Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,110
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,110 --> 00:00:06,900
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:06,900 --> 00:00:11,190
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,190 --> 00:00:15,210
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,210 --> 00:00:19,120
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,120 --> 00:00:23,040
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,040 --> 00:00:27,130
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,130 --> 00:00:31,090
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,090 --> 00:00:34,650
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,650 --> 00:00:42,940
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:42,940 --> 00:00:45,380
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,380 --> 00:00:47,480
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,480 --> 00:00:50,860
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,860 --> 00:00:54,750
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,750 --> 00:00:59,050
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:59,050 --> 00:01:01,360
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,410
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,410 --> 00:01:05,570
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,570 --> 00:01:09,710
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,710 --> 00:01:13,400
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,400 --> 00:01:19,980
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,200 --> 00:01:28,170
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:28,170 --> 00:01:29,850
[Sweet Combat]
24
00:01:29,850 --> 00:01:32,890
[Episode 18]
25
00:01:34,400 --> 00:01:36,240
- I'm too sleepy. - Yanan!
26
00:01:36,240 --> 00:01:38,830
We came to lift up your spirits!
27
00:01:38,830 --> 00:01:40,850
Senior Sis Fang Yu is here.
28
00:01:41,900 --> 00:01:45,190
Why did Fang Yu and Ming Tian come here together?
29
00:01:49,600 --> 00:01:53,440
Fang Yu, I'm very grateful that you could come to see me,
30
00:01:53,440 --> 00:01:57,430
but you definitely can't beat my drowsy head.
31
00:02:00,800 --> 00:02:03,950
And if it were these?
32
00:02:05,800 --> 00:02:07,840
Apples?!
33
00:02:08,950 --> 00:02:13,660
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
34
00:02:14,800 --> 00:02:18,230
Is there something special about these apples?
35
00:02:18,230 --> 00:02:23,310
They look very normal. What's going on with Food Fanatic Nan?
36
00:02:23,310 --> 00:02:26,820
I think that, if they can make Senior Sis Fang Yu smile
37
00:02:26,820 --> 00:02:31,020
and Senior Sis Yanan dance, then these apples must be very nutritious!
38
00:02:31,020 --> 00:02:35,360
- Yes. Especially that Luo— - Fang Yu!
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,600
Camels love to eat apples! (T/N: The first character of the Chinese word for Camels is "luo.")
40
00:02:38,800 --> 00:02:43,260
"Camels like apples"? Why would an animal from a tropical climate like a fruit that grows in cold climates?
41
00:02:43,260 --> 00:02:48,050
Senior Sis Fang Yu wouldn't be wrong. It's me who needs more education.
42
00:02:48,050 --> 00:02:51,400
I should watch more animal channels.
43
00:02:51,400 --> 00:02:53,720
Okay, okay, let's eat a bit.
44
00:02:53,720 --> 00:02:55,700
Eat.
45
00:02:57,200 --> 00:03:02,400
This stupid Fang Yu, she's gotten worse, even teasing me on purpose...
46
00:03:04,400 --> 00:03:06,660
I've finally stopped thinking about him,
47
00:03:09,900 --> 00:03:14,850
but over these last few days, he hasn't sent me any messages.
48
00:03:16,400 --> 00:03:19,590
He didn't get expelled from Zhiying, right?
49
00:03:22,790 --> 00:03:24,710
[boring - makes people bored]
50
00:03:36,800 --> 00:03:40,690
Friending sending messages to one another...
51
00:03:40,690 --> 00:03:43,420
It shouldn't cause any misunderstanding, right?
52
00:03:46,290 --> 00:03:47,940
It won't.
53
00:03:51,800 --> 00:03:54,540
Senior Sister Yanan, class is starting. [Loosen | Means (Methods) | Hay | Halt | Dart]
54
00:03:54,540 --> 00:03:59,320
Uh, okay, okay! I'll be right there!
55
00:04:01,600 --> 00:04:05,260
It's all because of that annoying guy.
56
00:04:05,260 --> 00:04:08,190
Always asking me about apples and apples...
57
00:04:08,190 --> 00:04:12,480
Because of this, I'm now scared of my most beloved apples!
58
00:04:22,170 --> 00:04:23,830
[New Message]
59
00:04:33,900 --> 00:04:37,430
Uh, okay, okay! I'll be right there!
60
00:04:37,430 --> 00:04:41,190
It's all because of that annoying guy.
61
00:04:41,190 --> 00:04:44,030
Always asking me about apples and apples...
62
00:04:44,030 --> 00:04:48,590
Because of this, I'm now scared of my most beloved apples!
63
00:05:18,300 --> 00:05:23,180
Every time I think of Luo Guanyan cleaning the bathrooms, I feel amazing!
64
00:05:23,180 --> 00:05:25,340
Of course, we've vented our anger!
65
00:05:25,340 --> 00:05:29,360
But it's already been so long. How come President Xiaofeng still hasn't announced you as the club's vice-president yet?
66
00:05:29,360 --> 00:05:32,520
What is there to ask? He couldn't even beat that other guy
67
00:05:32,520 --> 00:05:35,090
and his skills aren't as good as some peoples. Why should be the club's vice-president?
68
00:05:35,090 --> 00:05:36,920
Hey, what did you say?
69
00:05:36,920 --> 00:05:39,820
- I'm said that you're weak and your skills can't be compared to his! - Say that one more time!
70
00:05:39,820 --> 00:05:41,120
I am saying you're weak!
71
00:05:41,120 --> 00:05:42,750
What did you say!?
72
00:05:42,750 --> 00:05:44,800
- You've drunk too much! - What are you doing?
73
00:05:44,800 --> 00:05:46,590
What are you doing?
74
00:05:46,590 --> 00:05:51,350
[Huawu Fight]
75
00:05:51,350 --> 00:05:52,050
What?
76
00:05:52,050 --> 00:05:55,690
Guys, sorry for disturbing your classes. Here.
77
00:05:55,690 --> 00:05:58,900
- Hi, Uncle Cheng. - Use these. Hello! Hello. - Let me help.
78
00:05:58,900 --> 00:06:01,690
If there's not enough, there are still a few more in the back.
79
00:06:01,690 --> 00:06:03,640
So many of us are here at once, sorry for disturbing you, Uncle Cheng.
80
00:06:03,640 --> 00:06:08,000
Don't worry. I love liveliness. I welcome you guys to come often.
81
00:06:08,000 --> 00:06:11,400
- Okay, okay! - Good, good!
82
00:06:11,400 --> 00:06:15,870
Hey, why do I keep thinking that you look familiar?
83
00:06:15,870 --> 00:06:19,560
You've forgotten, Uncle Cheng. I participated in the Zhengze League Match before.
84
00:06:19,560 --> 00:06:22,630
That's why! That's what I thought!
85
00:06:25,300 --> 00:06:30,250
Hey, no, that's also not right. I never saw what you looked like clearly before.
86
00:06:30,250 --> 00:06:33,550
But now if I look at you close up...
87
00:06:35,000 --> 00:06:38,380
It seems like we've met somewhere before.
88
00:06:40,200 --> 00:06:42,020
Are you the—?
89
00:06:42,020 --> 00:06:46,650
I used to be a deliveryman. Uncle Cheng, you must have had something delivered by me before and remember me from that.
90
00:06:46,650 --> 00:06:50,470
Huh? So it's like this...
91
00:06:50,470 --> 00:06:53,390
Dad, hurry up and go home to sleep. We're in class right now.
92
00:06:53,390 --> 00:06:57,730
Ah! Right, right, right. I won't bother you guys. Won't bother you. You guys continue with class, okay?
93
00:06:57,730 --> 00:07:00,560
Especially you, the one that needs to take your make-up exam.
94
00:07:00,560 --> 00:07:02,960
Good luck, Daughter! Do your best!
95
00:07:02,960 --> 00:07:05,280
I know! Go back home to sleep.
96
00:07:05,280 --> 00:07:09,560
- Good night. -Good night! - Bye, Uncle Cheng. Bye-bye!
97
00:07:12,300 --> 00:07:14,860
From getting food delivered?
98
00:07:17,100 --> 00:07:18,990
It's probably not that.
99
00:07:19,990 --> 00:07:23,960
Then where exactly have I seen this child before?
100
00:07:40,700 --> 00:07:43,430
[Zhengze Academy]
101
00:07:51,190 --> 00:07:55,000
[Second Year] [English Make-up Exam Room]
102
00:08:02,700 --> 00:08:05,310
Where are you?
103
00:08:05,310 --> 00:08:07,930
Hey! I see you.
104
00:08:38,000 --> 00:08:42,730
Ha! Attention!
105
00:08:42,730 --> 00:08:46,020
We hope that Senior Xiaomi will succeed on her make up exam!
106
00:08:46,020 --> 00:08:48,340
Good luck! Good luck! Good luck!
107
00:08:48,340 --> 00:08:50,390
I know!
108
00:09:03,000 --> 00:09:06,600
As a club president, you've taught them pretty well.
109
00:09:06,600 --> 00:09:10,130
We hope that Senior Yanan knows the answer to every problem on her exam.
110
00:09:10,130 --> 00:09:13,420
And if she doesn't know, then we hope she'll guess them all right!
111
00:09:13,420 --> 00:09:17,200
Hey! Do you want the entire world to know that I'm doing my make up exam today?
112
00:09:19,200 --> 00:09:21,590
Cheng Yanan, Cheng Yanan,
113
00:09:21,590 --> 00:09:25,160
your teammates are so caring.
114
00:09:27,800 --> 00:09:30,590
[Second Year] [English Make-up Exam Room]
115
00:09:48,200 --> 00:09:51,160
Fang Zhou, we will do as you've said.
116
00:09:51,160 --> 00:09:52,530
Yes.
117
00:09:54,800 --> 00:09:59,890
Xiao Yu, I have seen your proposal plan.
118
00:09:59,890 --> 00:10:02,620
It is a job well done.
119
00:10:02,620 --> 00:10:04,550
Thank you, Grandfather.
120
00:10:04,550 --> 00:10:08,750
Mananger Liu previously suggested that
121
00:10:08,750 --> 00:10:12,790
we should hire more talented people for the Planning Department,
122
00:10:12,790 --> 00:10:17,620
so I want you to enter the company and help Manager Liu.
123
00:10:22,600 --> 00:10:26,420
Grandfather, what do you mean by this?
124
00:10:28,800 --> 00:10:33,780
Didn't we already agree that I would work in the company after I graduate?
125
00:10:33,780 --> 00:10:39,940
That's right, Grandfather. I'm in the company, so why must we make Sis work in the company now, too?
126
00:10:39,940 --> 00:10:45,220
Xiao Yu, back then, in order for you to achieve your dream,
127
00:10:45,220 --> 00:10:50,460
your little brother took on a heavy responsibility at such a young age.
128
00:10:50,460 --> 00:10:56,500
You, as an older sister, haven't shared the same responsibility as him.
129
00:10:56,500 --> 00:11:00,430
Furthermore, back then, you promised me
130
00:11:00,430 --> 00:11:03,810
that you would come help out at the company when you have the time.
131
00:11:03,810 --> 00:11:07,760
You can ask yourself whether you have done that or not.
132
00:11:10,500 --> 00:11:14,090
Being part of a powerful family comes with great responsibility.
133
00:11:14,090 --> 00:11:17,030
Since you were born into the Fang family,
134
00:11:17,030 --> 00:11:20,900
you have had a life of comfort and luxury,
135
00:11:20,900 --> 00:11:22,590
but at the same time, the responsibility
136
00:11:22,590 --> 00:11:27,590
that comes with it is heavier than what the average person endures.
137
00:11:27,590 --> 00:11:33,360
This is luck, but it is also your destiny.
138
00:11:36,200 --> 00:11:37,600
Okay.
139
00:11:38,810 --> 00:11:43,370
I understand. I will do as Grandfather has said.
140
00:11:45,000 --> 00:11:47,230
Good. Next week,
141
00:11:47,230 --> 00:11:51,350
Fang Zhou will go to Hong Kong to attend a finance meeting
142
00:11:52,400 --> 00:11:56,500
and you will go to Dubai.
143
00:11:57,700 --> 00:11:59,000
Yes.
144
00:12:18,920 --> 00:12:21,730
Senior Sis Fang Yu hasn't been to school in a long time.
145
00:12:21,730 --> 00:12:25,900
Everyone has been living as usual, with very little change.
146
00:12:25,900 --> 00:12:29,830
I'm not sure why, but it feels like I'm missing something.
147
00:12:29,830 --> 00:12:34,620
It'd like a dish that's missing salt. It's become bland.
148
00:12:34,620 --> 00:12:36,590
Ming Tian!
149
00:12:36,590 --> 00:12:37,640
Senior Sis!
150
00:12:37,640 --> 00:12:40,990
Pay attention to your pace and your breathing.
151
00:12:40,990 --> 00:12:44,360
Remember not to hold back your breathe when you punch.
152
00:12:47,070 --> 00:12:49,030
Why are you smiling?
153
00:12:49,030 --> 00:12:52,730
Nothing, I just hope I can become as strong as Senior Sis.
154
00:12:52,730 --> 00:12:56,830
You want to be like me? Then, we'll talk if you can catch up to me.
155
00:13:08,670 --> 00:13:10,230
Senior Sis!
156
00:13:53,780 --> 00:13:56,760
[Song Xiaomi - 62] [Cheng Yanan - 61]
157
00:13:57,550 --> 00:14:01,630
We passed! We passed! Food Fanatic Nan and I both passed!
158
00:14:01,630 --> 00:14:04,230
Congratulations to both of you. You have passed the make-up exam.
159
00:14:04,230 --> 00:14:07,090
That's right! Even though you passed with very low scores, it's all good as long as you pass.
160
00:14:07,090 --> 00:14:08,740
Congratulations. Congratulations.
161
00:14:08,740 --> 00:14:11,070
My skin's become dry from staying up these past few nights.
162
00:14:11,070 --> 00:14:13,720
I have to buy some new face masks online.
163
00:14:13,720 --> 00:14:16,540
[Joy's Lab Masks]
164
00:14:19,160 --> 00:14:20,950
[Add to Cart]
165
00:14:20,950 --> 00:14:23,160
How could I get such a low score?
166
00:14:23,880 --> 00:14:27,290
I have to talk to the director and have him let me take it again.
167
00:14:27,290 --> 00:14:30,280
Wait! Senior Sis, Senior Sis, calm down.
168
00:14:30,280 --> 00:14:33,600
Don't focus too much on the results when you've tried your best.
169
00:14:33,600 --> 00:14:34,550
That's right.
170
00:14:34,550 --> 00:14:38,180
But I got a really bad score, how is that worth everyone's efforts and hard work?
171
00:14:38,180 --> 00:14:40,170
I want to show my own strength!
172
00:14:40,170 --> 00:14:43,890
Senior Sis, we all know what your strength is.
173
00:14:43,890 --> 00:14:48,590
Numbers and exams don't mean much. Be more open. Just let it go.
174
00:14:48,590 --> 00:14:52,090
That's right, Food Fanatic Nan. If you continue to be like this,
175
00:14:52,090 --> 00:14:54,740
how will we have time to celebrate?
176
00:14:55,960 --> 00:14:58,920
How could I forget that?
177
00:14:58,920 --> 00:15:00,690
I already talked to Food Fanatic Nan about this.
178
00:15:00,690 --> 00:15:05,190
No matter how we do on the exam, we will thank you all for helping us study.
179
00:15:05,190 --> 00:15:07,720
We're going to the amusement park together!
180
00:15:07,720 --> 00:15:10,370
That's right. Even though we barely passed,
181
00:15:10,370 --> 00:15:12,780
we still need to invite everyone out to go completely relax for one day!
182
00:15:12,780 --> 00:15:16,590
Yes, Ming Tian, bring Ming Zhu and Ming Lang with you, too.
183
00:15:17,850 --> 00:15:20,120
Will Senior Sis Fang Yu be coming?
184
00:15:20,120 --> 00:15:22,390
What does that have to do with you?
185
00:15:39,230 --> 00:15:42,820
My Queen, we have passed all our make-up exams.
186
00:15:42,820 --> 00:15:44,490
When are you coming back to school?
187
00:15:44,490 --> 00:15:47,560
Everyone really misses you.
188
00:15:53,850 --> 00:15:56,260
I also really want to come back.
189
00:17:08,820 --> 00:17:12,230
Vice General Manager Fang, this is a document that needs your signature. Please take a look.
190
00:17:33,630 --> 00:17:37,830
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
191
00:17:41,040 --> 00:17:46,810
Weird, we didn't order bitter melon, so how come there's a dish of it here?
192
00:17:48,840 --> 00:17:52,880
Don't you get it? I'm talking about the one on your face.
193
00:17:54,190 --> 00:17:55,840
Not funny.
194
00:17:55,840 --> 00:17:58,140
I know.
195
00:17:59,340 --> 00:18:03,060
Just endure it a few days more. I've already discussed it with Manager Liu.
196
00:18:03,060 --> 00:18:06,740
Wait until Grandpa goes out of the country for some tours, then you can go back to Zhengze.
197
00:18:09,570 --> 00:18:12,180
Fang Zhou.
198
00:18:12,180 --> 00:18:16,190
Don't. I know that you're touched, but don't call my name with that voice.
199
00:18:16,190 --> 00:18:19,060
Otherwise, I won't be able to eat.
200
00:18:20,350 --> 00:18:22,440
Don't be like this.
201
00:18:24,490 --> 00:18:26,840
Grandfather is right.
202
00:18:27,630 --> 00:18:29,980
I should do better as the older sister.
203
00:18:29,980 --> 00:18:31,970
Even though I am older than you by five or six years,
204
00:18:31,970 --> 00:18:36,050
you keep protecting me as if I'm your younger sister.
205
00:18:36,050 --> 00:18:41,670
Actually, it's not your fault. It's not your fault that your IQ so low.
206
00:18:46,660 --> 00:18:48,600
Sis, to be honest,
207
00:18:48,600 --> 00:18:54,230
rather than seeing you wear old lady clothes with a sour look on your face like you're at a funeral,
208
00:18:54,230 --> 00:18:57,950
I prefer your athletic clothes and seeing you box happily all day.
209
00:18:57,950 --> 00:19:02,430
That powerful queen is who my sister really is, right?
210
00:19:08,390 --> 00:19:11,250
I am. Please continue.
211
00:19:15,590 --> 00:19:18,000
You've always said that you see her as a younger sister.
212
00:19:18,000 --> 00:19:20,410
You've been in the company for so long and haven't taken an interest in her,
213
00:19:20,410 --> 00:19:25,010
so why did you accept as soon as she confessed?
214
00:19:26,030 --> 00:19:29,360
It was just an instant feeling.
215
00:19:29,360 --> 00:19:33,200
It's hard to express in words, do you know?
216
00:19:33,200 --> 00:19:35,970
That day, she was dressed really cutely
217
00:19:35,970 --> 00:19:43,080
and was blushing the entire time as she said that she likes me. Suddenly, I fell in.
218
00:19:43,080 --> 00:19:46,500
I had a feeling, a feeling that I want to be with her.
219
00:19:49,020 --> 00:19:53,340
Perhaps, she put magic on her clothes and charmed you?
220
00:19:53,340 --> 00:19:56,410
No way.
221
00:20:00,980 --> 00:20:02,790
Is it like that?
222
00:20:03,980 --> 00:20:05,670
Almost.
223
00:20:07,030 --> 00:20:09,600
I think she's pretty.
224
00:20:09,600 --> 00:20:12,120
Later, I'll go and get her number.
225
00:20:12,120 --> 00:20:16,520
Where would you go get them? She's so far gone already. Hurry and go.
226
00:20:25,050 --> 00:20:29,750
[Zhengze Boxing Club]
227
00:21:02,130 --> 00:21:03,620
Senior Sis, what's wrong?
228
00:21:03,620 --> 00:21:06,400
Nothing, I'm just a little frustrated.
229
00:21:06,400 --> 00:21:10,230
Every time I think about us going to the amusement park and thinking that Fang Yu definitely can't go,
230
00:21:10,230 --> 00:21:12,400
I feel sorry for her.
231
00:21:12,400 --> 00:21:15,360
Senior Sis Fang Yu wants to go to the amusement park? She said that to you?
232
00:21:15,360 --> 00:21:19,200
How is that possible? She's so proud, how is it possible that she'd say that to me?
233
00:21:19,200 --> 00:21:20,940
I discovered it on accident.
234
00:21:20,940 --> 00:21:25,810
One time, I went home in her car and she kept looking out the window,
235
00:21:25,810 --> 00:21:30,100
do you know what she was looking at? The billboard of an amusement park.
236
00:21:33,550 --> 00:21:36,380
What? You don't believe me?
237
00:21:36,380 --> 00:21:37,800
It's not that.
238
00:21:37,800 --> 00:21:41,150
It's just hard to believe. Someone of Senior Sis Fang Yu's status
239
00:21:41,150 --> 00:21:43,270
is able to get everything she wants,
240
00:21:43,270 --> 00:21:46,380
so why would she want to go the amusement park?
241
00:21:46,380 --> 00:21:48,410
This is what makes Fang Yu pitiful.
242
00:21:48,410 --> 00:21:51,930
She and her brother have been groomed to be company successors ever since they were children,
243
00:21:51,930 --> 00:21:54,980
so how would they ever have time to go the amusement park?
244
00:21:54,980 --> 00:21:59,080
Who would have thought that people that look like they have everything
245
00:21:59,080 --> 00:22:03,000
actually can't even fulfill a simple childhood dream.
246
00:22:03,000 --> 00:22:06,520
That's why I feel sorry for her.
247
00:22:21,590 --> 00:22:24,170
This is too vulgar.
248
00:22:30,830 --> 00:22:32,620
Very unsophisticated.
249
00:22:46,790 --> 00:22:48,740
This one isn't bad.
250
00:22:51,200 --> 00:22:53,770
Seems like I'll never have a chance to wear these.
251
00:23:01,430 --> 00:23:05,670
Senior Sis, can I have your phone number? I want to pursue you.
252
00:23:20,250 --> 00:23:22,300
Why did you enter without knocking on the door?
253
00:23:25,400 --> 00:23:27,330
Somone's looking for you.
254
00:23:27,330 --> 00:23:28,810
Who?
255
00:23:42,020 --> 00:23:44,190
You—Why did you come?
256
00:23:44,190 --> 00:23:46,980
Oh, when I passed by the lobby just now,
257
00:23:46,980 --> 00:23:51,400
I happened to see that he was arguing with the receptionist. He was insisting that he had to see you,
258
00:23:51,400 --> 00:23:55,210
but the receptionist said he didn't have an appointment, so they wouldn't let him up.
259
00:23:55,210 --> 00:23:59,520
They wouldn't even call up and ask, so I brought him up myself.
260
00:23:59,520 --> 00:24:04,150
Didn't you have something that you wanted to say to my sister? Hurry up.
261
00:24:09,160 --> 00:24:13,660
Fang Zhou, don't you still have some work to do?
262
00:24:15,010 --> 00:24:17,740
It's fine. I still have time to sit and relax.
263
00:24:17,740 --> 00:24:21,350
Don't urgently demolish the bridge after crossing the river.
264
00:24:25,920 --> 00:24:28,430
Actually, it's nothing big really.
265
00:24:29,090 --> 00:24:31,340
It's just that I wanted to ask Senior Sis,
266
00:24:31,710 --> 00:24:35,100
do you want to go to the amusement park with everyone on Sunday?
267
00:24:35,980 --> 00:24:40,420
I haven't seen you at school for a while, so I came here to ask.
268
00:24:45,020 --> 00:24:49,710
Just because for that, you personally came all the way here? I can certainly feel the sincerity.
269
00:24:49,710 --> 00:24:52,450
Sis, you should agree.
270
00:24:58,990 --> 00:25:04,700
But the company has plans on that day. I can't leave.
271
00:25:11,000 --> 00:25:14,360
Hearing this answer, even I feel disappointed for you.
272
00:25:15,670 --> 00:25:18,670
It's okay. I'm not disappointed.
273
00:25:18,670 --> 00:25:23,460
What if you, perhaps, happen to have some time that day, Senior Sis?
274
00:25:24,430 --> 00:25:30,990
If you have some time, we're meeting at the amusement park entrance at 9 a.m. on Sunday
275
00:25:33,680 --> 00:25:36,290
I won't disturb you guys. I'll leave first.
276
00:25:44,610 --> 00:25:49,220
Amusement park? I haven't been there since I was five years old.
277
00:25:52,140 --> 00:25:56,230
Since you were five years old, I also haven't been there.
278
00:26:30,500 --> 00:26:35,870
Here! We can start to eat!
279
00:26:35,870 --> 00:26:37,390
Wow! It smells good!
280
00:26:37,390 --> 00:26:41,290
How is it? Tomorrow, we're going to the amusement park. Are you guys happy?
281
00:26:41,290 --> 00:26:42,920
- Happy! - Happy!
282
00:26:42,920 --> 00:26:47,350
Then you two, tomorrow, you have be good at the amusement park
283
00:26:47,350 --> 00:26:53,060
by yourselves and definitely not disturb Brother Ming Tian, all right?
284
00:26:53,060 --> 00:26:59,450
If you guys are well-behaved, Sister Xiaomi will buy you KFC's Wow Bucket, okay?
285
00:27:01,810 --> 00:27:03,820
- Okay! - Okay!
286
00:27:03,820 --> 00:27:07,430
Sister Xiaomi, can you buy some extra chicken wings for us, too?
287
00:27:07,430 --> 00:27:09,910
Ming Zhu and I really like to eat chicken wings.
288
00:27:09,910 --> 00:27:12,600
No problem! Pinky promise!
289
00:27:13,960 --> 00:27:14,930
Promise!
290
00:27:14,930 --> 00:27:19,150
Pinky swear! Not allowed to change, even after a hundred years!
291
00:27:19,150 --> 00:27:21,630
- Stamp! - Stamp!
292
00:27:28,780 --> 00:27:30,880
Ming Tian is back!
293
00:27:36,890 --> 00:27:39,500
He even personally came to the company to find me.
294
00:27:39,500 --> 00:27:43,230
I'm just coming to thank him on my way. This is something that I must do.
295
00:27:44,140 --> 00:27:48,590
Since it's like this, I'll just make him some stir-fried noodles, too.
296
00:27:48,590 --> 00:27:53,510
It's not weird. It's not weird at all.
297
00:27:58,660 --> 00:28:01,750
- Give it back! Give it back! - Not giving back! Not giving back!
298
00:28:01,750 --> 00:28:04,870
I'll eat your lunch box. Senior Sis, let's go.
299
00:28:04,870 --> 00:28:06,630
You guys can eat noodles.
300
00:28:06,630 --> 00:28:08,070
Ming Tian!
301
00:28:09,620 --> 00:28:12,010
Ming Tian! Ming Tian!
302
00:28:22,460 --> 00:28:24,310
Ming Tian! I—
303
00:28:24,310 --> 00:28:26,050
Hi!
304
00:28:26,950 --> 00:28:29,230
Food Fanatic Nan, why is it you?
305
00:28:29,230 --> 00:28:32,720
I saw that you posted a pic of your great food on your social media, so I came.
306
00:28:32,720 --> 00:28:35,700
What? Next time, I'll have to block you!
307
00:28:35,700 --> 00:28:37,580
- It's too late now! - Hey! You're not allowed to eat it!
308
00:28:37,580 --> 00:28:40,130
Ming Tian! Ming Tian!
309
00:28:40,130 --> 00:28:41,930
- Ming Tian, come out! - Come out!
310
00:28:41,930 --> 00:28:44,090
Come out! Come out, Ming Tian!
311
00:28:44,090 --> 00:28:46,020
- Ma Yichen? - Come out! - Ming Tian!
312
00:28:46,020 --> 00:28:48,000
Come out, Ming Tian!
313
00:28:48,000 --> 00:28:50,590
Ma Yichen! Why are you here?
314
00:28:51,330 --> 00:28:54,860
Hey! Where's Ming Tian? Tell him to hurry and come out.
315
00:28:54,860 --> 00:28:57,540
Why are you looking for Ming Tian? Just deal with me.
316
00:28:57,540 --> 00:29:00,140
- That's right! - Hey! You ate it!
317
00:29:00,140 --> 00:29:01,850
Bratty girl, back off!
318
00:29:01,850 --> 00:29:03,580
I was talking, why are you cutting me off?
319
00:29:03,580 --> 00:29:05,730
Teach a lesson to the little brat! Let's go.
320
00:29:05,730 --> 00:29:07,370
What are you guys doing?
321
00:29:08,620 --> 00:29:10,350
Fang Yu?
322
00:29:13,160 --> 00:29:14,760
You're here, too?
323
00:29:14,760 --> 00:29:17,670
Congratulations to all of you, you guys have just offended our MMA Queen.
324
00:29:17,670 --> 00:29:20,310
You guys are getting it bad tonight!
325
00:29:20,310 --> 00:29:24,410
I came here to settle things with Ming Tian. This has nothing to do you with.
326
00:29:24,900 --> 00:29:27,120
It's too late to say that now.
327
00:29:35,290 --> 00:29:38,710
Ma Yichen, I thought you were going after some cowards to take out your frustation on. Why'd you go find three strong women instead?
328
00:29:38,710 --> 00:29:43,370
You don't need to be scared. Zhengze has a rule. Students aren't allowed to fight outside of school.
329
00:29:43,370 --> 00:29:45,940
They won't do anything to us.
330
00:29:49,220 --> 00:29:54,010
It's true that our school rules states that we are not allowed to take the initiative to start fights,
331
00:29:54,010 --> 00:29:57,730
but you guys brought weapons and
332
00:29:57,730 --> 00:30:00,610
and went to Ming Tian's house to try to threaten him,
333
00:30:00,610 --> 00:30:04,570
so it doesn't count as bullying the weak.
334
00:30:04,570 --> 00:30:08,500
At most, it's just self-defense. It's reasonable, right?
335
00:30:08,500 --> 00:30:14,450
Aiya! Stop talking so much. If this takes two long those two little kids are going to eat all the food.
336
00:30:14,450 --> 00:30:19,450
Let's do this quickly and finish them all before Ming Tian gets back.
337
00:30:45,760 --> 00:30:47,420
I'm telling you,
338
00:30:47,920 --> 00:30:54,460
if something happens to Ming Tian and his siblings, and I find out that you guys were responsible,
339
00:30:56,000 --> 00:31:02,160
I promise that I will make sure that every terrible thing you can think of will happen to you.
340
00:31:05,130 --> 00:31:06,920
Do you understand?
341
00:31:08,060 --> 00:31:11,570
Go, go, go! Run, run, run! Run!
342
00:31:12,720 --> 00:31:18,880
Don't let Ming Tian know about what happened tonight. Let's just say that it's a little secret between us three.
343
00:31:18,880 --> 00:31:20,690
Little secret.
344
00:31:36,230 --> 00:31:41,340
Why are all of you gathered here? Is there something going on?
345
00:31:44,280 --> 00:31:47,810
Are we not allowed to come if there's nothing going on? I'm just here to get free food.
346
00:31:47,810 --> 00:31:51,060
Stop being talkative. There's so much good food, let's just hurry and eat.
347
00:31:52,570 --> 00:31:57,070
Eat, eat! Ming Tian, eat the meat.
348
00:31:57,070 --> 00:31:58,660
Thank you, Senior Sis.
349
00:32:08,070 --> 00:32:13,000
Sadly, my stir-fried noodles still haven't had an opportunity to be served.
350
00:32:14,620 --> 00:32:18,760
Ming Zhu is very well behaved. Here, eat some meat.
351
00:32:18,760 --> 00:32:20,900
Thank you.
352
00:32:33,940 --> 00:32:36,350
We'll play heart attack, okay?
353
00:32:36,350 --> 00:32:37,790
- Okay. - Okay!
354
00:32:37,790 --> 00:32:42,130
Let's deal cards now. Don't look!
355
00:32:43,240 --> 00:32:45,380
Let's go. Again, again.
356
00:32:45,380 --> 00:32:47,620
Faster, faster. Ming Zhu, go.
357
00:32:47,620 --> 00:32:49,930
It's you. I'll be first. One.
358
00:32:49,930 --> 00:32:52,010
Two.
359
00:32:52,010 --> 00:32:56,400
- Ming Zhu lost again! - Come on. Shuffle the cards.
360
00:33:00,520 --> 00:33:02,160
- Senior Sis. - Hm?
361
00:33:10,440 --> 00:33:12,420
I was passing by here after work,
362
00:33:12,420 --> 00:33:16,790
and then I thought of how you came to the company especially to find me today.
363
00:33:16,790 --> 00:33:19,420
I just want to say thank you,
364
00:33:19,420 --> 00:33:23,480
but I didn't think that they'd all be here.
365
00:33:26,050 --> 00:33:28,900
I actually thought that you came here today
366
00:33:28,900 --> 00:33:34,060
to tell us that you could come to the amusement park.
367
00:33:40,120 --> 00:33:46,420
Truthfully, Ming Zhu and Ming Lang really want you to come.
368
00:33:47,470 --> 00:33:49,230
Then what about you?
369
00:33:54,880 --> 00:33:59,180
What I mean is that, I've heard that everyone else says that they hope I can go,
370
00:33:59,180 --> 00:34:03,440
but I haven't heard you say that you want me to go,
371
00:34:03,440 --> 00:34:05,960
so I just asked without thinking.
372
00:34:09,210 --> 00:34:11,630
Of course, I hope that you're able to go.
373
00:34:17,410 --> 00:34:23,230
Oh, right. Senior Sis, when can you come back to school?
374
00:34:24,570 --> 00:34:27,870
Only when Grandfather goes back abroad.
375
00:34:27,870 --> 00:34:34,460
Also, in the future, I might not be able to come to school for a week or more at a time,
376
00:34:36,070 --> 00:34:40,570
but no matter what, I won't give up on my education.
377
00:34:43,430 --> 00:34:45,390
I understand.
378
00:35:03,100 --> 00:35:04,930
Where did Ming Tian go?
379
00:35:05,820 --> 00:35:07,060
Where's Ming Tian?
380
00:35:07,060 --> 00:35:09,170
Song Xiaomi! What are you doing? What are you doing?
381
00:35:09,170 --> 00:35:11,050
Continue playing! Hurry, hurry, hurry! Continue!
382
00:35:11,050 --> 00:35:12,690
You lost! You lost! You lost!
383
00:35:12,690 --> 00:35:14,500
- Okay. - You lost!
384
00:35:14,500 --> 00:35:16,870
It doesn't count! I was just distracted earlier!
385
00:35:16,870 --> 00:35:18,170
Again! Again!
386
00:35:18,170 --> 00:35:20,210
- One. - Two.
387
00:35:34,320 --> 00:35:39,060
I actually thought you came here today to tell us that
388
00:35:40,460 --> 00:35:42,540
you could come to the amusement park.
389
00:35:42,540 --> 00:35:45,130
Everyone else says that they hope I can come,
390
00:35:45,130 --> 00:35:49,380
but I haven't heard you say that you want me to go.
391
00:35:49,380 --> 00:35:52,020
Of course, I hope that you're able to go.
392
00:36:00,260 --> 00:36:03,370
Uncle Zhao, it seems like you've gone the wrong way.
393
00:36:03,370 --> 00:36:04,600
Have I?
394
00:36:04,600 --> 00:36:08,780
Yes, if we're going to the company, we should take a left turn in the next two blocks.
395
00:36:08,780 --> 00:36:10,520
Why do you keep driving forward?
396
00:36:10,520 --> 00:36:16,410
Because General Manager Fang ordered me to take you to the amusement park, not the company.
397
00:36:16,410 --> 00:36:21,190
Look there, he already helped you prepare some clothes for the amusement park.
398
00:36:23,040 --> 00:36:26,050
[Fang Family Group]
399
00:36:26,050 --> 00:36:30,030
[Fang Yu: The Meeting Host]
400
00:36:30,030 --> 00:36:33,620
[Synopsis of Meeting: Project Department Personnel Structure Readjustment]
401
00:36:36,440 --> 00:36:39,450
It's almost time. How come Vice General Manager is still not here?
402
00:36:39,450 --> 00:36:41,380
Who knows?
403
00:36:44,560 --> 00:36:46,270
Hello, General Manager Fang.
404
00:36:47,620 --> 00:36:50,480
Good morning, everyone. Sit.
405
00:36:53,520 --> 00:36:56,860
Usually, I'm in the Marketing Department,
406
00:36:56,860 --> 00:36:59,760
so it's rare for me to have a chance to contact other colleagues in other departments.
407
00:36:59,760 --> 00:37:03,130
Today, I'll be using this opportunity to talk to you guys.
408
00:37:03,990 --> 00:37:07,470
Didn't they say that the vice general manager was going to host the meeting? How come—?
409
00:37:07,470 --> 00:37:09,150
Quiet.
410
00:37:11,510 --> 00:37:14,910
First, let's talk about sustainable management.
411
00:37:31,890 --> 00:37:32,950
[How about it? I'm a wonderful brother, right?]
412
00:37:32,950 --> 00:37:35,560
How about it? I'm a wonderful brother, right?
413
00:37:35,560 --> 00:37:40,340
Not only did I prepare clothes for you, I even bought your favorite ones for you.
414
00:37:42,880 --> 00:37:44,580
[FY: Welcome]
415
00:38:03,800 --> 00:38:08,580
This little brat... it looks like I should change my password.
416
00:38:15,220 --> 00:38:17,400
I also like it.
417
00:38:17,400 --> 00:38:19,710
This is for Ming Lang and Ming Zhu.
418
00:38:19,710 --> 00:38:22,430
- When is Sister Fang Yu coming? - When is Sister Fang Yu coming?
419
00:38:22,430 --> 00:38:26,380
Hey! We've bought the tickets. Let's hurry and go in!
420
00:38:26,380 --> 00:38:27,870
Let's go.
421
00:38:32,880 --> 00:38:36,300
This amusement park is really big. If we don't hurry up and start playing, it'll be too late.
422
00:38:36,300 --> 00:38:38,720
That's right. There are a lot of people in line. Let's hurry up and go.
423
00:38:38,720 --> 00:38:39,780
- Go, go. - Let's go.
424
00:38:39,780 --> 00:38:41,190
Go in, go in.
425
00:38:41,190 --> 00:38:43,760
Looks like Fang Yu's not coming. Let's go.
426
00:38:46,790 --> 00:38:48,420
Wait!
427
00:38:50,470 --> 00:38:52,190
Fang Yu!
428
00:39:06,450 --> 00:39:09,330
- Sister Fang Yu! - Sister Fang Yu!
429
00:39:09,390 --> 00:39:12,090
Sister Fang Yu, let's go play!
430
00:39:18,920 --> 00:39:21,630
Sorry, I'm late.
431
00:39:21,630 --> 00:39:27,340
Senior Sis, what you're wearing today is really different, but it looks really good!
432
00:39:27,340 --> 00:39:30,320
The clothes I normally wear aren't suitable for the amusement park.
433
00:39:30,320 --> 00:39:33,760
Sun Hao! I usually dress like that. Why didn't you praise me?
434
00:39:33,760 --> 00:39:36,390
You also look good!
435
00:39:36,390 --> 00:39:39,970
Okay, okay. Everyone's here. Let's go!
436
00:39:39,970 --> 00:39:42,150
Let's go!
437
00:39:49,460 --> 00:39:51,360
One day.
438
00:39:51,360 --> 00:39:54,750
Just one day is fine. Let me be an ordinary college student.
439
00:39:54,750 --> 00:39:58,680
♫ Fearless tomorrow, ♫
440
00:39:58,680 --> 00:40:03,150
♫ invincible beliefs ♫
441
00:40:03,150 --> 00:40:05,390
♫ As long as you’re by my side ♫
442
00:40:05,390 --> 00:40:07,460
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
443
00:40:07,460 --> 00:40:10,710
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
444
00:40:10,710 --> 00:40:14,720
♫ Fearless tomorrow ♫
445
00:40:14,720 --> 00:40:19,190
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
446
00:40:19,190 --> 00:40:21,420
♫ Even if we can’t change the world ♫
447
00:40:21,420 --> 00:40:23,440
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
448
00:40:23,440 --> 00:40:25,640
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
449
00:40:25,640 --> 00:40:29,770
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
450
00:40:29,770 --> 00:40:33,650
♫ Two people, going on adventures ♫
451
00:40:33,650 --> 00:40:40,800
♫ Fearless tomorrow ♫
452
00:40:41,530 --> 00:40:46,450
In order to compromise, we played on a lot of rides for kids under a hundred and twenty centimeters earlier today.
453
00:40:46,450 --> 00:40:51,150
Ming Zhu, Ming Lang. Isn't it time to switch and let the big brothers and sisters play for a while?
454
00:40:52,020 --> 00:40:54,890
May we, Ming Zhu, Ming Lang?
455
00:40:56,310 --> 00:40:58,350
- All right. - All right.
456
00:40:58,350 --> 00:41:01,840
That's great! Ming Tian, let's go ride on the roller coaster!
457
00:41:03,330 --> 00:41:05,500
When it comes to roller coasters, I'm a little bit scared of heights.
458
00:41:05,500 --> 00:41:09,170
Why don't I stay here to watch Ming Zhu and Ming Lang? I'll keep an eye on your bags, too.
459
00:41:09,170 --> 00:41:12,590
Fang Yu, aren't you also scared of heights? You stay here, too.
460
00:41:23,060 --> 00:41:25,760
I'm also scared of heights. I'll also stay.
461
00:41:27,630 --> 00:41:29,730
Since it's like this, then you stay to take care of Ming Zhu and Ming Lang,
462
00:41:29,730 --> 00:41:31,850
and keep an eye our bags at the same time. Everyone else will go.
463
00:41:31,850 --> 00:41:34,710
No complaints! The tickets are really expensive!
464
00:41:34,710 --> 00:41:36,450
- Go! Let's go! - Hey, hey!
465
00:41:36,450 --> 00:41:38,300
You guys are leaving me like this?
466
00:41:38,300 --> 00:41:39,790
- Sun Hao, take care of them. - Go, go, go. Let's go, Ming Tian.
467
00:41:39,790 --> 00:41:41,710
- You guys are too mean! - Be good!
468
00:41:41,710 --> 00:41:43,690
- Big Brother, good-bye! - Let's go.
469
00:41:43,690 --> 00:41:47,790
- Good-bye, big sisters! - Have lots of fun. Bye bye, big sisters!
470
00:41:47,790 --> 00:41:51,350
What do you two want to play? What do you two want to play?
471
00:41:51,350 --> 00:41:54,810
You be a horse! Go in circles!
472
00:41:54,810 --> 00:41:56,600
Throw a handkerchief.
473
00:42:05,860 --> 00:42:07,620
Ming Tian! Ming Tian! Let's sit together, Ming Tian.
474
00:42:07,620 --> 00:42:10,400
What are you doing? I want to sit with Ming Tian. Leave!
475
00:42:10,400 --> 00:42:12,140
Cheng Yanan, what are you doing?
476
00:42:15,720 --> 00:42:19,260
Sorry, I really am afraid of heights.
477
00:42:21,440 --> 00:42:24,260
It's okay, it's okay! We won't force you. Fang Yu, take Ming Tian and leave.
478
00:42:24,260 --> 00:42:26,980
Just go walk around somewhere. Wait for us down there later.
479
00:42:26,980 --> 00:42:29,670
Don't play around! I'll go with Ming Tian. Hey!
480
00:42:29,670 --> 00:42:32,170
- Okay, we'll leave first. - Hey!
481
00:42:41,740 --> 00:42:44,070
- I want to go there! - I want to go here!
482
00:42:44,070 --> 00:42:47,630
- This way! - This way!
483
00:42:47,630 --> 00:42:49,920
Hey! Exactly which way do you two want to go?
484
00:42:49,920 --> 00:42:52,030
- This way. - This way.
485
00:42:59,180 --> 00:43:02,120
We've just finished talking about continuous operation.
486
00:43:02,120 --> 00:43:05,990
Now, we'll talk about raising efficiency.
487
00:43:05,990 --> 00:43:08,900
What does it mean to raise benefits?
488
00:43:23,220 --> 00:43:31,020
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
489
00:43:33,480 --> 00:43:36,550
[The Star and The Moon by Ivy Shao]
490
00:43:36,550 --> 00:43:40,910
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
491
00:43:40,910 --> 00:43:48,950
♫ the moon will disappear and be gone ♫
492
00:43:48,950 --> 00:43:53,140
♫ The moon holds her hand ♫
493
00:43:53,140 --> 00:44:00,540
♫ and promises to stay by her side ♫
494
00:44:00,540 --> 00:44:06,720
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
495
00:44:06,720 --> 00:44:12,800
♫ Illuminating the world together ♫
496
00:44:12,800 --> 00:44:19,000
♫ until the day that the moon suddenly♫
497
00:44:19,000 --> 00:44:23,130
♫ goes back on his promise ♫
498
00:44:23,130 --> 00:44:26,690
♫ The star hangs on the horizon ♫
499
00:44:26,690 --> 00:44:29,760
♫ The moon is no longer there ♫
500
00:44:29,760 --> 00:44:35,510
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
501
00:44:35,510 --> 00:44:38,910
♫ The star no longer yearns ♫
502
00:44:38,910 --> 00:44:43,140
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
503
00:44:43,140 --> 00:44:47,790
♫ Shining in the night without the moon ♫
504
00:44:47,790 --> 00:44:54,050
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
505
00:44:54,050 --> 00:45:00,160
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
506
00:45:00,160 --> 00:45:06,310
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
507
00:45:06,310 --> 00:45:13,880
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
508
00:45:15,030 --> 00:45:19,460
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
509
00:45:19,460 --> 00:45:26,910
♫ the moon will disappear and be gone ♫
44624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.