Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,160
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,950
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:06,950 --> 00:00:10,990
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,930
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:14,930 --> 00:00:19,140
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,140 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,160
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,160 --> 00:00:34,710
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,710 --> 00:00:42,930
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:42,930 --> 00:00:45,480
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,480 --> 00:00:47,460
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,460 --> 00:00:50,720
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,720 --> 00:00:54,770
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,770 --> 00:00:59,200
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,350
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,350 --> 00:01:03,460
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,460 --> 00:01:05,660
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,660 --> 00:01:09,730
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,730 --> 00:01:13,690
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,690 --> 00:01:21,950
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,280 --> 00:01:28,160
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:28,160 --> 00:01:30,030
[Sweet Combat]
24
00:01:30,030 --> 00:01:33,020
[Episode 23]
25
00:01:58,770 --> 00:02:01,190
We've already walked around seven times.
26
00:02:01,930 --> 00:02:03,930
I just want to send you off.
27
00:02:07,700 --> 00:02:09,640
I also don't want to leave.
28
00:02:10,670 --> 00:02:14,780
But... if I don't leave now,
29
00:02:14,780 --> 00:02:20,430
I won't be able to catch the boat back to Hong Kong. If that happens, I won't make it back in time to catch the plane to Dubai.
30
00:02:22,940 --> 00:02:24,530
Oh, right.
31
00:02:32,300 --> 00:02:35,700
This little rabbit will accompany you to Dubai.
32
00:02:37,440 --> 00:02:43,220
I hope that everything goes well so that you can hurry and come home.
33
00:03:05,450 --> 00:03:08,650
Then... I'm leaving.
34
00:03:52,800 --> 00:03:56,180
Aunt Ji. Aunt Ji, do you still remember me?
35
00:03:56,180 --> 00:03:58,210
Who are you?
36
00:03:58,210 --> 00:04:02,830
I'm Fang Yu. When I was young, Uncle Ji took me to your house and I saw you once.
37
00:04:33,210 --> 00:04:37,560
Why are you following me? I want to catch the breeze alone.
38
00:04:38,080 --> 00:04:41,810
I didn't follow you. This is the hotel's terrace.
39
00:04:41,810 --> 00:04:45,250
You can catch your breeze and I can enjoy my night scenery.
40
00:04:45,250 --> 00:04:47,310
I'm not disturbing you.
41
00:04:48,330 --> 00:04:49,960
Do you know that,
42
00:04:50,570 --> 00:04:53,810
to someone who is heartbroken,
43
00:04:53,810 --> 00:04:57,960
any small noise is like a huge thunderstorm?
44
00:04:58,550 --> 00:05:03,550
If there's one extra person in my line of sight, it's as if the whole world will blow up!
45
00:05:07,060 --> 00:05:08,730
Then you—
46
00:05:18,870 --> 00:05:20,810
Hey, Senior Sis, where are you going?
47
00:05:20,810 --> 00:05:21,740
I'm going to go buy beer.
48
00:05:21,740 --> 00:05:23,560
I'll go buy it for you.
49
00:05:23,560 --> 00:05:25,460
I'll go!
50
00:05:28,190 --> 00:05:29,720
I'm warning you.
51
00:05:30,590 --> 00:05:33,800
I'm going to go buy beer and you better not follow me.
52
00:05:33,800 --> 00:05:39,550
If you follow me, then I'm kicking you to outer space! Do you hear me!?
53
00:06:00,280 --> 00:06:03,410
[Huawu Fight]
54
00:06:09,150 --> 00:06:11,810
Why is it still so spicy?
55
00:06:16,730 --> 00:06:23,010
Wife, you shouldn't have left me with an idea
56
00:06:23,010 --> 00:06:27,720
that would hurt me enough to lose all my face today.
57
00:06:43,430 --> 00:06:44,710
Why is it hot?
58
00:06:44,710 --> 00:06:46,080
- Come, come, come. - Hurry, hurry, hurry!
59
00:06:46,080 --> 00:06:47,820
Come on, hurry.
60
00:06:52,800 --> 00:06:57,900
I'm already this old! There's really nothing wrong with living while watching over you like this.
61
00:06:57,900 --> 00:07:01,460
Regardless of whether the seven moles are real or not, let's just stop it here.
62
00:07:01,460 --> 00:07:03,820
Don't mention it in the future.
63
00:07:06,640 --> 00:07:09,900
What chili pepper is this? It's so spicy!
64
00:07:46,690 --> 00:07:48,090
It's delicious.
65
00:08:06,970 --> 00:08:08,650
I have someone that I like.
66
00:08:10,800 --> 00:08:14,010
I'm unable to pay you back with the same kind of feeling.
67
00:08:14,530 --> 00:08:18,040
There are some feelings of gratitude that can be repaid by giving gifts.
68
00:08:18,040 --> 00:08:22,630
There are some feelings of gratitude that, no matter what you give, you are never able to repay.
69
00:08:22,630 --> 00:08:27,190
I don't want and I can't accept that kind of feeling.
70
00:08:31,680 --> 00:08:34,960
Are you really sure that there won't be a problem if we do this?
71
00:08:34,960 --> 00:08:39,450
It's not like I've never done it before. The things that should be done are done.
72
00:08:39,450 --> 00:08:41,360
Nothing will happen.
73
00:08:43,870 --> 00:08:46,360
Don't be upset.
74
00:08:46,360 --> 00:08:50,410
Even if you don't do this, your husband still doesn't have much time left.
75
00:08:50,410 --> 00:08:54,250
He's already at the terminal stage of his cancer, so what are you still hoping for?
76
00:08:54,250 --> 00:08:58,900
At that time, the reason why my husband agreed to do this was because he didn't have long to live either.
77
00:08:58,900 --> 00:09:03,900
He signed that insurance policy in order to give me and our son a better life.
78
00:09:03,900 --> 00:09:06,940
But, by doing this, aren't we hurting others?
79
00:09:06,940 --> 00:09:10,450
We have no choice. Just consider those people unlucky.
80
00:09:11,330 --> 00:09:15,030
At that time, everyone thought that my husband was beat to death by his opponent.
81
00:09:15,030 --> 00:09:19,430
Actually... it was his own health condition.
82
00:09:19,430 --> 00:09:22,370
He was already unable to withstand that fight for long from the beginning.
83
00:09:27,330 --> 00:09:30,840
In this lifetime, we both married husbands like that.
84
00:09:30,840 --> 00:09:36,060
We had to worry for half a lifetime and when they're about to really die, we still have to worry about them dying in the ring.
85
00:09:36,060 --> 00:09:42,510
Just don't be too sad about it now. When it comes to women, which one wouldn't want to live a comfortable life?
86
00:09:44,180 --> 00:09:46,730
Thinking about the past, when my husband was a bodyguard,
87
00:09:46,730 --> 00:09:49,730
at least he could provide us with a stable life.
88
00:09:49,730 --> 00:09:53,700
Who would have known that those rich people would randomly fire him?
89
00:09:53,700 --> 00:09:58,210
If we hadn't gone this far, then would us, mother and son, be here today?
90
00:10:01,420 --> 00:10:06,050
Oh, right. Earlier, at the pier, I even saw Miss Fang.
91
00:10:06,050 --> 00:10:08,830
The one from the Fang Family Group?
92
00:10:08,830 --> 00:10:11,280
Who else would it be?
93
00:10:11,280 --> 00:10:18,050
It is so strange, I haven't seen her in years, but I ran into her twice this month alone.
94
00:10:18,860 --> 00:10:23,020
It scared me enough to make my whole chest burst. Forget it, forget it. Let's not talk about this.
95
00:10:23,020 --> 00:10:26,360
Hey, the benefits you promised me, don't forget them.
96
00:10:26,360 --> 00:10:28,800
Don't worry. I won't forget.
97
00:10:36,450 --> 00:10:41,900
It turns out that... Fang Yu really did come.
98
00:10:57,190 --> 00:10:58,490
Ming Tian!
99
00:10:58,490 --> 00:11:00,020
Hey, Sun Hao.
100
00:11:00,020 --> 00:11:02,720
- The senior sisters aren't here yet? - Yeah.
101
00:11:02,720 --> 00:11:04,510
They should be here soon.
102
00:11:07,190 --> 00:11:10,220
[Fang Yu]
103
00:11:17,310 --> 00:11:18,850
Hello?
104
00:11:18,850 --> 00:11:21,720
Oh. We're about to leave.
105
00:11:21,720 --> 00:11:25,510
Right. I'll contact you later. Bye-bye.
106
00:11:25,510 --> 00:11:28,630
So, you two...?
107
00:11:30,250 --> 00:11:32,690
Sun Hao, sorry.
108
00:11:32,690 --> 00:11:37,970
What is there to be sorry about? It's like fighting, everyone has the same skills and we fight fairly.
109
00:11:37,970 --> 00:11:41,420
I, Sun Hao, sincerely give my blessings to you and Senior Sis.
110
00:11:41,420 --> 00:11:44,210
- Are we still brothers? - Of course!
111
00:11:44,210 --> 00:11:48,590
But... Senior Sis Xiaomi still doesn't know about this, right?
112
00:11:48,590 --> 00:11:51,330
She doesn't know. I still haven't told her.
113
00:11:51,330 --> 00:11:55,090
If she knew, then she probably could accept it.
114
00:11:56,130 --> 00:11:57,600
Let's hope so.
115
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
It's already been twenty-seven minutes.
116
00:12:02,030 --> 00:12:06,180
I said, you haven't opened your mouth to talk for twenty-seven minutes.
117
00:12:06,180 --> 00:12:09,310
Normally, you come close to taking your own life when we ask you to be quiet for three seconds.
118
00:12:09,310 --> 00:12:13,050
What's wrong with you today? Huh?
119
00:12:13,050 --> 00:12:15,860
You weren't rejected by Ming Tian, right?
120
00:12:15,860 --> 00:12:21,000
Of course not! Stop talking nonsense. I'm just... thinking about something.
121
00:12:21,000 --> 00:12:24,150
- What are you thinking about? - I'm thinking about...
122
00:12:24,150 --> 00:12:26,030
I'm thinking about...
123
00:12:26,670 --> 00:12:31,340
Oh, right. When I was strolling yesterday, I met two women.
124
00:12:31,340 --> 00:12:34,740
Both of them were acting weird. They were discussing
125
00:12:34,740 --> 00:12:37,760
something about insurance fraud.
126
00:12:37,760 --> 00:12:41,370
Right, it seems like both of their husbands are boxers.
127
00:12:41,370 --> 00:12:43,800
- Who is it? - I don't know.
128
00:12:43,800 --> 00:12:45,910
But they mentioned Fang Yu.
129
00:12:45,910 --> 00:12:49,290
Fang Yu? How is this related to Fang Yu?
130
00:12:49,290 --> 00:12:52,820
It seems like one of them, their husband...
131
00:12:52,820 --> 00:12:56,960
used to be, or perhaps currently is, the Fang Family Group's body guard.
132
00:12:56,960 --> 00:12:58,730
Huh? What's his name?
133
00:12:58,730 --> 00:13:02,090
How would I know? But...
134
00:13:02,090 --> 00:13:07,060
the other woman's voice seems familiar, as if I'd heard it somewhere else.
135
00:13:07,930 --> 00:13:10,790
Hey, they've arrived. Senior sisters, over here!
136
00:13:10,790 --> 00:13:14,890
Oh, then did Ming Tian reject you or not?
137
00:13:14,890 --> 00:13:16,970
What does that have to do with you?! Let's go!
138
00:13:23,910 --> 00:13:26,930
[Arrivals]
139
00:13:29,240 --> 00:13:34,450
General, you didn't think I would make use of this move, right?
140
00:13:39,970 --> 00:13:45,030
You are a really interesting person. I gave you some prestige and now you can't find your cardinal directions?
141
00:13:45,030 --> 00:13:49,510
You can't tell? This is a situation that I've specially set up.
142
00:13:56,990 --> 00:14:00,910
Really? I can't tell.
143
00:14:03,140 --> 00:14:05,460
I'll eat your elephant! (equivalent to the bishop in chess)
144
00:14:12,400 --> 00:14:15,150
Checkmate. I won.
145
00:14:16,980 --> 00:14:22,420
Who said that the life of a middle age man can only be full of loneliness and boredom?
146
00:14:23,630 --> 00:14:27,440
Aren't I living pretty happily and lively by myself?
147
00:14:27,440 --> 00:14:29,800
Another match! Come, come, come.
148
00:14:29,800 --> 00:14:32,490
Dad, I'm back.
149
00:14:32,490 --> 00:14:36,360
Daughter, what gifts did you bring back to be filial to your father?
150
00:14:36,360 --> 00:14:38,460
Let's have a heart-to-heart talk.
151
00:14:42,870 --> 00:14:45,110
What on earth is up with you!?
152
00:14:54,360 --> 00:14:56,340
- Yanan. - Get lost!
153
00:15:06,430 --> 00:15:08,330
Let go.
154
00:15:08,330 --> 00:15:10,340
Let go!
155
00:15:10,340 --> 00:15:14,190
Yanan, that was just a joke your dad made. We didn't mean it seriously.
156
00:15:14,190 --> 00:15:17,930
So you admit it, you just wanted to use me to learn the Death Strike!
157
00:15:17,930 --> 00:15:23,390
Me wanting to learn the move and me liking you are two separate things. Don't group them together.
158
00:15:23,390 --> 00:15:29,110
What a joke. Who is it that's grouping them together now? It's you and my dad, all right?
159
00:15:29,110 --> 00:15:35,140
Also, Luo Guanyan, whether these two things are grouped together or not, why are you the only one that gets the decide!?
160
00:15:35,140 --> 00:15:38,040
Yanan, can you calm down and listen to me?
161
00:15:38,040 --> 00:15:42,360
I'm already calm right now! Luo Guanyan, let me tell you.
162
00:15:42,360 --> 00:15:45,860
I've never been this calm befrore in all my life.
163
00:15:45,860 --> 00:15:48,470
What exactly do I have to do to make you trust me?
164
00:15:48,470 --> 00:15:51,160
What exactly do I have to do to make you give up?
165
00:15:51,160 --> 00:15:52,660
Yanan!
166
00:16:15,210 --> 00:16:17,160
Luo Guanyan,
167
00:16:18,220 --> 00:16:20,560
listen carefully.
168
00:16:20,560 --> 00:16:24,690
Starting from now on, I won't ever believe you again!
169
00:16:26,100 --> 00:16:28,950
What if I'm willing to give up learning the Death Strike?
170
00:16:28,950 --> 00:16:34,040
Even then, I won't believe you, because from the moment He Xiaofeng told me about this,
171
00:16:34,040 --> 00:16:37,260
I had already lost faith in you completely!
172
00:16:39,280 --> 00:16:40,790
Yanan!
173
00:16:45,490 --> 00:16:47,230
I'm very regretful that
174
00:16:48,510 --> 00:16:50,850
I didn't get to finish telling you the hundred reasons why I liked you.
175
00:16:51,920 --> 00:16:54,650
But I still want to tell you,
176
00:16:54,650 --> 00:16:57,730
even if you don't believe the previous ninety-nine reasons I told you,
177
00:16:58,860 --> 00:17:01,030
I still like you.
178
00:17:04,320 --> 00:17:08,100
Because the one hundredth reason for liking you is:
179
00:17:08,100 --> 00:17:09,660
you...
180
00:17:10,290 --> 00:17:12,430
are Cheng Yanan.
181
00:17:58,210 --> 00:18:01,430
- Check, please! - All right, one moment!
182
00:18:09,850 --> 00:18:15,820
Son, come, come, come. Tell Mom about all your interesting adventures in Macau, okay?
183
00:18:17,010 --> 00:18:21,970
There were a lot of fun things in Macau. This time, my views have really broadened.
184
00:18:21,970 --> 00:18:24,750
I even specifically went to the local food stalls to check them out.
185
00:18:24,750 --> 00:18:28,500
So, all the things I should've and could've eaten, I ate them all.
186
00:18:28,500 --> 00:18:33,090
When I'm free, I'll tell all the uncles and aunts from the food stalls about it.
187
00:18:33,740 --> 00:18:35,760
That's all?
188
00:18:46,130 --> 00:18:48,380
I say, you...
189
00:18:48,380 --> 00:18:51,090
don't you even think about tricking me.
190
00:18:51,090 --> 00:18:55,430
Ever since you came back from Macau, that face of yours hasn't smiled.
191
00:18:56,050 --> 00:18:58,810
Hurry and say it. Say it!
192
00:18:59,410 --> 00:19:01,320
What happened?
193
00:19:02,550 --> 00:19:05,150
I knew that I wouldn't be able to hide it from you.
194
00:19:05,850 --> 00:19:08,910
Senior Sis Fang Yu and Ming Tian...
195
00:19:08,910 --> 00:19:10,690
- are now together. - Oh. Oo!
196
00:19:15,060 --> 00:19:18,150
That's great. Didn't you say before
197
00:19:18,150 --> 00:19:22,930
that if you see the person you like and they're happy then you'll be happy as well?
198
00:19:22,930 --> 00:19:26,870
I did say that, yes, but when it really happened to me,
199
00:19:26,870 --> 00:19:30,090
I realized that I am not that great of a person.
200
00:19:30,960 --> 00:19:33,990
Old fables say,
201
00:19:33,990 --> 00:19:38,200
"There is no grass in the horizon."
202
00:19:38,200 --> 00:19:44,020
"One plant comes after another. Once one plant is finished, then another plant springs up. One plant, then another plant, and then another plant."
203
00:19:44,020 --> 00:19:47,560
Then, that little hot pepper senior of yours, isn't she pretty nice?
204
00:19:47,560 --> 00:19:50,850
Mom, what are you even saying? Do you know what happens if you eat shrimp with spaghetti squash?
205
00:19:50,850 --> 00:19:52,480
- You'll get diarrhea. - What about eating crab together with persimmon?
206
00:19:52,480 --> 00:19:54,660
- Poisoned. - That's right!
207
00:19:54,660 --> 00:19:58,250
Putting things that are not suitable together and then eating it makes for a bad outcome.
208
00:19:58,250 --> 00:20:03,330
But pooping it out once in a while to clean your insides will still clear out some of the poison.
209
00:20:03,330 --> 00:20:06,390
Hey, I don't want to clean my insides.
210
00:20:06,390 --> 00:20:10,450
Clean it! You have a stomach full of poison.
211
00:20:20,750 --> 00:20:23,350
Should I make a call?
212
00:20:23,350 --> 00:20:28,240
It should be around... four o'clock in the morning where Ming Tian is.
213
00:20:29,260 --> 00:20:32,930
Then... would I wake him up?
214
00:20:36,090 --> 00:20:38,990
Should I call or not?
215
00:20:39,890 --> 00:20:42,190
But, for this issue...
216
00:20:42,190 --> 00:20:44,770
I can't just send a message.
217
00:20:44,770 --> 00:20:47,080
Didn't I want to personally say it myself?
218
00:20:50,230 --> 00:20:55,100
Then, I'll just... let it ring twice. If he picks up, he picks up.
219
00:20:55,100 --> 00:20:59,590
If he doesn't pick up... then I'll hang up. I can just hang up.
220
00:21:50,300 --> 00:21:51,600
Hello?
221
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
Hello?
222
00:21:53,400 --> 00:21:55,960
- Hello? - Hello.
223
00:22:00,770 --> 00:22:02,760
Uhm...
224
00:22:02,760 --> 00:22:07,330
Were you asleep? I didn't wake you up, right?
225
00:22:07,330 --> 00:22:12,070
No, no, I woke up a long time ago. I'm exercising right now.
226
00:22:20,390 --> 00:22:22,110
Actually...
227
00:22:23,530 --> 00:22:25,760
I kept waiting for your phone call.
228
00:22:27,780 --> 00:22:29,650
Really?
229
00:22:31,290 --> 00:22:33,920
I... I want...
230
00:22:35,370 --> 00:22:37,290
I want to tell you that...
231
00:22:39,110 --> 00:22:40,920
I...
232
00:22:48,800 --> 00:22:53,500
Well...when you're in Dubai, you need to be careful of some things.
233
00:22:54,600 --> 00:22:56,600
It's best for girls to wear
234
00:22:56,600 --> 00:23:00,600
long sleeves and long pants, unless you're at the hotel.
235
00:23:00,600 --> 00:23:05,200
At other places, even if you're on the main streets, it's best to not drink alcohol.
236
00:23:06,600 --> 00:23:11,700
I know. I've been here many times. I'm pretty familiar with the surroundings.
237
00:23:14,000 --> 00:23:17,800
That's right. I forgot.
238
00:23:19,600 --> 00:23:24,200
Then—then remember to stay hydrated.
239
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
Put on more sunscreen.
240
00:23:28,600 --> 00:23:31,180
Remember to take care of yourself.
241
00:23:32,600 --> 00:23:35,600
I—I know. Don't worry.
242
00:23:43,600 --> 00:23:48,200
Then—then, you've been busy all day. Go to bed early.
243
00:23:49,800 --> 00:23:53,400
Then... you go to bed, too.
244
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
Good night.
245
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Bye-bye.
246
00:24:30,000 --> 00:24:38,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
247
00:25:10,800 --> 00:25:13,800
So, it turns out that even when I'm weary-looking,
248
00:25:13,800 --> 00:25:17,100
I can still be this cute, this pretty.
249
00:25:18,190 --> 00:25:21,520
Girls like me who shine on their own,
250
00:25:22,200 --> 00:25:24,500
Ming Tian just doesn't understand.
251
00:25:32,800 --> 00:25:34,150
No.
252
00:25:35,000 --> 00:25:38,800
Who said that I have to feel sad and depressed over a broken heart?
253
00:25:38,800 --> 00:25:42,900
Even if I am heartbroken, I still have to have my own way of showing it.
254
00:25:59,500 --> 00:26:00,900
Where's the board?
255
00:26:01,800 --> 00:26:06,300
What do we do? President Xiaomi has already finished breaking all the boards for this semester.
256
00:26:06,300 --> 00:26:08,700
Let's all pitch in some money and buy more.
257
00:26:11,100 --> 00:26:12,600
Hi, everyone!
258
00:26:17,420 --> 00:26:19,290
How come you're here?
259
00:26:24,000 --> 00:26:28,100
I'm Senior Sis's coach. Today, we have a lesson scheduled.
260
00:26:28,100 --> 00:26:29,700
Did you forget?
261
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
Senior Sister, you shouldn't be kicking boards today.
262
00:26:35,300 --> 00:26:37,800
I, Song Xiaomi, will do what I want to do.
263
00:26:37,800 --> 00:26:40,400
No one can influence me.
264
00:26:43,480 --> 00:26:45,780
I believe in your strength.
265
00:26:45,800 --> 00:26:49,200
But, since you've already decided to have me as your coach,
266
00:26:49,200 --> 00:26:51,500
can't you also listen to my plans?
267
00:26:52,500 --> 00:26:56,800
All right. Then, how do you want me to train?
268
00:26:56,800 --> 00:26:59,000
Hit the blocking pad.
269
00:26:59,000 --> 00:27:02,400
Twenty times today, twenty times tomorrow,
270
00:27:02,400 --> 00:27:04,600
until you can kick me down.
271
00:27:06,250 --> 00:27:09,330
Okay! Then, if I accomplish this, what's my reward?
272
00:27:10,300 --> 00:27:15,100
As long as it's in my power, then I can anything.
273
00:27:19,000 --> 00:27:22,100
Everyone, attention! Prepare your weapons!
274
00:27:23,600 --> 00:27:25,800
Come at me, Senior Sis.
275
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
It's too small, you're going to get hurt.
276
00:27:28,000 --> 00:27:30,500
Use a bigger one.
277
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
Come on.
278
00:27:37,800 --> 00:27:39,700
I'm coming!
279
00:27:47,500 --> 00:27:48,600
Come on!
280
00:27:48,600 --> 00:27:51,000
Coach, let's agree to this:
281
00:27:51,000 --> 00:27:54,200
If I succeed, don't boss me around in the future.
282
00:27:54,200 --> 00:27:56,700
Okay. Come.
283
00:27:56,700 --> 00:27:58,400
All right!
284
00:28:08,000 --> 00:28:10,500
- Come on! - Okay!
285
00:28:23,700 --> 00:28:28,400
It's like this, in just one hour, due to Senior Sis Xiaomi's persistence,
286
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
I was knocked onto the floor forty times in a row.
287
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
Originally, I thought that I would only get knocked down a few times at most.
288
00:28:35,200 --> 00:28:38,700
It seems like I still don't understand Senior Sister Xiaomi's strength well enough.
289
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Indeed, you don't understand her well enough.
290
00:28:43,000 --> 00:28:47,400
Usually, those who participate in the Zhengze League Match can go into the arena without wearing any protection gear.
291
00:28:47,400 --> 00:28:49,600
If they meet Song Xiaomi by chance, however,
292
00:28:49,600 --> 00:28:53,000
they're usually required to wear protection for their heads.
293
00:28:53,000 --> 00:28:54,100
Why?
294
00:28:54,100 --> 00:28:57,000
Because girls like her use all of their body's strength.
295
00:28:57,000 --> 00:28:59,800
What if she launches a kick by accident? It's not a joke.
296
00:28:59,800 --> 00:29:02,900
- That's a "lie down and get an ambulance" kind of injury. - That's right.
297
00:29:04,010 --> 00:29:07,460
I'm not the only one who thinks that, even the president thinks so.
298
00:29:07,500 --> 00:29:10,400
Among all the students here, only Song Xiaomi
299
00:29:10,400 --> 00:29:13,200
is able to fight with Fang Yu.
300
00:29:13,200 --> 00:29:16,000
Unfortunately, she doesn't have the ambition to do that.
301
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
Rather than winning the championship in the fighting arena,
302
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
she'd rather
303
00:29:20,800 --> 00:29:23,700
stay home and be a good mother and wife.
304
00:29:27,100 --> 00:29:30,300
It seems like you didn't give her that chance.
305
00:29:30,300 --> 00:29:33,000
If not, why would she treat you like that?
306
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
M-me?
307
00:29:35,000 --> 00:29:39,600
All right, enough. At Zhengze, who doesn't know that Song Xiaomi likes you?
308
00:29:39,600 --> 00:29:42,400
Usually, when you get hit she's the first one to cry out in pain.
309
00:29:42,400 --> 00:29:45,600
If you have a hard time, she complains.
310
00:29:52,320 --> 00:29:56,010
- Senior Sis, I have something else to do. I'll leave first. - Okay.
311
00:30:00,770 --> 00:30:05,800
♪ Ask the world what love is. ♪
312
00:30:07,600 --> 00:30:11,100
♪ One thing overcoming another. ♪
313
00:30:28,100 --> 00:30:29,700
Are you tired?
314
00:30:31,020 --> 00:30:32,400
No.
315
00:30:35,600 --> 00:30:38,100
Oh, right. Look.
316
00:30:39,000 --> 00:30:42,600
This is what I found after I arrived in Dubai.
317
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Open it.
318
00:30:52,400 --> 00:30:56,420
Doesn't it look like it matches to the one you gave me?
319
00:30:59,200 --> 00:31:04,700
This way, when I'm not here in the future, you can just pretend that it's me
320
00:31:04,700 --> 00:31:08,200
and chat with it.
321
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
Okay.
322
00:31:21,800 --> 00:31:25,600
If I'm happy, I'll share my news with it.
323
00:31:26,600 --> 00:31:30,500
If I'm unhappy, I'll also tell it about it.
324
00:31:31,600 --> 00:31:36,800
We'll just accompany each other like this and neither of us will be lonely.
325
00:31:51,000 --> 00:31:58,400
♫ I want to love ♫ ♫ A steadily, endlessly flowing love ♫
326
00:31:58,400 --> 00:32:05,700
♫ I want to see ♫ ♫ Using my heart to see ♫
327
00:32:05,700 --> 00:32:13,200
♫ Just because I love you ♫ ♫ I must slow my pace a little ♫
328
00:32:13,200 --> 00:32:16,700
Senior Sis Xiaomi, there's something I need to say to you.
329
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
I'm very busy. I still have something to do.
330
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
Senior Sis.
331
00:32:25,010 --> 00:32:29,030
There's something that I must talk to you about.
332
00:32:31,710 --> 00:32:35,350
I really am with Senior Sis Fang Yu.
333
00:32:36,200 --> 00:32:40,000
I am very sorry that I couldn't tell you sooner.
334
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
You don't need to say any more.
335
00:32:45,000 --> 00:32:49,700
If you want me to give you my blessings, then
336
00:32:50,600 --> 00:32:55,500
I apologize. Right now, I can't do it.
337
00:32:56,500 --> 00:32:58,400
But, you don't have to worry.
338
00:32:58,400 --> 00:33:02,200
I am definitely not the kind of person who will continuously harass you.
339
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
I just want to know,
340
00:33:04,800 --> 00:33:08,100
why do you like Fang Yu and not me?
341
00:33:09,000 --> 00:33:13,200
I dare say that Fang Yu does not treat you as well as I do.
342
00:33:14,200 --> 00:33:15,300
Feelings are—
343
00:33:15,300 --> 00:33:19,000
Don't tell me that you don't need reasons to like someone.
344
00:33:19,000 --> 00:33:21,600
Even if I lose in the fighting arena,
345
00:33:21,600 --> 00:33:25,600
it's for a reason and I need to know what that reason is.
346
00:33:27,300 --> 00:33:30,600
This question... I have also thought about it before.
347
00:33:30,600 --> 00:33:34,400
My world and hers are so far apart.
348
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
Not to mention that we have nothing to do with each other in any way.
349
00:33:37,600 --> 00:33:41,100
I wouldn't have been able to catch up to her, even if I rode on a helicopter.
350
00:33:42,090 --> 00:33:43,870
But I think that...
351
00:33:45,200 --> 00:33:49,800
perhaps it's because we are alike somewhere inside our hearts.
352
00:33:49,800 --> 00:33:54,100
Our hearts are close, so we also got closer.
353
00:33:56,400 --> 00:34:01,000
What exactly are you saying? You're being so abstract, I don't understand it.
354
00:34:02,400 --> 00:34:05,800
Let's use class ranking as an example.
355
00:34:05,800 --> 00:34:09,700
The student that's always ranked first in class and the student that's always last
356
00:34:09,700 --> 00:34:14,500
look very different from each other, but they have something in common.
357
00:34:15,400 --> 00:34:18,200
Neither of them have friends.
358
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
They both feel alone and isolated.
359
00:34:23,900 --> 00:34:28,800
Some things... can only be told to you.
360
00:34:29,990 --> 00:34:32,460
Maybe it's because
361
00:34:32,460 --> 00:34:36,800
you look like my old stuffed rabbit, Bangni.
362
00:34:36,800 --> 00:34:39,500
Maybe it's also because we don't know each other.
363
00:34:40,650 --> 00:34:42,270
Why are you here?
364
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
I came out to get some fresh air.
365
00:34:45,400 --> 00:34:50,200
I'm not really suited for that kind of environment. How about you?
366
00:34:50,200 --> 00:34:54,400
Me, too. Normally, at the company, I have no choice but to entertain the guests,
367
00:34:54,400 --> 00:34:58,400
but when I'm at school, I don't want to keep dealing with other people.
368
00:34:59,240 --> 00:35:01,480
When Fang Zhou was seven years old,
369
00:35:02,500 --> 00:35:05,600
our parents died in an airplane accident.
370
00:35:05,600 --> 00:35:09,700
So, since that time, I've been telling Fang Zhou
371
00:35:10,900 --> 00:35:15,200
that we can't be weak.
372
00:35:15,200 --> 00:35:17,800
We must grow and become stronger.
373
00:35:19,740 --> 00:35:21,810
I understand.
374
00:35:25,910 --> 00:35:30,460
Because I also remind myself of the same thing all the time.
375
00:35:35,880 --> 00:35:42,520
So... when they discover that
376
00:35:42,520 --> 00:35:46,300
there is another person that understands their feelings,
377
00:35:47,190 --> 00:35:52,090
they naturally grow closer with one another.
378
00:35:59,420 --> 00:36:01,710
I am neither first place
379
00:36:04,040 --> 00:36:06,110
nor last place.
380
00:36:07,630 --> 00:36:12,320
Maybe I'll never understand what you both feel,
381
00:36:15,730 --> 00:36:17,790
but I am second place.
382
00:36:18,670 --> 00:36:20,740
So, please remember that
383
00:36:20,740 --> 00:36:25,530
there will always be a second place supporting you from the sidelines.
384
00:36:25,530 --> 00:36:27,200
Then, it's all good.
385
00:37:05,700 --> 00:37:06,860
- Good morning, Grandfather. - Good morning, Grandfather.
386
00:37:06,860 --> 00:37:08,750
Good morning.
387
00:37:08,750 --> 00:37:10,880
Do you have any plans today?
388
00:37:10,880 --> 00:37:14,580
There's nothing planned, but I do want to go to the Xi district to check on the newly established branch.
389
00:37:14,580 --> 00:37:17,350
Also, I'm bring Sis along to let her take a look.
390
00:37:19,930 --> 00:37:25,860
Fang Yu hasn't yet visited the branch office since its establishment, so it's right for you to take her there.
391
00:37:25,860 --> 00:37:27,870
Go on.
392
00:37:27,870 --> 00:37:29,620
- Good-bye, Grandfather. - Good-bye, Grandfather.
393
00:37:29,620 --> 00:37:31,160
Good-bye.
394
00:37:41,510 --> 00:37:46,360
How was it? My acting's not bad, right? Sadly, I'm not in the entertainment industry.
395
00:37:46,360 --> 00:37:49,220
You, if Grandfather finds out, you're done for.
396
00:37:49,220 --> 00:37:52,230
Are you going to tell on me?
397
00:37:52,230 --> 00:37:54,930
I'll see if there's the need for that in the future.
398
00:37:54,930 --> 00:37:56,280
Do you even have a conscience?
399
00:37:56,280 --> 00:38:00,220
I am doing this all for you. As the big boss of the Fang Family Group,
400
00:38:00,220 --> 00:38:03,880
I've been reduced to being the nanny of two brats. Isn't that enough of a sacrifice?
401
00:38:03,880 --> 00:38:05,560
Can you really do it?
402
00:38:05,560 --> 00:38:07,980
There are so many people in the company and I can handle it just fine,
403
00:38:07,980 --> 00:38:09,650
so why would two brats be challenging?
404
00:38:09,650 --> 00:38:12,720
Don't worry. Just leave it to me. You two, go enjoy your date.
405
00:38:25,710 --> 00:38:32,640
[Tami]
406
00:38:44,300 --> 00:38:48,530
Senior Sis.
407
00:38:50,350 --> 00:38:51,920
Senior Sis.
408
00:38:54,390 --> 00:38:57,270
Sun Hao! You're here! Sit.
409
00:39:00,430 --> 00:39:02,420
This is really comfortable.
410
00:39:06,260 --> 00:39:10,280
Senior Sis, why did you invite me to this kind of place today?
411
00:39:10,280 --> 00:39:12,160
To celebrate.
412
00:39:12,160 --> 00:39:14,320
To celebrate what?
413
00:39:14,320 --> 00:39:16,720
To celebrate my break-up with Ming Tian.
414
00:39:17,770 --> 00:39:21,990
No, it's me that has completely given up on Ming Tian.
415
00:39:21,990 --> 00:39:23,890
What's there to celebrate about that?
416
00:39:23,890 --> 00:39:26,940
We have to, of course! Do you not think it's worth it?
417
00:39:26,940 --> 00:39:29,430
It's worth it. Why wouldn't it be worth it?
418
00:39:29,430 --> 00:39:34,940
It's just that I don't understand why you called me to come celebrate with you.
419
00:39:34,940 --> 00:39:39,810
You're one of the members of the Meow Meow Jiumi Love Alliance. If I don't call you, who would I call?
420
00:39:40,820 --> 00:39:43,770
Boss! I want this one.
421
00:39:44,370 --> 00:39:48,860
So... your celebration method is to go shopping?
422
00:39:48,860 --> 00:39:52,360
It's just that going shopping is not that positive, right?
423
00:39:52,360 --> 00:39:54,410
It's not creative enough.
424
00:39:54,410 --> 00:39:58,010
I have a more creative way.
425
00:39:58,010 --> 00:40:00,690
I'll take you with me to experience it later.
426
00:40:03,320 --> 00:40:07,190
Sun Hao? Sun Hao?
427
00:40:10,280 --> 00:40:12,840
Please fill in the delivery address and we'll ship it out tomorrow.
428
00:40:12,840 --> 00:40:14,800
Okay, thank you.
429
00:41:42,260 --> 00:41:46,400
I'll take this. It's for my wife.
430
00:41:46,400 --> 00:41:49,060
Sir, this is for a teenage girl.
431
00:41:51,170 --> 00:41:55,060
What if I said that I only pushed my way here because I'm trying to hide from someone?
432
00:41:55,060 --> 00:41:58,750
Would you think that I'm less of a pervert then?
433
00:42:07,950 --> 00:42:12,200
I really did push my way in here because I had to hide from someone.
434
00:42:17,940 --> 00:42:22,060
Senior Sis, why do we have to ride the drop tower to celebrate?
435
00:42:22,060 --> 00:42:25,090
Because I want to give up, I have to experience the feeling of dying.
436
00:42:25,090 --> 00:42:27,320
"Confront a person with the danger of death and they will fight to live." Have you heard of that idiom?
437
00:42:27,320 --> 00:42:29,830
But... I don't need to do that.
438
00:42:29,830 --> 00:42:32,450
If you're a man, then be loyal to your friends. Are you a man or not?
439
00:42:32,450 --> 00:42:34,440
I... am.
440
00:42:34,440 --> 00:42:37,630
That's good then. You jump, I jump.
441
00:42:37,630 --> 00:42:40,080
Senior Sis, can I take back my word?
442
00:42:40,080 --> 00:42:42,460
It's too late. You're already on the ride.
443
00:42:42,460 --> 00:42:44,320
I want to get down.
444
00:42:50,470 --> 00:42:52,220
Senior Sis!
445
00:42:56,430 --> 00:42:58,930
Senior Sis, save me!
446
00:43:01,940 --> 00:43:09,990
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
447
00:43:12,020 --> 00:43:14,170
[The Star and The Moon by Ivy Shao]
448
00:43:14,170 --> 00:43:18,460
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
449
00:43:18,460 --> 00:43:26,590
♫ the moon will disappear and be gone ♫
450
00:43:26,590 --> 00:43:30,760
♫ The moon holds her hand ♫
451
00:43:30,760 --> 00:43:38,100
♫ and promises to stay by her side ♫
452
00:43:38,100 --> 00:43:44,280
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
453
00:43:44,280 --> 00:43:50,350
♫ Illuminating the world together ♫
454
00:43:50,350 --> 00:43:56,620
♫ until the day that the moon suddenly ♫
455
00:43:56,620 --> 00:44:00,730
♫ goes back on his promise ♫
456
00:44:00,730 --> 00:44:04,310
♫ The star hangs on the horizon ♫
457
00:44:04,310 --> 00:44:07,370
♫ The moon is no longer there ♫
458
00:44:07,370 --> 00:44:13,100
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
459
00:44:13,100 --> 00:44:16,570
♫ The star no longer yearns ♫
460
00:44:16,570 --> 00:44:20,710
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
461
00:44:20,710 --> 00:44:25,220
♫ Shining in the night without the moon ♫
462
00:44:25,220 --> 00:44:31,620
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
463
00:44:31,620 --> 00:44:37,790
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
464
00:44:37,790 --> 00:44:43,770
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
465
00:44:43,770 --> 00:44:51,550
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
466
00:44:52,630 --> 00:44:57,030
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
467
00:44:57,030 --> 00:45:04,590
♫ the moon will disappear and be gone ♫
40076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.