All language subtitles for sweet combat E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,150 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,150 --> 00:00:06,990 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:06,990 --> 00:00:11,210 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,210 --> 00:00:15,160 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,160 --> 00:00:19,140 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,140 --> 00:00:23,150 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,150 --> 00:00:27,140 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,140 --> 00:00:31,170 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,170 --> 00:00:34,700 ♫ Two people leaping over together ♫
10 00:00:34,700 --> 00:00:38,700 ♫ Fearless tomorrow, ♫ 11 00:00:38,700 --> 00:00:43,150 ♫ invincible beliefs ♫ 12 00:00:43,150 --> 00:00:45,440 ♫ As long as you’re by my side ♫ 13 00:00:45,440 --> 00:00:47,490 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 14 00:00:47,490 --> 00:00:50,690 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 15 00:00:50,690 --> 00:00:54,700 ♫ Fearless tomorrow ♫ 16 00:00:54,700 --> 00:00:59,100 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,490 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 18 00:01:01,490 --> 00:01:03,460 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 19 00:01:03,460 --> 00:01:05,540 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 20 00:01:05,540 --> 00:01:09,630 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 21 00:01:09,630 --> 00:01:13,610 ♫ Two people, going on adventures ♫ 22 00:01:13,610 --> 00:01:20,300 ♫ Fearless tomorrow ♫ 23 00:01:23,140 --> 00:01:27,630 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 24 00:01:27,630 --> 00:01:29,940 [Sweet Combat] 25 00:01:29,940 --> 00:01:33,160 [Episode 12] 26 00:01:33,160 --> 00:01:37,540 I didn't think you'd have this fetish. You like to dance with men! 27 00:01:39,080 --> 00:01:40,520 Are you blind!? 28 00:01:40,520 --> 00:01:42,420 What's the matter with you? 29 00:01:47,510 --> 00:01:52,260 Why are you laughing? I'm just like this. If someone wrongs me, I get revenge. 30 00:02:01,700 --> 00:02:07,240 In their eyes, we probably look two guys dancing, but in my eyes... 31 00:02:09,530 --> 00:02:12,930 I'm dancing with a very special girl. 32 00:02:46,320 --> 00:02:49,910 [Zhengze's Friendship Ball 2017] 33 00:03:13,970 --> 00:03:17,210 Senior Sis, do you want to dance? 34 00:03:18,490 --> 00:03:20,140 I don't want to. 35 00:03:25,790 --> 00:03:29,550 Ming Tian, I need to go to the restroom. Come with me. 36 00:03:29,550 --> 00:03:32,940 - My stomach feels uncomfortable.
- Huh? Us two? 37 00:03:32,940 --> 00:03:36,590 Right, right. Did you know? Since the last time Sun Hao burned his brain with fever 38 00:03:36,590 --> 00:03:39,250 he's... become claustrophobic! 39 00:03:39,250 --> 00:03:40,840 You should go with him, Sun Hao's scared. 40 00:03:40,840 --> 00:03:44,250 Right, right! I'm scared. Go with me. 41 00:03:44,250 --> 00:03:46,750 - Let's go!
- Go with him. 42 00:03:53,320 --> 00:03:57,410 Don't think that I'll give you the chance to dance with Ming Tian. 43 00:03:59,920 --> 00:04:04,350 Beauty, may I ask you to dance with me? 44 00:04:06,060 --> 00:04:07,660 Okay. 45 00:04:08,940 --> 00:04:11,870 Call the ambulance. 46 00:04:11,870 --> 00:04:13,690 I'll call one for you. 47 00:04:16,060 --> 00:04:19,190 Welll... I think my president is looking for me. 48 00:04:19,190 --> 00:04:23,790 There must be something he needs. Next time, all right? Excuse me. 49 00:04:26,050 --> 00:04:29,530 This Ma Yichen wants to climb up when given a beam of light.
(T/N: Basically saying he's greedy and disillusioned.) 50 00:04:29,530 --> 00:04:33,510 Also, did you really think that hosting a dance really means that we're at peace? Don't even think about it! 51 00:04:36,490 --> 00:04:39,730 Where's Fang Yu? Where's Fang Yu? Fang Yu? 52 00:04:39,730 --> 00:04:41,180 Fang Yu! 53 00:04:44,230 --> 00:04:46,800 Today's weather isn't bad. 54 00:04:46,800 --> 00:04:49,160 Why do you keep on following me? 55 00:04:49,160 --> 00:04:53,040 I don't have anywhere to go by myself. Besides, we're the only two guys in the entire school. 56 00:04:53,890 --> 00:04:56,030 Go, go. Hurry up. 57 00:04:56,920 --> 00:05:00,490 We're Zhiying's students. Can we take a picture with you? 58 00:05:00,490 --> 00:05:03,100 Yes! Of course, you can. 59 00:05:03,100 --> 00:05:04,830 It's fine. It's not often that we get such a good opportunity. 60 00:05:04,830 --> 00:05:07,200 We can even promote the harmony between the two schools. How great! 61 00:05:07,200 --> 00:05:08,970 Here, let's take a picture. 62 00:05:33,760 --> 00:05:36,180 Didn't you say that you hate drinking coffee? 63 00:05:36,180 --> 00:05:39,380 I've changed. I like to drink coffee now. 64 00:05:53,430 --> 00:05:55,750 I'm going to make a still and you're still following me? 65 00:05:55,750 --> 00:05:58,620 Joke's on you! Do you think you're the only one who needs to make a phone call? 66 00:05:58,620 --> 00:06:01,090 I also have to call someone. 67 00:06:25,690 --> 00:06:27,530 Another pose. 68 00:06:30,350 --> 00:06:31,640 Another one. 69 00:06:31,640 --> 00:06:33,520 I need to pick up a call. 70 00:06:35,430 --> 00:06:37,060 Hello, Senior Sis? 71 00:06:37,060 --> 00:06:39,300 Hello, Sun Hao. 72 00:06:39,300 --> 00:06:42,140 Where are you? Why are you taking that long to go to the restroom? 73 00:06:42,140 --> 00:06:43,700 I'm taking some pictures with some classmates. 74 00:06:43,700 --> 00:06:46,630 I'm telling you, the president should graciously thank Ming Tian and me. 75 00:06:46,630 --> 00:06:50,880 We have completely resolved the prejudice between our two schools with our good looks. 76 00:06:50,880 --> 00:06:54,280 Don't worry about that. Hurry and bring Ming Tian over. 77 00:06:55,360 --> 00:06:57,350 Do you hear me? 78 00:07:00,920 --> 00:07:02,730 Where's Fang Yu!? 79 00:07:04,690 --> 00:07:06,800 Fang Yu? 80 00:07:06,800 --> 00:07:11,120 Fang Yu! Fang Yu! 81 00:07:12,040 --> 00:07:15,380 Where did Fang Yu go? 82 00:07:17,860 --> 00:07:22,060 Ming Tian! Ming Tian? 83 00:07:22,060 --> 00:07:23,630 Ming Tian! 84 00:07:25,700 --> 00:07:27,460 Ming Tian! 85 00:07:48,970 --> 00:07:50,550 Ming Tian. 86 00:07:54,660 --> 00:07:57,600 - Senior Sis.
- Why are you here? 87 00:07:57,600 --> 00:08:00,240 I came out to get some fresh air. 88 00:08:00,240 --> 00:08:04,090 I'm not really suited for that kind of environment. How about you? 89 00:08:04,090 --> 00:08:08,350 Me, too. Normally, at the company, I have no choice but to entertain the guests, 90 00:08:08,350 --> 00:08:12,900 but when I'm at school, I don't want to keep dealing with other people. 91 00:08:18,960 --> 00:08:20,970 What are you looking at? 92 00:08:23,150 --> 00:08:27,800 It's the first time I've seen you dress like this. You're quite pretty. 93 00:08:35,420 --> 00:08:39,030 You're not so bad yourself. You're pretty handsome. 94 00:08:44,020 --> 00:08:48,240 What I mean is that, it's quite formal and 95 00:08:48,240 --> 00:08:51,840 you look like you know how to dance pretty well. 96 00:08:54,660 --> 00:08:57,620 Do... do you know how? 97 00:08:59,020 --> 00:09:00,800 I don't really know how to dance. 98 00:09:01,880 --> 00:09:06,240 Actually, dancing and martial arts aren't that different. 99 00:09:06,240 --> 00:09:08,800 When your opponent moves forward, you back up. 100 00:09:08,800 --> 00:09:11,820 When your opponent goes back, you move forward. 101 00:09:15,020 --> 00:09:17,330 Are you willing to teach me? 102 00:09:19,830 --> 00:09:22,990 When I practice martial arts, you're my coach. 103 00:09:22,990 --> 00:09:27,360 When it comes to dancing, it's only right that I should learn from you. 104 00:09:30,600 --> 00:09:32,250 Come on then. 105 00:09:38,000 --> 00:09:42,120 Like this. I put my hand on your shoulder and you put your hand on my waist. 106 00:09:47,450 --> 00:09:50,200 First, move the left foot back. 107 00:09:50,200 --> 00:09:54,130 One, two, three. 108 00:09:54,130 --> 00:09:57,690 One, two, three. 109 00:09:57,690 --> 00:10:00,570 This one, move this foot back. 110 00:10:00,570 --> 00:10:02,310 - Again.
- Sorry. 111 00:10:02,970 --> 00:10:08,720 One, two, three. One, two, three. 112 00:10:08,720 --> 00:10:15,530 One, two, three. One, two, three. 113 00:11:17,310 --> 00:11:18,250 Is it hard? 114 00:11:18,250 --> 00:11:20,020 It's really not that hard. 115 00:11:34,230 --> 00:11:36,860 I still remember... 116 00:11:36,860 --> 00:11:40,520 this is where I saw your situation for the first time. 117 00:11:48,370 --> 00:11:51,020 Isn't that the girl from Macau? 118 00:12:01,000 --> 00:12:04,400 Who are you? Why are you here? 119 00:12:04,400 --> 00:12:05,700 Who are you? 120 00:12:05,700 --> 00:12:07,500 None of your business. 121 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 You still remember that? 122 00:12:15,000 --> 00:12:17,100 It's hard to forget. 123 00:12:27,700 --> 00:12:31,600 My fault, my fault, fault! It's all my fault for not keeping a closer eye on Ming Tian. 124 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Of course, it's your fault! Why did you let him leave your sight!? 125 00:12:34,200 --> 00:12:37,400 Also, the dance that I've been looking forward to for so long is now over! 126 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 I practiced dancing for nothing! 127 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 Ming Tian! 128 00:12:44,400 --> 00:12:47,100 Senior Sis, I'm sorry. 129 00:12:48,700 --> 00:12:53,400 Why don't I dance with you then? I am the food stalls' well-known small dancing scoundrel. 130 00:12:53,400 --> 00:12:57,400 Besides being able to fight without an opponent, my dancing skills are top notch. 131 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 Let me demonstrate them for you. 132 00:12:59,000 --> 00:13:01,800 I don't want to! Go dance by yourself! 133 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 Just watch. Watch carefully. 134 00:13:15,200 --> 00:13:17,500 Is he done yet? 135 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 It's been so long and he's still not finished yet. 136 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 Sun Hao, what are you doing!? Are you done yet!? 137 00:13:30,200 --> 00:13:32,500 Senior Sister, here I come! 138 00:13:43,480 --> 00:13:45,140 Ming Tian! 139 00:13:50,800 --> 00:13:52,400 What are you doing? 140 00:13:53,600 --> 00:13:57,400 Senior Sis, I don't know how to pay you back for your kindness. 141 00:13:57,400 --> 00:14:01,100 So, today, I'll pay you back like this. Treat me as if I'm Ming Tian! 142 00:14:05,700 --> 00:14:08,600 Isn't Ming Tian's head way too big? 143 00:14:08,600 --> 00:14:12,400 It doesn't look like him at all. His proportions are great. There's no way he'd have such a big head. 144 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 I was just worried that you wouldn't be able to see it clearly. 145 00:14:14,400 --> 00:14:16,100 Turn back. 146 00:14:17,200 --> 00:14:20,600 You've dirtied Ming Tian's face. 147 00:14:20,600 --> 00:14:23,900 Okay, I'll reluctantly accept this. 148 00:14:23,900 --> 00:14:27,600 Then... do you know how to slow dance? 149 00:14:28,600 --> 00:14:29,900 I do! 150 00:14:30,800 --> 00:14:32,900 Don't talk! 151 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 Then... raise your hands. 152 00:14:46,200 --> 00:14:47,600 Start! 153 00:14:54,800 --> 00:14:56,200 I'm sorry, Senior Sis! 154 00:14:56,200 --> 00:14:58,000 Turn back! 155 00:14:59,640 --> 00:15:00,940 Start. 156 00:15:04,900 --> 00:15:06,800 Senior Sis, you're stepping on me. 157 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 Who told you to put your feet under mine!? 158 00:15:09,000 --> 00:15:10,700 Turn back! 159 00:15:12,600 --> 00:15:14,100 Start. 160 00:15:35,650 --> 00:15:37,320 They're a good pair. 161 00:15:38,340 --> 00:15:39,810 You're right. 162 00:15:41,280 --> 00:15:44,680 Really... well-matched. 163 00:15:47,170 --> 00:15:48,550 What? 164 00:15:49,400 --> 00:15:51,100 Nothing. 165 00:15:51,100 --> 00:15:53,800 If there's nothing, then why are you laughing? 166 00:15:53,800 --> 00:15:56,200 I'm too lazy to care about you. 167 00:16:26,700 --> 00:16:30,800 Ms., may I have the honor of asking you for a dance? 168 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 - Me?
- Yes. 169 00:16:32,800 --> 00:16:34,900 - You may!
- Come. 170 00:16:44,300 --> 00:16:49,400 Okay, I won't embarrass you, so I'll let you invite me to dance. 171 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 I'm sorry, Senior. I— 172 00:16:56,600 --> 00:16:58,000 Okay. 173 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Beautiful girl, can I invite you to a dance? 174 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 All right. 175 00:17:07,000 --> 00:17:09,800 Classmate, can I ask you to dance with me? 176 00:17:20,400 --> 00:17:22,800 - You look so cute.
- Thanks. 177 00:17:22,800 --> 00:17:26,100 Ma Yichen! Get over here! Get over here. 178 00:17:29,160 --> 00:17:30,580 Senior Sis. 179 00:17:31,680 --> 00:17:33,820 Invite me to dance! 180 00:17:35,200 --> 00:17:38,900 I-I've drank too much. My stomach hurts! I'm going to the restroom first. 181 00:17:58,300 --> 00:18:02,600 It's almost time for the preliminaries. Although Yanan has had you and Sun Hao fight, 182 00:18:02,600 --> 00:18:05,800 he ultimately uses street fighting techniques. 183 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 So, I think that you should train with someone who has had professional training 184 00:18:08,800 --> 00:18:11,700 and who uses a similar skill set. 185 00:18:21,780 --> 00:18:23,380 Fang Zhou. 186 00:18:31,630 --> 00:18:34,400 Long time no see. Today, I'll be your sparring partner. 187 00:18:34,400 --> 00:18:38,700 If my plans hadn't been canceled, you wouldn't be having the privilege of sparring with me. 188 00:18:39,600 --> 00:18:43,800 Isn't he your younger brother? He is still a kid. 189 00:18:43,800 --> 00:18:48,000 Don't judge me by my age. I've practiced MMA longer than you. 190 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Today, I want to see what kind of skills you posses 191 00:18:50,200 --> 00:18:53,800 that have caused my big sister treat you differently. 192 00:18:53,800 --> 00:18:55,400 Fang Zhou! 193 00:18:59,810 --> 00:19:03,000 Go get changed. I'll KO you quickly. 194 00:19:13,400 --> 00:19:18,000 According to the rules, there are three rounds. Each round lasts three minutes. 195 00:19:18,000 --> 00:19:19,600 Start. 196 00:19:49,090 --> 00:19:52,340 I told you not to be careless. Continue. 197 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 He's so fast, but there's not much strength. Compared to Yanan's heavy punch, 198 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 it doesn't pose much of a threat. 199 00:20:06,000 --> 00:20:09,500 Not bad, but I'm not sure if you can block my upcoming moves. 200 00:20:49,120 --> 00:20:51,100 I don't want to fight anymore! 201 00:21:01,000 --> 00:21:04,800 It's me who lost. If we compare our skills, I'm still not as good as you. 202 00:21:04,800 --> 00:21:08,800 If I was fighting against someone my own size, I probably wouldn't last three rounds. 203 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 You've already won, there's no need to be modest. 204 00:21:12,000 --> 00:21:16,400 But, this time, you only won by pure luck. Before I've given you my approval, 205 00:21:16,400 --> 00:21:20,000 I won't lightly just hand my big sister over to you. 206 00:21:38,200 --> 00:21:40,800 Today, I finally satisfied a huge grudge of mine! 207 00:21:40,800 --> 00:21:44,400 Did you see He Xiaofeng's face when we were dancing? It was great! 208 00:21:44,400 --> 00:21:47,600 So satisfying! 209 00:21:47,600 --> 00:21:50,240 I didn't see it. I was only focused on you. 210 00:21:51,200 --> 00:21:56,000 - On me?
- I was focused whether or not you'd step on me. Dancing with you is more dangerous than fighting you. 211 00:21:56,000 --> 00:21:57,400 Didn't you know that? 212 00:21:57,400 --> 00:22:00,600 - You thought I wanted to dance? Huh? You think I wanted to?
- Hey, hey! 213 00:22:00,600 --> 00:22:05,800 If it wasn't to piss off He Xiaofeng, I wouldn't have wanted to dance! 214 00:22:05,800 --> 00:22:09,400 This time, He Xiaofeng owes me a crab walk. 215 00:22:09,400 --> 00:22:13,000 Just wait until I am in a good mood, bad mood, or the perfect mood. 216 00:22:13,000 --> 00:22:16,200 I'll run over to Zhiying and have her do it in front of me. 217 00:22:16,200 --> 00:22:19,400 You shouldn't. What if you cause trouble again? 218 00:22:19,400 --> 00:22:22,000 What? You're feeling sorry for your junior sister? 219 00:22:22,000 --> 00:22:25,400 How about you do the crab walk in her place then? 220 00:22:25,400 --> 00:22:28,000 Crab walk? How do you do that? 221 00:22:28,800 --> 00:22:31,200 You don't even know how to do the crab walk? 222 00:22:31,200 --> 00:22:32,600 Watch me. 223 00:22:39,350 --> 00:22:41,100 So, that's how you do it. 224 00:22:41,100 --> 00:22:44,810 Luo Guanyan! You're making fun of me! You brat! 225 00:22:44,810 --> 00:22:46,410 Be careful! 226 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 Sorry! 227 00:22:53,440 --> 00:22:55,410 Thanks, Big Brother. 228 00:23:11,400 --> 00:23:13,640 What are those two men doing?! 229 00:23:15,210 --> 00:23:20,300 Hey! Hey! Who are you calling a guy? Which of your eyes saw me as a man?! 230 00:23:23,600 --> 00:23:26,710 Cheng Yanan, if it bothers you so much, why don't you just date? 231 00:23:26,710 --> 00:23:28,990 Who would I date? 232 00:23:33,100 --> 00:23:35,970 Hey! Wait. What you mean is 233 00:23:35,970 --> 00:23:39,210 that no one believes I'm a girl? 234 00:23:39,210 --> 00:23:41,560 I didn't say that. 235 00:23:41,560 --> 00:23:43,420 In your heart, you think that! 236 00:23:43,420 --> 00:23:44,660 I really don't. 237 00:23:44,660 --> 00:23:47,350 You do think that in your heart! You do think that! 238 00:23:47,350 --> 00:23:49,210 Then, if you say so, it must be true. 239 00:23:49,210 --> 00:23:52,390 - What did you say!? Look!
- Really, I don't! 240 00:23:52,390 --> 00:23:55,560 You just admitted it! Luo Guanyan! 241 00:23:57,000 --> 00:24:02,030 You guys from Zhiying, watch as I break you in half! 242 00:24:04,300 --> 00:24:06,320 Go get some more. 243 00:24:06,320 --> 00:24:08,650 Senior Sister, there aren't any more. 244 00:24:08,650 --> 00:24:11,590 No more? I haven't finished venting my anger yet! 245 00:24:11,590 --> 00:24:14,570 Go to the boxing club and bring some back! Hurry! 246 00:24:14,570 --> 00:24:17,920 Senior Sister, I have already borrowed all of the school's 247 00:24:17,920 --> 00:24:20,770 mop and brooms. There really aren't any more things to break left. 248 00:24:27,400 --> 00:24:32,310 The original idea was that Ming Tian and I would joyfully dance together. 249 00:24:32,310 --> 00:24:33,720 Dance and dance! 250 00:24:33,720 --> 00:24:38,360 Dance and dance to a place where we could be alone so we could talk about love and romance. 251 00:24:41,600 --> 00:24:45,570 Who knows where they've gone and what they're doing now? 252 00:24:53,500 --> 00:24:58,400 My younger brother is like that, he just says whatever he's thinking. Don't take it to heart. 253 00:24:58,400 --> 00:25:01,750 I won't. Why would I? 254 00:25:01,750 --> 00:25:06,940 He's always been managing adult things, so he probably thinks he's really an adult. 255 00:25:06,940 --> 00:25:11,210 After all, he's so young and he has to manage a company. 256 00:25:11,210 --> 00:25:14,700 That means, in many ways, he's more mature than most adults. 257 00:25:14,700 --> 00:25:19,530 At the very least, he's stronger and is more responsible than me. 258 00:25:21,000 --> 00:25:27,200 Back then, it was thanks to him that I was able to enroll in Zhengze. 259 00:25:30,000 --> 00:25:33,220 [Two years earlier]
[Zhengze Academy Letter of Admission]
260 00:25:37,000 --> 00:25:40,590 What did you say? You want to fight? 261 00:25:40,590 --> 00:25:42,120 Yes. 262 00:25:42,120 --> 00:25:44,900 Have you forgetten your own identity? 263 00:25:44,900 --> 00:25:48,660 Have you forgotten the responsibilities on your shoulders? I won't allow it! 264 00:25:48,660 --> 00:25:51,570 You have to do things according to my plan! 265 00:25:53,600 --> 00:25:57,120 Grandpa, from childhood 'til now, 266 00:25:57,120 --> 00:26:00,510 I've always done everything according to your plan, 267 00:26:00,510 --> 00:26:04,450 even being a boy or a girl as needed. 268 00:26:05,360 --> 00:26:07,810 But in the fighting arena, 269 00:26:07,810 --> 00:26:11,650 every move and every reaction 270 00:26:11,650 --> 00:26:15,350 is what I can choose and what I can decide. 271 00:26:16,500 --> 00:26:18,430 If you must control 272 00:26:19,400 --> 00:26:24,010 the path that my life takes, 273 00:26:25,400 --> 00:26:28,060 then at least in the fighting arena 274 00:26:28,060 --> 00:26:30,750 whether I win or lose is something that I can control. 275 00:26:33,600 --> 00:26:37,410 Grandpa, how about you let me enter the company? 276 00:26:40,300 --> 00:26:42,860 After all, you originally asked teachers 277 00:26:42,860 --> 00:26:47,540 to teach the both of us on the subject of business management. 278 00:26:47,540 --> 00:26:49,760 They are all university professors. 279 00:26:49,760 --> 00:26:52,500 So, whether I go to college or not, 280 00:26:52,500 --> 00:26:56,660 it's not a big deal for someone like me with an IQ of 180. 281 00:26:56,660 --> 00:26:59,190 How about you make arrangements for me to enter the company sooner, 282 00:27:00,200 --> 00:27:04,300 and let my big sister do what she wants to do? 283 00:27:04,300 --> 00:27:08,900 When she has time, she can still come to the company to help out. 284 00:27:08,900 --> 00:27:12,950 Grandpa, please say yes to my older sister. 285 00:27:19,600 --> 00:27:24,400 If it wasn't for Fang Zhou's help, I would've never had the chance to attend Zhengze. 286 00:27:30,800 --> 00:27:37,680 I didn't think that Senior Sis had a backstory like this. 287 00:27:39,300 --> 00:27:43,640 Originally, I thought that only someone poor like me 288 00:27:43,640 --> 00:27:47,350 would want to attend Zhengze because of the scholarships. 289 00:27:48,600 --> 00:27:51,410 I didn't think that someone from a family like yours 290 00:27:51,410 --> 00:27:55,310 would also have difficulties in attending Zhengze. 291 00:27:56,300 --> 00:27:58,620 When Fang Zhou was seven years old, 292 00:27:59,600 --> 00:28:02,400 our parents died in an airplane accident. 293 00:28:04,200 --> 00:28:08,670 Afterward, Grandpa took all his hopes 294 00:28:08,670 --> 00:28:11,490 and placed them on us. 295 00:28:11,490 --> 00:28:14,630 We can understand Granpa's sorrows. 296 00:28:14,630 --> 00:28:19,970 After all, he's getting old and wants someone to quickly take over the company. 297 00:28:21,500 --> 00:28:25,300 So, since that time, I've been telling Fang Zhou 298 00:28:25,300 --> 00:28:29,680 that we can't be weak. We must grow and become 299 00:28:29,680 --> 00:28:33,760 stronger and stronger, better and better. 300 00:28:37,200 --> 00:28:39,000 I understand. 301 00:28:43,100 --> 00:28:47,100 Because I also remind myself of the same thing all the time. 302 00:28:52,900 --> 00:28:54,590 The person I am right now 303 00:28:55,400 --> 00:28:59,310 still doesn't the ability to provide a comfortable life for my younger brother and sister. 304 00:29:00,130 --> 00:29:04,680 As the older brother, all I can do 305 00:29:04,680 --> 00:29:08,720 is be there for them when they feel wronged and want to vent their anger. 306 00:29:13,000 --> 00:29:15,480 What's wrong? Are you not happy? 307 00:29:15,480 --> 00:29:18,520 Uncle Ji, do you think I look like a monster? 308 00:29:18,520 --> 00:29:23,340 If you're a monster, then are the rest of us aliens with antennas? 309 00:29:30,000 --> 00:29:32,110 When I was little, 310 00:29:32,110 --> 00:29:36,410 I also had an uncle like that who cared about me a lot. 311 00:29:37,800 --> 00:29:42,500 All the tears that I didn't dare cry in front of Grandpa, I could let flow in front of him. 312 00:29:44,800 --> 00:29:47,630 Although the days he was with me weren't really long, 313 00:29:47,630 --> 00:29:52,370 they reassured me that, 314 00:29:52,370 --> 00:29:54,680 when I was at my weakest moment, 315 00:29:55,600 --> 00:30:01,980 there would be someone to comfort and praise me. 316 00:30:07,700 --> 00:30:12,700 So, I think that perhaps the feelings I had at that time 317 00:30:12,700 --> 00:30:14,940 are similar to what Ming Zhu and Ming Lang feel. 318 00:30:17,200 --> 00:30:22,090 We are very grateful for the existence of people like you. 319 00:30:34,200 --> 00:30:42,400 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 320 00:30:47,100 --> 00:30:48,310 What time is it now? 321 00:30:48,310 --> 00:30:53,480 Right now... it's almost four p.m. 322 00:30:53,480 --> 00:30:57,000 Four o'clock? Great! 323 00:30:58,600 --> 00:31:01,370 Hey, Senior Sis, where are you going? 324 00:31:01,370 --> 00:31:04,840 Counterattack! Turn defeat into victory! 325 00:31:22,900 --> 00:31:25,480 Although I don't know where they are at right now, 326 00:31:25,480 --> 00:31:28,500 at least I know where he'll be later. 327 00:31:28,500 --> 00:31:31,980 Just wait and see. I won't lose. 328 00:31:49,800 --> 00:31:52,260 Earlier, I could converse pretty well. 329 00:31:52,260 --> 00:31:55,620 How come I don't know what to say now? 330 00:31:59,200 --> 00:32:01,980 Ming Tian, say something. 331 00:32:01,980 --> 00:32:04,920 Saying anything is better than staying silent. 332 00:32:11,000 --> 00:32:13,820 - Senior Sis.
- Yes? 333 00:32:17,300 --> 00:32:20,310 It's almost time for me to go to work. 334 00:32:21,500 --> 00:32:26,610 Oh, then... I'll drive you to the car wash. 335 00:32:26,610 --> 00:32:27,810 - Okay.
- Let's go. 336 00:32:27,810 --> 00:32:29,150 Okay. 337 00:32:35,400 --> 00:32:39,820 It seems like... we belong in the same world. 338 00:33:00,000 --> 00:33:03,070 Do you need my help later? 339 00:33:03,070 --> 00:33:07,220 No need, I can do it myself. You should rest, Senior Sis. 340 00:33:21,300 --> 00:33:23,500 Uh, we're here. 341 00:33:28,100 --> 00:33:29,910 See you tomorrow. 342 00:33:35,100 --> 00:33:36,690 Ming Tian! 343 00:33:40,000 --> 00:33:42,110 See you tomorrow. 344 00:33:42,110 --> 00:33:43,700 See you tomorrow. 345 00:34:02,240 --> 00:34:03,640 Senior Sister Xiaomi! 346 00:34:03,640 --> 00:34:06,140 Hey! Ming Tian, you're here! 347 00:34:07,860 --> 00:34:10,400 Before, during the dance party, I that saw you had disappeared. 348 00:34:10,400 --> 00:34:13,030 I was worried, so I came here to look for you. 349 00:34:13,030 --> 00:34:17,930 Then I realized that you were about to be late and was afraid that your pay would get deducted. 350 00:34:17,930 --> 00:34:19,160 Isn't that right, Boss? 351 00:34:19,160 --> 00:34:23,160 It's what I should do! Continue working hard! 352 00:34:25,730 --> 00:34:28,940 Thank you, Senior Sis. You should go take a break. Let me do it. 353 00:34:28,940 --> 00:34:32,920 Don't worry. I already changed into a work uniform and have sweated a lot. 354 00:34:32,920 --> 00:34:38,000 Why don't we... wash the car together? Let's quickly finish cleaning it and go eat somewhere afterward. 355 00:34:39,370 --> 00:34:41,030 You're treating me to lunch! 356 00:34:44,260 --> 00:34:46,900 I'll go change then. 357 00:35:00,000 --> 00:35:04,820 He was tired all day, yet he still fought with Fang Zhou. 358 00:35:04,820 --> 00:35:07,580 I should persist in trying to help him. 359 00:35:08,050 --> 00:35:11,160 Why wasn't I able to say it? 360 00:35:22,850 --> 00:35:23,960 Hi! 361 00:35:23,960 --> 00:35:26,050 Big Brother's home! 362 00:35:26,050 --> 00:35:27,880 Big Sister, why did you come, too? 363 00:35:27,880 --> 00:35:31,210 - Am I welcome here?
- Yes, you are! 364 00:35:34,200 --> 00:35:36,340 Wow! Your drawing? 365 00:35:40,730 --> 00:35:44,450 Correct! Ming Zhu is so good! You write so well! 366 00:35:54,390 --> 00:35:56,480 Let me help you. 367 00:35:56,480 --> 00:36:00,020 I'm supposed to be treating you, so how is it proper for you to help me? 368 00:36:00,020 --> 00:36:04,610 You let a master see the arena, but don't let them enter. That's not proper either, right? 369 00:36:04,610 --> 00:36:06,000 Let me do it. 370 00:36:15,900 --> 00:36:19,450 The way we are right now is just like a newly-wed couple who's 371 00:36:19,450 --> 00:36:22,650 making dinner together. 372 00:37:13,020 --> 00:37:14,470 Senior Sis. 373 00:37:15,130 --> 00:37:16,630 Senior Sister? 374 00:37:38,190 --> 00:37:43,240 Senior Sis, since you're so good at cooking, have you ever thought of exploring culinary arts? 375 00:37:43,240 --> 00:37:45,270 I only want to become someone's wife. 376 00:37:46,770 --> 00:37:48,710 W-What? 377 00:37:49,070 --> 00:37:54,140 What I mean... my mom is... a chef 378 00:37:54,140 --> 00:37:56,540 and is also the host for a cooking show. 379 00:38:03,110 --> 00:38:05,580 No wonder you're so skilled. 380 00:38:05,580 --> 00:38:08,190 When you go home every day, you get to taste gourmet meals. 381 00:38:08,190 --> 00:38:10,120 I kind of envy you. 382 00:38:11,790 --> 00:38:17,500 You're wrong. Actually, I really want to eat the food my mom makes, 383 00:38:17,500 --> 00:38:21,070 but she's really busy. She needs to record episodes 384 00:38:21,070 --> 00:38:25,070 and also give lessons. She gets home very late every day. 385 00:38:25,070 --> 00:38:30,460 Did you know? All the dishes I can make are the ones I secretly learned from my mom's show. 386 00:38:31,260 --> 00:38:36,200 That's why I decided that, when I get married in the future, 387 00:38:36,200 --> 00:38:40,010 I want to become a good wife and a loving mother who makes food for her children every day. 388 00:38:45,660 --> 00:38:49,030 Ah, don't misunderstand. My mom isn't bad towards me. 389 00:38:49,030 --> 00:38:54,200 Actually... my mom really dotes me. It's just that she doesn't have much time to accompany me. 390 00:39:07,670 --> 00:39:10,370 Come, Ming Zhu, let's eat! 391 00:39:10,370 --> 00:39:12,240 Ming Lang. 392 00:39:22,400 --> 00:39:23,980 Does it taste good? 393 00:39:25,210 --> 00:39:26,910 It's good. 394 00:39:26,910 --> 00:39:28,870 It's really good. 395 00:39:28,870 --> 00:39:30,690 Eat more if it's good. 396 00:39:31,110 --> 00:39:32,430 You eat, too. 397 00:39:32,430 --> 00:39:33,980 Okay. 398 00:39:35,760 --> 00:39:37,980 What do you think? Is it good? 399 00:40:10,700 --> 00:40:12,860 Do you need my help later? 400 00:40:13,710 --> 00:40:17,710 No need, I can do it myself. You should rest, Senior Sister. 401 00:40:21,310 --> 00:40:23,130 No wonder he didn't accept my help. 402 00:40:23,660 --> 00:40:26,200 He'd already made plans with someone else. 403 00:40:29,320 --> 00:40:30,140 Eat more. 404 00:40:30,140 --> 00:40:31,690 Ming Tian. 405 00:40:35,100 --> 00:40:37,460 Does it taste good? 406 00:40:38,040 --> 00:40:39,650 It's good. 407 00:41:02,710 --> 00:41:08,390 Sis, what sin did this egg commit 408 00:41:08,390 --> 00:41:11,560 to make you mutilate and destroy like like this? 409 00:41:11,560 --> 00:41:13,700 It's not pleasing to look at for me. 410 00:41:13,700 --> 00:41:16,100 It's obviously cooked together with radish, 411 00:41:16,100 --> 00:41:20,250 yet it's also together with honey marinated pork. 412 00:41:20,250 --> 00:41:24,010 The egg scum. Egg scum! 413 00:41:27,930 --> 00:41:31,240 Why are those words full of such sourness?
(T/N: In Chinese, "jealousy" is the same character as "vinegar") 414 00:41:31,240 --> 00:41:35,230 It's like a girlfriend being jealous because of her boyfriend. 415 00:41:38,430 --> 00:41:42,180 I'm not jealous! Which eye of yours saw that I'm jealous? 416 00:41:42,180 --> 00:41:46,860 I was just— I— I— I was just pitying the radish! 417 00:41:47,560 --> 00:41:50,120 Right! We should stick up for the radish. 418 00:41:50,120 --> 00:41:53,560 She worked so hard to contribute herself. She was skinned and chopped. 419 00:41:53,560 --> 00:41:56,840 All her efforts were ruined because of this egg scum. 420 00:41:56,840 --> 00:42:00,190 I support you. Condemn him. 421 00:42:02,930 --> 00:42:04,540 You've vented your anger now? 422 00:42:04,540 --> 00:42:06,730 I'm not angry. 423 00:42:09,270 --> 00:42:10,940 Are you eating or not? 424 00:42:10,940 --> 00:42:12,660 I'm full. 425 00:42:23,500 --> 00:42:25,880 [Zhengze Academy] 426 00:42:35,500 --> 00:42:37,720 It's getting closer and closer to the preliminaries. 427 00:42:37,720 --> 00:42:39,610 Everyone is extremely focused on practicing for the competition. 428 00:42:39,610 --> 00:42:44,440 Tuck your chin in. One, two. One, two. One, two. 429 00:43:01,470 --> 00:43:09,910 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 430 00:43:11,850 --> 00:43:16,330 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 431 00:43:16,330 --> 00:43:23,990 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 432 00:43:23,990 --> 00:43:28,480 ♫ The moon holds her hand ♫ 433 00:43:28,480 --> 00:43:35,800 ♫ and promises to stay by her side ♫ 434 00:43:35,800 --> 00:43:41,860 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 435 00:43:41,860 --> 00:43:48,100 ♫ Illuminating the world together ♫ 436 00:43:48,100 --> 00:43:54,200 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 437 00:43:54,200 --> 00:43:58,430 ♫ goes back on his promise ♫ 438 00:43:58,430 --> 00:44:02,070 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 439 00:44:02,070 --> 00:44:05,150 ♫ The moon is no longer there ♫ 440 00:44:05,150 --> 00:44:10,740 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 441 00:44:10,740 --> 00:44:14,350 ♫ The star no longer yearns ♫ 442 00:44:14,350 --> 00:44:18,610 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 443 00:44:18,610 --> 00:44:23,070 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 444 00:44:23,070 --> 00:44:29,420 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 445 00:44:29,420 --> 00:44:35,430 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 446 00:44:35,430 --> 00:44:41,640 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 447 00:44:41,640 --> 00:44:49,530 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 448 00:44:50,390 --> 00:44:54,870 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 449 00:44:54,870 --> 00:45:02,180 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 37187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.