All language subtitles for sweet combat E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,000 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,900 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:06,900 --> 00:00:11,200 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,400 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,400 --> 00:00:19,100 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,100 --> 00:00:23,000 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,100 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,100 --> 00:00:31,000 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,700 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,700 --> 00:00:38,600 ♫ Fearless tomorrow, ♫ 11 00:00:38,600 --> 00:00:42,800 ♫ invincible beliefs ♫ 12 00:00:42,800 --> 00:00:45,300 ♫ As long as you’re by my side ♫ 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,400 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,700 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 15 00:00:50,700 --> 00:00:54,400 ♫ Fearless tomorrow ♫ 16 00:00:54,400 --> 00:00:59,000 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,400 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,800 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 20 00:01:05,800 --> 00:01:09,600 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 21 00:01:09,600 --> 00:01:13,400 ♫ Two people, going on adventures ♫ 22 00:01:13,400 --> 00:01:19,500 ♫ Fearless tomorrow ♫ 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,900 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 24 00:01:27,900 --> 00:01:30,000 [Sweet Combat] 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,700 [Episode 21] 26 00:01:33,700 --> 00:01:37,000 - Good luck!
- Do your best!
27 00:01:38,020 --> 00:01:44,980 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 28 00:01:47,800 --> 00:01:51,000 These punches are so fast. They're ever faster than Senior Yanan's. 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Hit him, hit him! 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,400 Hit him! 31 00:01:56,400 --> 00:02:00,800 This brat, just because he beat me by luck last time, he thinks that he's great 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 and now wants to challenge Senior Xiaofeng? 33 00:02:03,600 --> 00:02:07,600 Ma Yichen, what Ming Tian cares about isn't winning or losing. 34 00:02:07,600 --> 00:02:09,900 That's right, can he even win? 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,600 Hit him, Senior! Hit him. Good luck! 36 00:02:13,600 --> 00:02:15,700 - Do your best, Senior Sis!
- Hit him!
37 00:02:16,700 --> 00:02:21,800 Ma Yichen. Do you still think that he's just lucky? 38 00:02:21,800 --> 00:02:25,200 Have you not realized that he's not closing his eyes? 39 00:02:25,200 --> 00:02:27,900 Instead, he's looking directly at Xiaofeng's attacks. 40 00:02:31,500 --> 00:02:35,200 Through this practice fight, I am even more certain 41 00:02:35,200 --> 00:02:36,800 that if he continues to practice like this, 42 00:02:36,800 --> 00:02:40,700 one day, even Xiaofeng won't be able to be his opponent anymore. 43 00:02:52,000 --> 00:02:54,300 [Taekwondo Club] 44 00:03:01,800 --> 00:03:07,300 Ming Tian! Why would you injure yourself like this? It pains me to look. 45 00:03:08,700 --> 00:03:14,000 That's right! We've never taken He Xiaofeng seriously. You didn't need to do this. 46 00:03:14,000 --> 00:03:18,400 I knew that you two seniors would say that. That's why I decided to go to Zhiying. 47 00:03:18,400 --> 00:03:21,500 I must say, this time, it was quite worth it. 48 00:03:21,500 --> 00:03:25,000 Since last time, He Xiofeng has progressed rapidly. 49 00:03:25,000 --> 00:03:29,400 If both of you keep underestimating your enemy, I'm afraid that it'll be very hard to defeat her. 50 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 I'm not scared of her—! 51 00:03:30,800 --> 00:03:32,400 Don't cut him off. 52 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 Let Ming Tian finish. 53 00:03:37,900 --> 00:03:40,800 Her speed is faster than Senior Sis Yanan's. 54 00:03:40,800 --> 00:03:44,400 Her strength is also stronger than Senior Sis Xiaomi's. 55 00:03:44,400 --> 00:03:49,900 Furthermore, her endurance and physical strength have been adjusted very nicely. 56 00:03:51,400 --> 00:03:53,700 Speed is truly my weakness. 57 00:03:55,000 --> 00:03:56,800 It's because I'm not tall. 58 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 I would definitely not lose to Food Fanatic Nan in strength if I ate as much as her! 59 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Hey, Song Xiaomi! Who are you talking about? 60 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 - What? What?
- Seniors Sister? Senior Si— 61 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Stop quarreling. 62 00:04:07,900 --> 00:04:12,800 I think that He Xiaofeng's advantage is also her weakness. 63 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 Even though her strength is greater than Senior Sister Xiaomi's, 64 00:04:19,600 --> 00:04:24,500 in terms of agility and speed, she's not on par with Senior Sis Xiaomi. 65 00:04:24,500 --> 00:04:28,800 Also, even though her speed is faster than Senior Sister Yanan's, 66 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 in terms of strength, she's not on par with Senior Sister Yanan. 67 00:04:37,000 --> 00:04:41,400 An athlete's strong points and weak points are not absolute. 68 00:04:41,400 --> 00:04:43,500 They can change depending on their opponent. 69 00:04:43,500 --> 00:04:47,000 So I think that if you two seniors, during a competition, are able to 70 00:04:47,000 --> 00:04:51,400 master your strengths, avoid your weaknesses, and not underestimate the enemy, your winning rate will still be rather high. 71 00:04:52,400 --> 00:04:55,500 It seems like we really have found the right coach. 72 00:04:56,500 --> 00:04:59,200 What are you doing? Ming Tian is my coach. 73 00:05:00,400 --> 00:05:02,000 He is also my coach, okay? 74 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 - My coach!
- Why are you so selfish? 75 00:05:03,600 --> 00:05:05,200 - My coach!
- No, mine!
- Senior Sis! 76 00:05:05,200 --> 00:05:08,500 Stop! Stop quarreling, seniors sisters! Stop! 77 00:05:11,950 --> 00:05:14,800 It seems that your luck isn't that good today. 78 00:05:16,500 --> 00:05:20,000 It's not just today. My luck hasn't been good for a while now. 79 00:05:20,000 --> 00:05:21,500 How can that be? 80 00:05:21,500 --> 00:05:24,800 Ever since I lost to that scumbag Ming Tian at the Zhengze League Match preliminaries, 81 00:05:24,800 --> 00:05:27,600 I now have bad luck all the time. 82 00:05:27,600 --> 00:05:31,200 Find some people to teach him a lesson. Isn't this what you're best at? 83 00:05:34,400 --> 00:05:39,800 What? It seems like looking for a fault didn't work out and instead, you got beaten. 84 00:05:39,800 --> 00:05:43,200 Ming Tian, that scumbag, if it wasn't for those three big S-rank competitors covering him, 85 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 would he be able to be this cocky? 86 00:05:45,600 --> 00:05:48,100 Three big S-rank competitors? 87 00:05:49,100 --> 00:05:53,000 What you mean is... Fang Yu is also part of it? 88 00:05:53,000 --> 00:05:55,800 That's right. Didn't your dad want you to pursue her? 89 00:05:55,800 --> 00:05:59,400 I can see that she really cares about that brat. 90 00:05:59,400 --> 00:06:02,800 Not only did she personally become his private coach, but for him, 91 00:06:02,800 --> 00:06:05,800 she even came to Zhiying and made a lot of trouble for us. 92 00:06:05,800 --> 00:06:10,400 Oh, by the way, one night when I went to look for him, I actually found Fang Yu there, too. 93 00:06:10,400 --> 00:06:13,100 She was holding a bunch of food. 94 00:06:14,000 --> 00:06:18,600 I don't think the relationship between them is as simple as being a senior and junior. 95 00:06:18,600 --> 00:06:22,000 You... probably don't have a chance. 96 00:06:23,170 --> 00:06:25,440 Do you have that brat's picture? 97 00:06:36,000 --> 00:06:37,900 Turns out it's him. 98 00:06:39,090 --> 00:06:41,070 Do you know him well? 99 00:06:41,800 --> 00:06:45,900 Yes. No one knows him better than me. 100 00:07:10,980 --> 00:07:14,630 What? Is seeing me very surprising? 101 00:07:15,550 --> 00:07:18,510 I knew you looked familiar the other time we met. 102 00:07:19,400 --> 00:07:21,800 It turns out that we already know each other. 103 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 You were that person who spilled red wine on me, 104 00:07:24,400 --> 00:07:27,500 the waiter who embarrassed me in front of everyone? 105 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 I'll try it. 106 00:07:34,200 --> 00:07:36,200 If you reject me again, 107 00:07:36,200 --> 00:07:40,200
I'll be too embarrassed to face Grandpa Fang again.
108 00:07:49,900 --> 00:07:52,700 Sorry. I'm sorry. I'm sorry. 109 00:07:53,700 --> 00:07:55,400 Move! 110 00:07:57,000 --> 00:07:58,900 Call your manager over! 111 00:08:00,100 --> 00:08:05,100 I admit it. That day, it was me that spilled wine you, but I don't regret it at all. 112 00:08:05,100 --> 00:08:08,400 Please move back, don't distract me from my job. 113 00:08:11,600 --> 00:08:13,400 I also heard 114 00:08:13,400 --> 00:08:17,100 that you've been acting poor and pitiful in front of her. 115 00:08:18,000 --> 00:08:21,500 Manipulative with your schemes and thousands of tricks up your sleeve. 116 00:08:22,520 --> 00:08:26,450 Do you really think that you can get Fang Yu by doing this? 117 00:08:27,200 --> 00:08:30,800 Wake up! With her family background, 118 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 how can someone like you climb up the social ladder that much? 119 00:08:35,430 --> 00:08:38,650 I have to wash the car, please move back. 120 00:08:44,400 --> 00:08:48,500 If you want to be a rich young master and leech off of others, I suggest you 121 00:08:48,500 --> 00:08:52,200 go look for girls that people of your social status can get. 122 00:08:55,600 --> 00:08:57,300 What are you doing!? 123 00:09:05,340 --> 00:09:10,000 I want to give you some advice. If you can't get Fang Yu, 124 00:09:10,000 --> 00:09:12,800 then you should look at yourself and ask why. 125 00:09:12,800 --> 00:09:18,000 Not everyone is like you, always thinking about money. 126 00:09:22,000 --> 00:09:25,600 What? Is there someplace else you want me to wash? 127 00:09:29,290 --> 00:09:33,880 Just you wait, I won't let you live easily. 128 00:10:02,000 --> 00:10:03,700 Do you need something from me? 129 00:10:03,700 --> 00:10:08,350 There are some things that can't be said clearly unless I say them in person. 130 00:10:10,240 --> 00:10:13,020 Oh, right, do you know anyone named Wang Shiwei? 131 00:10:13,020 --> 00:10:15,170 Wang Shiwei? 132 00:10:15,170 --> 00:10:19,010 That rich, handsome guy who's going after Senior Sis Fang Yu? 133 00:10:20,090 --> 00:10:22,830 I'm a little bit worried about Senior Sis Fang Yu. 134 00:10:24,050 --> 00:10:28,300 Don't think that I'm senseless. I've inherited, at the very least, more than half of my mom's talent for seeing through people. 135 00:10:28,300 --> 00:10:32,250 That Wang Shiwei, one look at him and you know that he's a crook up to no good. 136 00:10:32,250 --> 00:10:35,950 If Senior Sister Fang Yu decided to be with him, then she'd definitely be mistreated. 137 00:10:43,200 --> 00:10:46,750 So, something has to be done. 138 00:10:48,600 --> 00:10:54,230 There must be someone to stay by her side and protect her. 139 00:10:55,220 --> 00:10:59,520 So... you're hoping that I'll go? 140 00:11:02,500 --> 00:11:06,620 Didn't you say before that you like her? 141 00:11:06,620 --> 00:11:13,560 Since you like her, then go be the one who can protect her from danger 142 00:11:13,560 --> 00:11:17,760 and then... give her happiness. 143 00:11:20,310 --> 00:11:22,810 All right. Since you've already said this, 144 00:11:22,810 --> 00:11:27,060 then I must personally get rid of that filthy, rich guy myself. 145 00:11:27,060 --> 00:11:30,990 When he comes to find Senior Sis Fang Yu again, I'll tell him face-to-face 146 00:11:30,990 --> 00:11:34,330 that his money, company, or whatever doesn't matter when it comes to love. 147 00:11:34,330 --> 00:11:38,780 She's a queen, does she even need a reason to reject a Wang Shiwei? 148 00:11:38,780 --> 00:11:41,530 Since she was little, has Senior Sis ever been afraid of anything? 149 00:11:44,820 --> 00:11:46,700 She will be scared. 150 00:11:48,730 --> 00:11:54,010 At that time, she won't be a queen. 151 00:11:55,680 --> 00:11:58,170 She will definitely need some comforting. 152 00:11:58,170 --> 00:12:00,490 That's right. 153 00:12:02,560 --> 00:12:03,950 What's right? 154 00:12:03,950 --> 00:12:08,050 What I mean is that you need to do this yourself. 155 00:12:08,050 --> 00:12:10,630 What I said earlier was thoughtless and meaningless. 156 00:12:10,630 --> 00:12:14,810 I just wanted to tell you that Senior Sis Fang Yu has liked you for a long time. 157 00:12:16,470 --> 00:12:18,790 Everyone can see it. 158 00:12:20,500 --> 00:12:21,630 Don't joke around. 159 00:12:21,630 --> 00:12:23,630 I'm not joking with you. 160 00:12:23,630 --> 00:12:28,430 Do you still remember? Before, when Senior Sis came to my place to learn to cook stir-fry noodles, it was because of you. 161 00:12:28,430 --> 00:12:31,680 It's just... at that time, I mistakenly 162 00:12:31,680 --> 00:12:36,310 thought that I had a chance. That's why I went to you and said all those things. 163 00:12:36,310 --> 00:12:38,830 But later, I realized something. 164 00:12:39,810 --> 00:12:44,010 Did you know? In order to learn how to cook stir-fry noodles, she worked really hard. 165 00:12:44,010 --> 00:12:48,620 Yet, you didn't even eat a bite of it. Her heart was almost shattered. 166 00:12:51,130 --> 00:12:55,500 Could you please go to the vending machine by the sports field 167 00:12:55,500 --> 00:12:58,030 and buy me a bottle of water? 168 00:13:04,460 --> 00:13:08,070 Originally, I shouldn't have said these things. 169 00:13:08,070 --> 00:13:12,410 It's just that it's already at this stage, so I must tell you. 170 00:13:13,680 --> 00:13:18,110 Sun Hao, actually, regarding this matter, 171 00:13:19,830 --> 00:13:22,060 it's me who doesn't dare to expect anything. 172 00:13:23,720 --> 00:13:25,940 Big Brother, why did you bring the bottle back? 173 00:13:25,940 --> 00:13:28,420 You didn't catch up to Sister Queen? 174 00:13:30,960 --> 00:13:36,830 I couldn't catch her. She is too far away from us. 175 00:13:36,830 --> 00:13:43,060 I think... someone that who truly understands you and willing to protect you 176 00:13:43,060 --> 00:13:45,860 should be the one who deserves to be liked by you. 177 00:13:46,870 --> 00:13:51,290 Then, do you think that there is someone like that in my life? 178 00:13:52,480 --> 00:13:56,670 The person you are thinking of, is it the same person I'm thinking of? 179 00:14:06,550 --> 00:14:08,830 It's just not Wang Shiwei. 180 00:14:08,830 --> 00:14:12,260 But... that person definitely exists. 181 00:14:20,760 --> 00:14:24,850 It's not just because of you, I have my own reasons, too. 182 00:14:26,640 --> 00:14:28,310 I don't think I'm suitable enough for her. 183 00:14:28,310 --> 00:14:30,910 What do you mean by suitable enough or not? 184 00:14:31,720 --> 00:14:37,980 But... you didn't try to get close with Senior Sis behind my back, so you're a good friend. 185 00:14:39,260 --> 00:14:42,990 After all, shouldn't we fight for her fairly? 186 00:14:43,910 --> 00:14:46,400 All right, Ming Tian. I know what you're thinking now. 187 00:14:46,400 --> 00:14:49,590 It's just that... I didn't think that since it's already at this point 188 00:14:49,590 --> 00:14:52,160 that you'd still tell me that we should fight for her fairly. 189 00:14:54,170 --> 00:15:00,780 To me, Senior Sis Fang Yu is already a really important person. 190 00:15:02,470 --> 00:15:09,010 So... I hope for and also wish her happiness. 191 00:15:09,010 --> 00:15:10,810 Then you better grab the opportunity. 192 00:15:10,810 --> 00:15:14,930 Senior Sis Fang Yu's admirers will not stand there and just wait. 193 00:15:17,350 --> 00:15:19,100 All right, it's getting late. 194 00:15:19,100 --> 00:15:22,230 What I needed to say has been already said. Think about it. 195 00:15:22,230 --> 00:15:23,770 Good luck! 196 00:15:30,350 --> 00:15:31,880 Good luck! 197 00:15:44,650 --> 00:15:46,370 Ming Zhu, Ming Lang. 198 00:15:48,710 --> 00:15:51,850 You two, hurry and wash up, then go to bed. 199 00:15:51,850 --> 00:15:53,600 Big Brother will go take a walk. I'll be back real quick. 200 00:15:53,600 --> 00:15:55,440 - Okay.
- Okay. 201 00:15:56,090 --> 00:16:01,580 -Big Brother, listen to Brother Sun Hao. Do your best!
- Big Brother, listen to Brother Sun Hao. Do your best! 202 00:16:02,530 --> 00:16:04,400 Hurry and go to sleep. 203 00:16:34,330 --> 00:16:39,490 Senior Sis likes me? But that day I clearly heard... 204 00:16:40,100 --> 00:16:44,120 Don't misunderstand! I didn't do this because I like you. 205 00:16:44,120 --> 00:16:46,950 How could I like a guy like Ming Tian? 206 00:16:46,950 --> 00:16:48,630 His martial arts skills are inferior to mine. 207 00:16:48,630 --> 00:16:49,800 He has the potential to improve. 208 00:16:49,800 --> 00:16:53,470 But if he fought against me, he wouldn't even be able to last for thirty seconds. 209 00:16:53,470 --> 00:16:58,330 So, which condition for me liking him does Ming Tian fulfill? 210 00:16:58,330 --> 00:17:02,360 Hey, Fang Yu! Stubborn. 211 00:17:36,150 --> 00:17:37,750 It's closed? 212 00:17:40,180 --> 00:17:42,820 I didn't get to eat strawberry ice cream again. 213 00:17:44,460 --> 00:17:48,920 Do you still want to? I'll go and try to ask for you. 214 00:17:48,920 --> 00:17:51,450 No need, they're closed already. 215 00:17:53,620 --> 00:17:55,330 Let me try. 216 00:18:24,250 --> 00:18:26,000 Have some. 217 00:18:26,000 --> 00:18:27,690 Thank you. 218 00:18:27,690 --> 00:18:29,330 No problem. 219 00:18:33,520 --> 00:18:40,630 Oh, right, I can't go to Macau with you guys. Did you hear? 220 00:18:40,630 --> 00:18:44,790 I heard about it. I'm pretty sad about it. 221 00:18:48,910 --> 00:18:55,620 I am, too. I originally thought I'd be able to go and have fun with everyone. 222 00:19:04,940 --> 00:19:10,430 Senior Sis. I have a question that I want to ask you. 223 00:19:14,690 --> 00:19:16,570 Say it. 224 00:19:19,280 --> 00:19:21,480 There's this senior that I know. 225 00:19:22,430 --> 00:19:27,120 I think that... she's an extraordinary person. 226 00:19:29,850 --> 00:19:32,380 Someone told me that she likes me. 227 00:19:34,700 --> 00:19:40,670 However, I once heard her say that there's no way that she'd like me with my own ears. 228 00:19:44,080 --> 00:19:49,140 A girl's state of mind is really difficult to think about. I really can't figure it out. 229 00:19:50,810 --> 00:19:52,690 So, Senior Sis, 230 00:19:54,620 --> 00:19:59,920 I want to ask you, which do you think is the truth? 231 00:20:13,570 --> 00:20:16,110 - Senior Sis.
- Hm? 232 00:20:18,320 --> 00:20:20,600 Have you ever liked me? 233 00:20:37,930 --> 00:20:40,750 I-I suddenly remembered that I still have something to do. I'm going to leave first. 234 00:20:40,750 --> 00:20:42,600 Sorry. 235 00:20:51,800 --> 00:20:52,880 Senior Sis! 236 00:20:52,880 --> 00:20:55,360 You—what are you doing? 237 00:20:55,360 --> 00:20:59,790 You haven't answered my question yet. I must hear your answer today. 238 00:21:04,800 --> 00:21:09,890 Okay. Since you insist, 239 00:21:13,000 --> 00:21:15,030 then I will tell you. 240 00:21:21,700 --> 00:21:23,550 I admit it. 241 00:21:29,400 --> 00:21:31,530 I do like you. 242 00:21:34,000 --> 00:21:39,570 But, you don't have to be afraid! I said that I like you, but you can reject me. I'm not going to insist— 243 00:21:46,000 --> 00:21:47,940 I'm the same as you. 244 00:21:49,500 --> 00:21:54,100 I like you, too. I've liked you for a very long time. 245 00:21:54,100 --> 00:22:02,000 ♫ Using the time spent missing you to brew a cup of black coffee, ♫ 246 00:22:02,000 --> 00:22:08,910 Then... why didn't you tell me earlier? 247 00:22:08,910 --> 00:22:10,950 Because I always thought 248 00:22:13,200 --> 00:22:19,430 that, with my qualifications, I wasn't worthy of you. 249 00:22:19,430 --> 00:22:26,420 ♫ yet I frown at it ♫ 250 00:22:29,000 --> 00:22:31,100 My combat skills aren't as good as yours. 251 00:22:32,410 --> 00:22:34,890 You still have time to improve. 252 00:22:36,700 --> 00:22:42,250 I'm poor. I can only provide a roof and food for my little brother and sister. 253 00:22:42,250 --> 00:22:44,730 I don't even have the money to take you out to see a movie. 254 00:22:44,730 --> 00:22:47,540 I don't need you to treat me to a movie. 255 00:22:47,540 --> 00:22:51,370 We can download it and watch the video on one of our phones. 256 00:22:51,370 --> 00:22:55,600 I took a leave of absence from school for many years. It wasn't easy to get a scholarship to 257 00:22:56,700 --> 00:22:58,250 to come to Zhengze to be part of the first year class. 258 00:22:58,250 --> 00:23:03,380 So what? Didn't you still teach Yanan and everyone second-year level English? 259 00:23:03,380 --> 00:23:09,000 It's no big deal. I can also leave school for a year and then we can be second-year classmates together. 260 00:23:11,300 --> 00:23:15,030 ♫ Using my heart to see
Just because I love you ♫
261 00:23:15,030 --> 00:23:21,220 Didn't you say you were only going to ask me one question? 262 00:23:21,220 --> 00:23:23,600 Why did you ask so many? 263 00:23:26,600 --> 00:23:29,260 Since you've already answered my question, 264 00:23:29,260 --> 00:23:33,400 then I should also answer the question that Senior Sis Yanan asked me the other day. 265 00:23:38,900 --> 00:23:40,660 Yes. 266 00:23:43,100 --> 00:23:45,020 Because I like you, 267 00:23:49,000 --> 00:23:53,060 when I saw you get in Wang Shiwei's car that day, 268 00:23:55,100 --> 00:23:59,760 I got jealous. Also, on the day 269 00:23:59,760 --> 00:24:02,920 when you and Sun Hao were making stir-fry noodles together, 270 00:24:02,920 --> 00:24:06,510 I felt the same way. I was jealous. 271 00:24:09,300 --> 00:24:13,880 ♫ I want to love ♫ 272 00:24:13,880 --> 00:24:16,700 ♫ A steadily, endlessly flowing love ♫ 273 00:24:16,700 --> 00:24:19,760 ♫ I want to see ♫ 274 00:24:19,760 --> 00:24:26,440 I... I did this to punish you for not being honest. 275 00:24:26,440 --> 00:24:28,550 You hid the truth from me for so long. 276 00:24:30,100 --> 00:24:35,300 Also, last time when Song Xiaomi kissed you, I saw it. 277 00:24:36,790 --> 00:24:39,960 I don't like others taking advantage of you. 278 00:24:39,960 --> 00:24:42,020 If someone has to take advantage of you, then let me be the one to do it. 279 00:24:42,020 --> 00:24:47,200 ♫ I don't want love to go into the sky or the sea ♫ 280 00:24:47,200 --> 00:24:54,750 ♫ Day by day, it'll accumulate ♫ 281 00:24:54,750 --> 00:24:59,530 ♫ wonderfully ♫ 282 00:25:12,200 --> 00:25:16,700 ♫ I want to love ♫ 283 00:25:16,700 --> 00:25:19,460 ♫ A steadily, endlessly flowing love ♫ 284 00:25:19,460 --> 00:25:24,090 ♫ I want to see ♫ 285 00:25:24,090 --> 00:25:26,760 ♫ Using my heart to see ♫ 286 00:25:26,760 --> 00:25:29,590 ♫ Just because I love you ♫ 287 00:25:29,590 --> 00:25:34,190 ♫ I must slow my pace a little ♫ 288 00:25:34,190 --> 00:25:38,870 ♫ I want to wait ♫ 289 00:25:38,870 --> 00:25:45,010 ♫ One day, you will understand how to love ♫ 290 00:25:51,000 --> 00:25:53,830 Sis! You're back! 291 00:25:53,830 --> 00:25:55,730 Fang Zhou! 292 00:26:00,600 --> 00:26:03,270 Fang Zhou, Big Sis really loves you. Seriously. 293 00:26:03,270 --> 00:26:06,370 You see, you're especially cute today. 294 00:26:11,600 --> 00:26:17,590 What's going on now? Has Sadako possessed her?
(T/N: Sadako is a famous ghost from the Japanese "Ring" novels) 295 00:26:27,000 --> 00:26:34,200 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 296 00:27:43,400 --> 00:27:45,520 Is Big Brother sick? 297 00:27:45,520 --> 00:27:46,890 Don't say nonsense! 298 00:27:46,890 --> 00:27:52,790 Then why did he become like this after he went out for a while? 299 00:28:26,000 --> 00:28:28,660 Uh... You're practicing? 300 00:28:28,660 --> 00:28:29,800 That's right. 301 00:28:29,800 --> 00:28:32,860 Then... continue. Continue. 302 00:28:36,000 --> 00:28:37,820 Hey, Dad! 303 00:28:39,300 --> 00:28:43,400 What's going on with you? You seem strange. 304 00:28:43,400 --> 00:28:48,430 Uh... your old dad has something going on, so I wanted to find you to have a heart-to-heart talk. 305 00:28:48,430 --> 00:28:50,090 Okay! 306 00:28:52,900 --> 00:28:55,690 Dad, are you okay? 307 00:28:55,690 --> 00:29:00,910 You little brat. Why did you hit me so hard? I'm your father! 308 00:29:00,910 --> 00:29:04,140 It's you who wanted to have a heart-to-heart talk. You're blaming me now? 309 00:29:04,140 --> 00:29:06,600 Then, you should've at least let me finished talking and then made a move! 310 00:29:06,600 --> 00:29:10,330 Oh! When have you ever done that before? 311 00:29:11,800 --> 00:29:16,600 Forget it, forget it. I won't fuss with you about this. I was just going to ask... 312 00:29:17,560 --> 00:29:20,790 What? Talk! 313 00:29:20,790 --> 00:29:23,920 - You also know your father's, my, personality.
- Yeah. 314 00:29:23,920 --> 00:29:29,610 I don't like owing others. Once I do, it makes me itchy and uncomfortable. 315 00:29:29,610 --> 00:29:32,190 Dad, you're not caught in gambling debt, are you? 316 00:29:32,190 --> 00:29:34,690 No! What are you thinking? 317 00:29:34,690 --> 00:29:38,330 Then what do you owe? Why do you have such a guilty look on your face? 318 00:29:38,330 --> 00:29:43,350 I—sit down first. Sit first. Let's talk slowly. 319 00:29:46,700 --> 00:29:51,460 Do you remember the mother of Sun Hao, your junior? 320 00:29:51,460 --> 00:29:54,180 The one who came to cheer during the preliminaries. 321 00:29:54,180 --> 00:29:57,680 I know. Mother Hao, what about her? 322 00:29:57,680 --> 00:30:01,690 A few days ago, when I was riding my bike, I accidentally hit her. 323 00:30:01,690 --> 00:30:05,120 She didn't argue with me, nor ask for any hospital fees. 324 00:30:05,120 --> 00:30:07,840 So, since that day I keep feeling like I owe her something. 325 00:30:07,840 --> 00:30:10,880 I think that I should properly apologize to her. 326 00:30:10,880 --> 00:30:13,520 Yes, you should nicely apologize. 327 00:30:13,520 --> 00:30:15,160 - You think that's necessary as well, right?
- Right. 328 00:30:15,160 --> 00:30:16,400 - Isn't that so?
- Yes. 329 00:30:16,400 --> 00:30:19,000 Then do you know where that family lives? 330 00:30:19,000 --> 00:30:24,040 Where they live, I don't know, but you can go find her at her family's noodle stall. 331 00:30:24,040 --> 00:30:29,670 Their noodle stall is very famous. Just randomly ask someone and they'll know. It's right in with the other food stalls. 332 00:30:29,670 --> 00:30:32,100 - Mother Hao's Noodle Stall.
- Yes. 333 00:30:32,100 --> 00:30:34,220 Because Sun Hao's father passed away early, 334 00:30:34,220 --> 00:30:38,830 she manages the noodle stall by herself. That's why it's called Mother Hao's Stir-Fry Noodles. 335 00:30:38,830 --> 00:30:43,120 Oh. By herself? 336 00:30:43,120 --> 00:30:45,890 Hey, why are you asking that? 337 00:30:45,890 --> 00:30:50,600 I—I'm just concerned about your friend's condition. 338 00:30:50,600 --> 00:30:55,080 Hey, eat this while it's hot. It's spicy salt flavored. 339 00:30:55,080 --> 00:30:58,830 Hey, Cheng Dafu, you're so disgusting, even asking me to eat it while it's hot! 340 00:30:58,830 --> 00:31:01,080 And spicy salt flavored? Come back here, you! 341 00:31:01,080 --> 00:31:03,870 [Zhengze Academy] 342 00:31:08,100 --> 00:31:11,840 What are you doing? It's not polite. 343 00:31:11,840 --> 00:31:14,150 Senior Sis Xiaomi, here's a piece of meat for you. 344 00:31:14,150 --> 00:31:18,270 I don't want it. Take it back. I don't want things that you've eaten before. 345 00:31:22,200 --> 00:31:24,870 - Senior Sis Fang Yu!
- Fang Yu? 346 00:31:25,790 --> 00:31:28,130 Fang Yu, how come you're here? 347 00:31:30,000 --> 00:31:32,180 Fang Yu, come and sit. 348 00:31:32,180 --> 00:31:34,670 Senior Sis, how come you have the time to come here today? 349 00:31:34,670 --> 00:31:38,560 Uh, me? I was just coming to apologize to the president. 350 00:31:38,560 --> 00:31:41,720 Then I came to see you guys while I was here. 351 00:31:43,800 --> 00:31:49,020 Fang Yu, you're really not planning on going to Macau to participate in the demonstration match? 352 00:31:51,000 --> 00:31:54,030 Everyone, don't be sad. As Fang Yu's best friend, 353 00:31:54,030 --> 00:31:58,160 I think that her putting her focus on her career is a very good thing, right? 354 00:31:58,160 --> 00:32:01,290 Song Xiaomi, aren't you afraid that things will backfire on you when you talk nonsense? 355 00:32:01,290 --> 00:32:03,700 Since when did you become best friends with Fang Yu? 356 00:32:03,700 --> 00:32:05,670 None of your business! 357 00:32:05,670 --> 00:32:07,860 Hey! What are you doing!? 358 00:32:07,860 --> 00:32:11,060 Seniors, stop arguing. You shouldn't talk when you eat, talking is not good for digestion. 359 00:32:11,060 --> 00:32:15,000 It's none of your business. You talk too much. I'll give it all to you. Here, for you, for you. 360 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 - I'm not eating this! I'm not eating this!
- You eat it! You eat it! You can have it all! 361 00:32:18,000 --> 00:32:20,960 I don't want it! He'll eat it! 362 00:32:20,960 --> 00:32:23,230 No, no! 363 00:32:30,300 --> 00:32:35,060 He even dared to offend Young Master Wang. That punk, Ming Tian, is just begging to get beat up. 364 00:32:35,060 --> 00:32:40,830 Since he didn't get it when I spoke to him, I'll just change my methods and force him to understand. 365 00:32:42,800 --> 00:32:46,240 It seems like you've made the decision to punish him. 366 00:32:49,200 --> 00:32:51,820 Hey! We're good brothers here. 367 00:32:51,820 --> 00:32:54,640 When you go punish him, let me know. 368 00:32:54,640 --> 00:32:57,410 That way I can at least come watch this lively event. 369 00:32:57,410 --> 00:33:00,690 It'd be stupid to do these things myself. 370 00:33:00,690 --> 00:33:04,860 If I get caught like you did, how would I be able to pursue Fang Yu in the future? 371 00:33:05,900 --> 00:33:08,600 Then, how are you going to do it? 372 00:33:08,600 --> 00:33:11,400 Brother, learn a little. 373 00:33:11,400 --> 00:33:16,260 For example, if I want to hit this ball, I don't come at it directly. It's the same principle. 374 00:33:16,260 --> 00:33:19,740 You don't need to personally handle going after someone who you want dealt with. 375 00:33:20,900 --> 00:33:25,370 Everyone has weaknesses. If you measure the angle correctly, 376 00:33:25,370 --> 00:33:30,500 and then strike directly at one ball to strike the ball you're really targeting, isn't that more beautiful? 377 00:33:35,400 --> 00:33:38,720 Interesting. 378 00:33:38,720 --> 00:33:41,200 It seems like you've already found that other ball. 379 00:33:45,200 --> 00:33:47,500 [Zhengze Boxing Club] 380 00:34:02,710 --> 00:34:07,370 Three. Two. One. Stop. 381 00:34:12,270 --> 00:34:14,780 Let me take a break and then we'll go again. 382 00:34:14,780 --> 00:34:18,740 Senior Sis, you already did it four times. Won't you be too tired? 383 00:34:18,740 --> 00:34:23,580 I'm too far from my weight goal. How is it okay if I'm not harder on myself? 384 00:34:27,990 --> 00:34:29,650 Ming Tian. 385 00:34:30,870 --> 00:34:33,030 There's something that I need to ask you. 386 00:34:38,440 --> 00:34:40,290 What's the matter, Senior Sis? 387 00:34:40,290 --> 00:34:44,830 It's nothing special. I just... wanted to ask you, since I suddenly thought of it. 388 00:34:44,830 --> 00:34:49,090 You went to Zhiying that day, right? 389 00:34:49,090 --> 00:34:52,110 Did you see Luo Guanyan? How is he? 390 00:34:57,490 --> 00:35:01,320 Oh, by the way, definitely do not tell Cheng Yanan that I got punished. 391 00:35:03,870 --> 00:35:05,840 I'm afraid that she'll worry. 392 00:35:07,540 --> 00:35:10,630 Don't worry, I won't tell her. 393 00:35:14,490 --> 00:35:16,460 He's very good. No problems. 394 00:35:16,460 --> 00:35:18,660 No problems? 395 00:35:18,660 --> 00:35:23,100 How's that possible? He basically betrayed Zhiying. 396 00:35:23,100 --> 00:35:28,420 If we were in ancient times, he'd have lost his hands, legs, and gotten exiled. 397 00:35:29,880 --> 00:35:32,140 Did he get expelled? 398 00:35:32,140 --> 00:35:36,180 Senior Sis, it's nothing like that. Luo Guanyan is still at Zhiying. 399 00:35:36,180 --> 00:35:38,840 He's the one that let me have a fight with He Xiaofeng. 400 00:35:40,300 --> 00:35:42,930 - Really?
- Really. 401 00:35:58,480 --> 00:36:02,040 [Zhiying University] 402 00:36:15,830 --> 00:36:17,630 Weird. 403 00:36:17,630 --> 00:36:22,620 I've been standing here for so long, and these people have walked around in a circle twice. 404 00:36:22,620 --> 00:36:25,210 How come I still don't see Luo Guanyan? 405 00:36:27,720 --> 00:36:30,910 Beauty, looking for someone? 406 00:36:30,910 --> 00:36:33,180 Can't believe he didn't recognize me. 407 00:36:34,700 --> 00:36:39,440 Yeah! I'm looking for your boxing club's president. 408 00:36:39,440 --> 00:36:43,700 You're looking for President He Xiaofeng, right? Do you need something? 409 00:36:43,700 --> 00:36:45,570 He Xiaofeng? 410 00:36:46,220 --> 00:36:50,150 When did He Xiaofeng become president of the boxing club? Where's Luo Guanyan? 411 00:36:50,150 --> 00:36:53,050 Oh, Senior—Senior Disciple Luo has been promoted. 412 00:36:53,050 --> 00:36:56,850 Right now, the entire school's cleaning is his responsibility. 413 00:36:58,370 --> 00:37:01,440 Hey, beauty, wait. If you want to learn boxing, 414 00:37:01,440 --> 00:37:04,930 you don't have to look Senior Disciple Luo. It'll be the same if you look to me. 415 00:37:05,530 --> 00:37:07,700 I'm pretty impressive, too. 416 00:37:07,700 --> 00:37:09,320 - Let's go.
- Okay. 417 00:37:15,670 --> 00:37:20,330 Little brat! In the ring, this can only be considered as comparing our skills, not actually fighting, 418 00:37:20,330 --> 00:37:22,690 so I won't make any fouls. 419 00:37:23,560 --> 00:37:25,020 Who are you? 420 00:37:25,020 --> 00:37:29,450 Listen closely. Cheng Yanan. 421 00:38:04,340 --> 00:38:06,180 This big idiot! 422 00:38:18,240 --> 00:38:22,890 Aiya, who is this? Cheng Yanan? 423 00:38:24,880 --> 00:38:26,150 He Xiaofeng, what are you doing? 424 00:38:26,150 --> 00:38:28,840 What? Are you upset that you now know? 425 00:38:28,840 --> 00:38:33,220 If you feel bad about it, then I'll tell you something else 426 00:38:33,220 --> 00:38:35,980 that'll make you cry even harder and be hurt endlessly. 427 00:38:36,370 --> 00:38:42,790 I'm sorry, He Xiaofeng. The things you say, I don't even trust the punctuation used, so let's not even talk. 428 00:38:43,300 --> 00:38:46,760 Cheng Yanan, in that case, it's all the more reason for you to listen. 429 00:38:50,570 --> 00:38:53,550 [Zhengze Academy] 430 00:38:58,200 --> 00:39:04,400 Xiaomi, Yanan, the heavy responsibility of raising our school's reputation and honor, 431 00:39:04,490 --> 00:39:06,930 I leave it to the you two now. 432 00:39:06,930 --> 00:39:10,360 I hope that you two can succeed. 433 00:39:12,070 --> 00:39:17,660 Student Ming Tian, you must take very good care of these two senior sisters of yours, okay? 434 00:39:17,660 --> 00:39:19,600 I know. 435 00:39:19,600 --> 00:39:23,360 - Senior Sister, don't forget to bring us back some almond cookies.
- And egg tarts, too! 436 00:39:23,360 --> 00:39:25,540 No problem! Leave it to me! 437 00:39:29,500 --> 00:39:32,770 Hey! Wait, there's also me! Me, too! 438 00:39:33,610 --> 00:39:35,790 - Sun Hao?
- Student Sun Hao, 439 00:39:35,790 --> 00:39:38,400 why do you look like you're going with them? 440 00:39:38,400 --> 00:39:42,940 Director, I'm paying for my own plane ticket to go see the demonstration match with them. 441 00:39:44,420 --> 00:39:45,840 Not bad! 442 00:39:45,840 --> 00:39:48,470 Okay, go ahead. 443 00:39:48,470 --> 00:39:50,210 - Good luck!
- Bye-bye. 444 00:39:56,600 --> 00:39:59,590 Gain speedy success, win instant success! 445 00:39:59,590 --> 00:40:02,660 -Gain speedy success, win instant success!
- Gain speedy success, win instant success! 446 00:40:02,660 --> 00:40:05,640 -Gain speedy success, win instant success!
- Gain speedy success, win instant success! 447 00:40:05,640 --> 00:40:11,550 -Gain speedy success, win instant success!
- Gain speedy success, win instant success! 448 00:40:18,630 --> 00:40:24,490 Since Fang Yu's not here, it's a great chance for me to advance! 449 00:40:27,930 --> 00:40:29,450 Normandy landing. 450 00:40:46,030 --> 00:40:48,520 Later, I must find an opportunity to remind Ming Tian 451 00:40:48,520 --> 00:40:53,570 to not let Senior Sis Xiaomi find out that I told that that Senior Sis Fang Yu likes him. 452 00:41:16,900 --> 00:41:18,560 It's mine. 453 00:41:25,670 --> 00:41:27,890 The seventy-forth reason why I like you: 454 00:41:27,890 --> 00:41:32,940 When you're out and about, I don't need to worry about you not knowing how to protect yourself like other girls. 455 00:41:32,940 --> 00:41:35,460 However, you still need to be careful. 456 00:41:54,110 --> 00:41:58,220 Senior Sis is probably on her way to Dubai now. 457 00:42:26,010 --> 00:42:29,960 We've arrived at the airport. Take care of yourself. 458 00:42:35,070 --> 00:42:39,030 Miss Fang, the company's secretary just sent me a message. 459 00:42:39,030 --> 00:42:43,250 There are some problems with the plane that's going to Dubai, so she wants you to change to another airline. 460 00:42:43,250 --> 00:42:45,580 All right. I know. 461 00:42:49,020 --> 00:42:57,060 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 462 00:43:00,000 --> 00:43:04,560 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 463 00:43:04,560 --> 00:43:12,350 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 464 00:43:12,350 --> 00:43:16,830 ♫ The moon holds her hand ♫ 465 00:43:16,830 --> 00:43:24,220 ♫ and promises to stay by her side ♫ 466 00:43:24,220 --> 00:43:30,430 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 467 00:43:30,430 --> 00:43:36,560 ♫ Illuminating the world together ♫ 468 00:43:36,560 --> 00:43:42,620 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 469 00:43:42,620 --> 00:43:46,870 ♫ goes back on his promise ♫ 470 00:43:46,870 --> 00:43:50,480 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 471 00:43:50,480 --> 00:43:53,500 ♫ The moon is no longer there ♫ 472 00:43:53,500 --> 00:43:59,150 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 473 00:43:59,150 --> 00:44:02,760 ♫ The star no longer yearns ♫ 474 00:44:02,760 --> 00:44:06,870 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 475 00:44:06,870 --> 00:44:11,490 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 476 00:44:11,490 --> 00:44:17,730 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 477 00:44:17,730 --> 00:44:23,790 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 478 00:44:23,790 --> 00:44:30,060 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 479 00:44:30,060 --> 00:44:37,640 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 480 00:44:38,720 --> 00:44:43,160 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 481 00:44:43,160 --> 00:44:51,450 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 42975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.