Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,000
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,900
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:06,900 --> 00:00:11,200
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,400
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,400 --> 00:00:19,100
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,100 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,100
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,100 --> 00:00:31,000
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,700 --> 00:00:38,600
♫ Fearless tomorrow, ♫
11
00:00:38,600 --> 00:00:42,800
♫ invincible beliefs ♫
12
00:00:42,800 --> 00:00:45,300
♫ As long as you’re by my side ♫
13
00:00:45,300 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,700
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
15
00:00:50,700 --> 00:00:54,400
♫ Fearless tomorrow ♫
16
00:00:54,400 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
♫ Even if we can’t change the world ♫
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
20
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
21
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
♫ Two people, going on adventures ♫
22
00:01:13,400 --> 00:01:19,500
♫ Fearless tomorrow ♫
23
00:01:23,200 --> 00:01:27,900
♫ Fearlessly flying forward ♫
24
00:01:27,900 --> 00:01:30,000
[Sweet Combat]
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
[Episode 21]
26
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
- Good luck! - Do your best!
27
00:01:38,020 --> 00:01:44,980
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
28
00:01:47,800 --> 00:01:51,000
These punches are so fast. They're ever faster than Senior Yanan's.
29
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Hit him, hit him!
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
Hit him!
31
00:01:56,400 --> 00:02:00,800
This brat, just because he beat me by luck last time, he thinks that he's great
32
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
and now wants to challenge Senior Xiaofeng?
33
00:02:03,600 --> 00:02:07,600
Ma Yichen, what Ming Tian cares about isn't winning or losing.
34
00:02:07,600 --> 00:02:09,900
That's right, can he even win?
35
00:02:11,200 --> 00:02:13,600
Hit him, Senior! Hit him. Good luck!
36
00:02:13,600 --> 00:02:15,700
- Do your best, Senior Sis! - Hit him!
37
00:02:16,700 --> 00:02:21,800
Ma Yichen. Do you still think that he's just lucky?
38
00:02:21,800 --> 00:02:25,200
Have you not realized that he's not closing his eyes?
39
00:02:25,200 --> 00:02:27,900
Instead, he's looking directly at Xiaofeng's attacks.
40
00:02:31,500 --> 00:02:35,200
Through this practice fight, I am even more certain
41
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
that if he continues to practice like this,
42
00:02:36,800 --> 00:02:40,700
one day, even Xiaofeng won't be able to be his opponent anymore.
43
00:02:52,000 --> 00:02:54,300
[Taekwondo Club]
44
00:03:01,800 --> 00:03:07,300
Ming Tian! Why would you injure yourself like this? It pains me to look.
45
00:03:08,700 --> 00:03:14,000
That's right! We've never taken He Xiaofeng seriously. You didn't need to do this.
46
00:03:14,000 --> 00:03:18,400
I knew that you two seniors would say that. That's why I decided to go to Zhiying.
47
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
I must say, this time, it was quite worth it.
48
00:03:21,500 --> 00:03:25,000
Since last time, He Xiofeng has progressed rapidly.
49
00:03:25,000 --> 00:03:29,400
If both of you keep underestimating your enemy, I'm afraid that it'll be very hard to defeat her.
50
00:03:29,400 --> 00:03:30,800
I'm not scared of her—!
51
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
Don't cut him off.
52
00:03:32,400 --> 00:03:34,300
Let Ming Tian finish.
53
00:03:37,900 --> 00:03:40,800
Her speed is faster than Senior Sis Yanan's.
54
00:03:40,800 --> 00:03:44,400
Her strength is also stronger than Senior Sis Xiaomi's.
55
00:03:44,400 --> 00:03:49,900
Furthermore, her endurance and physical strength have been adjusted very nicely.
56
00:03:51,400 --> 00:03:53,700
Speed is truly my weakness.
57
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
It's because I'm not tall.
58
00:03:56,800 --> 00:03:59,800
I would definitely not lose to Food Fanatic Nan in strength if I ate as much as her!
59
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
Hey, Song Xiaomi! Who are you talking about?
60
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
- What? What? - Seniors Sister? Senior Si—
61
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Stop quarreling.
62
00:04:07,900 --> 00:04:12,800
I think that He Xiaofeng's advantage is also her weakness.
63
00:04:16,600 --> 00:04:19,600
Even though her strength is greater than Senior Sister Xiaomi's,
64
00:04:19,600 --> 00:04:24,500
in terms of agility and speed, she's not on par with Senior Sis Xiaomi.
65
00:04:24,500 --> 00:04:28,800
Also, even though her speed is faster than Senior Sister Yanan's,
66
00:04:28,800 --> 00:04:32,200
in terms of strength, she's not on par with Senior Sister Yanan.
67
00:04:37,000 --> 00:04:41,400
An athlete's strong points and weak points are not absolute.
68
00:04:41,400 --> 00:04:43,500
They can change depending on their opponent.
69
00:04:43,500 --> 00:04:47,000
So I think that if you two seniors, during a competition, are able to
70
00:04:47,000 --> 00:04:51,400
master your strengths, avoid your weaknesses, and not underestimate the enemy, your winning rate will still be rather high.
71
00:04:52,400 --> 00:04:55,500
It seems like we really have found the right coach.
72
00:04:56,500 --> 00:04:59,200
What are you doing? Ming Tian is my coach.
73
00:05:00,400 --> 00:05:02,000
He is also my coach, okay?
74
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
- My coach! - Why are you so selfish?
75
00:05:03,600 --> 00:05:05,200
- My coach! - No, mine! - Senior Sis!
76
00:05:05,200 --> 00:05:08,500
Stop! Stop quarreling, seniors sisters! Stop!
77
00:05:11,950 --> 00:05:14,800
It seems that your luck isn't that good today.
78
00:05:16,500 --> 00:05:20,000
It's not just today. My luck hasn't been good for a while now.
79
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
How can that be?
80
00:05:21,500 --> 00:05:24,800
Ever since I lost to that scumbag Ming Tian at the Zhengze League Match preliminaries,
81
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
I now have bad luck all the time.
82
00:05:27,600 --> 00:05:31,200
Find some people to teach him a lesson. Isn't this what you're best at?
83
00:05:34,400 --> 00:05:39,800
What? It seems like looking for a fault didn't work out and instead, you got beaten.
84
00:05:39,800 --> 00:05:43,200
Ming Tian, that scumbag, if it wasn't for those three big S-rank competitors covering him,
85
00:05:43,200 --> 00:05:45,600
would he be able to be this cocky?
86
00:05:45,600 --> 00:05:48,100
Three big S-rank competitors?
87
00:05:49,100 --> 00:05:53,000
What you mean is... Fang Yu is also part of it?
88
00:05:53,000 --> 00:05:55,800
That's right. Didn't your dad want you to pursue her?
89
00:05:55,800 --> 00:05:59,400
I can see that she really cares about that brat.
90
00:05:59,400 --> 00:06:02,800
Not only did she personally become his private coach, but for him,
91
00:06:02,800 --> 00:06:05,800
she even came to Zhiying and made a lot of trouble for us.
92
00:06:05,800 --> 00:06:10,400
Oh, by the way, one night when I went to look for him, I actually found Fang Yu there, too.
93
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
She was holding a bunch of food.
94
00:06:14,000 --> 00:06:18,600
I don't think the relationship between them is as simple as being a senior and junior.
95
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
You... probably don't have a chance.
96
00:06:23,170 --> 00:06:25,440
Do you have that brat's picture?
97
00:06:36,000 --> 00:06:37,900
Turns out it's him.
98
00:06:39,090 --> 00:06:41,070
Do you know him well?
99
00:06:41,800 --> 00:06:45,900
Yes. No one knows him better than me.
100
00:07:10,980 --> 00:07:14,630
What? Is seeing me very surprising?
101
00:07:15,550 --> 00:07:18,510
I knew you looked familiar the other time we met.
102
00:07:19,400 --> 00:07:21,800
It turns out that we already know each other.
103
00:07:21,800 --> 00:07:24,400
You were that person who spilled red wine on me,
104
00:07:24,400 --> 00:07:27,500
the waiter who embarrassed me in front of everyone?
105
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
I'll try it.
106
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
If you reject me again,
107
00:07:36,200 --> 00:07:40,200
I'll be too embarrassed to face Grandpa Fang again.
108
00:07:49,900 --> 00:07:52,700
Sorry. I'm sorry. I'm sorry.
109
00:07:53,700 --> 00:07:55,400
Move!
110
00:07:57,000 --> 00:07:58,900
Call your manager over!
111
00:08:00,100 --> 00:08:05,100
I admit it. That day, it was me that spilled wine you, but I don't regret it at all.
112
00:08:05,100 --> 00:08:08,400
Please move back, don't distract me from my job.
113
00:08:11,600 --> 00:08:13,400
I also heard
114
00:08:13,400 --> 00:08:17,100
that you've been acting poor and pitiful in front of her.
115
00:08:18,000 --> 00:08:21,500
Manipulative with your schemes and thousands of tricks up your sleeve.
116
00:08:22,520 --> 00:08:26,450
Do you really think that you can get Fang Yu by doing this?
117
00:08:27,200 --> 00:08:30,800
Wake up! With her family background,
118
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
how can someone like you climb up the social ladder that much?
119
00:08:35,430 --> 00:08:38,650
I have to wash the car, please move back.
120
00:08:44,400 --> 00:08:48,500
If you want to be a rich young master and leech off of others, I suggest you
121
00:08:48,500 --> 00:08:52,200
go look for girls that people of your social status can get.
122
00:08:55,600 --> 00:08:57,300
What are you doing!?
123
00:09:05,340 --> 00:09:10,000
I want to give you some advice. If you can't get Fang Yu,
124
00:09:10,000 --> 00:09:12,800
then you should look at yourself and ask why.
125
00:09:12,800 --> 00:09:18,000
Not everyone is like you, always thinking about money.
126
00:09:22,000 --> 00:09:25,600
What? Is there someplace else you want me to wash?
127
00:09:29,290 --> 00:09:33,880
Just you wait, I won't let you live easily.
128
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
Do you need something from me?
129
00:10:03,700 --> 00:10:08,350
There are some things that can't be said clearly unless I say them in person.
130
00:10:10,240 --> 00:10:13,020
Oh, right, do you know anyone named Wang Shiwei?
131
00:10:13,020 --> 00:10:15,170
Wang Shiwei?
132
00:10:15,170 --> 00:10:19,010
That rich, handsome guy who's going after Senior Sis Fang Yu?
133
00:10:20,090 --> 00:10:22,830
I'm a little bit worried about Senior Sis Fang Yu.
134
00:10:24,050 --> 00:10:28,300
Don't think that I'm senseless. I've inherited, at the very least, more than half of my mom's talent for seeing through people.
135
00:10:28,300 --> 00:10:32,250
That Wang Shiwei, one look at him and you know that he's a crook up to no good.
136
00:10:32,250 --> 00:10:35,950
If Senior Sister Fang Yu decided to be with him, then she'd definitely be mistreated.
137
00:10:43,200 --> 00:10:46,750
So, something has to be done.
138
00:10:48,600 --> 00:10:54,230
There must be someone to stay by her side and protect her.
139
00:10:55,220 --> 00:10:59,520
So... you're hoping that I'll go?
140
00:11:02,500 --> 00:11:06,620
Didn't you say before that you like her?
141
00:11:06,620 --> 00:11:13,560
Since you like her, then go be the one who can protect her from danger
142
00:11:13,560 --> 00:11:17,760
and then... give her happiness.
143
00:11:20,310 --> 00:11:22,810
All right. Since you've already said this,
144
00:11:22,810 --> 00:11:27,060
then I must personally get rid of that filthy, rich guy myself.
145
00:11:27,060 --> 00:11:30,990
When he comes to find Senior Sis Fang Yu again, I'll tell him face-to-face
146
00:11:30,990 --> 00:11:34,330
that his money, company, or whatever doesn't matter when it comes to love.
147
00:11:34,330 --> 00:11:38,780
She's a queen, does she even need a reason to reject a Wang Shiwei?
148
00:11:38,780 --> 00:11:41,530
Since she was little, has Senior Sis ever been afraid of anything?
149
00:11:44,820 --> 00:11:46,700
She will be scared.
150
00:11:48,730 --> 00:11:54,010
At that time, she won't be a queen.
151
00:11:55,680 --> 00:11:58,170
She will definitely need some comforting.
152
00:11:58,170 --> 00:12:00,490
That's right.
153
00:12:02,560 --> 00:12:03,950
What's right?
154
00:12:03,950 --> 00:12:08,050
What I mean is that you need to do this yourself.
155
00:12:08,050 --> 00:12:10,630
What I said earlier was thoughtless and meaningless.
156
00:12:10,630 --> 00:12:14,810
I just wanted to tell you that Senior Sis Fang Yu has liked you for a long time.
157
00:12:16,470 --> 00:12:18,790
Everyone can see it.
158
00:12:20,500 --> 00:12:21,630
Don't joke around.
159
00:12:21,630 --> 00:12:23,630
I'm not joking with you.
160
00:12:23,630 --> 00:12:28,430
Do you still remember? Before, when Senior Sis came to my place to learn to cook stir-fry noodles, it was because of you.
161
00:12:28,430 --> 00:12:31,680
It's just... at that time, I mistakenly
162
00:12:31,680 --> 00:12:36,310
thought that I had a chance. That's why I went to you and said all those things.
163
00:12:36,310 --> 00:12:38,830
But later, I realized something.
164
00:12:39,810 --> 00:12:44,010
Did you know? In order to learn how to cook stir-fry noodles, she worked really hard.
165
00:12:44,010 --> 00:12:48,620
Yet, you didn't even eat a bite of it. Her heart was almost shattered.
166
00:12:51,130 --> 00:12:55,500
Could you please go to the vending machine by the sports field
167
00:12:55,500 --> 00:12:58,030
and buy me a bottle of water?
168
00:13:04,460 --> 00:13:08,070
Originally, I shouldn't have said these things.
169
00:13:08,070 --> 00:13:12,410
It's just that it's already at this stage, so I must tell you.
170
00:13:13,680 --> 00:13:18,110
Sun Hao, actually, regarding this matter,
171
00:13:19,830 --> 00:13:22,060
it's me who doesn't dare to expect anything.
172
00:13:23,720 --> 00:13:25,940
Big Brother, why did you bring the bottle back?
173
00:13:25,940 --> 00:13:28,420
You didn't catch up to Sister Queen?
174
00:13:30,960 --> 00:13:36,830
I couldn't catch her. She is too far away from us.
175
00:13:36,830 --> 00:13:43,060
I think... someone that who truly understands you and willing to protect you
176
00:13:43,060 --> 00:13:45,860
should be the one who deserves to be liked by you.
177
00:13:46,870 --> 00:13:51,290
Then, do you think that there is someone like that in my life?
178
00:13:52,480 --> 00:13:56,670
The person you are thinking of, is it the same person I'm thinking of?
179
00:14:06,550 --> 00:14:08,830
It's just not Wang Shiwei.
180
00:14:08,830 --> 00:14:12,260
But... that person definitely exists.
181
00:14:20,760 --> 00:14:24,850
It's not just because of you, I have my own reasons, too.
182
00:14:26,640 --> 00:14:28,310
I don't think I'm suitable enough for her.
183
00:14:28,310 --> 00:14:30,910
What do you mean by suitable enough or not?
184
00:14:31,720 --> 00:14:37,980
But... you didn't try to get close with Senior Sis behind my back, so you're a good friend.
185
00:14:39,260 --> 00:14:42,990
After all, shouldn't we fight for her fairly?
186
00:14:43,910 --> 00:14:46,400
All right, Ming Tian. I know what you're thinking now.
187
00:14:46,400 --> 00:14:49,590
It's just that... I didn't think that since it's already at this point
188
00:14:49,590 --> 00:14:52,160
that you'd still tell me that we should fight for her fairly.
189
00:14:54,170 --> 00:15:00,780
To me, Senior Sis Fang Yu is already a really important person.
190
00:15:02,470 --> 00:15:09,010
So... I hope for and also wish her happiness.
191
00:15:09,010 --> 00:15:10,810
Then you better grab the opportunity.
192
00:15:10,810 --> 00:15:14,930
Senior Sis Fang Yu's admirers will not stand there and just wait.
193
00:15:17,350 --> 00:15:19,100
All right, it's getting late.
194
00:15:19,100 --> 00:15:22,230
What I needed to say has been already said. Think about it.
195
00:15:22,230 --> 00:15:23,770
Good luck!
196
00:15:30,350 --> 00:15:31,880
Good luck!
197
00:15:44,650 --> 00:15:46,370
Ming Zhu, Ming Lang.
198
00:15:48,710 --> 00:15:51,850
You two, hurry and wash up, then go to bed.
199
00:15:51,850 --> 00:15:53,600
Big Brother will go take a walk. I'll be back real quick.
200
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
- Okay. - Okay.
201
00:15:56,090 --> 00:16:01,580
-Big Brother, listen to Brother Sun Hao. Do your best! - Big Brother, listen to Brother Sun Hao. Do your best!
202
00:16:02,530 --> 00:16:04,400
Hurry and go to sleep.
203
00:16:34,330 --> 00:16:39,490
Senior Sis likes me? But that day I clearly heard...
204
00:16:40,100 --> 00:16:44,120
Don't misunderstand! I didn't do this because I like you.
205
00:16:44,120 --> 00:16:46,950
How could I like a guy like Ming Tian?
206
00:16:46,950 --> 00:16:48,630
His martial arts skills are inferior to mine.
207
00:16:48,630 --> 00:16:49,800
He has the potential to improve.
208
00:16:49,800 --> 00:16:53,470
But if he fought against me, he wouldn't even be able to last for thirty seconds.
209
00:16:53,470 --> 00:16:58,330
So, which condition for me liking him does Ming Tian fulfill?
210
00:16:58,330 --> 00:17:02,360
Hey, Fang Yu! Stubborn.
211
00:17:36,150 --> 00:17:37,750
It's closed?
212
00:17:40,180 --> 00:17:42,820
I didn't get to eat strawberry ice cream again.
213
00:17:44,460 --> 00:17:48,920
Do you still want to? I'll go and try to ask for you.
214
00:17:48,920 --> 00:17:51,450
No need, they're closed already.
215
00:17:53,620 --> 00:17:55,330
Let me try.
216
00:18:24,250 --> 00:18:26,000
Have some.
217
00:18:26,000 --> 00:18:27,690
Thank you.
218
00:18:27,690 --> 00:18:29,330
No problem.
219
00:18:33,520 --> 00:18:40,630
Oh, right, I can't go to Macau with you guys. Did you hear?
220
00:18:40,630 --> 00:18:44,790
I heard about it. I'm pretty sad about it.
221
00:18:48,910 --> 00:18:55,620
I am, too. I originally thought I'd be able to go and have fun with everyone.
222
00:19:04,940 --> 00:19:10,430
Senior Sis. I have a question that I want to ask you.
223
00:19:14,690 --> 00:19:16,570
Say it.
224
00:19:19,280 --> 00:19:21,480
There's this senior that I know.
225
00:19:22,430 --> 00:19:27,120
I think that... she's an extraordinary person.
226
00:19:29,850 --> 00:19:32,380
Someone told me that she likes me.
227
00:19:34,700 --> 00:19:40,670
However, I once heard her say that there's no way that she'd like me with my own ears.
228
00:19:44,080 --> 00:19:49,140
A girl's state of mind is really difficult to think about. I really can't figure it out.
229
00:19:50,810 --> 00:19:52,690
So, Senior Sis,
230
00:19:54,620 --> 00:19:59,920
I want to ask you, which do you think is the truth?
231
00:20:13,570 --> 00:20:16,110
- Senior Sis. - Hm?
232
00:20:18,320 --> 00:20:20,600
Have you ever liked me?
233
00:20:37,930 --> 00:20:40,750
I-I suddenly remembered that I still have something to do. I'm going to leave first.
234
00:20:40,750 --> 00:20:42,600
Sorry.
235
00:20:51,800 --> 00:20:52,880
Senior Sis!
236
00:20:52,880 --> 00:20:55,360
You—what are you doing?
237
00:20:55,360 --> 00:20:59,790
You haven't answered my question yet. I must hear your answer today.
238
00:21:04,800 --> 00:21:09,890
Okay. Since you insist,
239
00:21:13,000 --> 00:21:15,030
then I will tell you.
240
00:21:21,700 --> 00:21:23,550
I admit it.
241
00:21:29,400 --> 00:21:31,530
I do like you.
242
00:21:34,000 --> 00:21:39,570
But, you don't have to be afraid! I said that I like you, but you can reject me. I'm not going to insist—
243
00:21:46,000 --> 00:21:47,940
I'm the same as you.
244
00:21:49,500 --> 00:21:54,100
I like you, too. I've liked you for a very long time.
245
00:21:54,100 --> 00:22:02,000
♫ Using the time spent missing you to brew a cup of black coffee, ♫
246
00:22:02,000 --> 00:22:08,910
Then... why didn't you tell me earlier?
247
00:22:08,910 --> 00:22:10,950
Because I always thought
248
00:22:13,200 --> 00:22:19,430
that, with my qualifications, I wasn't worthy of you.
249
00:22:19,430 --> 00:22:26,420
♫ yet I frown at it ♫
250
00:22:29,000 --> 00:22:31,100
My combat skills aren't as good as yours.
251
00:22:32,410 --> 00:22:34,890
You still have time to improve.
252
00:22:36,700 --> 00:22:42,250
I'm poor. I can only provide a roof and food for my little brother and sister.
253
00:22:42,250 --> 00:22:44,730
I don't even have the money to take you out to see a movie.
254
00:22:44,730 --> 00:22:47,540
I don't need you to treat me to a movie.
255
00:22:47,540 --> 00:22:51,370
We can download it and watch the video on one of our phones.
256
00:22:51,370 --> 00:22:55,600
I took a leave of absence from school for many years. It wasn't easy to get a scholarship to
257
00:22:56,700 --> 00:22:58,250
to come to Zhengze to be part of the first year class.
258
00:22:58,250 --> 00:23:03,380
So what? Didn't you still teach Yanan and everyone second-year level English?
259
00:23:03,380 --> 00:23:09,000
It's no big deal. I can also leave school for a year and then we can be second-year classmates together.
260
00:23:11,300 --> 00:23:15,030
♫ Using my heart to see Just because I love you ♫
261
00:23:15,030 --> 00:23:21,220
Didn't you say you were only going to ask me one question?
262
00:23:21,220 --> 00:23:23,600
Why did you ask so many?
263
00:23:26,600 --> 00:23:29,260
Since you've already answered my question,
264
00:23:29,260 --> 00:23:33,400
then I should also answer the question that Senior Sis Yanan asked me the other day.
265
00:23:38,900 --> 00:23:40,660
Yes.
266
00:23:43,100 --> 00:23:45,020
Because I like you,
267
00:23:49,000 --> 00:23:53,060
when I saw you get in Wang Shiwei's car that day,
268
00:23:55,100 --> 00:23:59,760
I got jealous. Also, on the day
269
00:23:59,760 --> 00:24:02,920
when you and Sun Hao were making stir-fry noodles together,
270
00:24:02,920 --> 00:24:06,510
I felt the same way. I was jealous.
271
00:24:09,300 --> 00:24:13,880
♫ I want to love ♫
272
00:24:13,880 --> 00:24:16,700
♫ A steadily, endlessly flowing love ♫
273
00:24:16,700 --> 00:24:19,760
♫ I want to see ♫
274
00:24:19,760 --> 00:24:26,440
I... I did this to punish you for not being honest.
275
00:24:26,440 --> 00:24:28,550
You hid the truth from me for so long.
276
00:24:30,100 --> 00:24:35,300
Also, last time when Song Xiaomi kissed you, I saw it.
277
00:24:36,790 --> 00:24:39,960
I don't like others taking advantage of you.
278
00:24:39,960 --> 00:24:42,020
If someone has to take advantage of you, then let me be the one to do it.
279
00:24:42,020 --> 00:24:47,200
♫ I don't want love to go into the sky or the sea ♫
280
00:24:47,200 --> 00:24:54,750
♫ Day by day, it'll accumulate ♫
281
00:24:54,750 --> 00:24:59,530
♫ wonderfully ♫
282
00:25:12,200 --> 00:25:16,700
♫ I want to love ♫
283
00:25:16,700 --> 00:25:19,460
♫ A steadily, endlessly flowing love ♫
284
00:25:19,460 --> 00:25:24,090
♫ I want to see ♫
285
00:25:24,090 --> 00:25:26,760
♫ Using my heart to see ♫
286
00:25:26,760 --> 00:25:29,590
♫ Just because I love you ♫
287
00:25:29,590 --> 00:25:34,190
♫ I must slow my pace a little ♫
288
00:25:34,190 --> 00:25:38,870
♫ I want to wait ♫
289
00:25:38,870 --> 00:25:45,010
♫ One day, you will understand how to love ♫
290
00:25:51,000 --> 00:25:53,830
Sis! You're back!
291
00:25:53,830 --> 00:25:55,730
Fang Zhou!
292
00:26:00,600 --> 00:26:03,270
Fang Zhou, Big Sis really loves you. Seriously.
293
00:26:03,270 --> 00:26:06,370
You see, you're especially cute today.
294
00:26:11,600 --> 00:26:17,590
What's going on now? Has Sadako possessed her? (T/N: Sadako is a famous ghost from the Japanese "Ring" novels)
295
00:26:27,000 --> 00:26:34,200
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
296
00:27:43,400 --> 00:27:45,520
Is Big Brother sick?
297
00:27:45,520 --> 00:27:46,890
Don't say nonsense!
298
00:27:46,890 --> 00:27:52,790
Then why did he become like this after he went out for a while?
299
00:28:26,000 --> 00:28:28,660
Uh... You're practicing?
300
00:28:28,660 --> 00:28:29,800
That's right.
301
00:28:29,800 --> 00:28:32,860
Then... continue. Continue.
302
00:28:36,000 --> 00:28:37,820
Hey, Dad!
303
00:28:39,300 --> 00:28:43,400
What's going on with you? You seem strange.
304
00:28:43,400 --> 00:28:48,430
Uh... your old dad has something going on, so I wanted to find you to have a heart-to-heart talk.
305
00:28:48,430 --> 00:28:50,090
Okay!
306
00:28:52,900 --> 00:28:55,690
Dad, are you okay?
307
00:28:55,690 --> 00:29:00,910
You little brat. Why did you hit me so hard? I'm your father!
308
00:29:00,910 --> 00:29:04,140
It's you who wanted to have a heart-to-heart talk. You're blaming me now?
309
00:29:04,140 --> 00:29:06,600
Then, you should've at least let me finished talking and then made a move!
310
00:29:06,600 --> 00:29:10,330
Oh! When have you ever done that before?
311
00:29:11,800 --> 00:29:16,600
Forget it, forget it. I won't fuss with you about this. I was just going to ask...
312
00:29:17,560 --> 00:29:20,790
What? Talk!
313
00:29:20,790 --> 00:29:23,920
- You also know your father's, my, personality. - Yeah.
314
00:29:23,920 --> 00:29:29,610
I don't like owing others. Once I do, it makes me itchy and uncomfortable.
315
00:29:29,610 --> 00:29:32,190
Dad, you're not caught in gambling debt, are you?
316
00:29:32,190 --> 00:29:34,690
No! What are you thinking?
317
00:29:34,690 --> 00:29:38,330
Then what do you owe? Why do you have such a guilty look on your face?
318
00:29:38,330 --> 00:29:43,350
I—sit down first. Sit first. Let's talk slowly.
319
00:29:46,700 --> 00:29:51,460
Do you remember the mother of Sun Hao, your junior?
320
00:29:51,460 --> 00:29:54,180
The one who came to cheer during the preliminaries.
321
00:29:54,180 --> 00:29:57,680
I know. Mother Hao, what about her?
322
00:29:57,680 --> 00:30:01,690
A few days ago, when I was riding my bike, I accidentally hit her.
323
00:30:01,690 --> 00:30:05,120
She didn't argue with me, nor ask for any hospital fees.
324
00:30:05,120 --> 00:30:07,840
So, since that day I keep feeling like I owe her something.
325
00:30:07,840 --> 00:30:10,880
I think that I should properly apologize to her.
326
00:30:10,880 --> 00:30:13,520
Yes, you should nicely apologize.
327
00:30:13,520 --> 00:30:15,160
- You think that's necessary as well, right? - Right.
328
00:30:15,160 --> 00:30:16,400
- Isn't that so? - Yes.
329
00:30:16,400 --> 00:30:19,000
Then do you know where that family lives?
330
00:30:19,000 --> 00:30:24,040
Where they live, I don't know, but you can go find her at her family's noodle stall.
331
00:30:24,040 --> 00:30:29,670
Their noodle stall is very famous. Just randomly ask someone and they'll know. It's right in with the other food stalls.
332
00:30:29,670 --> 00:30:32,100
- Mother Hao's Noodle Stall. - Yes.
333
00:30:32,100 --> 00:30:34,220
Because Sun Hao's father passed away early,
334
00:30:34,220 --> 00:30:38,830
she manages the noodle stall by herself. That's why it's called Mother Hao's Stir-Fry Noodles.
335
00:30:38,830 --> 00:30:43,120
Oh. By herself?
336
00:30:43,120 --> 00:30:45,890
Hey, why are you asking that?
337
00:30:45,890 --> 00:30:50,600
I—I'm just concerned about your friend's condition.
338
00:30:50,600 --> 00:30:55,080
Hey, eat this while it's hot. It's spicy salt flavored.
339
00:30:55,080 --> 00:30:58,830
Hey, Cheng Dafu, you're so disgusting, even asking me to eat it while it's hot!
340
00:30:58,830 --> 00:31:01,080
And spicy salt flavored? Come back here, you!
341
00:31:01,080 --> 00:31:03,870
[Zhengze Academy]
342
00:31:08,100 --> 00:31:11,840
What are you doing? It's not polite.
343
00:31:11,840 --> 00:31:14,150
Senior Sis Xiaomi, here's a piece of meat for you.
344
00:31:14,150 --> 00:31:18,270
I don't want it. Take it back. I don't want things that you've eaten before.
345
00:31:22,200 --> 00:31:24,870
- Senior Sis Fang Yu! - Fang Yu?
346
00:31:25,790 --> 00:31:28,130
Fang Yu, how come you're here?
347
00:31:30,000 --> 00:31:32,180
Fang Yu, come and sit.
348
00:31:32,180 --> 00:31:34,670
Senior Sis, how come you have the time to come here today?
349
00:31:34,670 --> 00:31:38,560
Uh, me? I was just coming to apologize to the president.
350
00:31:38,560 --> 00:31:41,720
Then I came to see you guys while I was here.
351
00:31:43,800 --> 00:31:49,020
Fang Yu, you're really not planning on going to Macau to participate in the demonstration match?
352
00:31:51,000 --> 00:31:54,030
Everyone, don't be sad. As Fang Yu's best friend,
353
00:31:54,030 --> 00:31:58,160
I think that her putting her focus on her career is a very good thing, right?
354
00:31:58,160 --> 00:32:01,290
Song Xiaomi, aren't you afraid that things will backfire on you when you talk nonsense?
355
00:32:01,290 --> 00:32:03,700
Since when did you become best friends with Fang Yu?
356
00:32:03,700 --> 00:32:05,670
None of your business!
357
00:32:05,670 --> 00:32:07,860
Hey! What are you doing!?
358
00:32:07,860 --> 00:32:11,060
Seniors, stop arguing. You shouldn't talk when you eat, talking is not good for digestion.
359
00:32:11,060 --> 00:32:15,000
It's none of your business. You talk too much. I'll give it all to you. Here, for you, for you.
360
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
- I'm not eating this! I'm not eating this! - You eat it! You eat it! You can have it all!
361
00:32:18,000 --> 00:32:20,960
I don't want it! He'll eat it!
362
00:32:20,960 --> 00:32:23,230
No, no!
363
00:32:30,300 --> 00:32:35,060
He even dared to offend Young Master Wang. That punk, Ming Tian, is just begging to get beat up.
364
00:32:35,060 --> 00:32:40,830
Since he didn't get it when I spoke to him, I'll just change my methods and force him to understand.
365
00:32:42,800 --> 00:32:46,240
It seems like you've made the decision to punish him.
366
00:32:49,200 --> 00:32:51,820
Hey! We're good brothers here.
367
00:32:51,820 --> 00:32:54,640
When you go punish him, let me know.
368
00:32:54,640 --> 00:32:57,410
That way I can at least come watch this lively event.
369
00:32:57,410 --> 00:33:00,690
It'd be stupid to do these things myself.
370
00:33:00,690 --> 00:33:04,860
If I get caught like you did, how would I be able to pursue Fang Yu in the future?
371
00:33:05,900 --> 00:33:08,600
Then, how are you going to do it?
372
00:33:08,600 --> 00:33:11,400
Brother, learn a little.
373
00:33:11,400 --> 00:33:16,260
For example, if I want to hit this ball, I don't come at it directly. It's the same principle.
374
00:33:16,260 --> 00:33:19,740
You don't need to personally handle going after someone who you want dealt with.
375
00:33:20,900 --> 00:33:25,370
Everyone has weaknesses. If you measure the angle correctly,
376
00:33:25,370 --> 00:33:30,500
and then strike directly at one ball to strike the ball you're really targeting, isn't that more beautiful?
377
00:33:35,400 --> 00:33:38,720
Interesting.
378
00:33:38,720 --> 00:33:41,200
It seems like you've already found that other ball.
379
00:33:45,200 --> 00:33:47,500
[Zhengze Boxing Club]
380
00:34:02,710 --> 00:34:07,370
Three. Two. One. Stop.
381
00:34:12,270 --> 00:34:14,780
Let me take a break and then we'll go again.
382
00:34:14,780 --> 00:34:18,740
Senior Sis, you already did it four times. Won't you be too tired?
383
00:34:18,740 --> 00:34:23,580
I'm too far from my weight goal. How is it okay if I'm not harder on myself?
384
00:34:27,990 --> 00:34:29,650
Ming Tian.
385
00:34:30,870 --> 00:34:33,030
There's something that I need to ask you.
386
00:34:38,440 --> 00:34:40,290
What's the matter, Senior Sis?
387
00:34:40,290 --> 00:34:44,830
It's nothing special. I just... wanted to ask you, since I suddenly thought of it.
388
00:34:44,830 --> 00:34:49,090
You went to Zhiying that day, right?
389
00:34:49,090 --> 00:34:52,110
Did you see Luo Guanyan? How is he?
390
00:34:57,490 --> 00:35:01,320
Oh, by the way, definitely do not tell Cheng Yanan that I got punished.
391
00:35:03,870 --> 00:35:05,840
I'm afraid that she'll worry.
392
00:35:07,540 --> 00:35:10,630
Don't worry, I won't tell her.
393
00:35:14,490 --> 00:35:16,460
He's very good. No problems.
394
00:35:16,460 --> 00:35:18,660
No problems?
395
00:35:18,660 --> 00:35:23,100
How's that possible? He basically betrayed Zhiying.
396
00:35:23,100 --> 00:35:28,420
If we were in ancient times, he'd have lost his hands, legs, and gotten exiled.
397
00:35:29,880 --> 00:35:32,140
Did he get expelled?
398
00:35:32,140 --> 00:35:36,180
Senior Sis, it's nothing like that. Luo Guanyan is still at Zhiying.
399
00:35:36,180 --> 00:35:38,840
He's the one that let me have a fight with He Xiaofeng.
400
00:35:40,300 --> 00:35:42,930
- Really? - Really.
401
00:35:58,480 --> 00:36:02,040
[Zhiying University]
402
00:36:15,830 --> 00:36:17,630
Weird.
403
00:36:17,630 --> 00:36:22,620
I've been standing here for so long, and these people have walked around in a circle twice.
404
00:36:22,620 --> 00:36:25,210
How come I still don't see Luo Guanyan?
405
00:36:27,720 --> 00:36:30,910
Beauty, looking for someone?
406
00:36:30,910 --> 00:36:33,180
Can't believe he didn't recognize me.
407
00:36:34,700 --> 00:36:39,440
Yeah! I'm looking for your boxing club's president.
408
00:36:39,440 --> 00:36:43,700
You're looking for President He Xiaofeng, right? Do you need something?
409
00:36:43,700 --> 00:36:45,570
He Xiaofeng?
410
00:36:46,220 --> 00:36:50,150
When did He Xiaofeng become president of the boxing club? Where's Luo Guanyan?
411
00:36:50,150 --> 00:36:53,050
Oh, Senior—Senior Disciple Luo has been promoted.
412
00:36:53,050 --> 00:36:56,850
Right now, the entire school's cleaning is his responsibility.
413
00:36:58,370 --> 00:37:01,440
Hey, beauty, wait. If you want to learn boxing,
414
00:37:01,440 --> 00:37:04,930
you don't have to look Senior Disciple Luo. It'll be the same if you look to me.
415
00:37:05,530 --> 00:37:07,700
I'm pretty impressive, too.
416
00:37:07,700 --> 00:37:09,320
- Let's go. - Okay.
417
00:37:15,670 --> 00:37:20,330
Little brat! In the ring, this can only be considered as comparing our skills, not actually fighting,
418
00:37:20,330 --> 00:37:22,690
so I won't make any fouls.
419
00:37:23,560 --> 00:37:25,020
Who are you?
420
00:37:25,020 --> 00:37:29,450
Listen closely. Cheng Yanan.
421
00:38:04,340 --> 00:38:06,180
This big idiot!
422
00:38:18,240 --> 00:38:22,890
Aiya, who is this? Cheng Yanan?
423
00:38:24,880 --> 00:38:26,150
He Xiaofeng, what are you doing?
424
00:38:26,150 --> 00:38:28,840
What? Are you upset that you now know?
425
00:38:28,840 --> 00:38:33,220
If you feel bad about it, then I'll tell you something else
426
00:38:33,220 --> 00:38:35,980
that'll make you cry even harder and be hurt endlessly.
427
00:38:36,370 --> 00:38:42,790
I'm sorry, He Xiaofeng. The things you say, I don't even trust the punctuation used, so let's not even talk.
428
00:38:43,300 --> 00:38:46,760
Cheng Yanan, in that case, it's all the more reason for you to listen.
429
00:38:50,570 --> 00:38:53,550
[Zhengze Academy]
430
00:38:58,200 --> 00:39:04,400
Xiaomi, Yanan, the heavy responsibility of raising our school's reputation and honor,
431
00:39:04,490 --> 00:39:06,930
I leave it to the you two now.
432
00:39:06,930 --> 00:39:10,360
I hope that you two can succeed.
433
00:39:12,070 --> 00:39:17,660
Student Ming Tian, you must take very good care of these two senior sisters of yours, okay?
434
00:39:17,660 --> 00:39:19,600
I know.
435
00:39:19,600 --> 00:39:23,360
- Senior Sister, don't forget to bring us back some almond cookies. - And egg tarts, too!
436
00:39:23,360 --> 00:39:25,540
No problem! Leave it to me!
437
00:39:29,500 --> 00:39:32,770
Hey! Wait, there's also me! Me, too!
438
00:39:33,610 --> 00:39:35,790
- Sun Hao? - Student Sun Hao,
439
00:39:35,790 --> 00:39:38,400
why do you look like you're going with them?
440
00:39:38,400 --> 00:39:42,940
Director, I'm paying for my own plane ticket to go see the demonstration match with them.
441
00:39:44,420 --> 00:39:45,840
Not bad!
442
00:39:45,840 --> 00:39:48,470
Okay, go ahead.
443
00:39:48,470 --> 00:39:50,210
- Good luck! - Bye-bye.
444
00:39:56,600 --> 00:39:59,590
Gain speedy success, win instant success!
445
00:39:59,590 --> 00:40:02,660
-Gain speedy success, win instant success! - Gain speedy success, win instant success!
446
00:40:02,660 --> 00:40:05,640
-Gain speedy success, win instant success! - Gain speedy success, win instant success!
447
00:40:05,640 --> 00:40:11,550
-Gain speedy success, win instant success! - Gain speedy success, win instant success!
448
00:40:18,630 --> 00:40:24,490
Since Fang Yu's not here, it's a great chance for me to advance!
449
00:40:27,930 --> 00:40:29,450
Normandy landing.
450
00:40:46,030 --> 00:40:48,520
Later, I must find an opportunity to remind Ming Tian
451
00:40:48,520 --> 00:40:53,570
to not let Senior Sis Xiaomi find out that I told that that Senior Sis Fang Yu likes him.
452
00:41:16,900 --> 00:41:18,560
It's mine.
453
00:41:25,670 --> 00:41:27,890
The seventy-forth reason why I like you:
454
00:41:27,890 --> 00:41:32,940
When you're out and about, I don't need to worry about you not knowing how to protect yourself like other girls.
455
00:41:32,940 --> 00:41:35,460
However, you still need to be careful.
456
00:41:54,110 --> 00:41:58,220
Senior Sis is probably on her way to Dubai now.
457
00:42:26,010 --> 00:42:29,960
We've arrived at the airport. Take care of yourself.
458
00:42:35,070 --> 00:42:39,030
Miss Fang, the company's secretary just sent me a message.
459
00:42:39,030 --> 00:42:43,250
There are some problems with the plane that's going to Dubai, so she wants you to change to another airline.
460
00:42:43,250 --> 00:42:45,580
All right. I know.
461
00:42:49,020 --> 00:42:57,060
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
462
00:43:00,000 --> 00:43:04,560
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
463
00:43:04,560 --> 00:43:12,350
♫ the moon will disappear and be gone ♫
464
00:43:12,350 --> 00:43:16,830
♫ The moon holds her hand ♫
465
00:43:16,830 --> 00:43:24,220
♫ and promises to stay by her side ♫
466
00:43:24,220 --> 00:43:30,430
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
467
00:43:30,430 --> 00:43:36,560
♫ Illuminating the world together ♫
468
00:43:36,560 --> 00:43:42,620
♫ until the day that the moon suddenly♫
469
00:43:42,620 --> 00:43:46,870
♫ goes back on his promise ♫
470
00:43:46,870 --> 00:43:50,480
♫ The star hangs on the horizon ♫
471
00:43:50,480 --> 00:43:53,500
♫ The moon is no longer there ♫
472
00:43:53,500 --> 00:43:59,150
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
473
00:43:59,150 --> 00:44:02,760
♫ The star no longer yearns ♫
474
00:44:02,760 --> 00:44:06,870
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
475
00:44:06,870 --> 00:44:11,490
♫ Shining in the night without the moon ♫
476
00:44:11,490 --> 00:44:17,730
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
477
00:44:17,730 --> 00:44:23,790
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
478
00:44:23,790 --> 00:44:30,060
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
479
00:44:30,060 --> 00:44:37,640
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
480
00:44:38,720 --> 00:44:43,160
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
481
00:44:43,160 --> 00:44:51,450
♫ the moon will disappear and be gone ♫
42975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.