a real bitch. - Watch it with me, eh? 1162 01:14:35,876 --> 01:14:37,042 Oh, yeah? 1163 01:14:37,209 --> 01:14:38,042 Yeah. 1164 01:14:38,209 --> 01:14:41,376 I don't know about your wife, but I pack a punch. 1165 01:14:41,501 --> 01:14:43,501 Let's calm down. 1166 01:14:58,917 --> 01:14:59,917 Hold on. 1167 01:15:15,417 --> 01:15:16,751 Here, let me. 1168 01:15:35,501 --> 01:15:38,126 - Fuck! - Keep going, it's still small. 1169 01:15:38,292 --> 01:15:40,876 - We can't stay here. - I won't fit! 1170 01:15:41,084 --> 01:15:43,417 I'll go and pull you from down there. 1171 01:17:15,042 --> 01:17:16,626 Go on, Beard Boy, jump. 1172 01:17:19,126 --> 01:17:20,001 Let's go. 1173 01:17:33,459 --> 01:17:36,084 "...the Lord is with you, blessed art thou..." 1174 01:17:47,876 --> 01:17:51,542 Relax, Trini, relax. Trust me! Raise your arms! 1175 01:17:51,709 --> 01:17:54,251 Belly in and raise your arms! 1176 01:17:54,501 --> 01:17:56,501 But don't kick me, please! 1177 01:17:56,667 --> 01:17:58,709 Don't kick me! Hang in there! 1178 01:17:58,876 --> 01:18:01,542 Hang in there! Trini, I'm falling! 1179 01:18:02,626 --> 01:18:04,667 - Trini, damn you! - No! 1180 01:18:05,042 --> 01:18:07,417 Trini, please, I'm gonna fall! 1181 01:18:21,167 --> 01:18:23,042 Go, Trini! 1182 01:18:56,167 --> 01:18:57,751 That's enough! 1183 01:19:00,001 --> 01:19:01,084 Stop it! 1184 01:19:01,251 --> 01:19:02,751 I'll kill you, Beard Boy! 1185 01:19:02,917 --> 01:19:05,417 I'll kill you, you hear me? 1186 01:19:05,542 --> 01:19:07,501 Stop it! 1187 01:19:08,167 --> 01:19:08,792 Stop! 1188 01:19:18,792 --> 01:19:20,126 Where are they? 1189 01:19:20,501 --> 01:19:22,501 I don't know, I can't see them. 1190 01:19:27,417 --> 01:19:28,584 I can't see them. 1191 01:19:44,417 --> 01:19:47,001 - Where did they go? - What do we do? 1192 01:20:08,376 --> 01:20:10,751 What are you looking at? 1193 01:20:11,251 --> 01:20:14,209 - He was about to kill me. - Why do you have the gun? 1194 01:20:15,376 --> 01:20:18,001 What do you mean? He... shot at me 1195 01:20:18,167 --> 01:20:22,042 and I took it from him. Then he disappeared in the water. 1196 01:20:24,751 --> 01:20:27,792 - You don't think I killed him? - I don't believe anything. 1197 01:20:28,001 --> 01:20:31,709 But he was a drunken maniac with a gun! Fuck! 1198 01:20:36,876 --> 01:20:40,334 Look, I don't care. Let's not go over it again. 1199 01:20:40,501 --> 01:20:43,001 Let's just inject ourselves. 1200 01:20:43,167 --> 01:20:45,167 Give them to me. The syringes, please, Elena. 1201 01:20:45,542 --> 01:20:47,792 - We're still four for three. - I don't care! 1202 01:20:52,001 --> 01:20:53,459 Pass them over. 1203 01:20:54,626 --> 01:20:55,792 No. 1204 01:20:56,042 --> 01:20:57,251 What? 1205 01:20:58,542 --> 01:21:00,251 Throw away the gun, Nacho. 1206 01:21:01,834 --> 01:21:04,501 We're going crazy. We are. 1207 01:21:04,876 --> 01:21:07,126 Yes, we're going crazy. 1208 01:21:07,292 --> 01:21:09,126 So throw away the gun, please. 1209 01:21:13,209 --> 01:21:13,834 Elena... 1210 01:21:16,876 --> 01:21:18,542 I know you like me. 1211 01:21:19,042 --> 01:21:21,792 I saw it in your eyes when you came into the bar. 1212 01:21:22,584 --> 01:21:24,501 This morning you saved my life. 1213 01:21:25,917 --> 01:21:28,334 When those bastards wanted to fuck with me, 1214 01:21:28,501 --> 01:21:29,876 you defended me. 1215 01:21:30,084 --> 01:21:32,834 What the hell's up with you now? 1216 01:21:33,417 --> 01:21:34,876 I don't like being threatened. 1217 01:21:35,084 --> 01:21:37,167 Who the hell is threatening you? 1218 01:21:45,459 --> 01:21:48,167 Fine. I know what you're thinking. 1219 01:21:50,084 --> 01:21:52,209 Now I'm the bad guy, right? 1220 01:21:53,751 --> 01:21:54,459 Fucking great. 1221 01:21:54,584 --> 01:21:56,792 - If you throw the gun away... - I'm not going to! 1222 01:21:58,001 --> 01:22:00,667 Now I'm the one who says what gets done, period. 1223 01:22:01,334 --> 01:22:03,084 You're like him. 1224 01:22:03,584 --> 01:22:04,459 Like who? 1225 01:22:04,792 --> 01:22:07,209 That drunk you just killed. 1226 01:22:07,584 --> 01:22:10,251 Yes, I'm like him, like you, like everyone. 1227 01:22:10,417 --> 01:22:13,667 It's just some of us have a gun. Give me the injections. 1228 01:22:14,209 --> 01:22:15,709 I don't have them. 1229 01:22:15,876 --> 01:22:17,667 What? You lost them? 1230 01:22:17,834 --> 01:22:19,834 No, I hid them. 1231 01:22:20,126 --> 01:22:21,792 God damn... Please! 1232 01:22:22,001 --> 01:22:24,501 Shit, that's heavy. 1233 01:22:24,667 --> 01:22:27,376 I said I didn't trust you people, and in the end I was right. 1234 01:22:27,501 --> 01:22:31,084 - Come here! - No! No! No! 1235 01:22:31,501 --> 01:22:33,667 - Want me to kill Sátur? - You couldn't do it. 1236 01:22:34,876 --> 01:22:36,167 No, no, no! 1237 01:22:38,501 --> 01:22:39,751 Think for a second. 1238 01:22:40,584 --> 01:22:41,876 If I kill him now, 1239 01:22:43,042 --> 01:22:45,209 that's it, three for three. 1240 01:22:47,001 --> 01:22:48,084 Trini... 1241 01:22:50,334 --> 01:22:51,917 Maybe that's what you want. 1242 01:22:52,792 --> 01:22:54,584 Right, Elena? I save you the trouble. 1243 01:22:55,126 --> 01:22:56,376 It's not true. 1244 01:22:56,501 --> 01:22:59,834 Do you know why I won't throw away the gun? I'm scared of you. 1245 01:23:00,042 --> 01:23:01,626 And scared of this idiot too! 1246 01:23:03,667 --> 01:23:04,834 Please, let's go. 1247 01:23:05,834 --> 01:23:07,876 Come on, come on. 1248 01:23:11,834 --> 01:23:14,001 It's over, it's over. 1249 01:23:18,084 --> 01:23:20,459 - You sure you came this way? - Yes, I think so. 1250 01:23:20,584 --> 01:23:22,876 - "I think so?" - I think so, I don't know. 1251 01:23:23,084 --> 01:23:25,292 It was dark, I'm not totally sure. 1252 01:23:25,459 --> 01:23:27,459 - Who'd let matches get wet? - What's that noise? 1253 01:23:27,584 --> 01:23:30,542 Me. I'm dropping coins in case we have to go back. 1254 01:23:30,709 --> 01:23:33,126 - Go ahead. - Okay. 1255 01:23:35,209 --> 01:23:35,834 Come on. 1256 01:23:42,709 --> 01:23:45,626 This way. Hold hands, you can't see a thing. 1257 01:23:45,792 --> 01:23:49,792 First you point a gun at me, now you want to hold hands? 1258 01:23:50,001 --> 01:23:52,126 Where are you going? Give me your hand. 1259 01:23:52,292 --> 01:23:53,292 Don't push me. 1260 01:23:53,834 --> 01:23:55,501 Your hand, your hand. 1261 01:23:55,626 --> 01:23:57,084 I can't see. 1262 01:23:58,084 --> 01:23:59,792 Don't let go! 1263 01:24:00,001 --> 01:24:02,459 - What? You let go! - You're going to push me in! 1264 01:24:02,584 --> 01:24:06,376 - Stop it! Who's pushing me? - I'm not pushing you! 1265 01:24:09,501 --> 01:24:11,501 - Who fell in? - Sátur... or Trini. 1266 01:24:11,626 --> 01:24:14,876 No, I'm here. Sátur, where are you? 1267 01:24:15,084 --> 01:24:17,042 Say something so we know where you are! 1268 01:24:18,167 --> 01:24:20,751 - Sátur! - He must be drowning! 1269 01:24:21,042 --> 01:24:22,459 Nacho, shoot! 1270 01:24:22,584 --> 01:24:24,167 So we can see! Shoot! 1271 01:24:26,376 --> 01:24:27,209 You bitch! 1272 01:24:30,334 --> 01:24:31,001 Let go! 1273 01:24:32,751 --> 01:24:34,459 Let go, you crazy woman! 1274 01:24:38,751 --> 01:24:39,751 Are you crazy? 1275 01:24:47,376 --> 01:24:48,417 Get over there. 1276 01:24:49,501 --> 01:24:50,626 There! 1277 01:24:56,584 --> 01:24:59,834 Okay, I gambled and it didn't pay off, 1278 01:25:01,334 --> 01:25:02,751 but it was for the best. 1279 01:25:03,126 --> 01:25:05,001 I would've taken the blame alone, 1280 01:25:05,667 --> 01:25:09,042 and you would've thought it was all an accident. 1281 01:25:09,459 --> 01:25:13,126 I wanted to make things easier. Who cares, one or the other? 1282 01:25:13,292 --> 01:25:15,751 No, Israel was a danger, not Sátur. A small difference. 1283 01:25:15,917 --> 01:25:18,251 Will you stop talking about me like I'm not here? 1284 01:25:18,417 --> 01:25:20,917 There's one too many... full stop. 1285 01:25:21,126 --> 01:25:24,042 Why not you then, you fucking crazy bitch? 1286 01:25:24,209 --> 01:25:25,876 What do you want to keep living for? 1287 01:25:26,084 --> 01:25:29,167 To whine about your bad life? To put another coin in 1288 01:25:29,334 --> 01:25:32,417 to see if you win? You know what she does every day? 1289 01:25:32,542 --> 01:25:35,917 She turns her back on us. yanks the lever, ignores us... 1290 01:25:36,126 --> 01:25:38,667 Shit, you only turn around to get change! 1291 01:25:38,834 --> 01:25:42,459 At least I pull up the shutter, try to talk to people 1292 01:25:42,584 --> 01:25:45,334 and say: "What'll it be, omelet, a short white"? 1293 01:25:45,501 --> 01:25:47,834 And they talk to me, even if it's just about football. 1294 01:25:48,042 --> 01:25:51,709 I ask about their kids, their wife, whatever. 1295 01:25:52,042 --> 01:25:55,001 Sometimes I don't want to talk either! 1296 01:25:55,167 --> 01:25:58,042 I make an effort and talk because we're people, 1297 01:25:58,209 --> 01:26:01,126 not bloodsucking ticks! 1298 01:26:09,001 --> 01:26:11,501 Sorry, I don't know what came over me. 1299 01:26:12,001 --> 01:26:14,709 I'm not like that, I don't know what happened. 1300 01:26:17,751 --> 01:26:19,751 She won't give you the shot... 1301 01:26:20,917 --> 01:26:24,501 until this is sorted out, because she doesn't trust you. 1302 01:26:24,667 --> 01:26:27,084 I told you, we have to share them. 1303 01:26:27,251 --> 01:26:29,001 It's still three for four. 1304 01:26:30,542 --> 01:26:32,834 Let's stop going over it. 1305 01:26:33,334 --> 01:26:34,876 A decision has to be made, 1306 01:26:35,084 --> 01:26:38,209 and it looks like you've made it, right? 1307 01:26:41,626 --> 01:26:42,917 - Nacho, please. - Shut up. 1308 01:26:48,917 --> 01:26:50,334 What are you waiting for? 1309 01:26:50,751 --> 01:26:53,501 Go on, shoot. 1310 01:26:53,626 --> 01:26:55,542 Go on. 1311 01:26:56,251 --> 01:26:57,667 Shoot. 1312 01:26:59,459 --> 01:27:02,459 Maybe this'll make it easier. 1313 01:27:06,417 --> 01:27:07,251 I can't. 1314 01:27:07,417 --> 01:27:10,334 Yes, you can, go on. 1315 01:27:10,501 --> 01:27:11,626 I can't. 1316 01:27:16,626 --> 01:27:19,376 It's okay, honey, it's over. We all have our faults. 1317 01:27:21,376 --> 01:27:23,417 I turn my back on the people, 1318 01:27:24,209 --> 01:27:26,834 but not because I don't care, 1319 01:27:29,001 --> 01:27:32,876 I'm ashamed... to be seen. 1320 01:28:07,001 --> 01:28:10,834 We all wanted her to do it, and now it's done. 1321 01:28:13,917 --> 01:28:15,751 Now it's three for three. 1322 01:28:19,042 --> 01:28:20,251 Can you do it? 1323 01:28:40,001 --> 01:28:42,251 Two people have already died for this 1324 01:28:42,417 --> 01:28:44,626 and we don't even know if it works. 1325 01:28:49,834 --> 01:28:52,501 Hey, that's weird. 1326 01:28:53,084 --> 01:28:55,709 You'll say I'm imagining things, but... 1327 01:28:55,876 --> 01:28:58,334 ...what the fuck...? 1328 01:29:26,834 --> 01:29:28,292 Why is she like that? 1329 01:29:41,042 --> 01:29:43,167 No, no, no! 1330 01:29:43,792 --> 01:29:45,751 Run! Go! Go! 1331 01:29:45,917 --> 01:29:49,709 "And a voice came from Heaven and said: 'It is done'". 1332 01:30:00,709 --> 01:30:02,834 Come here, Beard Boy, show your face! 1333 01:30:03,042 --> 01:30:05,001 Come here, I'm gonna destroy you! 1334 01:30:06,001 --> 01:30:07,584 Come on, up. 1335 01:30:07,751 --> 01:30:10,584 - Do you know where we are? - No. 1336 01:30:15,792 --> 01:30:17,542 - Run! - Keep going! 1337 01:30:20,126 --> 01:30:22,084 You haven't got the balls! 1338 01:30:22,251 --> 01:30:25,501 Coward! Son of a bitch! You can't take me on! 1339 01:30:26,501 --> 01:30:29,251 Run, run! 1340 01:30:29,417 --> 01:30:31,292 Let's go! Run, run! 1341 01:30:31,542 --> 01:30:32,626 Where are you? 1342 01:30:37,001 --> 01:30:38,292 This way, this way! 1343 01:30:41,459 --> 01:30:43,709 Show your face, Beard Boy! 1344 01:30:48,251 --> 01:30:51,084 Running like a rat. Come here, Beard Boy. 1345 01:30:54,459 --> 01:30:55,876 I thought we were friends. 1346 01:30:57,209 --> 01:31:00,417 You don't betray your friends... 1347 01:31:01,501 --> 01:31:05,459 or shoot them, you bastard. 1348 01:31:09,292 --> 01:31:10,792 I just want to talk, Beard Boy. 1349 01:31:11,834 --> 01:31:13,626 Let's talk... 1350 01:31:13,792 --> 01:31:16,292 and forgive each other our sins. 1351 01:31:17,542 --> 01:31:18,751 There's no way out. 1352 01:31:20,084 --> 01:31:21,709 - No way out. - Come on, Beard Boy. 1353 01:31:22,751 --> 01:31:26,751 Just a quiet chat. We'll forget everything. 1354 01:31:28,751 --> 01:31:30,459 Let's forget about it. 1355 01:31:34,501 --> 01:31:37,042 - Where is he? - Shall we gather 1356 01:31:37,209 --> 01:31:39,709 at the river, 1357 01:31:39,876 --> 01:31:41,334 the beautiful, 1358 01:31:41,501 --> 01:31:44,542 the beautiful river? 1359 01:31:44,709 --> 01:31:48,709 Shall we gather at the river 1360 01:31:48,876 --> 01:31:52,251 that flows by the throne of God? 1361 01:31:52,417 --> 01:31:54,251 Come on, Beard Boy, all together now! 1362 01:31:54,417 --> 01:31:58,417 Shall we gather at the river 1363 01:31:58,542 --> 01:32:02,126 - that flows by the throne of God? - Stay low. 1364 01:32:02,626 --> 01:32:04,042 Amen! 1365 01:32:05,417 --> 01:32:09,126 Where are you hiding, Beard Boy? You and your bitch! 1366 01:32:10,167 --> 01:32:12,792 Look at them, the happy couple. 1367 01:32:13,001 --> 01:32:16,042 If it's a boy, call him Israel, like me! 1368 01:32:16,209 --> 01:32:18,376 And if it's a girl, Trini, like the old duck! 1369 01:32:18,584 --> 01:32:21,292 Bam! Right in the face! 1370 01:32:22,542 --> 01:32:25,667 She had to kill herself 'cause you're a pussy 1371 01:32:26,709 --> 01:32:30,709 I'm like God, I see everything! 1372 01:32:31,167 --> 01:32:32,459 You hear me, Beard Boy! 1373 01:32:33,501 --> 01:32:36,667 Why'd you shoot me? Why? 1374 01:32:36,834 --> 01:32:37,834 We were friends! 1375 01:32:39,001 --> 01:32:40,834 In fact, I helped you! 1376 01:32:51,667 --> 01:32:54,459 Come on, come on. Go right. 1377 01:32:55,292 --> 01:32:57,376 Go! 1378 01:32:57,501 --> 01:32:58,834 Now, now! 1379 01:32:59,042 --> 01:33:02,834 - I'm going to kill you! - Run, run! 1380 01:33:06,626 --> 01:33:07,376 No! 1381 01:33:10,501 --> 01:33:13,084 Bastard! Son of a bitch! 1382 01:33:14,417 --> 01:33:15,584 Bastard! 1383 01:33:15,751 --> 01:33:17,751 Keep going! 1384 01:33:20,167 --> 01:33:22,376 Run! Go! 1385 01:33:22,501 --> 01:33:25,667 Not yet, Lord! Not yet! 1386 01:33:25,834 --> 01:33:28,251 - This way! - This final journey 1387 01:33:28,626 --> 01:33:30,917 we'll take together, Beard Boy! 1388 01:33:31,126 --> 01:33:33,459 - The boatman awaits us! - Run, run! 1389 01:33:33,584 --> 01:33:37,251 The boatman's waiting for both of us! 1390 01:33:39,084 --> 01:33:40,459 - Beard Boy... - Here! 1391 01:33:40,584 --> 01:33:41,626 ...I'm here! 1392 01:33:41,792 --> 01:33:44,084 It's a way out! Go! 1393 01:33:44,251 --> 01:33:46,917 - Beard Boy! - I can't get up! 1394 01:33:47,126 --> 01:33:49,251 Go on, up! 1395 01:33:51,667 --> 01:33:53,417 Keep going. 1396 01:34:07,084 --> 01:34:08,792 I'm coming up, Beard Boy! 1397 01:34:10,209 --> 01:34:11,209 Hurry! 1398 01:34:23,251 --> 01:34:23,917 Careful! 1399 01:34:25,501 --> 01:34:27,084 - No! - No! 1400 01:34:32,126 --> 01:34:34,292 Hurry! Up you go! 1401 01:34:35,834 --> 01:34:37,209 Keep going! 1402 01:34:57,917 --> 01:34:59,417 Nacho, Nacho! 1403 01:34:59,542 --> 01:35:02,001 - Grab my hand. - Take it! 1404 01:35:02,459 --> 01:35:03,126 Nacho! 1405 01:35:05,042 --> 01:35:08,042 - It'll be alright. - You're coming with me! 1406 01:35:08,459 --> 01:35:11,334 You son of a bitch, you're coming with me! 1407 01:35:17,251 --> 01:35:19,042 Nacho! 1408 01:36:10,542 --> 01:36:12,459 Help! Please! 1409 01:36:17,709 --> 01:36:18,709 Help! 1410 01:37:27,084 --> 01:37:30,001 - Let me help her. - No, who knows what she's done. 1411 01:37:52,167 --> 01:37:54,251 Yesterday at midday the fire announced 1412 01:37:54,417 --> 01:37:56,292 on the popular Mostenses Square 1413 01:37:56,459 --> 01:37:57,876 near Madrid's Gran Vía, 1414 01:37:58,501 --> 01:38:00,709 has claimed at least three fatalities. 1415 01:38:11,709 --> 01:38:12,417 Elena? 1416 01:41:51,084 --> 01:41:54,084 Translation: Lindsay Moxham 1417 01:41:54,251 --> 01:41:57,251 Subtitles: LASERFILM 101780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.