All language subtitles for sweet combat E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,170 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,170 --> 00:00:07,120 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:07,120 --> 00:00:11,200 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,180 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,180 --> 00:00:19,160 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,160 --> 00:00:23,140 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,140 --> 00:00:27,120 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,120 --> 00:00:31,180 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,180 --> 00:00:34,700 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,700 --> 00:00:43,130 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 11 00:00:43,130 --> 00:00:45,390 ♫ As long as you’re by my side ♫ 12 00:00:45,390 --> 00:00:47,430 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 13 00:00:47,430 --> 00:00:50,660 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 14 00:00:50,660 --> 00:00:54,680 ♫ Fearless tomorrow ♫ 15 00:00:54,680 --> 00:00:59,120 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 16 00:00:59,120 --> 00:01:01,360 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 17 00:01:01,360 --> 00:01:03,920 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 18 00:01:03,920 --> 00:01:05,560 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 19 00:01:05,560 --> 00:01:09,680 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 20 00:01:09,680 --> 00:01:13,650 ♫ Two people, going on adventures ♫ 21 00:01:13,650 --> 00:01:19,930 ♫ Fearless tomorrow ♫ 22 00:01:23,030 --> 00:01:27,870 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 23 00:01:27,870 --> 00:01:29,840 [Sweet Combat] 24 00:01:29,840 --> 00:01:32,910 [Episode 15] 25 00:01:34,550 --> 00:01:41,400 Say, why did Fang Yu leave the school so hurriedly earlier? 26 00:01:41,400 --> 00:01:45,490 Furthermore, don't you think that she's been acting very mysterious lately? 27 00:01:45,490 --> 00:01:48,830 I don't know! Even if I did, I wouldn't tell you. 28 00:01:48,830 --> 00:01:50,500 Eh, you—! 29 00:01:53,590 --> 00:01:55,520 What are you laughing at? 30 00:01:56,280 --> 00:01:59,050 I didn't laugh, did I laugh? 31 00:01:59,050 --> 00:02:00,280 You laughed! 32 00:02:00,280 --> 00:02:03,810 This—This guy, he definitely knows something 33 00:02:03,810 --> 00:02:05,170 I— 34 00:02:05,170 --> 00:02:07,090 What did you just say? 35 00:02:07,090 --> 00:02:08,580 I really didn't laugh. 36 00:02:08,580 --> 00:02:12,110 Maybe it's because I burned my brain a while back. The doctors can prove that. 37 00:02:12,110 --> 00:02:16,250 We've never doubted that your brain got burned. 38 00:02:16,250 --> 00:02:21,010 I'll tell you, I'll beat you up so bad that your brain will never recover! 39 00:02:22,730 --> 00:02:25,640 [Zhengze Academy] 40 00:02:27,990 --> 00:02:35,020 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 41 00:03:02,850 --> 00:03:07,090 Big Brother, we're already grown up. We can go to school ourselves now. 42 00:03:07,090 --> 00:03:09,480 Big Brother, just focus on the competition. 43 00:03:09,480 --> 00:03:12,690 With me here, I can protect Ming Zhu. 44 00:03:17,890 --> 00:03:22,610 My younger brother and sister support me so much. I must not disappoint them. 45 00:03:38,060 --> 00:03:41,680 Students, this is a diagram of the muscles in our body. 46 00:03:41,680 --> 00:03:45,700 You guys have to remember this properly. You'll be tested you on it. 47 00:03:56,400 --> 00:03:58,520 This is too unacceptable! 48 00:03:58,520 --> 00:04:00,560 Director? 49 00:04:00,560 --> 00:04:03,670 Why are these two sleeping in class again? 50 00:04:03,670 --> 00:04:07,930 Director, it's because the senior sisters are always helping Ming Tian and I train, and 51 00:04:07,930 --> 00:04:11,340 they also are helping us with our jobs. That's why they're so tired. 52 00:04:11,340 --> 00:04:16,220 Then you guys have to work harder so you don't let their well-meaning efforts go to waste. 53 00:04:16,220 --> 00:04:17,490 I know. 54 00:04:17,490 --> 00:04:23,340 But, Director, even though senior sisters don't have to take part in the preliminaries, they still have to compete in the finals, 55 00:04:23,340 --> 00:04:25,530 so even though they are very talented, 56 00:04:25,530 --> 00:04:30,580 since they spend all their time on Ming Tian and I, won't it affect their own problems? 57 00:04:30,580 --> 00:04:32,390 You didn't remind them? 58 00:04:32,390 --> 00:04:33,970 I remind them. 59 00:04:33,970 --> 00:04:38,800 But... every time, no matter what I say, they always tell me to not worry. 60 00:04:39,620 --> 00:04:41,600 Then don't worry about it. 61 00:05:07,700 --> 00:05:09,570 Director? 62 00:05:28,110 --> 00:05:31,990 Sun Hao! Where are you looking? I'm over here. 63 00:05:31,990 --> 00:05:34,820 Hurry. Come, come, come. Ride this. 64 00:05:34,820 --> 00:05:38,660 Hurry up, I want to see how well your seniors have trained your physical strength. 65 00:05:38,660 --> 00:05:40,520 Hurry. Hurry! 66 00:05:41,390 --> 00:05:44,780 Go. Use more strength. Use more strength. 67 00:05:44,780 --> 00:05:46,900 Did you not eat yet? Go! Hey! 68 00:05:46,900 --> 00:05:48,630 Go straight! 69 00:05:48,630 --> 00:05:51,600 Don't push me, Director. 70 00:05:56,290 --> 00:05:59,090 Why do you have so little strength? Go faster. 71 00:05:59,090 --> 00:06:01,670 Director, where are we going? 72 00:06:01,670 --> 00:06:04,380 We're going to clear up clear up your suspicious and find some answers. 73 00:06:04,380 --> 00:06:06,690 Suspicions? 74 00:06:06,690 --> 00:06:12,170 Didn't you say you were afraid that your senior sisters would delay their own training in order to help you and Ming Tian? 75 00:06:12,170 --> 00:06:14,180 Yes. 76 00:06:14,180 --> 00:06:17,790 You saying these things means you still don't understand them well enough. 77 00:06:17,790 --> 00:06:21,280 After all, you don't spend twenty-four hours a day with them. 78 00:06:21,280 --> 00:06:23,890 Today, I'm going to make you understand completely. 79 00:06:23,890 --> 00:06:25,840 Hurry! Hurry! 80 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 Stop, stop, stop, stop, stop. 81 00:06:31,400 --> 00:06:35,500 Director, isn't this the boxing club owned by Senior Sis Yanan's family? 82 00:06:37,320 --> 00:06:39,750 When it gets dark and becomes quiet, 83 00:06:39,750 --> 00:06:44,770 focusing on practicing by themselves can make up for their practices during the day. 84 00:06:44,770 --> 00:06:49,630 This is the reason why they can continuously remain Zhengze's top three fighters. 85 00:06:49,630 --> 00:06:52,150 Turns out that this was the explanation for it. 86 00:06:52,150 --> 00:06:54,110 It's because they all understand this: 87 00:06:54,110 --> 00:06:58,320 although natural talent can help with winning, 88 00:06:58,320 --> 00:07:00,890 it alone is not foolproof. 89 00:07:00,890 --> 00:07:03,830 So, if they don't practice, then it's useless. 90 00:07:03,830 --> 00:07:09,430 - Director.
- Don't say anything. Since Yanan is training like this, 91 00:07:09,430 --> 00:07:14,610 she will not stop until the ground is soaked with sweat. 92 00:07:14,610 --> 00:07:19,750 - Director!
- I'm thinking that the other two are training just as hard. 93 00:07:19,750 --> 00:07:22,540 Director! Can we go home now? 94 00:07:22,540 --> 00:07:23,730 We can. 95 00:07:23,730 --> 00:07:26,100 - Then get off!
- Huh? 96 00:07:28,510 --> 00:07:32,520 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 97 00:07:32,520 --> 00:07:36,610 ♫ I want to glance at you once more ♫ 98 00:07:37,300 --> 00:07:40,750 Don't be shy, Ming Tian...
♫ The uncertainty of every day, ♫ 99 00:07:40,750 --> 00:07:44,590 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 100 00:07:44,590 --> 00:07:48,550 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 101 00:07:48,550 --> 00:07:52,560 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 102 00:07:52,560 --> 00:07:55,470 ♫ The uncertainty of every day♫ 103 00:07:55,470 --> 00:07:59,150 Xiao Yu, let's not cut any more, all right? 104 00:07:59,150 --> 00:08:04,380 Don't stop me. I've made up my mind, I definitely can do this. 105 00:08:04,380 --> 00:08:08,210 But look, you've cut so much already. We won't be able to finish them even if we ate them everyday for a month. 106 00:08:08,210 --> 00:08:12,500 ♫ invincible beliefs ♫ 107 00:08:12,500 --> 00:08:14,850 ♫ As long as you’re by my side ♫ 108 00:08:14,850 --> 00:08:17,180 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 109 00:08:17,180 --> 00:08:20,080 Why don't we switch to cutting carrots now? 110 00:08:20,080 --> 00:08:24,060 ♫ Fearless tomorrow ♫ 111 00:08:26,460 --> 00:08:29,120 Being able to be taught and guided by them is your good fortune. 112 00:08:29,120 --> 00:08:31,950 You must work harder so that you don't disappoint them. 113 00:08:31,950 --> 00:08:33,800 Okay! I know! 114 00:08:34,980 --> 00:08:39,190 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 115 00:08:39,190 --> 00:08:43,120 ♫ Two people, going on adventures ♫ 116 00:08:43,120 --> 00:08:49,250 ♫ Fearless tomorrow ♫ 117 00:08:49,250 --> 00:08:51,420 Very good, continue. 118 00:08:52,700 --> 00:08:56,650 ♫ I’m not qualified to regret ♫ 119 00:08:56,650 --> 00:09:00,640 ♫ Turning back, there’s already no way to retreat ♫ 120 00:09:00,640 --> 00:09:04,510 ♫ The uncertainty of every day ♫ 121 00:09:04,510 --> 00:09:08,490 ♫ Even two people are worthy of gratitude ♫ 122 00:09:08,490 --> 00:09:12,640 ♫ Nothing matters ♫ 123 00:09:12,640 --> 00:09:15,850 ♫ If it’s about you, then I can’t compromise ♫ 124 00:09:18,980 --> 00:09:20,970 How is it? How is it? 125 00:09:23,340 --> 00:09:25,960 It's really good. You could even compete with my mom. 126 00:09:25,960 --> 00:09:27,820 Really? 127 00:09:27,820 --> 00:09:30,700 Senior Sis, your stir-fry noodles are now a success! 128 00:09:30,700 --> 00:09:32,760 That's great! 129 00:09:32,760 --> 00:09:34,730 Best Fighter? 130 00:09:34,730 --> 00:09:37,020 - He's Best Eater now, right?
- Right and Best Runner now, too. 131 00:09:37,020 --> 00:09:40,370 Best Runner, are you happy for me? 132 00:09:40,370 --> 00:09:42,910 Senior Sis, is it true that you really like puppies? 133 00:09:42,910 --> 00:09:44,440 That's right. 134 00:09:44,440 --> 00:09:48,360 Then... compared to bunnies, which do you like better? 135 00:09:48,360 --> 00:09:51,910 Huh? Why are you asking that? 136 00:09:51,910 --> 00:09:54,660 I'm just randomly asking. 137 00:09:55,530 --> 00:10:00,820 All right. Now that you've successfully learned Mother Hao's stir-fry noodles, is there anything else you want to learn? 138 00:10:00,820 --> 00:10:06,030 Dry noodles, meat sauce noodles, seafood noodles, I know how to make them all and I can teach you to make them all, too. 139 00:10:06,030 --> 00:10:07,780 No need. 140 00:10:08,990 --> 00:10:10,810 Thank you, Sun Hao. 141 00:10:10,810 --> 00:10:13,690 I just needed to learn how to make stir-fried noodles. That's enough for me. 142 00:10:13,690 --> 00:10:16,780 Isn't that right, Best Runner? 143 00:10:16,780 --> 00:10:19,400 Senior Sis, you're welcome. 144 00:10:26,380 --> 00:10:29,920 [Haowu Fight] 145 00:10:32,390 --> 00:10:33,860 Try it. 146 00:10:34,720 --> 00:10:37,550 Do I really have to eat this? 147 00:10:37,550 --> 00:10:41,000 Fang Yu, I have poor digestion. 148 00:10:43,460 --> 00:10:45,300 [Probiotic Digestive Pills] 149 00:10:47,680 --> 00:10:51,290 You really are my best friend, you're ruthless enough. 150 00:10:51,290 --> 00:10:52,800 Just eat it. 151 00:11:11,040 --> 00:11:12,560 How is it? 152 00:11:13,420 --> 00:11:17,180 It's not bad. It's as good as what Mother Hao makes. 153 00:11:17,180 --> 00:11:19,790 Fang Yu, how did you do it? 154 00:11:23,460 --> 00:11:27,670 I know. You want to make this for Ming Tian, right? 155 00:11:30,500 --> 00:11:33,900 I want to use this method to show him my feelings. 156 00:11:33,900 --> 00:11:37,740 Isn't this very tactful? If he really doesn't like me, 157 00:11:37,740 --> 00:11:40,550 then he can use the stir-fried noodles as a way to reject me. 158 00:11:40,550 --> 00:11:45,430 That way, neither of us will feel too pressured and it won't affect his training. 159 00:11:45,430 --> 00:11:50,220 This plan is great. You even thought of the noodles. How are you going to make it for him? 160 00:11:51,910 --> 00:11:54,760 I'm just going to find a day and go to his house. 161 00:11:55,980 --> 00:11:58,720 Stupid Fang Yu, you just said you want to do it indirectly, 162 00:11:58,720 --> 00:12:03,530 yet you want to go directly to his house and make it known to everyone? 163 00:12:05,560 --> 00:12:07,460 Then, what do I do? 164 00:12:08,740 --> 00:12:10,710 What are best friends for? 165 00:12:11,720 --> 00:12:16,730 They're here for times like this. Don't worry. I have a better idea. 166 00:12:46,210 --> 00:12:48,140 - Sun Hao?
- Huh? 167 00:12:48,140 --> 00:12:52,210 - Are you alright?
- I'm... fine. 168 00:12:52,210 --> 00:12:55,200 Lately, you've been really weird. 169 00:12:55,200 --> 00:12:58,130 Why don't you seriously consider going to the hospital? 170 00:12:58,790 --> 00:13:01,640 This has nothing to do with being sick. 171 00:13:01,640 --> 00:13:05,160 I—I'm just... 172 00:13:07,870 --> 00:13:11,030 I—I'm just... 173 00:13:11,030 --> 00:13:14,310 All right. If you don't want to say it, I won't force you. 174 00:13:14,310 --> 00:13:18,030 Hey! Hey! No, you must listen to me finish. 175 00:13:18,030 --> 00:13:23,750 I've already kept it to myself for too long, but you can't tell anyone else. In my mom's place, I thank you, okay? 176 00:13:23,750 --> 00:13:25,740 All right. Tell me. 177 00:13:25,740 --> 00:13:27,110 - Promise?
- Yeah. 178 00:13:27,110 --> 00:13:31,130 Hurry and ask me first. Ask me what secrets I have recently. 179 00:13:31,830 --> 00:13:33,030 Hurry and ask. 180 00:13:33,030 --> 00:13:35,780 Okay, what secrets do you have recently? 181 00:13:37,320 --> 00:13:39,910 Recently... 182 00:13:41,610 --> 00:13:44,570 with Senior Sis Fang Yu... 183 00:13:44,570 --> 00:13:46,430 I've made some progress! 184 00:13:48,530 --> 00:13:50,860 There's a feeling like we're lovers. 185 00:13:53,490 --> 00:13:57,690 I know that you don't believe me. Even I don't believe it myself. 186 00:13:58,670 --> 00:14:01,330 But... it just happened. 187 00:14:02,630 --> 00:14:06,690 The details... I just won't say much to you. 188 00:14:06,690 --> 00:14:09,860 Do you know why Senior Sis is always being secretive lately? 189 00:14:11,400 --> 00:14:17,780 Because every night, she comes find me at our noodle stall after closing hours. 190 00:14:19,300 --> 00:14:23,160 Don't think too much about this. She just came over to learn how to make stir-fry noodles. 191 00:14:24,630 --> 00:14:29,230 Senior Sis might look cold on the outside, 192 00:14:29,230 --> 00:14:31,900 but she loves to smile. 193 00:14:33,140 --> 00:14:37,830 When she's scared of being burned from the oil, she especially looks really cute! 194 00:14:39,540 --> 00:14:43,100 Oh, right, she even talks with my Best Fighter. 195 00:14:43,100 --> 00:14:46,980 That scene... is so gentle. 196 00:14:48,130 --> 00:14:53,280 Senior Sis will definitely be a good wife and a good mother in the future. 197 00:15:03,320 --> 00:15:04,930 Sun Hao! 198 00:15:05,890 --> 00:15:07,350 Senior Sis! 199 00:15:08,740 --> 00:15:11,630 - Senior Sis is looking for me, I'll go over first.
- Okay. 200 00:16:08,470 --> 00:16:11,690 Pay attention to your chin! What is it doing all the way out here? 201 00:16:11,690 --> 00:16:13,470 Pay attention to your posture. 202 00:16:16,200 --> 00:16:18,090 Do it one more time. 203 00:16:44,590 --> 00:16:46,170 Ming Tian. 204 00:16:47,320 --> 00:16:49,290 What's wrong with you? 205 00:16:49,290 --> 00:16:53,720 You're completely out of it. How is this fine when the competition's coming soon? 206 00:16:53,720 --> 00:16:55,530 I'm sorry, Senior Sis. 207 00:16:56,540 --> 00:16:58,710 Forget it. Forget it. Go eat. 208 00:16:58,710 --> 00:17:01,910 Senior Sis, you go by yourself. I want to practice a bit more. 209 00:17:06,710 --> 00:17:07,770 Stop. 210 00:17:07,770 --> 00:17:13,120 Take a break when I say to take a break. Stop practicing. So much nonsense. I'm hungry, let's go. 211 00:17:13,120 --> 00:17:14,850 - Senior Sister.
- Go!
- Senior Sis—! 212 00:17:14,850 --> 00:17:16,540 Take off your gloves. 213 00:17:18,130 --> 00:17:20,540 - This way.
- Isn't the cafeteria this way? 214 00:17:20,540 --> 00:17:21,890 Who said we're going to eat in the cafeteria? 215 00:17:21,890 --> 00:17:25,130 - Hurry, let's go!
- Let's go! Quick!
216 00:17:25,130 --> 00:17:27,940 - Do you hear that? There's free lunch.
- Free lunch? 217 00:17:27,940 --> 00:17:29,620 Let's go. 218 00:17:33,500 --> 00:17:38,120 Students! Today, Senior Sister Fang Yu is treating everyone to our Mother Hao's stir-fry noodles. 219 00:17:38,120 --> 00:17:41,670 Line up nicely. Everyone will get a share. Don't be anxious. 220 00:17:41,670 --> 00:17:46,190 Wow, Senior Sister Fang Yu is being so generous today, bringing Sun Hao's restaurant to the school to treat everyone. 221 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 I heard that she wants to support us and cheer us on. 222 00:17:48,150 --> 00:17:53,430 I've heard that Sun Hao's family's stir-fry noodles are delicious. We finally get to have a taste today! 223 00:17:53,430 --> 00:17:55,480 Yes, and it's also free! 224 00:17:55,480 --> 00:18:01,290 Hey, Ming Tian, can you believe this? From my understanding of Fang Yu, she's not doing this to be generous, 225 00:18:01,290 --> 00:18:05,470 it must be because of a certain person that's she's doing this. 226 00:18:06,470 --> 00:18:08,240 Senior Sis, how is it? 227 00:18:10,860 --> 00:18:12,730 Enjoy. 228 00:18:14,850 --> 00:18:20,580 Hey, let me tell you. From now on, I plan on pursuing Senior Sis. As a good friend, you have to help me. . 229 00:18:22,460 --> 00:18:24,270 Will you support me? 230 00:18:24,270 --> 00:18:26,710 Recently... 231 00:18:28,540 --> 00:18:31,470 with Senior Sis Fang Yu... 232 00:18:31,470 --> 00:18:33,370 I'm made some progress! 233 00:18:35,460 --> 00:18:37,720 There's a feeling like we're lovers. 234 00:18:39,140 --> 00:18:42,500 Do you know why Senior Sis is always being secretive lately? 235 00:18:43,870 --> 00:18:48,350 Because every night, she comes find me 236 00:18:48,350 --> 00:18:50,190 at our noodle stall after closing hours. 237 00:18:54,930 --> 00:18:57,490 Hey! Ming Tian, where are you going? 238 00:18:58,300 --> 00:19:01,430 I often work at the noodle stall. I have lots of opportunities to eat it. You guys eat. 239 00:19:01,430 --> 00:19:07,300 Hey! You can't say that. We're already in line. If you just leave like this, you won't be very supportive towards Fang Yu. 240 00:19:08,840 --> 00:19:10,690 Hey! Fang Yu! 241 00:19:11,800 --> 00:19:14,100 Senior Sis Yanan, Ming Tian! 242 00:19:18,610 --> 00:19:23,770 You see? Even Sun Hao is this happy. As a good friend, go support him. 243 00:19:23,770 --> 00:19:25,520 Let's go. Let's go. 244 00:19:29,480 --> 00:19:34,400 I know. Senior Sis, you must want Senior Sis Yanan and Ming Tian to hurry and try out your cooking. 245 00:19:34,400 --> 00:19:38,680 Don't worry, they will definitely think that it tastes good. 246 00:19:50,540 --> 00:19:55,140 Today, I made this love lunch just for you. 247 00:19:56,060 --> 00:19:59,330 Around this time, he must be hungry. I'll hurry and give it to him. 248 00:20:01,420 --> 00:20:04,720 Quick, there's noodles! 249 00:20:04,720 --> 00:20:06,310 Noodles? 250 00:20:07,450 --> 00:20:13,750 [Mother Hao's Stir-fry noodles] 251 00:20:16,560 --> 00:20:18,200 Ming Tian! 252 00:20:20,740 --> 00:20:22,400 Ming Tian! 253 00:20:22,400 --> 00:20:27,100 Hey, Song Xiaomi. Fang Yu is treating everyone to stir-fry noodles, so Ming Tian and I are eating lunch here. 254 00:20:27,200 --> 00:20:31,600 Huh? But I made a love lunch just for Ming Tian. 255 00:20:31,600 --> 00:20:35,860 You also prepared a lunch? Then, I'll show you my classmate-love and eat it for you! 256 00:20:35,860 --> 00:20:39,830 - No way! I'm not giving this to you!
- But Ming Tian is going to eat stir-fried noodles. 257 00:20:39,830 --> 00:20:41,390 Senior Sis. 258 00:20:41,390 --> 00:20:45,810 The noodles have to be like this. There's still so many people, hurry and help me, otherwise we won't have enough time. 259 00:20:46,850 --> 00:20:49,190 Give it back! Give it back! I'm not giving this to you! I'm not giving it! 260 00:20:49,190 --> 00:20:53,120 - Give it back!
- I'll eat your lunch box. Senior Sis, let's go. 261 00:20:55,870 --> 00:20:57,500 Ming Tian! 262 00:20:58,520 --> 00:21:00,860 - Ming Tian!
- Ming Tian! 263 00:21:04,060 --> 00:21:06,800 Senior Sister? Senior Sis! 264 00:21:06,800 --> 00:21:10,400 There's no time, no time. Quick. Please wait a minute. 265 00:21:20,050 --> 00:21:22,390 How is it? Do you like it? 266 00:21:23,500 --> 00:21:28,400 Let me tell you. Right now, you have to eat more proteins, 267 00:21:28,400 --> 00:21:32,110 like chicken. Hurry and eat. 268 00:21:32,670 --> 00:21:35,100 Senior Sister, no need. I can do it myself. 269 00:21:35,100 --> 00:21:38,570 Don't worry, hurry and eat. 270 00:21:43,250 --> 00:21:48,760 Ming Tian, what you did back there really touched me. 271 00:22:25,020 --> 00:22:26,570 No time to waste. 272 00:22:35,460 --> 00:22:37,000 Hurry and eat. 273 00:22:37,940 --> 00:22:41,750 Senior Sis! Senior Sis! Senior Sis! 274 00:22:51,230 --> 00:22:52,750 What are you doing? 275 00:22:52,750 --> 00:22:55,920 I was just trying to stop you so we can talk. 276 00:22:59,480 --> 00:23:01,980 I don't like people grabbing my shoulder. 277 00:23:06,200 --> 00:23:09,090 Senior Sister! The noodles are getting soggy! 278 00:23:09,090 --> 00:23:11,710 You can't be like this. Whether there are customers or not, whether the noodles taste good or not, 279 00:23:11,710 --> 00:23:13,330 if you've cooked the noodles, you have to finish making them! 280 00:23:13,330 --> 00:23:16,660 Even if you're the queen, you still can't act like this, Senior Sis! 281 00:23:35,160 --> 00:23:40,560 No good. It seems like I still have to clarify things with Senior Sis Xiaomi. 282 00:24:03,040 --> 00:24:05,090 We food vendors have a saying amongst ourselves. 283 00:24:05,090 --> 00:24:08,140 If a chef can eat and loves to eat the food that they make, then 284 00:24:08,140 --> 00:24:10,710 that means that what they sell uses good ingredients and is good for everyone. 285 00:24:10,710 --> 00:24:14,040 I specifically left a bowl for you. Just try it. 286 00:24:15,260 --> 00:24:17,630 But, I really can't eat it. 287 00:24:19,110 --> 00:24:22,480 Oh, right. This is our family's secret red pepper paste recipe. 288 00:24:22,480 --> 00:24:24,810 If you don't come here often, we don't bring it out. 289 00:24:24,810 --> 00:24:29,220 It's well known to be fiery hot! Senior Sis, do you dare try it? 290 00:25:01,820 --> 00:25:03,200 It really is very spicy. 291 00:25:03,200 --> 00:25:04,960 Isn't that what I said? 292 00:25:11,110 --> 00:25:12,560 I want some water. 293 00:25:12,560 --> 00:25:14,690 You want some water? Got it! 294 00:25:14,690 --> 00:25:16,470 No need. 295 00:25:21,570 --> 00:25:24,700 Could you please 296 00:25:24,700 --> 00:25:27,540 go to the vending machine by the sports field 297 00:25:27,540 --> 00:25:32,210 and buy me a bottle of water? I want to drink some water.
♫ The moon holds her hand ♫ 298 00:25:32,210 --> 00:25:35,560 I can. Senior, just wait a minute. I'll go buy some.
♫ The moon holds her hand ♫ 299 00:25:35,560 --> 00:25:42,920 ♫ and promises to stay by her side ♫ 300 00:25:42,920 --> 00:25:46,090 ♫ The star and the moon agree ♫ 301 00:25:46,090 --> 00:25:49,150 ♫ to always accompany each other ♫ 302 00:25:49,150 --> 00:25:55,240 ♫ Illuminating the world together ♫ 303 00:25:55,240 --> 00:25:58,370 ♫ until the day ♫ 304 00:25:58,370 --> 00:26:01,420 ♫ that the moon suddenly♫ 305 00:26:01,420 --> 00:26:05,500 ♫ goes back on his promise ♫ 306 00:26:05,500 --> 00:26:09,120 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 307 00:26:09,120 --> 00:26:12,200 ♫ The moon is no longer there ♫ 308 00:26:12,200 --> 00:26:14,450 ♫ She doesn't wish to cry ♫ 309 00:26:14,450 --> 00:26:17,950 ♫ and chooses not to fall ♫ 310 00:26:17,950 --> 00:26:21,420 ♫ The star no longer yearns ♫ 311 00:26:21,420 --> 00:26:25,580 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 312 00:26:25,580 --> 00:26:30,210 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 313 00:26:31,040 --> 00:26:35,260 Turns out that Senior Sister learned to make stir-fry noodles so she could make them for Ming Tian. 314 00:26:36,510 --> 00:26:42,720 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 315 00:26:46,060 --> 00:26:47,690 Be careful, it's hot. 316 00:26:51,860 --> 00:26:54,730 You haven't eaten all day. 317 00:26:54,730 --> 00:26:57,400 I especially cooked this dough ball soup for you. It's your favorite. 318 00:26:57,400 --> 00:26:59,760 Hurry, eat some. 319 00:26:59,760 --> 00:27:03,550 Thanks, Mom. I can't eat. 320 00:27:04,390 --> 00:27:08,200 What's the matter? Are you unwell somewhere? 321 00:27:10,800 --> 00:27:13,450 Tell me. Where? 322 00:27:13,450 --> 00:27:15,770 My heart feels unwell. 323 00:27:19,980 --> 00:27:24,600 Is it just because of that senior of yours that's pretty? 324 00:27:24,600 --> 00:27:26,740 How did you know? 325 00:27:28,060 --> 00:27:30,410 You came out of my stomach. 326 00:27:30,410 --> 00:27:33,810 When you stick your butt out, I know just what type of fart you’ll have. 327 00:27:37,800 --> 00:27:42,380 You know, Son, you're a warm-hearted person. 328 00:27:42,380 --> 00:27:44,490 But you always insist on liking 329 00:27:44,490 --> 00:27:47,170 girls who are cool and frosty. 330 00:27:47,170 --> 00:27:49,650 It's hard on you this way. 331 00:27:49,650 --> 00:27:53,120 Besides, she's already got someone else in her heart. 332 00:27:53,920 --> 00:27:56,370 Mom, I just realized now, 333 00:27:56,370 --> 00:27:59,510 that you really are a little worm in my stomach. 334 00:27:59,510 --> 00:28:02,590 Can you use another way to describe me? 335 00:28:04,430 --> 00:28:08,440 Let me tell you. When doing business, what you gain 336 00:28:08,440 --> 00:28:11,330 is sweat and money. 337 00:28:11,330 --> 00:28:13,830 But, what you get from emotional difficulties 338 00:28:13,830 --> 00:28:20,170 is tears and heartbreak. It's not worth it. 339 00:28:20,170 --> 00:28:23,050 I understand what you're saying. 340 00:28:23,050 --> 00:28:26,850 But... when I see her eating the noodles I personally made for her 341 00:28:26,850 --> 00:28:31,100 and see that's she in pain, my heart hurts even more than hers does. 342 00:28:33,660 --> 00:28:37,180 It's fine though. As long as she's happy, I'm happy. 343 00:28:37,180 --> 00:28:41,120 Whether I'm in her heart or not isn't that important. 344 00:28:42,990 --> 00:28:44,350 You're giving up? 345 00:28:44,350 --> 00:28:46,730 Of course, I'm not giving up. 346 00:28:46,730 --> 00:28:49,850 I've decided to stand behind her, silently keeping watch. 347 00:28:49,850 --> 00:28:54,010 I'll wait until she gets tired and turns around and realizes that I'm behind her. 348 00:28:54,010 --> 00:28:57,500 Maybe one day she'll realize that she can't live without me. 349 00:28:58,690 --> 00:29:01,180 In an instant, you've grown up. 350 00:29:01,180 --> 00:29:06,260 Very good. Son, I'm really happy you're thinking this way. 351 00:29:07,070 --> 00:29:13,050 Don't you know? No matter what you decide in the future, I will support you. 352 00:29:13,050 --> 00:29:16,660 That doesn't include starting fires, killing someone, or doing drugs, okay? 353 00:29:16,660 --> 00:29:19,000 If, someday, you want to take our food stall 354 00:29:19,000 --> 00:29:24,090 and move it to the moon, I will fly with you to the moon. 355 00:29:24,090 --> 00:29:26,280 I know that you treat me the very best. 356 00:29:26,280 --> 00:29:28,030 That's right. 357 00:29:31,530 --> 00:29:33,420 Hello? Sister Xiaomi. 358 00:29:34,530 --> 00:29:36,990 Okay. I know. I got it. 359 00:29:36,990 --> 00:29:39,620 - Who?
- Senior Sis Xiaomi. She needs me for something. 360 00:29:39,620 --> 00:29:42,720 That little hot pepper? 361 00:29:42,720 --> 00:29:45,040 Don't eat it, don't eat it. It's too hot. 362 00:29:45,040 --> 00:29:49,090 Mom, put it in the refrigerator and I'll eat it when I come back. Bye-bye. 363 00:29:52,320 --> 00:29:55,590 Little Hot Pepper... 364 00:29:55,590 --> 00:30:01,320 She's great, very spicy. She could protect my son. 365 00:30:03,530 --> 00:30:07,020 [Greek Tavern Milos] 366 00:30:22,860 --> 00:30:25,900 Sun Hao! Sun Hao! Here, here! 367 00:30:25,900 --> 00:30:27,620 Cheers! 368 00:30:32,000 --> 00:30:34,910 Wow, you ordered so much. 369 00:30:34,910 --> 00:30:38,570 Do you know what big thing I did today? 370 00:30:38,570 --> 00:30:39,800 I don't know. 371 00:30:39,800 --> 00:30:42,550 Today, 372 00:30:42,550 --> 00:30:47,720 I accomplished my great objective of having my first kiss with Ming Tian! 373 00:30:53,160 --> 00:30:57,910 "Oh" what? Why is your attitude like this? 374 00:30:57,910 --> 00:31:03,400 A small step for me, Song Xiaomi, is a big step towards your happiness and mine! 375 00:31:03,400 --> 00:31:06,690 As a member of Meow Meow Jiumi Love Alliance, 376 00:31:06,690 --> 00:31:09,300 you were the first one I ran to go tell and you still have that kind of attitude! 377 00:31:09,300 --> 00:31:12,880 'Oh." Just 'oh." Isn't that too much? 378 00:31:12,880 --> 00:31:18,460 If Ming Tian and I make good progress, then you're halfway there with Fang Yu, don't you know that? 379 00:31:18,460 --> 00:31:20,480 It can also a halfway failure... 380 00:31:20,480 --> 00:31:22,190 What did you say? 381 00:31:23,100 --> 00:31:26,160 Nothing. Nothing. Just eat. 382 00:31:27,160 --> 00:31:32,060 This is no good. I've got to show this off to Fang Yu properly. 383 00:31:40,490 --> 00:31:42,780 Such a blushing, heart-beating moment... 384 00:31:42,780 --> 00:31:45,400 It seems unsuited for selfies. 385 00:31:45,400 --> 00:31:49,840 There's no way to let Fang Yu see Ming Tian and I happy together. 386 00:31:49,840 --> 00:31:52,180 That's such a pity. 387 00:31:52,180 --> 00:31:54,860 I must make her realize this and back off. 388 00:31:55,800 --> 00:32:00,090 - That's right. Right now, I need to put this on social media to make a show of it.
- Hey, hey! 389 00:32:00,090 --> 00:32:01,750 You can't put it on social media. 390 00:32:01,750 --> 00:32:03,740 Why? Give it back! 391 00:32:03,740 --> 00:32:07,650 Give it to me! Give it to me! 392 00:32:07,650 --> 00:32:11,360 Because... 393 00:32:11,360 --> 00:32:15,020 Because, because... because what? 394 00:32:15,870 --> 00:32:20,400 Because... frogs and ducks... 395 00:32:20,400 --> 00:32:23,200 What do you mean "frogs and ducks"? 396 00:32:25,020 --> 00:32:29,290 There's a saying, "you have to cook a frog in warm water." 397 00:32:29,290 --> 00:32:32,560 What is "cook a frog in warm water"? 398 00:32:32,560 --> 00:32:36,310 It means that we have to think of our enemy as a frog, 399 00:32:36,310 --> 00:32:41,720 and put them into warm water and then slowly cook them bit by bit by raising the temperature. 400 00:32:41,720 --> 00:32:44,290 Using this kind of method, 401 00:32:44,290 --> 00:32:47,630 the frog will die and won't even realize what happened.
(Note: this a metaphor used to describe people who can't perceive gradual changes) 402 00:32:49,840 --> 00:32:53,270 I think I get what you mean. 403 00:32:53,270 --> 00:32:58,510 You're saying that... Ming Tian is the frog. 404 00:32:58,510 --> 00:33:04,100 - If I come on too strongly... it will scare him off.
- Right, right, right. 405 00:33:04,100 --> 00:33:07,650 So, if I put him warm water 406 00:33:07,650 --> 00:33:10,330 and slowly cook... slowly cook... 407 00:33:10,330 --> 00:33:14,960 - cook... and cook... and cook...
- Cook... and cook... and cook... 408 00:33:14,960 --> 00:33:17,110 Then... 409 00:33:18,150 --> 00:33:23,830 That's right. Senior Sister, you're so smart. That's exactly the meaning. 410 00:33:23,830 --> 00:33:25,880 It's rare that I'm able to think that you're smart. 411 00:33:25,880 --> 00:33:29,730 - This is a good idea. When did you suddenly become so smart?
- Just averagely so. 412 00:33:29,730 --> 00:33:32,520 What about the duck? What's the meaning behind the duck? 413 00:33:33,720 --> 00:33:36,450 The... duck... 414 00:33:36,450 --> 00:33:41,520 Wait a second. Don't tell me. I know what the duck's meaning is. 415 00:33:41,520 --> 00:33:47,110 You mean is that I should be careful so that I don't let the duck that's just come to me fly off. 416 00:33:47,110 --> 00:33:50,490 Right, right, right! That's what I mean. 417 00:33:50,490 --> 00:33:54,990 Your sayings are getting deeper and deeper. I need to think carefully about them. 418 00:33:57,090 --> 00:34:01,000 That was so close. Earlier, I only thought of kung pao chicken and sugar-braised duck. 419 00:34:01,000 --> 00:34:04,160 I never thought I could actually come up with a story. 420 00:34:04,870 --> 00:34:07,090 We can't tell others about this. 421 00:34:07,090 --> 00:34:09,870 Cook the frog with warm water. 422 00:34:12,560 --> 00:34:14,470 - Cook the frog with warm water!
- Meow, meow. 423 00:34:15,000 --> 00:34:15,900 Meow! 424 00:34:20,060 --> 00:34:22,360 Ming Tian... 425 00:34:26,600 --> 00:34:29,700 [Huawu Fight] 426 00:35:10,400 --> 00:35:12,410 What's the use of being angry here? 427 00:35:12,410 --> 00:35:15,650 Why don't you just go see Ming Tian and clear things up? 428 00:35:17,000 --> 00:35:18,990 Isn't it clear enough? 429 00:35:21,700 --> 00:35:25,380 I think it's because Ming Tian has a soft heart, 430 00:35:25,380 --> 00:35:30,470 so he didn't reject Song Xiaomi's feelings. You also know— 431 00:35:41,100 --> 00:35:43,690 About that kiss, I dare to be certain that 432 00:35:43,690 --> 00:35:46,360 it was a sly attack by Song Xiaomi so that Ming Tian couldn't dodge it in time. 433 00:35:46,360 --> 00:35:49,790 You also know that Song Xiaomi has always been really boy-cra— 434 00:36:02,300 --> 00:36:06,410 My Queen, the sandbags are not cheap, 435 00:36:06,410 --> 00:36:08,520 okay? You need to pay if you break them. 436 00:36:08,520 --> 00:36:11,960 Girls, you've practiced hard for so long, are you hungry? 437 00:36:11,960 --> 00:36:15,100 I helped you guys buy some night snacks home. 438 00:36:15,100 --> 00:36:18,890 Stop talking about food, you can't mention anything related to food. 439 00:36:18,890 --> 00:36:21,970 Okay, I won't mention it, won't mention it. Just eat, okay? 440 00:36:21,970 --> 00:36:25,870 The competition is coming up soon, so getting enough nutrition is important. 441 00:36:25,870 --> 00:36:29,400 Thank you, Uncle Cheng. I'm not hungry. 442 00:36:30,500 --> 00:36:32,200 Girl. 443 00:36:33,160 --> 00:36:35,960 Aiya, Fang Yu. 444 00:36:35,960 --> 00:36:38,490 It's delicious. 445 00:36:43,900 --> 00:36:49,230 Eat, eat. Fang Yu, you need to eat more. The competition's coming up, right? 446 00:36:49,230 --> 00:36:52,160 Yeah! My dad bought salmon especially for you. 447 00:36:53,100 --> 00:36:58,190 Oh, yeah, that disciple of mine will also be in Zhengze's competition, right? 448 00:36:58,190 --> 00:37:02,470 Luo Guanyan is a student from Zhiying, what's he got to do with us? 449 00:37:02,470 --> 00:37:05,950 He is a student of your dad's, so of course he has something to do with you. 450 00:37:05,950 --> 00:37:10,770 Also, based on his skills, he won't have any problems getting into the finals. 451 00:37:13,300 --> 00:37:15,820 How about I close the club that day 452 00:37:15,820 --> 00:37:18,430 so I can go to your school to support him? 453 00:37:18,430 --> 00:37:23,560 - You're going to Zhengze to support a student from Zhiying?
- Yes. 454 00:37:23,560 --> 00:37:25,950 Is he really my biological father? 455 00:37:25,950 --> 00:37:30,220 You see? You see? You're at it again. Next you'll accuse me of siding of him. 456 00:37:30,220 --> 00:37:33,310 I'm only teaching the Death Strike to him and not you. Isn't that so? 457 00:37:33,310 --> 00:37:36,690 Is that not true? Fang Yu, say something about this. 458 00:37:38,150 --> 00:37:40,550 Death Strike? 459 00:37:46,000 --> 00:37:49,290 Uncle Ji, do you think I look like a monster? 460 00:37:49,290 --> 00:37:55,360 If you're a monster, then are the rest of us aliens with antennas? 461 00:37:59,600 --> 00:38:03,170 Ji Gang! Ji Gang, what's wrong with you? Ji Gang! 462 00:38:07,200 --> 00:38:09,930 The Death Strike that you're talking about, 463 00:38:09,930 --> 00:38:12,810 is it the one used in the boxing ring in Macau years ago? 464 00:38:12,810 --> 00:38:15,960 The one that killed a person before, that boxing move? 465 00:38:17,800 --> 00:38:19,750 Yes, that's right. 466 00:38:20,590 --> 00:38:23,060 Uncle Cheng, you know it? 467 00:38:23,060 --> 00:38:29,580 Yes. My master developed that move and he only passed it on to a few of his disciples. 468 00:38:29,580 --> 00:38:31,840 I'll be honest with you, 469 00:38:31,840 --> 00:38:34,980 back then, in that arena, the one who killed someone with that move 470 00:38:34,980 --> 00:38:37,220 was my senior and the master's disciple. 471 00:38:39,400 --> 00:38:40,950 - Hey! Fang Yu.
- Hey! 472 00:38:40,950 --> 00:38:43,380 - Fang Yu!
- Huh? 473 00:38:46,400 --> 00:38:48,150 What did I do wrong? 474 00:38:48,150 --> 00:38:50,550 Fang Yu, stop right there! 475 00:38:50,550 --> 00:38:53,010 What exactly is going on? Why are you suddenly so angry? 476 00:38:53,010 --> 00:38:55,060 Is it because my dad mentioned the Death Strike? 477 00:38:55,060 --> 00:38:56,370 Don't mention that name in front of me! 478 00:38:56,370 --> 00:39:00,030 Then you should at least tell me why, why I can't mention—? 479 00:39:01,800 --> 00:39:04,940 I'm talking about that boxing method. Why are you so agitated? 480 00:39:04,940 --> 00:39:07,900 Cheng Yanan, listen carefully. 481 00:39:07,900 --> 00:39:11,800 If you learn the Death Strike one day, then we won't be friends anymore. 482 00:39:11,800 --> 00:39:16,390 Hey! No, wait! How did that boxing move provoke you? 483 00:39:20,000 --> 00:39:23,030 The boxer who'd died in the arena that day 484 00:39:23,030 --> 00:39:26,360 was someone very important to me. 485 00:39:26,360 --> 00:39:29,180 I hate the Death Strike. 486 00:39:29,180 --> 00:39:32,580 I hate the person who killed him with the Death Strike even more! 487 00:39:34,500 --> 00:39:36,020 Fang Yu! 488 00:40:09,800 --> 00:40:14,560 Dad, I think I now understand 489 00:40:14,560 --> 00:40:17,490 your feelings before going out into the arena. 490 00:41:09,200 --> 00:41:13,530 I will definitely do my best and not disappoint you. 491 00:42:13,600 --> 00:42:18,260 Sis, I heard that you've already been here for three hours. 492 00:42:23,200 --> 00:42:27,860 Why aren't you wearing gloves? What are you doing? 493 00:42:27,860 --> 00:42:30,590 The hands are the most important thing to an MMA athlete. 494 00:42:30,590 --> 00:42:32,960 How can you let your hands get hurt like this? 495 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 I thought of Uncle Ji. 496 00:42:39,000 --> 00:42:44,900 When he got knocked down by the Death Strike, it must've hurt really bad. 497 00:42:44,900 --> 00:42:49,900 So... I also wanted to feel 498 00:42:50,790 --> 00:42:53,000 the feeling of that pain. 499 00:42:55,130 --> 00:43:02,010 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 500 00:43:08,300 --> 00:43:12,600 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 501 00:43:12,600 --> 00:43:20,360 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 502 00:43:20,360 --> 00:43:24,770 ♫ The moon holds her hand ♫ 503 00:43:24,770 --> 00:43:32,150 ♫ and promises to stay by her side ♫ 504 00:43:32,150 --> 00:43:38,400 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 505 00:43:38,400 --> 00:43:44,590 ♫ Illuminating the world together ♫ 506 00:43:44,590 --> 00:43:50,710 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 507 00:43:50,710 --> 00:43:54,870 ♫ goes back on his promise ♫ 508 00:43:54,870 --> 00:43:58,340 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 509 00:43:58,340 --> 00:44:01,450 ♫ The moon is no longer there ♫ 510 00:44:01,450 --> 00:44:07,280 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 511 00:44:07,280 --> 00:44:10,640 ♫ The star no longer yearns ♫ 512 00:44:10,640 --> 00:44:14,900 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 513 00:44:14,900 --> 00:44:19,500 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 514 00:44:19,500 --> 00:44:25,650 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 515 00:44:25,650 --> 00:44:31,920 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 516 00:44:31,920 --> 00:44:38,040 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 517 00:44:38,040 --> 00:44:45,330 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 518 00:44:46,790 --> 00:44:51,100 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 519 00:44:51,100 --> 00:44:58,000 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 44792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.