All language subtitles for sweet combat E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,160 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,950 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:06,950 --> 00:00:10,990 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:10,990 --> 00:00:14,930 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:14,930 --> 00:00:19,140 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,140 --> 00:00:23,000 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,160 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,160 --> 00:00:34,710 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,710 --> 00:00:42,930 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 11 00:00:42,930 --> 00:00:45,480 ♫ As long as you’re by my side ♫ 12 00:00:45,480 --> 00:00:47,460 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 13 00:00:47,460 --> 00:00:50,720 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 14 00:00:50,720 --> 00:00:54,770 ♫ Fearless tomorrow ♫ 15 00:00:54,770 --> 00:00:59,200 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,350 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 17 00:01:01,350 --> 00:01:03,460 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 18 00:01:03,460 --> 00:01:05,660 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 19 00:01:05,660 --> 00:01:09,730 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 20 00:01:09,730 --> 00:01:13,690 ♫ Two people, going on adventures ♫ 21 00:01:13,690 --> 00:01:21,950 ♫ Fearless tomorrow ♫ 22 00:01:23,280 --> 00:01:28,160 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,030 [Sweet Combat] 24 00:01:30,030 --> 00:01:33,020 [Episode 23] 25 00:01:58,770 --> 00:02:01,190 We've already walked around seven times. 26 00:02:01,930 --> 00:02:03,930 I just want to send you off. 27 00:02:07,700 --> 00:02:09,640 I also don't want to leave. 28 00:02:10,670 --> 00:02:14,780 But... if I don't leave now, 29 00:02:14,780 --> 00:02:20,430 I won't be able to catch the boat back to Hong Kong. If that happens, I won't make it back in time to catch the plane to Dubai. 30 00:02:22,940 --> 00:02:24,530 Oh, right. 31 00:02:32,300 --> 00:02:35,700 This little rabbit will accompany you to Dubai. 32 00:02:37,440 --> 00:02:43,220 I hope that everything goes well so that you can hurry and come home. 33 00:03:05,450 --> 00:03:08,650 Then... I'm leaving. 34 00:03:52,800 --> 00:03:56,180 Aunt Ji. Aunt Ji, do you still remember me? 35 00:03:56,180 --> 00:03:58,210 Who are you? 36 00:03:58,210 --> 00:04:02,830 I'm Fang Yu. When I was young, Uncle Ji took me to your house and I saw you once. 37 00:04:33,210 --> 00:04:37,560 Why are you following me? I want to catch the breeze alone. 38 00:04:38,080 --> 00:04:41,810 I didn't follow you. This is the hotel's terrace. 39 00:04:41,810 --> 00:04:45,250 You can catch your breeze and I can enjoy my night scenery. 40 00:04:45,250 --> 00:04:47,310 I'm not disturbing you. 41 00:04:48,330 --> 00:04:49,960 Do you know that, 42 00:04:50,570 --> 00:04:53,810 to someone who is heartbroken, 43 00:04:53,810 --> 00:04:57,960 any small noise is like a huge thunderstorm? 44 00:04:58,550 --> 00:05:03,550 If there's one extra person in my line of sight, it's as if the whole world will blow up! 45 00:05:07,060 --> 00:05:08,730 Then you— 46 00:05:18,870 --> 00:05:20,810 Hey, Senior Sis, where are you going? 47 00:05:20,810 --> 00:05:21,740 I'm going to go buy beer. 48 00:05:21,740 --> 00:05:23,560 I'll go buy it for you. 49 00:05:23,560 --> 00:05:25,460 I'll go! 50 00:05:28,190 --> 00:05:29,720 I'm warning you. 51 00:05:30,590 --> 00:05:33,800 I'm going to go buy beer and you better not follow me. 52 00:05:33,800 --> 00:05:39,550 If you follow me, then I'm kicking you to outer space! Do you hear me!? 53 00:06:00,280 --> 00:06:03,410 [Huawu Fight] 54 00:06:09,150 --> 00:06:11,810 Why is it still so spicy? 55 00:06:16,730 --> 00:06:23,010 Wife, you shouldn't have left me with an idea 56 00:06:23,010 --> 00:06:27,720 that would hurt me enough to lose all my face today. 57 00:06:43,430 --> 00:06:44,710 Why is it hot? 58 00:06:44,710 --> 00:06:46,080 - Come, come, come.
- Hurry, hurry, hurry!
59 00:06:46,080 --> 00:06:47,820 Come on, hurry. 60 00:06:52,800 --> 00:06:57,900 I'm already this old! There's really nothing wrong with living while watching over you like this. 61 00:06:57,900 --> 00:07:01,460 Regardless of whether the seven moles are real or not, let's just stop it here. 62 00:07:01,460 --> 00:07:03,820 Don't mention it in the future. 63 00:07:06,640 --> 00:07:09,900 What chili pepper is this? It's so spicy! 64 00:07:46,690 --> 00:07:48,090 It's delicious. 65 00:08:06,970 --> 00:08:08,650 I have someone that I like. 66 00:08:10,800 --> 00:08:14,010 I'm unable to pay you back with the same kind of feeling. 67 00:08:14,530 --> 00:08:18,040 There are some feelings of gratitude that can be repaid by giving gifts. 68 00:08:18,040 --> 00:08:22,630 There are some feelings of gratitude that, no matter what you give, you are never able to repay. 69 00:08:22,630 --> 00:08:27,190 I don't want and I can't accept that kind of feeling. 70 00:08:31,680 --> 00:08:34,960 Are you really sure that there won't be a problem if we do this? 71 00:08:34,960 --> 00:08:39,450 It's not like I've never done it before. The things that should be done are done. 72 00:08:39,450 --> 00:08:41,360 Nothing will happen. 73 00:08:43,870 --> 00:08:46,360 Don't be upset. 74 00:08:46,360 --> 00:08:50,410 Even if you don't do this, your husband still doesn't have much time left. 75 00:08:50,410 --> 00:08:54,250 He's already at the terminal stage of his cancer, so what are you still hoping for? 76 00:08:54,250 --> 00:08:58,900 At that time, the reason why my husband agreed to do this was because he didn't have long to live either. 77 00:08:58,900 --> 00:09:03,900 He signed that insurance policy in order to give me and our son a better life. 78 00:09:03,900 --> 00:09:06,940 But, by doing this, aren't we hurting others? 79 00:09:06,940 --> 00:09:10,450 We have no choice. Just consider those people unlucky. 80 00:09:11,330 --> 00:09:15,030 At that time, everyone thought that my husband was beat to death by his opponent. 81 00:09:15,030 --> 00:09:19,430 Actually... it was his own health condition. 82 00:09:19,430 --> 00:09:22,370 He was already unable to withstand that fight for long from the beginning. 83 00:09:27,330 --> 00:09:30,840 In this lifetime, we both married husbands like that. 84 00:09:30,840 --> 00:09:36,060 We had to worry for half a lifetime and when they're about to really die, we still have to worry about them dying in the ring. 85 00:09:36,060 --> 00:09:42,510 Just don't be too sad about it now. When it comes to women, which one wouldn't want to live a comfortable life? 86 00:09:44,180 --> 00:09:46,730 Thinking about the past, when my husband was a bodyguard, 87 00:09:46,730 --> 00:09:49,730 at least he could provide us with a stable life. 88 00:09:49,730 --> 00:09:53,700 Who would have known that those rich people would randomly fire him? 89 00:09:53,700 --> 00:09:58,210 If we hadn't gone this far, then would us, mother and son, be here today? 90 00:10:01,420 --> 00:10:06,050 Oh, right. Earlier, at the pier, I even saw Miss Fang. 91 00:10:06,050 --> 00:10:08,830 The one from the Fang Family Group? 92 00:10:08,830 --> 00:10:11,280 Who else would it be? 93 00:10:11,280 --> 00:10:18,050 It is so strange, I haven't seen her in years, but I ran into her twice this month alone. 94 00:10:18,860 --> 00:10:23,020 It scared me enough to make my whole chest burst. Forget it, forget it. Let's not talk about this. 95 00:10:23,020 --> 00:10:26,360 Hey, the benefits you promised me, don't forget them. 96 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 Don't worry. I won't forget. 97 00:10:36,450 --> 00:10:41,900 It turns out that... Fang Yu really did come. 98 00:10:57,190 --> 00:10:58,490 Ming Tian! 99 00:10:58,490 --> 00:11:00,020 Hey, Sun Hao. 100 00:11:00,020 --> 00:11:02,720 - The senior sisters aren't here yet?
- Yeah. 101 00:11:02,720 --> 00:11:04,510 They should be here soon. 102 00:11:07,190 --> 00:11:10,220 [Fang Yu] 103 00:11:17,310 --> 00:11:18,850 Hello? 104 00:11:18,850 --> 00:11:21,720 Oh. We're about to leave. 105 00:11:21,720 --> 00:11:25,510 Right. I'll contact you later. Bye-bye. 106 00:11:25,510 --> 00:11:28,630 So, you two...? 107 00:11:30,250 --> 00:11:32,690 Sun Hao, sorry. 108 00:11:32,690 --> 00:11:37,970 What is there to be sorry about? It's like fighting, everyone has the same skills and we fight fairly. 109 00:11:37,970 --> 00:11:41,420 I, Sun Hao, sincerely give my blessings to you and Senior Sis. 110 00:11:41,420 --> 00:11:44,210 - Are we still brothers?
- Of course! 111 00:11:44,210 --> 00:11:48,590 But... Senior Sis Xiaomi still doesn't know about this, right? 112 00:11:48,590 --> 00:11:51,330 She doesn't know. I still haven't told her. 113 00:11:51,330 --> 00:11:55,090 If she knew, then she probably could accept it. 114 00:11:56,130 --> 00:11:57,600 Let's hope so. 115 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 It's already been twenty-seven minutes. 116 00:12:02,030 --> 00:12:06,180 I said, you haven't opened your mouth to talk for twenty-seven minutes. 117 00:12:06,180 --> 00:12:09,310 Normally, you come close to taking your own life when we ask you to be quiet for three seconds. 118 00:12:09,310 --> 00:12:13,050 What's wrong with you today? Huh? 119 00:12:13,050 --> 00:12:15,860 You weren't rejected by Ming Tian, right? 120 00:12:15,860 --> 00:12:21,000 Of course not! Stop talking nonsense. I'm just... thinking about something. 121 00:12:21,000 --> 00:12:24,150 - What are you thinking about?
- I'm thinking about... 122 00:12:24,150 --> 00:12:26,030 I'm thinking about... 123 00:12:26,670 --> 00:12:31,340 Oh, right. When I was strolling yesterday, I met two women. 124 00:12:31,340 --> 00:12:34,740 Both of them were acting weird. They were discussing 125 00:12:34,740 --> 00:12:37,760 something about insurance fraud. 126 00:12:37,760 --> 00:12:41,370 Right, it seems like both of their husbands are boxers. 127 00:12:41,370 --> 00:12:43,800 - Who is it?
- I don't know. 128 00:12:43,800 --> 00:12:45,910 But they mentioned Fang Yu. 129 00:12:45,910 --> 00:12:49,290 Fang Yu? How is this related to Fang Yu? 130 00:12:49,290 --> 00:12:52,820 It seems like one of them, their husband... 131 00:12:52,820 --> 00:12:56,960 used to be, or perhaps currently is, the Fang Family Group's body guard. 132 00:12:56,960 --> 00:12:58,730 Huh? What's his name? 133 00:12:58,730 --> 00:13:02,090 How would I know? But... 134 00:13:02,090 --> 00:13:07,060 the other woman's voice seems familiar, as if I'd heard it somewhere else. 135 00:13:07,930 --> 00:13:10,790 Hey, they've arrived. Senior sisters, over here! 136 00:13:10,790 --> 00:13:14,890 Oh, then did Ming Tian reject you or not? 137 00:13:14,890 --> 00:13:16,970 What does that have to do with you?! Let's go! 138 00:13:23,910 --> 00:13:26,930 [Arrivals] 139 00:13:29,240 --> 00:13:34,450 General, you didn't think I would make use of this move, right? 140 00:13:39,970 --> 00:13:45,030 You are a really interesting person. I gave you some prestige and now you can't find your cardinal directions? 141 00:13:45,030 --> 00:13:49,510 You can't tell? This is a situation that I've specially set up. 142 00:13:56,990 --> 00:14:00,910 Really? I can't tell. 143 00:14:03,140 --> 00:14:05,460 I'll eat your elephant! (equivalent to the bishop in chess) 144 00:14:12,400 --> 00:14:15,150 Checkmate. I won. 145 00:14:16,980 --> 00:14:22,420 Who said that the life of a middle age man can only be full of loneliness and boredom? 146 00:14:23,630 --> 00:14:27,440 Aren't I living pretty happily and lively by myself? 147 00:14:27,440 --> 00:14:29,800 Another match! Come, come, come. 148 00:14:29,800 --> 00:14:32,490 Dad, I'm back. 149 00:14:32,490 --> 00:14:36,360 Daughter, what gifts did you bring back to be filial to your father? 150 00:14:36,360 --> 00:14:38,460 Let's have a heart-to-heart talk. 151 00:14:42,870 --> 00:14:45,110 What on earth is up with you!? 152 00:14:54,360 --> 00:14:56,340 - Yanan.
- Get lost! 153 00:15:06,430 --> 00:15:08,330 Let go. 154 00:15:08,330 --> 00:15:10,340 Let go! 155 00:15:10,340 --> 00:15:14,190 Yanan, that was just a joke your dad made. We didn't mean it seriously. 156 00:15:14,190 --> 00:15:17,930 So you admit it, you just wanted to use me to learn the Death Strike! 157 00:15:17,930 --> 00:15:23,390 Me wanting to learn the move and me liking you are two separate things. Don't group them together. 158 00:15:23,390 --> 00:15:29,110 What a joke. Who is it that's grouping them together now? It's you and my dad, all right? 159 00:15:29,110 --> 00:15:35,140 Also, Luo Guanyan, whether these two things are grouped together or not, why are you the only one that gets the decide!? 160 00:15:35,140 --> 00:15:38,040 Yanan, can you calm down and listen to me? 161 00:15:38,040 --> 00:15:42,360 I'm already calm right now! Luo Guanyan, let me tell you. 162 00:15:42,360 --> 00:15:45,860 I've never been this calm befrore in all my life. 163 00:15:45,860 --> 00:15:48,470 What exactly do I have to do to make you trust me? 164 00:15:48,470 --> 00:15:51,160 What exactly do I have to do to make you give up? 165 00:15:51,160 --> 00:15:52,660 Yanan! 166 00:16:15,210 --> 00:16:17,160 Luo Guanyan, 167 00:16:18,220 --> 00:16:20,560 listen carefully. 168 00:16:20,560 --> 00:16:24,690 Starting from now on, I won't ever believe you again! 169 00:16:26,100 --> 00:16:28,950 What if I'm willing to give up learning the Death Strike? 170 00:16:28,950 --> 00:16:34,040 Even then, I won't believe you, because from the moment He Xiaofeng told me about this, 171 00:16:34,040 --> 00:16:37,260 I had already lost faith in you completely! 172 00:16:39,280 --> 00:16:40,790 Yanan! 173 00:16:45,490 --> 00:16:47,230 I'm very regretful that 174 00:16:48,510 --> 00:16:50,850 I didn't get to finish telling you the hundred reasons why I liked you. 175 00:16:51,920 --> 00:16:54,650 But I still want to tell you, 176 00:16:54,650 --> 00:16:57,730 even if you don't believe the previous ninety-nine reasons I told you, 177 00:16:58,860 --> 00:17:01,030 I still like you. 178 00:17:04,320 --> 00:17:08,100 Because the one hundredth reason for liking you is: 179 00:17:08,100 --> 00:17:09,660 you... 180 00:17:10,290 --> 00:17:12,430 are Cheng Yanan. 181 00:17:58,210 --> 00:18:01,430 - Check, please!
- All right, one moment!
182 00:18:09,850 --> 00:18:15,820 Son, come, come, come. Tell Mom about all your interesting adventures in Macau, okay? 183 00:18:17,010 --> 00:18:21,970 There were a lot of fun things in Macau. This time, my views have really broadened. 184 00:18:21,970 --> 00:18:24,750 I even specifically went to the local food stalls to check them out. 185 00:18:24,750 --> 00:18:28,500 So, all the things I should've and could've eaten, I ate them all. 186 00:18:28,500 --> 00:18:33,090 When I'm free, I'll tell all the uncles and aunts from the food stalls about it. 187 00:18:33,740 --> 00:18:35,760 That's all? 188 00:18:46,130 --> 00:18:48,380 I say, you... 189 00:18:48,380 --> 00:18:51,090 don't you even think about tricking me. 190 00:18:51,090 --> 00:18:55,430 Ever since you came back from Macau, that face of yours hasn't smiled. 191 00:18:56,050 --> 00:18:58,810 Hurry and say it. Say it! 192 00:18:59,410 --> 00:19:01,320 What happened? 193 00:19:02,550 --> 00:19:05,150 I knew that I wouldn't be able to hide it from you. 194 00:19:05,850 --> 00:19:08,910 Senior Sis Fang Yu and Ming Tian... 195 00:19:08,910 --> 00:19:10,690 - are now together.
- Oh. Oo! 196 00:19:15,060 --> 00:19:18,150 That's great. Didn't you say before 197 00:19:18,150 --> 00:19:22,930 that if you see the person you like and they're happy then you'll be happy as well? 198 00:19:22,930 --> 00:19:26,870 I did say that, yes, but when it really happened to me, 199 00:19:26,870 --> 00:19:30,090 I realized that I am not that great of a person. 200 00:19:30,960 --> 00:19:33,990 Old fables say, 201 00:19:33,990 --> 00:19:38,200 "There is no grass in the horizon." 202 00:19:38,200 --> 00:19:44,020 "One plant comes after another. Once one plant is finished, then another plant springs up. One plant, then another plant, and then another plant." 203 00:19:44,020 --> 00:19:47,560 Then, that little hot pepper senior of yours, isn't she pretty nice? 204 00:19:47,560 --> 00:19:50,850 Mom, what are you even saying? Do you know what happens if you eat shrimp with spaghetti squash? 205 00:19:50,850 --> 00:19:52,480 - You'll get diarrhea.
- What about eating crab together with persimmon? 206 00:19:52,480 --> 00:19:54,660 - Poisoned.
- That's right! 207 00:19:54,660 --> 00:19:58,250 Putting things that are not suitable together and then eating it makes for a bad outcome. 208 00:19:58,250 --> 00:20:03,330 But pooping it out once in a while to clean your insides will still clear out some of the poison. 209 00:20:03,330 --> 00:20:06,390 Hey, I don't want to clean my insides. 210 00:20:06,390 --> 00:20:10,450 Clean it! You have a stomach full of poison. 211 00:20:20,750 --> 00:20:23,350 Should I make a call? 212 00:20:23,350 --> 00:20:28,240 It should be around... four o'clock in the morning where Ming Tian is. 213 00:20:29,260 --> 00:20:32,930 Then... would I wake him up? 214 00:20:36,090 --> 00:20:38,990 Should I call or not? 215 00:20:39,890 --> 00:20:42,190 But, for this issue... 216 00:20:42,190 --> 00:20:44,770 I can't just send a message. 217 00:20:44,770 --> 00:20:47,080 Didn't I want to personally say it myself? 218 00:20:50,230 --> 00:20:55,100 Then, I'll just... let it ring twice. If he picks up, he picks up. 219 00:20:55,100 --> 00:20:59,590 If he doesn't pick up... then I'll hang up. I can just hang up. 220 00:21:50,300 --> 00:21:51,600 Hello? 221 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 Hello? 222 00:21:53,400 --> 00:21:55,960 - Hello?
- Hello. 223 00:22:00,770 --> 00:22:02,760 Uhm... 224 00:22:02,760 --> 00:22:07,330 Were you asleep? I didn't wake you up, right? 225 00:22:07,330 --> 00:22:12,070 No, no, I woke up a long time ago. I'm exercising right now. 226 00:22:20,390 --> 00:22:22,110 Actually... 227 00:22:23,530 --> 00:22:25,760 I kept waiting for your phone call. 228 00:22:27,780 --> 00:22:29,650 Really? 229 00:22:31,290 --> 00:22:33,920 I... I want... 230 00:22:35,370 --> 00:22:37,290 I want to tell you that... 231 00:22:39,110 --> 00:22:40,920 I... 232 00:22:48,800 --> 00:22:53,500 Well...when you're in Dubai, you need to be careful of some things. 233 00:22:54,600 --> 00:22:56,600 It's best for girls to wear 234 00:22:56,600 --> 00:23:00,600 long sleeves and long pants, unless you're at the hotel. 235 00:23:00,600 --> 00:23:05,200 At other places, even if you're on the main streets, it's best to not drink alcohol. 236 00:23:06,600 --> 00:23:11,700 I know. I've been here many times. I'm pretty familiar with the surroundings. 237 00:23:14,000 --> 00:23:17,800 That's right. I forgot. 238 00:23:19,600 --> 00:23:24,200 Then—then remember to stay hydrated. 239 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 Put on more sunscreen. 240 00:23:28,600 --> 00:23:31,180 Remember to take care of yourself. 241 00:23:32,600 --> 00:23:35,600 I—I know. Don't worry. 242 00:23:43,600 --> 00:23:48,200 Then—then, you've been busy all day. Go to bed early. 243 00:23:49,800 --> 00:23:53,400 Then... you go to bed, too. 244 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 Good night. 245 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 Bye-bye. 246 00:24:30,000 --> 00:24:38,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 247 00:25:10,800 --> 00:25:13,800 So, it turns out that even when I'm weary-looking, 248 00:25:13,800 --> 00:25:17,100 I can still be this cute, this pretty. 249 00:25:18,190 --> 00:25:21,520 Girls like me who shine on their own, 250 00:25:22,200 --> 00:25:24,500 Ming Tian just doesn't understand. 251 00:25:32,800 --> 00:25:34,150 No. 252 00:25:35,000 --> 00:25:38,800 Who said that I have to feel sad and depressed over a broken heart? 253 00:25:38,800 --> 00:25:42,900 Even if I am heartbroken, I still have to have my own way of showing it. 254 00:25:59,500 --> 00:26:00,900 Where's the board? 255 00:26:01,800 --> 00:26:06,300 What do we do? President Xiaomi has already finished breaking all the boards for this semester. 256 00:26:06,300 --> 00:26:08,700 Let's all pitch in some money and buy more. 257 00:26:11,100 --> 00:26:12,600 Hi, everyone! 258 00:26:17,420 --> 00:26:19,290 How come you're here? 259 00:26:24,000 --> 00:26:28,100 I'm Senior Sis's coach. Today, we have a lesson scheduled. 260 00:26:28,100 --> 00:26:29,700 Did you forget? 261 00:26:32,600 --> 00:26:35,300 Senior Sister, you shouldn't be kicking boards today. 262 00:26:35,300 --> 00:26:37,800 I, Song Xiaomi, will do what I want to do. 263 00:26:37,800 --> 00:26:40,400 No one can influence me. 264 00:26:43,480 --> 00:26:45,780 I believe in your strength. 265 00:26:45,800 --> 00:26:49,200 But, since you've already decided to have me as your coach, 266 00:26:49,200 --> 00:26:51,500 can't you also listen to my plans? 267 00:26:52,500 --> 00:26:56,800 All right. Then, how do you want me to train? 268 00:26:56,800 --> 00:26:59,000 Hit the blocking pad. 269 00:26:59,000 --> 00:27:02,400 Twenty times today, twenty times tomorrow, 270 00:27:02,400 --> 00:27:04,600 until you can kick me down. 271 00:27:06,250 --> 00:27:09,330 Okay! Then, if I accomplish this, what's my reward? 272 00:27:10,300 --> 00:27:15,100 As long as it's in my power, then I can anything. 273 00:27:19,000 --> 00:27:22,100 Everyone, attention! Prepare your weapons! 274 00:27:23,600 --> 00:27:25,800 Come at me, Senior Sis. 275 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 It's too small, you're going to get hurt. 276 00:27:28,000 --> 00:27:30,500 Use a bigger one. 277 00:27:35,800 --> 00:27:37,800 Come on. 278 00:27:37,800 --> 00:27:39,700 I'm coming! 279 00:27:47,500 --> 00:27:48,600 Come on! 280 00:27:48,600 --> 00:27:51,000 Coach, let's agree to this: 281 00:27:51,000 --> 00:27:54,200 If I succeed, don't boss me around in the future. 282 00:27:54,200 --> 00:27:56,700 Okay. Come. 283 00:27:56,700 --> 00:27:58,400 All right! 284 00:28:08,000 --> 00:28:10,500 - Come on!
- Okay! 285 00:28:23,700 --> 00:28:28,400 It's like this, in just one hour, due to Senior Sis Xiaomi's persistence, 286 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 I was knocked onto the floor forty times in a row. 287 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 Originally, I thought that I would only get knocked down a few times at most. 288 00:28:35,200 --> 00:28:38,700 It seems like I still don't understand Senior Sister Xiaomi's strength well enough. 289 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 Indeed, you don't understand her well enough. 290 00:28:43,000 --> 00:28:47,400 Usually, those who participate in the Zhengze League Match can go into the arena without wearing any protection gear. 291 00:28:47,400 --> 00:28:49,600 If they meet Song Xiaomi by chance, however, 292 00:28:49,600 --> 00:28:53,000 they're usually required to wear protection for their heads. 293 00:28:53,000 --> 00:28:54,100 Why? 294 00:28:54,100 --> 00:28:57,000 Because girls like her use all of their body's strength. 295 00:28:57,000 --> 00:28:59,800 What if she launches a kick by accident? It's not a joke. 296 00:28:59,800 --> 00:29:02,900 - That's a "lie down and get an ambulance" kind of injury.
- That's right. 297 00:29:04,010 --> 00:29:07,460 I'm not the only one who thinks that, even the president thinks so. 298 00:29:07,500 --> 00:29:10,400 Among all the students here, only Song Xiaomi 299 00:29:10,400 --> 00:29:13,200 is able to fight with Fang Yu. 300 00:29:13,200 --> 00:29:16,000 Unfortunately, she doesn't have the ambition to do that. 301 00:29:16,000 --> 00:29:18,400 Rather than winning the championship in the fighting arena, 302 00:29:18,400 --> 00:29:20,800 she'd rather 303 00:29:20,800 --> 00:29:23,700 stay home and be a good mother and wife. 304 00:29:27,100 --> 00:29:30,300 It seems like you didn't give her that chance. 305 00:29:30,300 --> 00:29:33,000 If not, why would she treat you like that? 306 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 M-me? 307 00:29:35,000 --> 00:29:39,600 All right, enough. At Zhengze, who doesn't know that Song Xiaomi likes you? 308 00:29:39,600 --> 00:29:42,400 Usually, when you get hit she's the first one to cry out in pain. 309 00:29:42,400 --> 00:29:45,600 If you have a hard time, she complains. 310 00:29:52,320 --> 00:29:56,010 - Senior Sis, I have something else to do. I'll leave first.
- Okay. 311 00:30:00,770 --> 00:30:05,800 ♪ Ask the world what love is. ♪ 312 00:30:07,600 --> 00:30:11,100 ♪ One thing overcoming another. ♪ 313 00:30:28,100 --> 00:30:29,700 Are you tired? 314 00:30:31,020 --> 00:30:32,400 No. 315 00:30:35,600 --> 00:30:38,100 Oh, right. Look. 316 00:30:39,000 --> 00:30:42,600 This is what I found after I arrived in Dubai. 317 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Open it. 318 00:30:52,400 --> 00:30:56,420 Doesn't it look like it matches to the one you gave me? 319 00:30:59,200 --> 00:31:04,700 This way, when I'm not here in the future, you can just pretend that it's me 320 00:31:04,700 --> 00:31:08,200 and chat with it. 321 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 Okay. 322 00:31:21,800 --> 00:31:25,600 If I'm happy, I'll share my news with it. 323 00:31:26,600 --> 00:31:30,500 If I'm unhappy, I'll also tell it about it. 324 00:31:31,600 --> 00:31:36,800 We'll just accompany each other like this and neither of us will be lonely. 325 00:31:51,000 --> 00:31:58,400 ♫ I want to love ♫
A steadily, endlessly flowing love ♫ 326 00:31:58,400 --> 00:32:05,700 ♫ I want to see ♫
♫ Using my heart to see ♫ 327 00:32:05,700 --> 00:32:13,200 ♫ Just because I love you ♫
I must slow my pace a little ♫ 328 00:32:13,200 --> 00:32:16,700 Senior Sis Xiaomi, there's something I need to say to you. 329 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 I'm very busy. I still have something to do. 330 00:32:20,200 --> 00:32:22,000 Senior Sis. 331 00:32:25,010 --> 00:32:29,030 There's something that I must talk to you about. 332 00:32:31,710 --> 00:32:35,350 I really am with Senior Sis Fang Yu. 333 00:32:36,200 --> 00:32:40,000 I am very sorry that I couldn't tell you sooner. 334 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 You don't need to say any more. 335 00:32:45,000 --> 00:32:49,700 If you want me to give you my blessings, then 336 00:32:50,600 --> 00:32:55,500 I apologize. Right now, I can't do it. 337 00:32:56,500 --> 00:32:58,400 But, you don't have to worry. 338 00:32:58,400 --> 00:33:02,200 I am definitely not the kind of person who will continuously harass you. 339 00:33:02,200 --> 00:33:04,800 I just want to know, 340 00:33:04,800 --> 00:33:08,100 why do you like Fang Yu and not me? 341 00:33:09,000 --> 00:33:13,200 I dare say that Fang Yu does not treat you as well as I do. 342 00:33:14,200 --> 00:33:15,300 Feelings are— 343 00:33:15,300 --> 00:33:19,000 Don't tell me that you don't need reasons to like someone. 344 00:33:19,000 --> 00:33:21,600 Even if I lose in the fighting arena, 345 00:33:21,600 --> 00:33:25,600 it's for a reason and I need to know what that reason is. 346 00:33:27,300 --> 00:33:30,600 This question... I have also thought about it before. 347 00:33:30,600 --> 00:33:34,400 My world and hers are so far apart. 348 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Not to mention that we have nothing to do with each other in any way. 349 00:33:37,600 --> 00:33:41,100 I wouldn't have been able to catch up to her, even if I rode on a helicopter. 350 00:33:42,090 --> 00:33:43,870 But I think that... 351 00:33:45,200 --> 00:33:49,800 perhaps it's because we are alike somewhere inside our hearts. 352 00:33:49,800 --> 00:33:54,100 Our hearts are close, so we also got closer. 353 00:33:56,400 --> 00:34:01,000 What exactly are you saying? You're being so abstract, I don't understand it. 354 00:34:02,400 --> 00:34:05,800 Let's use class ranking as an example. 355 00:34:05,800 --> 00:34:09,700 The student that's always ranked first in class and the student that's always last 356 00:34:09,700 --> 00:34:14,500 look very different from each other, but they have something in common. 357 00:34:15,400 --> 00:34:18,200 Neither of them have friends. 358 00:34:18,200 --> 00:34:21,800 They both feel alone and isolated. 359 00:34:23,900 --> 00:34:28,800 Some things... can only be told to you. 360 00:34:29,990 --> 00:34:32,460 Maybe it's because 361 00:34:32,460 --> 00:34:36,800 you look like my old stuffed rabbit, Bangni. 362 00:34:36,800 --> 00:34:39,500 Maybe it's also because we don't know each other. 363 00:34:40,650 --> 00:34:42,270 Why are you here? 364 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 I came out to get some fresh air. 365 00:34:45,400 --> 00:34:50,200 I'm not really suited for that kind of environment. How about you? 366 00:34:50,200 --> 00:34:54,400 Me, too. Normally, at the company, I have no choice but to entertain the guests, 367 00:34:54,400 --> 00:34:58,400 but when I'm at school, I don't want to keep dealing with other people. 368 00:34:59,240 --> 00:35:01,480 When Fang Zhou was seven years old, 369 00:35:02,500 --> 00:35:05,600 our parents died in an airplane accident. 370 00:35:05,600 --> 00:35:09,700 So, since that time, I've been telling Fang Zhou 371 00:35:10,900 --> 00:35:15,200 that we can't be weak. 372 00:35:15,200 --> 00:35:17,800 We must grow and become stronger. 373 00:35:19,740 --> 00:35:21,810 I understand. 374 00:35:25,910 --> 00:35:30,460 Because I also remind myself of the same thing all the time. 375 00:35:35,880 --> 00:35:42,520 So... when they discover that 376 00:35:42,520 --> 00:35:46,300 there is another person that understands their feelings, 377 00:35:47,190 --> 00:35:52,090 they naturally grow closer with one another. 378 00:35:59,420 --> 00:36:01,710 I am neither first place 379 00:36:04,040 --> 00:36:06,110 nor last place. 380 00:36:07,630 --> 00:36:12,320 Maybe I'll never understand what you both feel, 381 00:36:15,730 --> 00:36:17,790 but I am second place. 382 00:36:18,670 --> 00:36:20,740 So, please remember that 383 00:36:20,740 --> 00:36:25,530 there will always be a second place supporting you from the sidelines. 384 00:36:25,530 --> 00:36:27,200 Then, it's all good. 385 00:37:05,700 --> 00:37:06,860 - Good morning, Grandfather.
- Good morning, Grandfather. 386 00:37:06,860 --> 00:37:08,750 Good morning. 387 00:37:08,750 --> 00:37:10,880 Do you have any plans today? 388 00:37:10,880 --> 00:37:14,580 There's nothing planned, but I do want to go to the Xi district to check on the newly established branch. 389 00:37:14,580 --> 00:37:17,350 Also, I'm bring Sis along to let her take a look. 390 00:37:19,930 --> 00:37:25,860 Fang Yu hasn't yet visited the branch office since its establishment, so it's right for you to take her there. 391 00:37:25,860 --> 00:37:27,870 Go on. 392 00:37:27,870 --> 00:37:29,620 - Good-bye, Grandfather.
- Good-bye, Grandfather. 393 00:37:29,620 --> 00:37:31,160 Good-bye. 394 00:37:41,510 --> 00:37:46,360 How was it? My acting's not bad, right? Sadly, I'm not in the entertainment industry. 395 00:37:46,360 --> 00:37:49,220 You, if Grandfather finds out, you're done for. 396 00:37:49,220 --> 00:37:52,230 Are you going to tell on me? 397 00:37:52,230 --> 00:37:54,930 I'll see if there's the need for that in the future. 398 00:37:54,930 --> 00:37:56,280 Do you even have a conscience? 399 00:37:56,280 --> 00:38:00,220 I am doing this all for you. As the big boss of the Fang Family Group, 400 00:38:00,220 --> 00:38:03,880 I've been reduced to being the nanny of two brats. Isn't that enough of a sacrifice? 401 00:38:03,880 --> 00:38:05,560 Can you really do it? 402 00:38:05,560 --> 00:38:07,980 There are so many people in the company and I can handle it just fine, 403 00:38:07,980 --> 00:38:09,650 so why would two brats be challenging? 404 00:38:09,650 --> 00:38:12,720 Don't worry. Just leave it to me. You two, go enjoy your date. 405 00:38:25,710 --> 00:38:32,640 [Tami] 406 00:38:44,300 --> 00:38:48,530 Senior Sis. 407 00:38:50,350 --> 00:38:51,920 Senior Sis. 408 00:38:54,390 --> 00:38:57,270 Sun Hao! You're here! Sit. 409 00:39:00,430 --> 00:39:02,420 This is really comfortable. 410 00:39:06,260 --> 00:39:10,280 Senior Sis, why did you invite me to this kind of place today? 411 00:39:10,280 --> 00:39:12,160 To celebrate. 412 00:39:12,160 --> 00:39:14,320 To celebrate what? 413 00:39:14,320 --> 00:39:16,720 To celebrate my break-up with Ming Tian. 414 00:39:17,770 --> 00:39:21,990 No, it's me that has completely given up on Ming Tian. 415 00:39:21,990 --> 00:39:23,890 What's there to celebrate about that? 416 00:39:23,890 --> 00:39:26,940 We have to, of course! Do you not think it's worth it? 417 00:39:26,940 --> 00:39:29,430 It's worth it. Why wouldn't it be worth it? 418 00:39:29,430 --> 00:39:34,940 It's just that I don't understand why you called me to come celebrate with you. 419 00:39:34,940 --> 00:39:39,810 You're one of the members of the Meow Meow Jiumi Love Alliance. If I don't call you, who would I call? 420 00:39:40,820 --> 00:39:43,770 Boss! I want this one. 421 00:39:44,370 --> 00:39:48,860 So... your celebration method is to go shopping? 422 00:39:48,860 --> 00:39:52,360 It's just that going shopping is not that positive, right? 423 00:39:52,360 --> 00:39:54,410 It's not creative enough. 424 00:39:54,410 --> 00:39:58,010 I have a more creative way. 425 00:39:58,010 --> 00:40:00,690 I'll take you with me to experience it later. 426 00:40:03,320 --> 00:40:07,190 Sun Hao? Sun Hao? 427 00:40:10,280 --> 00:40:12,840 Please fill in the delivery address and we'll ship it out tomorrow. 428 00:40:12,840 --> 00:40:14,800 Okay, thank you. 429 00:41:42,260 --> 00:41:46,400 I'll take this. It's for my wife. 430 00:41:46,400 --> 00:41:49,060 Sir, this is for a teenage girl. 431 00:41:51,170 --> 00:41:55,060 What if I said that I only pushed my way here because I'm trying to hide from someone? 432 00:41:55,060 --> 00:41:58,750 Would you think that I'm less of a pervert then? 433 00:42:07,950 --> 00:42:12,200 I really did push my way in here because I had to hide from someone. 434 00:42:17,940 --> 00:42:22,060 Senior Sis, why do we have to ride the drop tower to celebrate? 435 00:42:22,060 --> 00:42:25,090 Because I want to give up, I have to experience the feeling of dying. 436 00:42:25,090 --> 00:42:27,320 "Confront a person with the danger of death and they will fight to live." Have you heard of that idiom? 437 00:42:27,320 --> 00:42:29,830 But... I don't need to do that. 438 00:42:29,830 --> 00:42:32,450 If you're a man, then be loyal to your friends. Are you a man or not? 439 00:42:32,450 --> 00:42:34,440 I... am. 440 00:42:34,440 --> 00:42:37,630 That's good then. You jump, I jump. 441 00:42:37,630 --> 00:42:40,080 Senior Sis, can I take back my word? 442 00:42:40,080 --> 00:42:42,460 It's too late. You're already on the ride. 443 00:42:42,460 --> 00:42:44,320 I want to get down. 444 00:42:50,470 --> 00:42:52,220 Senior Sis! 445 00:42:56,430 --> 00:42:58,930 Senior Sis, save me! 446 00:43:01,940 --> 00:43:09,990 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 447 00:43:12,020 --> 00:43:14,170 [The Star and The Moon by Ivy Shao] 448 00:43:14,170 --> 00:43:18,460 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 449 00:43:18,460 --> 00:43:26,590 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 450 00:43:26,590 --> 00:43:30,760 ♫ The moon holds her hand ♫ 451 00:43:30,760 --> 00:43:38,100 ♫ and promises to stay by her side ♫ 452 00:43:38,100 --> 00:43:44,280 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 453 00:43:44,280 --> 00:43:50,350 ♫ Illuminating the world together ♫ 454 00:43:50,350 --> 00:43:56,620 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 455 00:43:56,620 --> 00:44:00,730 ♫ goes back on his promise ♫ 456 00:44:00,730 --> 00:44:04,310 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 457 00:44:04,310 --> 00:44:07,370 ♫ The moon is no longer there ♫ 458 00:44:07,370 --> 00:44:13,100 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 459 00:44:13,100 --> 00:44:16,570 ♫ The star no longer yearns ♫ 460 00:44:16,570 --> 00:44:20,710 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 461 00:44:20,710 --> 00:44:25,220 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 462 00:44:25,220 --> 00:44:31,620 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 463 00:44:31,620 --> 00:44:37,790 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 464 00:44:37,790 --> 00:44:43,770 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 465 00:44:43,770 --> 00:44:51,550 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 466 00:44:52,630 --> 00:44:57,030 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 467 00:44:57,030 --> 00:45:04,590 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 40076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.