Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,170
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,170 --> 00:00:07,120
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:07,120 --> 00:00:11,200
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,180
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,180 --> 00:00:19,160
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,160 --> 00:00:23,140
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,140 --> 00:00:27,120
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,120 --> 00:00:31,180
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,180 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,700 --> 00:00:43,130
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:43,130 --> 00:00:45,390
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,390 --> 00:00:47,430
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,430 --> 00:00:50,660
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,660 --> 00:00:54,680
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,680 --> 00:00:59,120
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:59,120 --> 00:01:01,360
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,920
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,920 --> 00:01:05,560
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,560 --> 00:01:09,680
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,680 --> 00:01:13,650
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,650 --> 00:01:19,930
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,030 --> 00:01:27,870
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:27,870 --> 00:01:29,840
[Sweet Combat]
24
00:01:29,840 --> 00:01:32,910
[Episode 15]
25
00:01:34,550 --> 00:01:41,400
Say, why did Fang Yu leave the school so hurriedly earlier?
26
00:01:41,400 --> 00:01:45,490
Furthermore, don't you think that she's been acting very mysterious lately?
27
00:01:45,490 --> 00:01:48,830
I don't know! Even if I did, I wouldn't tell you.
28
00:01:48,830 --> 00:01:50,500
Eh, you—!
29
00:01:53,590 --> 00:01:55,520
What are you laughing at?
30
00:01:56,280 --> 00:01:59,050
I didn't laugh, did I laugh?
31
00:01:59,050 --> 00:02:00,280
You laughed!
32
00:02:00,280 --> 00:02:03,810
This—This guy, he definitely knows something
33
00:02:03,810 --> 00:02:05,170
I—
34
00:02:05,170 --> 00:02:07,090
What did you just say?
35
00:02:07,090 --> 00:02:08,580
I really didn't laugh.
36
00:02:08,580 --> 00:02:12,110
Maybe it's because I burned my brain a while back. The doctors can prove that.
37
00:02:12,110 --> 00:02:16,250
We've never doubted that your brain got burned.
38
00:02:16,250 --> 00:02:21,010
I'll tell you, I'll beat you up so bad that your brain will never recover!
39
00:02:22,730 --> 00:02:25,640
[Zhengze Academy]
40
00:02:27,990 --> 00:02:35,020
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
41
00:03:02,850 --> 00:03:07,090
Big Brother, we're already grown up. We can go to school ourselves now.
42
00:03:07,090 --> 00:03:09,480
Big Brother, just focus on the competition.
43
00:03:09,480 --> 00:03:12,690
With me here, I can protect Ming Zhu.
44
00:03:17,890 --> 00:03:22,610
My younger brother and sister support me so much. I must not disappoint them.
45
00:03:38,060 --> 00:03:41,680
Students, this is a diagram of the muscles in our body.
46
00:03:41,680 --> 00:03:45,700
You guys have to remember this properly. You'll be tested you on it.
47
00:03:56,400 --> 00:03:58,520
This is too unacceptable!
48
00:03:58,520 --> 00:04:00,560
Director?
49
00:04:00,560 --> 00:04:03,670
Why are these two sleeping in class again?
50
00:04:03,670 --> 00:04:07,930
Director, it's because the senior sisters are always helping Ming Tian and I train, and
51
00:04:07,930 --> 00:04:11,340
they also are helping us with our jobs. That's why they're so tired.
52
00:04:11,340 --> 00:04:16,220
Then you guys have to work harder so you don't let their well-meaning efforts go to waste.
53
00:04:16,220 --> 00:04:17,490
I know.
54
00:04:17,490 --> 00:04:23,340
But, Director, even though senior sisters don't have to take part in the preliminaries, they still have to compete in the finals,
55
00:04:23,340 --> 00:04:25,530
so even though they are very talented,
56
00:04:25,530 --> 00:04:30,580
since they spend all their time on Ming Tian and I, won't it affect their own problems?
57
00:04:30,580 --> 00:04:32,390
You didn't remind them?
58
00:04:32,390 --> 00:04:33,970
I remind them.
59
00:04:33,970 --> 00:04:38,800
But... every time, no matter what I say, they always tell me to not worry.
60
00:04:39,620 --> 00:04:41,600
Then don't worry about it.
61
00:05:07,700 --> 00:05:09,570
Director?
62
00:05:28,110 --> 00:05:31,990
Sun Hao! Where are you looking? I'm over here.
63
00:05:31,990 --> 00:05:34,820
Hurry. Come, come, come. Ride this.
64
00:05:34,820 --> 00:05:38,660
Hurry up, I want to see how well your seniors have trained your physical strength.
65
00:05:38,660 --> 00:05:40,520
Hurry. Hurry!
66
00:05:41,390 --> 00:05:44,780
Go. Use more strength. Use more strength.
67
00:05:44,780 --> 00:05:46,900
Did you not eat yet? Go! Hey!
68
00:05:46,900 --> 00:05:48,630
Go straight!
69
00:05:48,630 --> 00:05:51,600
Don't push me, Director.
70
00:05:56,290 --> 00:05:59,090
Why do you have so little strength? Go faster.
71
00:05:59,090 --> 00:06:01,670
Director, where are we going?
72
00:06:01,670 --> 00:06:04,380
We're going to clear up clear up your suspicious and find some answers.
73
00:06:04,380 --> 00:06:06,690
Suspicions?
74
00:06:06,690 --> 00:06:12,170
Didn't you say you were afraid that your senior sisters would delay their own training in order to help you and Ming Tian?
75
00:06:12,170 --> 00:06:14,180
Yes.
76
00:06:14,180 --> 00:06:17,790
You saying these things means you still don't understand them well enough.
77
00:06:17,790 --> 00:06:21,280
After all, you don't spend twenty-four hours a day with them.
78
00:06:21,280 --> 00:06:23,890
Today, I'm going to make you understand completely.
79
00:06:23,890 --> 00:06:25,840
Hurry! Hurry!
80
00:06:27,760 --> 00:06:30,320
Stop, stop, stop, stop, stop.
81
00:06:31,400 --> 00:06:35,500
Director, isn't this the boxing club owned by Senior Sis Yanan's family?
82
00:06:37,320 --> 00:06:39,750
When it gets dark and becomes quiet,
83
00:06:39,750 --> 00:06:44,770
focusing on practicing by themselves can make up for their practices during the day.
84
00:06:44,770 --> 00:06:49,630
This is the reason why they can continuously remain Zhengze's top three fighters.
85
00:06:49,630 --> 00:06:52,150
Turns out that this was the explanation for it.
86
00:06:52,150 --> 00:06:54,110
It's because they all understand this:
87
00:06:54,110 --> 00:06:58,320
although natural talent can help with winning,
88
00:06:58,320 --> 00:07:00,890
it alone is not foolproof.
89
00:07:00,890 --> 00:07:03,830
So, if they don't practice, then it's useless.
90
00:07:03,830 --> 00:07:09,430
- Director. - Don't say anything. Since Yanan is training like this,
91
00:07:09,430 --> 00:07:14,610
she will not stop until the ground is soaked with sweat.
92
00:07:14,610 --> 00:07:19,750
- Director! - I'm thinking that the other two are training just as hard.
93
00:07:19,750 --> 00:07:22,540
Director! Can we go home now?
94
00:07:22,540 --> 00:07:23,730
We can.
95
00:07:23,730 --> 00:07:26,100
- Then get off! - Huh?
96
00:07:28,510 --> 00:07:32,520
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
97
00:07:32,520 --> 00:07:36,610
♫ I want to glance at you once more ♫
98
00:07:37,300 --> 00:07:40,750
Don't be shy, Ming Tian... ♫ The uncertainty of every day, ♫
99
00:07:40,750 --> 00:07:44,590
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
100
00:07:44,590 --> 00:07:48,550
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
101
00:07:48,550 --> 00:07:52,560
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
102
00:07:52,560 --> 00:07:55,470
♫ The uncertainty of every day♫
103
00:07:55,470 --> 00:07:59,150
Xiao Yu, let's not cut any more, all right?
104
00:07:59,150 --> 00:08:04,380
Don't stop me. I've made up my mind, I definitely can do this.
105
00:08:04,380 --> 00:08:08,210
But look, you've cut so much already. We won't be able to finish them even if we ate them everyday for a month.
106
00:08:08,210 --> 00:08:12,500
♫ invincible beliefs ♫
107
00:08:12,500 --> 00:08:14,850
♫ As long as you’re by my side ♫
108
00:08:14,850 --> 00:08:17,180
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
109
00:08:17,180 --> 00:08:20,080
Why don't we switch to cutting carrots now?
110
00:08:20,080 --> 00:08:24,060
♫ Fearless tomorrow ♫
111
00:08:26,460 --> 00:08:29,120
Being able to be taught and guided by them is your good fortune.
112
00:08:29,120 --> 00:08:31,950
You must work harder so that you don't disappoint them.
113
00:08:31,950 --> 00:08:33,800
Okay! I know!
114
00:08:34,980 --> 00:08:39,190
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
115
00:08:39,190 --> 00:08:43,120
♫ Two people, going on adventures ♫
116
00:08:43,120 --> 00:08:49,250
♫ Fearless tomorrow ♫
117
00:08:49,250 --> 00:08:51,420
Very good, continue.
118
00:08:52,700 --> 00:08:56,650
♫ I’m not qualified to regret ♫
119
00:08:56,650 --> 00:09:00,640
♫ Turning back, there’s already no way to retreat ♫
120
00:09:00,640 --> 00:09:04,510
♫ The uncertainty of every day ♫
121
00:09:04,510 --> 00:09:08,490
♫ Even two people are worthy of gratitude ♫
122
00:09:08,490 --> 00:09:12,640
♫ Nothing matters ♫
123
00:09:12,640 --> 00:09:15,850
♫ If it’s about you, then I can’t compromise ♫
124
00:09:18,980 --> 00:09:20,970
How is it? How is it?
125
00:09:23,340 --> 00:09:25,960
It's really good. You could even compete with my mom.
126
00:09:25,960 --> 00:09:27,820
Really?
127
00:09:27,820 --> 00:09:30,700
Senior Sis, your stir-fry noodles are now a success!
128
00:09:30,700 --> 00:09:32,760
That's great!
129
00:09:32,760 --> 00:09:34,730
Best Fighter?
130
00:09:34,730 --> 00:09:37,020
- He's Best Eater now, right? - Right and Best Runner now, too.
131
00:09:37,020 --> 00:09:40,370
Best Runner, are you happy for me?
132
00:09:40,370 --> 00:09:42,910
Senior Sis, is it true that you really like puppies?
133
00:09:42,910 --> 00:09:44,440
That's right.
134
00:09:44,440 --> 00:09:48,360
Then... compared to bunnies, which do you like better?
135
00:09:48,360 --> 00:09:51,910
Huh? Why are you asking that?
136
00:09:51,910 --> 00:09:54,660
I'm just randomly asking.
137
00:09:55,530 --> 00:10:00,820
All right. Now that you've successfully learned Mother Hao's stir-fry noodles, is there anything else you want to learn?
138
00:10:00,820 --> 00:10:06,030
Dry noodles, meat sauce noodles, seafood noodles, I know how to make them all and I can teach you to make them all, too.
139
00:10:06,030 --> 00:10:07,780
No need.
140
00:10:08,990 --> 00:10:10,810
Thank you, Sun Hao.
141
00:10:10,810 --> 00:10:13,690
I just needed to learn how to make stir-fried noodles. That's enough for me.
142
00:10:13,690 --> 00:10:16,780
Isn't that right, Best Runner?
143
00:10:16,780 --> 00:10:19,400
Senior Sis, you're welcome.
144
00:10:26,380 --> 00:10:29,920
[Haowu Fight]
145
00:10:32,390 --> 00:10:33,860
Try it.
146
00:10:34,720 --> 00:10:37,550
Do I really have to eat this?
147
00:10:37,550 --> 00:10:41,000
Fang Yu, I have poor digestion.
148
00:10:43,460 --> 00:10:45,300
[Probiotic Digestive Pills]
149
00:10:47,680 --> 00:10:51,290
You really are my best friend, you're ruthless enough.
150
00:10:51,290 --> 00:10:52,800
Just eat it.
151
00:11:11,040 --> 00:11:12,560
How is it?
152
00:11:13,420 --> 00:11:17,180
It's not bad. It's as good as what Mother Hao makes.
153
00:11:17,180 --> 00:11:19,790
Fang Yu, how did you do it?
154
00:11:23,460 --> 00:11:27,670
I know. You want to make this for Ming Tian, right?
155
00:11:30,500 --> 00:11:33,900
I want to use this method to show him my feelings.
156
00:11:33,900 --> 00:11:37,740
Isn't this very tactful? If he really doesn't like me,
157
00:11:37,740 --> 00:11:40,550
then he can use the stir-fried noodles as a way to reject me.
158
00:11:40,550 --> 00:11:45,430
That way, neither of us will feel too pressured and it won't affect his training.
159
00:11:45,430 --> 00:11:50,220
This plan is great. You even thought of the noodles. How are you going to make it for him?
160
00:11:51,910 --> 00:11:54,760
I'm just going to find a day and go to his house.
161
00:11:55,980 --> 00:11:58,720
Stupid Fang Yu, you just said you want to do it indirectly,
162
00:11:58,720 --> 00:12:03,530
yet you want to go directly to his house and make it known to everyone?
163
00:12:05,560 --> 00:12:07,460
Then, what do I do?
164
00:12:08,740 --> 00:12:10,710
What are best friends for?
165
00:12:11,720 --> 00:12:16,730
They're here for times like this. Don't worry. I have a better idea.
166
00:12:46,210 --> 00:12:48,140
- Sun Hao? - Huh?
167
00:12:48,140 --> 00:12:52,210
- Are you alright? - I'm... fine.
168
00:12:52,210 --> 00:12:55,200
Lately, you've been really weird.
169
00:12:55,200 --> 00:12:58,130
Why don't you seriously consider going to the hospital?
170
00:12:58,790 --> 00:13:01,640
This has nothing to do with being sick.
171
00:13:01,640 --> 00:13:05,160
I—I'm just...
172
00:13:07,870 --> 00:13:11,030
I—I'm just...
173
00:13:11,030 --> 00:13:14,310
All right. If you don't want to say it, I won't force you.
174
00:13:14,310 --> 00:13:18,030
Hey! Hey! No, you must listen to me finish.
175
00:13:18,030 --> 00:13:23,750
I've already kept it to myself for too long, but you can't tell anyone else. In my mom's place, I thank you, okay?
176
00:13:23,750 --> 00:13:25,740
All right. Tell me.
177
00:13:25,740 --> 00:13:27,110
- Promise? - Yeah.
178
00:13:27,110 --> 00:13:31,130
Hurry and ask me first. Ask me what secrets I have recently.
179
00:13:31,830 --> 00:13:33,030
Hurry and ask.
180
00:13:33,030 --> 00:13:35,780
Okay, what secrets do you have recently?
181
00:13:37,320 --> 00:13:39,910
Recently...
182
00:13:41,610 --> 00:13:44,570
with Senior Sis Fang Yu...
183
00:13:44,570 --> 00:13:46,430
I've made some progress!
184
00:13:48,530 --> 00:13:50,860
There's a feeling like we're lovers.
185
00:13:53,490 --> 00:13:57,690
I know that you don't believe me. Even I don't believe it myself.
186
00:13:58,670 --> 00:14:01,330
But... it just happened.
187
00:14:02,630 --> 00:14:06,690
The details... I just won't say much to you.
188
00:14:06,690 --> 00:14:09,860
Do you know why Senior Sis is always being secretive lately?
189
00:14:11,400 --> 00:14:17,780
Because every night, she comes find me at our noodle stall after closing hours.
190
00:14:19,300 --> 00:14:23,160
Don't think too much about this. She just came over to learn how to make stir-fry noodles.
191
00:14:24,630 --> 00:14:29,230
Senior Sis might look cold on the outside,
192
00:14:29,230 --> 00:14:31,900
but she loves to smile.
193
00:14:33,140 --> 00:14:37,830
When she's scared of being burned from the oil, she especially looks really cute!
194
00:14:39,540 --> 00:14:43,100
Oh, right, she even talks with my Best Fighter.
195
00:14:43,100 --> 00:14:46,980
That scene... is so gentle.
196
00:14:48,130 --> 00:14:53,280
Senior Sis will definitely be a good wife and a good mother in the future.
197
00:15:03,320 --> 00:15:04,930
Sun Hao!
198
00:15:05,890 --> 00:15:07,350
Senior Sis!
199
00:15:08,740 --> 00:15:11,630
- Senior Sis is looking for me, I'll go over first. - Okay.
200
00:16:08,470 --> 00:16:11,690
Pay attention to your chin! What is it doing all the way out here?
201
00:16:11,690 --> 00:16:13,470
Pay attention to your posture.
202
00:16:16,200 --> 00:16:18,090
Do it one more time.
203
00:16:44,590 --> 00:16:46,170
Ming Tian.
204
00:16:47,320 --> 00:16:49,290
What's wrong with you?
205
00:16:49,290 --> 00:16:53,720
You're completely out of it. How is this fine when the competition's coming soon?
206
00:16:53,720 --> 00:16:55,530
I'm sorry, Senior Sis.
207
00:16:56,540 --> 00:16:58,710
Forget it. Forget it. Go eat.
208
00:16:58,710 --> 00:17:01,910
Senior Sis, you go by yourself. I want to practice a bit more.
209
00:17:06,710 --> 00:17:07,770
Stop.
210
00:17:07,770 --> 00:17:13,120
Take a break when I say to take a break. Stop practicing. So much nonsense. I'm hungry, let's go.
211
00:17:13,120 --> 00:17:14,850
- Senior Sister. - Go! - Senior Sis—!
212
00:17:14,850 --> 00:17:16,540
Take off your gloves.
213
00:17:18,130 --> 00:17:20,540
- This way. - Isn't the cafeteria this way?
214
00:17:20,540 --> 00:17:21,890
Who said we're going to eat in the cafeteria?
215
00:17:21,890 --> 00:17:25,130
- Hurry, let's go! - Let's go! Quick!
216
00:17:25,130 --> 00:17:27,940
- Do you hear that? There's free lunch. - Free lunch?
217
00:17:27,940 --> 00:17:29,620
Let's go.
218
00:17:33,500 --> 00:17:38,120
Students! Today, Senior Sister Fang Yu is treating everyone to our Mother Hao's stir-fry noodles.
219
00:17:38,120 --> 00:17:41,670
Line up nicely. Everyone will get a share. Don't be anxious.
220
00:17:41,670 --> 00:17:46,190
Wow, Senior Sister Fang Yu is being so generous today, bringing Sun Hao's restaurant to the school to treat everyone.
221
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
I heard that she wants to support us and cheer us on.
222
00:17:48,150 --> 00:17:53,430
I've heard that Sun Hao's family's stir-fry noodles are delicious. We finally get to have a taste today!
223
00:17:53,430 --> 00:17:55,480
Yes, and it's also free!
224
00:17:55,480 --> 00:18:01,290
Hey, Ming Tian, can you believe this? From my understanding of Fang Yu, she's not doing this to be generous,
225
00:18:01,290 --> 00:18:05,470
it must be because of a certain person that's she's doing this.
226
00:18:06,470 --> 00:18:08,240
Senior Sis, how is it?
227
00:18:10,860 --> 00:18:12,730
Enjoy.
228
00:18:14,850 --> 00:18:20,580
Hey, let me tell you. From now on, I plan on pursuing Senior Sis. As a good friend, you have to help me. .
229
00:18:22,460 --> 00:18:24,270
Will you support me?
230
00:18:24,270 --> 00:18:26,710
Recently...
231
00:18:28,540 --> 00:18:31,470
with Senior Sis Fang Yu...
232
00:18:31,470 --> 00:18:33,370
I'm made some progress!
233
00:18:35,460 --> 00:18:37,720
There's a feeling like we're lovers.
234
00:18:39,140 --> 00:18:42,500
Do you know why Senior Sis is always being secretive lately?
235
00:18:43,870 --> 00:18:48,350
Because every night, she comes find me
236
00:18:48,350 --> 00:18:50,190
at our noodle stall after closing hours.
237
00:18:54,930 --> 00:18:57,490
Hey! Ming Tian, where are you going?
238
00:18:58,300 --> 00:19:01,430
I often work at the noodle stall. I have lots of opportunities to eat it. You guys eat.
239
00:19:01,430 --> 00:19:07,300
Hey! You can't say that. We're already in line. If you just leave like this, you won't be very supportive towards Fang Yu.
240
00:19:08,840 --> 00:19:10,690
Hey! Fang Yu!
241
00:19:11,800 --> 00:19:14,100
Senior Sis Yanan, Ming Tian!
242
00:19:18,610 --> 00:19:23,770
You see? Even Sun Hao is this happy. As a good friend, go support him.
243
00:19:23,770 --> 00:19:25,520
Let's go. Let's go.
244
00:19:29,480 --> 00:19:34,400
I know. Senior Sis, you must want Senior Sis Yanan and Ming Tian to hurry and try out your cooking.
245
00:19:34,400 --> 00:19:38,680
Don't worry, they will definitely think that it tastes good.
246
00:19:50,540 --> 00:19:55,140
Today, I made this love lunch just for you.
247
00:19:56,060 --> 00:19:59,330
Around this time, he must be hungry. I'll hurry and give it to him.
248
00:20:01,420 --> 00:20:04,720
Quick, there's noodles!
249
00:20:04,720 --> 00:20:06,310
Noodles?
250
00:20:07,450 --> 00:20:13,750
[Mother Hao's Stir-fry noodles]
251
00:20:16,560 --> 00:20:18,200
Ming Tian!
252
00:20:20,740 --> 00:20:22,400
Ming Tian!
253
00:20:22,400 --> 00:20:27,100
Hey, Song Xiaomi. Fang Yu is treating everyone to stir-fry noodles, so Ming Tian and I are eating lunch here.
254
00:20:27,200 --> 00:20:31,600
Huh? But I made a love lunch just for Ming Tian.
255
00:20:31,600 --> 00:20:35,860
You also prepared a lunch? Then, I'll show you my classmate-love and eat it for you!
256
00:20:35,860 --> 00:20:39,830
- No way! I'm not giving this to you! - But Ming Tian is going to eat stir-fried noodles.
257
00:20:39,830 --> 00:20:41,390
Senior Sis.
258
00:20:41,390 --> 00:20:45,810
The noodles have to be like this. There's still so many people, hurry and help me, otherwise we won't have enough time.
259
00:20:46,850 --> 00:20:49,190
Give it back! Give it back! I'm not giving this to you! I'm not giving it!
260
00:20:49,190 --> 00:20:53,120
- Give it back! - I'll eat your lunch box. Senior Sis, let's go.
261
00:20:55,870 --> 00:20:57,500
Ming Tian!
262
00:20:58,520 --> 00:21:00,860
- Ming Tian! - Ming Tian!
263
00:21:04,060 --> 00:21:06,800
Senior Sister? Senior Sis!
264
00:21:06,800 --> 00:21:10,400
There's no time, no time. Quick. Please wait a minute.
265
00:21:20,050 --> 00:21:22,390
How is it? Do you like it?
266
00:21:23,500 --> 00:21:28,400
Let me tell you. Right now, you have to eat more proteins,
267
00:21:28,400 --> 00:21:32,110
like chicken. Hurry and eat.
268
00:21:32,670 --> 00:21:35,100
Senior Sister, no need. I can do it myself.
269
00:21:35,100 --> 00:21:38,570
Don't worry, hurry and eat.
270
00:21:43,250 --> 00:21:48,760
Ming Tian, what you did back there really touched me.
271
00:22:25,020 --> 00:22:26,570
No time to waste.
272
00:22:35,460 --> 00:22:37,000
Hurry and eat.
273
00:22:37,940 --> 00:22:41,750
Senior Sis! Senior Sis! Senior Sis!
274
00:22:51,230 --> 00:22:52,750
What are you doing?
275
00:22:52,750 --> 00:22:55,920
I was just trying to stop you so we can talk.
276
00:22:59,480 --> 00:23:01,980
I don't like people grabbing my shoulder.
277
00:23:06,200 --> 00:23:09,090
Senior Sister! The noodles are getting soggy!
278
00:23:09,090 --> 00:23:11,710
You can't be like this. Whether there are customers or not, whether the noodles taste good or not,
279
00:23:11,710 --> 00:23:13,330
if you've cooked the noodles, you have to finish making them!
280
00:23:13,330 --> 00:23:16,660
Even if you're the queen, you still can't act like this, Senior Sis!
281
00:23:35,160 --> 00:23:40,560
No good. It seems like I still have to clarify things with Senior Sis Xiaomi.
282
00:24:03,040 --> 00:24:05,090
We food vendors have a saying amongst ourselves.
283
00:24:05,090 --> 00:24:08,140
If a chef can eat and loves to eat the food that they make, then
284
00:24:08,140 --> 00:24:10,710
that means that what they sell uses good ingredients and is good for everyone.
285
00:24:10,710 --> 00:24:14,040
I specifically left a bowl for you. Just try it.
286
00:24:15,260 --> 00:24:17,630
But, I really can't eat it.
287
00:24:19,110 --> 00:24:22,480
Oh, right. This is our family's secret red pepper paste recipe.
288
00:24:22,480 --> 00:24:24,810
If you don't come here often, we don't bring it out.
289
00:24:24,810 --> 00:24:29,220
It's well known to be fiery hot! Senior Sis, do you dare try it?
290
00:25:01,820 --> 00:25:03,200
It really is very spicy.
291
00:25:03,200 --> 00:25:04,960
Isn't that what I said?
292
00:25:11,110 --> 00:25:12,560
I want some water.
293
00:25:12,560 --> 00:25:14,690
You want some water? Got it!
294
00:25:14,690 --> 00:25:16,470
No need.
295
00:25:21,570 --> 00:25:24,700
Could you please
296
00:25:24,700 --> 00:25:27,540
go to the vending machine by the sports field
297
00:25:27,540 --> 00:25:32,210
and buy me a bottle of water? I want to drink some water. ♫ The moon holds her hand ♫
298
00:25:32,210 --> 00:25:35,560
I can. Senior, just wait a minute. I'll go buy some. ♫ The moon holds her hand ♫
299
00:25:35,560 --> 00:25:42,920
♫ and promises to stay by her side ♫
300
00:25:42,920 --> 00:25:46,090
♫ The star and the moon agree ♫
301
00:25:46,090 --> 00:25:49,150
♫ to always accompany each other ♫
302
00:25:49,150 --> 00:25:55,240
♫ Illuminating the world together ♫
303
00:25:55,240 --> 00:25:58,370
♫ until the day ♫
304
00:25:58,370 --> 00:26:01,420
♫ that the moon suddenly♫
305
00:26:01,420 --> 00:26:05,500
♫ goes back on his promise ♫
306
00:26:05,500 --> 00:26:09,120
♫ The star hangs on the horizon ♫
307
00:26:09,120 --> 00:26:12,200
♫ The moon is no longer there ♫
308
00:26:12,200 --> 00:26:14,450
♫ She doesn't wish to cry ♫
309
00:26:14,450 --> 00:26:17,950
♫ and chooses not to fall ♫
310
00:26:17,950 --> 00:26:21,420
♫ The star no longer yearns ♫
311
00:26:21,420 --> 00:26:25,580
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
312
00:26:25,580 --> 00:26:30,210
♫ Shining in the night without the moon ♫
313
00:26:31,040 --> 00:26:35,260
Turns out that Senior Sister learned to make stir-fry noodles so she could make them for Ming Tian.
314
00:26:36,510 --> 00:26:42,720
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
315
00:26:46,060 --> 00:26:47,690
Be careful, it's hot.
316
00:26:51,860 --> 00:26:54,730
You haven't eaten all day.
317
00:26:54,730 --> 00:26:57,400
I especially cooked this dough ball soup for you. It's your favorite.
318
00:26:57,400 --> 00:26:59,760
Hurry, eat some.
319
00:26:59,760 --> 00:27:03,550
Thanks, Mom. I can't eat.
320
00:27:04,390 --> 00:27:08,200
What's the matter? Are you unwell somewhere?
321
00:27:10,800 --> 00:27:13,450
Tell me. Where?
322
00:27:13,450 --> 00:27:15,770
My heart feels unwell.
323
00:27:19,980 --> 00:27:24,600
Is it just because of that senior of yours that's pretty?
324
00:27:24,600 --> 00:27:26,740
How did you know?
325
00:27:28,060 --> 00:27:30,410
You came out of my stomach.
326
00:27:30,410 --> 00:27:33,810
When you stick your butt out, I know just what type of fart you’ll have.
327
00:27:37,800 --> 00:27:42,380
You know, Son, you're a warm-hearted person.
328
00:27:42,380 --> 00:27:44,490
But you always insist on liking
329
00:27:44,490 --> 00:27:47,170
girls who are cool and frosty.
330
00:27:47,170 --> 00:27:49,650
It's hard on you this way.
331
00:27:49,650 --> 00:27:53,120
Besides, she's already got someone else in her heart.
332
00:27:53,920 --> 00:27:56,370
Mom, I just realized now,
333
00:27:56,370 --> 00:27:59,510
that you really are a little worm in my stomach.
334
00:27:59,510 --> 00:28:02,590
Can you use another way to describe me?
335
00:28:04,430 --> 00:28:08,440
Let me tell you. When doing business, what you gain
336
00:28:08,440 --> 00:28:11,330
is sweat and money.
337
00:28:11,330 --> 00:28:13,830
But, what you get from emotional difficulties
338
00:28:13,830 --> 00:28:20,170
is tears and heartbreak. It's not worth it.
339
00:28:20,170 --> 00:28:23,050
I understand what you're saying.
340
00:28:23,050 --> 00:28:26,850
But... when I see her eating the noodles I personally made for her
341
00:28:26,850 --> 00:28:31,100
and see that's she in pain, my heart hurts even more than hers does.
342
00:28:33,660 --> 00:28:37,180
It's fine though. As long as she's happy, I'm happy.
343
00:28:37,180 --> 00:28:41,120
Whether I'm in her heart or not isn't that important.
344
00:28:42,990 --> 00:28:44,350
You're giving up?
345
00:28:44,350 --> 00:28:46,730
Of course, I'm not giving up.
346
00:28:46,730 --> 00:28:49,850
I've decided to stand behind her, silently keeping watch.
347
00:28:49,850 --> 00:28:54,010
I'll wait until she gets tired and turns around and realizes that I'm behind her.
348
00:28:54,010 --> 00:28:57,500
Maybe one day she'll realize that she can't live without me.
349
00:28:58,690 --> 00:29:01,180
In an instant, you've grown up.
350
00:29:01,180 --> 00:29:06,260
Very good. Son, I'm really happy you're thinking this way.
351
00:29:07,070 --> 00:29:13,050
Don't you know? No matter what you decide in the future, I will support you.
352
00:29:13,050 --> 00:29:16,660
That doesn't include starting fires, killing someone, or doing drugs, okay?
353
00:29:16,660 --> 00:29:19,000
If, someday, you want to take our food stall
354
00:29:19,000 --> 00:29:24,090
and move it to the moon, I will fly with you to the moon.
355
00:29:24,090 --> 00:29:26,280
I know that you treat me the very best.
356
00:29:26,280 --> 00:29:28,030
That's right.
357
00:29:31,530 --> 00:29:33,420
Hello? Sister Xiaomi.
358
00:29:34,530 --> 00:29:36,990
Okay. I know. I got it.
359
00:29:36,990 --> 00:29:39,620
- Who? - Senior Sis Xiaomi. She needs me for something.
360
00:29:39,620 --> 00:29:42,720
That little hot pepper?
361
00:29:42,720 --> 00:29:45,040
Don't eat it, don't eat it. It's too hot.
362
00:29:45,040 --> 00:29:49,090
Mom, put it in the refrigerator and I'll eat it when I come back. Bye-bye.
363
00:29:52,320 --> 00:29:55,590
Little Hot Pepper...
364
00:29:55,590 --> 00:30:01,320
She's great, very spicy. She could protect my son.
365
00:30:03,530 --> 00:30:07,020
[Greek Tavern Milos]
366
00:30:22,860 --> 00:30:25,900
Sun Hao! Sun Hao! Here, here!
367
00:30:25,900 --> 00:30:27,620
Cheers!
368
00:30:32,000 --> 00:30:34,910
Wow, you ordered so much.
369
00:30:34,910 --> 00:30:38,570
Do you know what big thing I did today?
370
00:30:38,570 --> 00:30:39,800
I don't know.
371
00:30:39,800 --> 00:30:42,550
Today,
372
00:30:42,550 --> 00:30:47,720
I accomplished my great objective of having my first kiss with Ming Tian!
373
00:30:53,160 --> 00:30:57,910
"Oh" what? Why is your attitude like this?
374
00:30:57,910 --> 00:31:03,400
A small step for me, Song Xiaomi, is a big step towards your happiness and mine!
375
00:31:03,400 --> 00:31:06,690
As a member of Meow Meow Jiumi Love Alliance,
376
00:31:06,690 --> 00:31:09,300
you were the first one I ran to go tell and you still have that kind of attitude!
377
00:31:09,300 --> 00:31:12,880
'Oh." Just 'oh." Isn't that too much?
378
00:31:12,880 --> 00:31:18,460
If Ming Tian and I make good progress, then you're halfway there with Fang Yu, don't you know that?
379
00:31:18,460 --> 00:31:20,480
It can also a halfway failure...
380
00:31:20,480 --> 00:31:22,190
What did you say?
381
00:31:23,100 --> 00:31:26,160
Nothing. Nothing. Just eat.
382
00:31:27,160 --> 00:31:32,060
This is no good. I've got to show this off to Fang Yu properly.
383
00:31:40,490 --> 00:31:42,780
Such a blushing, heart-beating moment...
384
00:31:42,780 --> 00:31:45,400
It seems unsuited for selfies.
385
00:31:45,400 --> 00:31:49,840
There's no way to let Fang Yu see Ming Tian and I happy together.
386
00:31:49,840 --> 00:31:52,180
That's such a pity.
387
00:31:52,180 --> 00:31:54,860
I must make her realize this and back off.
388
00:31:55,800 --> 00:32:00,090
- That's right. Right now, I need to put this on social media to make a show of it. - Hey, hey!
389
00:32:00,090 --> 00:32:01,750
You can't put it on social media.
390
00:32:01,750 --> 00:32:03,740
Why? Give it back!
391
00:32:03,740 --> 00:32:07,650
Give it to me! Give it to me!
392
00:32:07,650 --> 00:32:11,360
Because...
393
00:32:11,360 --> 00:32:15,020
Because, because... because what?
394
00:32:15,870 --> 00:32:20,400
Because... frogs and ducks...
395
00:32:20,400 --> 00:32:23,200
What do you mean "frogs and ducks"?
396
00:32:25,020 --> 00:32:29,290
There's a saying, "you have to cook a frog in warm water."
397
00:32:29,290 --> 00:32:32,560
What is "cook a frog in warm water"?
398
00:32:32,560 --> 00:32:36,310
It means that we have to think of our enemy as a frog,
399
00:32:36,310 --> 00:32:41,720
and put them into warm water and then slowly cook them bit by bit by raising the temperature.
400
00:32:41,720 --> 00:32:44,290
Using this kind of method,
401
00:32:44,290 --> 00:32:47,630
the frog will die and won't even realize what happened. (Note: this a metaphor used to describe people who can't perceive gradual changes)
402
00:32:49,840 --> 00:32:53,270
I think I get what you mean.
403
00:32:53,270 --> 00:32:58,510
You're saying that... Ming Tian is the frog.
404
00:32:58,510 --> 00:33:04,100
- If I come on too strongly... it will scare him off. - Right, right, right.
405
00:33:04,100 --> 00:33:07,650
So, if I put him warm water
406
00:33:07,650 --> 00:33:10,330
and slowly cook... slowly cook...
407
00:33:10,330 --> 00:33:14,960
- cook... and cook... and cook... - Cook... and cook... and cook...
408
00:33:14,960 --> 00:33:17,110
Then...
409
00:33:18,150 --> 00:33:23,830
That's right. Senior Sister, you're so smart. That's exactly the meaning.
410
00:33:23,830 --> 00:33:25,880
It's rare that I'm able to think that you're smart.
411
00:33:25,880 --> 00:33:29,730
- This is a good idea. When did you suddenly become so smart? - Just averagely so.
412
00:33:29,730 --> 00:33:32,520
What about the duck? What's the meaning behind the duck?
413
00:33:33,720 --> 00:33:36,450
The... duck...
414
00:33:36,450 --> 00:33:41,520
Wait a second. Don't tell me. I know what the duck's meaning is.
415
00:33:41,520 --> 00:33:47,110
You mean is that I should be careful so that I don't let the duck that's just come to me fly off.
416
00:33:47,110 --> 00:33:50,490
Right, right, right! That's what I mean.
417
00:33:50,490 --> 00:33:54,990
Your sayings are getting deeper and deeper. I need to think carefully about them.
418
00:33:57,090 --> 00:34:01,000
That was so close. Earlier, I only thought of kung pao chicken and sugar-braised duck.
419
00:34:01,000 --> 00:34:04,160
I never thought I could actually come up with a story.
420
00:34:04,870 --> 00:34:07,090
We can't tell others about this.
421
00:34:07,090 --> 00:34:09,870
Cook the frog with warm water.
422
00:34:12,560 --> 00:34:14,470
- Cook the frog with warm water! - Meow, meow.
423
00:34:15,000 --> 00:34:15,900
Meow!
424
00:34:20,060 --> 00:34:22,360
Ming Tian...
425
00:34:26,600 --> 00:34:29,700
[Huawu Fight]
426
00:35:10,400 --> 00:35:12,410
What's the use of being angry here?
427
00:35:12,410 --> 00:35:15,650
Why don't you just go see Ming Tian and clear things up?
428
00:35:17,000 --> 00:35:18,990
Isn't it clear enough?
429
00:35:21,700 --> 00:35:25,380
I think it's because Ming Tian has a soft heart,
430
00:35:25,380 --> 00:35:30,470
so he didn't reject Song Xiaomi's feelings. You also know—
431
00:35:41,100 --> 00:35:43,690
About that kiss, I dare to be certain that
432
00:35:43,690 --> 00:35:46,360
it was a sly attack by Song Xiaomi so that Ming Tian couldn't dodge it in time.
433
00:35:46,360 --> 00:35:49,790
You also know that Song Xiaomi has always been really boy-cra—
434
00:36:02,300 --> 00:36:06,410
My Queen, the sandbags are not cheap,
435
00:36:06,410 --> 00:36:08,520
okay? You need to pay if you break them.
436
00:36:08,520 --> 00:36:11,960
Girls, you've practiced hard for so long, are you hungry?
437
00:36:11,960 --> 00:36:15,100
I helped you guys buy some night snacks home.
438
00:36:15,100 --> 00:36:18,890
Stop talking about food, you can't mention anything related to food.
439
00:36:18,890 --> 00:36:21,970
Okay, I won't mention it, won't mention it. Just eat, okay?
440
00:36:21,970 --> 00:36:25,870
The competition is coming up soon, so getting enough nutrition is important.
441
00:36:25,870 --> 00:36:29,400
Thank you, Uncle Cheng. I'm not hungry.
442
00:36:30,500 --> 00:36:32,200
Girl.
443
00:36:33,160 --> 00:36:35,960
Aiya, Fang Yu.
444
00:36:35,960 --> 00:36:38,490
It's delicious.
445
00:36:43,900 --> 00:36:49,230
Eat, eat. Fang Yu, you need to eat more. The competition's coming up, right?
446
00:36:49,230 --> 00:36:52,160
Yeah! My dad bought salmon especially for you.
447
00:36:53,100 --> 00:36:58,190
Oh, yeah, that disciple of mine will also be in Zhengze's competition, right?
448
00:36:58,190 --> 00:37:02,470
Luo Guanyan is a student from Zhiying, what's he got to do with us?
449
00:37:02,470 --> 00:37:05,950
He is a student of your dad's, so of course he has something to do with you.
450
00:37:05,950 --> 00:37:10,770
Also, based on his skills, he won't have any problems getting into the finals.
451
00:37:13,300 --> 00:37:15,820
How about I close the club that day
452
00:37:15,820 --> 00:37:18,430
so I can go to your school to support him?
453
00:37:18,430 --> 00:37:23,560
- You're going to Zhengze to support a student from Zhiying? - Yes.
454
00:37:23,560 --> 00:37:25,950
Is he really my biological father?
455
00:37:25,950 --> 00:37:30,220
You see? You see? You're at it again. Next you'll accuse me of siding of him.
456
00:37:30,220 --> 00:37:33,310
I'm only teaching the Death Strike to him and not you. Isn't that so?
457
00:37:33,310 --> 00:37:36,690
Is that not true? Fang Yu, say something about this.
458
00:37:38,150 --> 00:37:40,550
Death Strike?
459
00:37:46,000 --> 00:37:49,290
Uncle Ji, do you think I look like a monster?
460
00:37:49,290 --> 00:37:55,360
If you're a monster, then are the rest of us aliens with antennas?
461
00:37:59,600 --> 00:38:03,170
Ji Gang! Ji Gang, what's wrong with you? Ji Gang!
462
00:38:07,200 --> 00:38:09,930
The Death Strike that you're talking about,
463
00:38:09,930 --> 00:38:12,810
is it the one used in the boxing ring in Macau years ago?
464
00:38:12,810 --> 00:38:15,960
The one that killed a person before, that boxing move?
465
00:38:17,800 --> 00:38:19,750
Yes, that's right.
466
00:38:20,590 --> 00:38:23,060
Uncle Cheng, you know it?
467
00:38:23,060 --> 00:38:29,580
Yes. My master developed that move and he only passed it on to a few of his disciples.
468
00:38:29,580 --> 00:38:31,840
I'll be honest with you,
469
00:38:31,840 --> 00:38:34,980
back then, in that arena, the one who killed someone with that move
470
00:38:34,980 --> 00:38:37,220
was my senior and the master's disciple.
471
00:38:39,400 --> 00:38:40,950
- Hey! Fang Yu. - Hey!
472
00:38:40,950 --> 00:38:43,380
- Fang Yu! - Huh?
473
00:38:46,400 --> 00:38:48,150
What did I do wrong?
474
00:38:48,150 --> 00:38:50,550
Fang Yu, stop right there!
475
00:38:50,550 --> 00:38:53,010
What exactly is going on? Why are you suddenly so angry?
476
00:38:53,010 --> 00:38:55,060
Is it because my dad mentioned the Death Strike?
477
00:38:55,060 --> 00:38:56,370
Don't mention that name in front of me!
478
00:38:56,370 --> 00:39:00,030
Then you should at least tell me why, why I can't mention—?
479
00:39:01,800 --> 00:39:04,940
I'm talking about that boxing method. Why are you so agitated?
480
00:39:04,940 --> 00:39:07,900
Cheng Yanan, listen carefully.
481
00:39:07,900 --> 00:39:11,800
If you learn the Death Strike one day, then we won't be friends anymore.
482
00:39:11,800 --> 00:39:16,390
Hey! No, wait! How did that boxing move provoke you?
483
00:39:20,000 --> 00:39:23,030
The boxer who'd died in the arena that day
484
00:39:23,030 --> 00:39:26,360
was someone very important to me.
485
00:39:26,360 --> 00:39:29,180
I hate the Death Strike.
486
00:39:29,180 --> 00:39:32,580
I hate the person who killed him with the Death Strike even more!
487
00:39:34,500 --> 00:39:36,020
Fang Yu!
488
00:40:09,800 --> 00:40:14,560
Dad, I think I now understand
489
00:40:14,560 --> 00:40:17,490
your feelings before going out into the arena.
490
00:41:09,200 --> 00:41:13,530
I will definitely do my best and not disappoint you.
491
00:42:13,600 --> 00:42:18,260
Sis, I heard that you've already been here for three hours.
492
00:42:23,200 --> 00:42:27,860
Why aren't you wearing gloves? What are you doing?
493
00:42:27,860 --> 00:42:30,590
The hands are the most important thing to an MMA athlete.
494
00:42:30,590 --> 00:42:32,960
How can you let your hands get hurt like this?
495
00:42:34,800 --> 00:42:37,160
I thought of Uncle Ji.
496
00:42:39,000 --> 00:42:44,900
When he got knocked down by the Death Strike, it must've hurt really bad.
497
00:42:44,900 --> 00:42:49,900
So... I also wanted to feel
498
00:42:50,790 --> 00:42:53,000
the feeling of that pain.
499
00:42:55,130 --> 00:43:02,010
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
500
00:43:08,300 --> 00:43:12,600
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
501
00:43:12,600 --> 00:43:20,360
♫ the moon will disappear and be gone ♫
502
00:43:20,360 --> 00:43:24,770
♫ The moon holds her hand ♫
503
00:43:24,770 --> 00:43:32,150
♫ and promises to stay by her side ♫
504
00:43:32,150 --> 00:43:38,400
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
505
00:43:38,400 --> 00:43:44,590
♫ Illuminating the world together ♫
506
00:43:44,590 --> 00:43:50,710
♫ until the day that the moon suddenly♫
507
00:43:50,710 --> 00:43:54,870
♫ goes back on his promise ♫
508
00:43:54,870 --> 00:43:58,340
♫ The star hangs on the horizon ♫
509
00:43:58,340 --> 00:44:01,450
♫ The moon is no longer there ♫
510
00:44:01,450 --> 00:44:07,280
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
511
00:44:07,280 --> 00:44:10,640
♫ The star no longer yearns ♫
512
00:44:10,640 --> 00:44:14,900
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
513
00:44:14,900 --> 00:44:19,500
♫ Shining in the night without the moon ♫
514
00:44:19,500 --> 00:44:25,650
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
515
00:44:25,650 --> 00:44:31,920
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
516
00:44:31,920 --> 00:44:38,040
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
517
00:44:38,040 --> 00:44:45,330
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
518
00:44:46,790 --> 00:44:51,100
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
519
00:44:51,100 --> 00:44:58,000
♫ the moon will disappear and be gone ♫
44792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.