Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,900
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:06,900 --> 00:00:11,200
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,000
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,200
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,900
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:22,900 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,600
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,600 --> 00:00:38,700
♫ Fearless tomorrow♫
11
00:00:38,700 --> 00:00:42,800
♫ Invincible beliefs ♫
12
00:00:42,800 --> 00:00:45,400
♫ As long as you’re by my side ♫
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,400
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
15
00:00:50,400 --> 00:00:54,400
♫ Fearless tomorrow ♫
16
00:00:54,400 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
♫ Even if we can’t change the world ♫
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
20
00:01:05,600 --> 00:01:09,400
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
21
00:01:09,400 --> 00:01:13,500
♫ Two people, going on adventures ♫
22
00:01:13,500 --> 00:01:19,400
♫ Fearless tomorrow ♫
23
00:01:23,000 --> 00:01:27,900
♫ Fearlessly flying forward ♫
24
00:01:27,900 --> 00:01:30,000
[Sweet Combat]
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
[Episode 8]
26
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
Keep the change.
27
00:01:36,900 --> 00:01:43,100
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
28
00:01:48,800 --> 00:01:50,200
My apologies.
29
00:01:50,200 --> 00:01:54,100
It's my fault for not managing my club members well enough. I will find an opportunity later to educate him.
30
00:01:54,100 --> 00:01:55,500
Thank you.
31
00:01:56,400 --> 00:01:58,600
Luo Guanyan, why are you here?
32
00:01:58,600 --> 00:02:02,900
Could it be that Sun Hao's family's noodle stall is renowned all the way to Zhiying now?
33
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
It's Yanan—
34
00:02:07,000 --> 00:02:08,200
Senior Sis Yanan?
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,100
Food Fanatic Nan?
36
00:02:11,700 --> 00:02:13,700
What's happened to you?
37
00:02:20,400 --> 00:02:22,800
I had an allergic reaction.
38
00:02:27,000 --> 00:02:31,200
Food Fanatic Nan, you should go home and rest if your poisoning is this severe.
39
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
I didn't get poisoned! It's just an allergic reaction.
40
00:02:33,500 --> 00:02:35,700
Sure it is.
41
00:02:35,700 --> 00:02:37,800
Rock, paper, scissor!
42
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
Senior Sis Fang Yu?
43
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
Fang Yu!
44
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
Big Brother!
45
00:02:55,100 --> 00:02:57,400
Aren't there too many hot dogs?
46
00:02:57,400 --> 00:03:01,000
- Ming Tian, where did you get all them? - Uh, I...
47
00:03:07,980 --> 00:03:10,080
We won them.
48
00:03:11,400 --> 00:03:13,200
Don't you love eating hot dogs?
49
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
You guys are hiding something from me.
50
00:03:20,600 --> 00:03:24,300
Ming Zhu, tell me. I'll buy you one hundred hot dogs!
51
00:03:31,000 --> 00:03:34,200
Ming Lang, you tell me. Sister Xiaomi will buy you one thousand hot dogs!
52
00:03:34,200 --> 00:03:36,800
Oh, no, ten thousand hot dogs.
53
00:03:36,800 --> 00:03:39,300
I'll say it! We went with—
54
00:03:40,800 --> 00:03:43,890
Is it—? Who is it?
55
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
- Were you going to say Fang Yu? - Hey, hey, hey!
56
00:03:48,200 --> 00:03:49,800
What are you doing?
57
00:03:49,800 --> 00:03:53,700
Stop talking! Hurry and eat the hot dogs. Why do you talk so much?
58
00:04:07,000 --> 00:04:09,100
Ming Lang is pretty full now.
59
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
We'll leave first, then.
60
00:04:13,000 --> 00:04:14,600
- Good-bye, big sisters! - Good-bye! - Good-bye.
61
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
Goodbye, goodbye!
62
00:04:16,200 --> 00:04:18,800
- You must come back again and play with us! - Of course!
63
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
Take care.
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,400
- Bye bye. - Bye.
65
00:04:21,400 --> 00:04:23,800
- Rest early. - Let's go.
66
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
My car's here. I'm leaving first.
67
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
- Bye-bye. - Bye.
68
00:04:43,500 --> 00:04:44,800
- Fang Yu. - Yeah?
69
00:04:44,800 --> 00:04:48,200
I've discovered something... that seems more and more fishy.
70
00:04:48,200 --> 00:04:51,900
Do you by any chance... like Ming Tian?
71
00:04:54,000 --> 00:04:57,400
If you won't say anything, I'll take that as a yes then.
72
00:04:57,400 --> 00:04:59,000
What?
73
00:04:59,000 --> 00:05:03,800
Why is it when you guys care about him, it's all fine, but when I care about him, it's because I like him?
74
00:05:03,800 --> 00:05:06,400
Why are you being like Fang Zhou? You all like to think weirdly.
75
00:05:06,400 --> 00:05:09,300
You see? Fang Zhou agrees with me.
76
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
Hey, hey!
77
00:05:16,600 --> 00:05:20,800
It's not because we tried to figure it out. It's because the way you changed was too obvious.
78
00:05:20,800 --> 00:05:24,400
How is it possible that you just came to Ming Tian's house because you wanted to eat hot dogs?
79
00:05:24,400 --> 00:05:27,800
Even if you felt hungry, the kitchen in your house is so big! What doesn't it have?
80
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
What does it not have? Huh?
81
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
Is it not okay if I like lively places?
82
00:05:31,200 --> 00:05:34,200
Fang Yu, since when did you like lively places?
83
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
This is you digging a hole and jumping in it yourself.
84
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
I am your best friend.
85
00:05:39,000 --> 00:05:42,600
If you have anything to honestly tell me, it's probably not that shameful for you, right?
86
00:05:42,600 --> 00:05:45,000
Even though you're called "The Queen",
87
00:05:45,000 --> 00:05:49,200
wanting to start dating someone is still normal.
88
00:05:51,990 --> 00:05:55,590
You still say that you're my best friend? You don't know me at all.
89
00:05:55,600 --> 00:05:59,500
How could I like a guy like Ming Tian? He's also younger than me.
90
00:05:59,500 --> 00:06:02,300
That's where you are wrong. Ming Tian graduated from high school three years ago.
91
00:06:02,300 --> 00:06:04,700
It's because of the scholarship that he came to Zhengze to become your junior.
92
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
He's older than you by one year!
93
00:06:06,800 --> 00:06:08,500
His martial arts skills are inferior to mine.
94
00:06:08,500 --> 00:06:09,600
He has the potential to improve.
95
00:06:09,600 --> 00:06:13,400
But if he fought against me, he wouldn't even be able to last for thirty seconds.
96
00:06:13,400 --> 00:06:17,800
So, which condition for me liking him does Ming Tian fulfill?
97
00:06:17,800 --> 00:06:20,200
Not a single one.
98
00:06:20,200 --> 00:06:23,100
Remember this: I don't like him.
99
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
Hey! Fang Yu.
100
00:06:26,300 --> 00:06:28,300
Stubborn.
101
00:07:32,600 --> 00:07:35,000
Big Brother, why did you bring the bottle back?
102
00:07:35,000 --> 00:07:37,200
You didn't catch up to Sister Queen?
103
00:07:39,900 --> 00:07:42,000
I couldn't catch her.
104
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
She is too far away from us.
105
00:07:45,000 --> 00:07:48,200
That's normal. For people as strong as Sister Queen,
106
00:07:48,200 --> 00:07:51,200
walking is like running and running is like flying.
107
00:07:51,200 --> 00:07:54,300
Nonsense! How is it possible for someone to run as if they were flying?
108
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
How isn't it possible?
109
00:07:55,800 --> 00:07:59,800
- It isn't - It is!
110
00:07:59,800 --> 00:08:02,400
Stop it. Are you done with your quarreling?
111
00:08:02,400 --> 00:08:04,800
- Finished. - Finished.
112
00:08:04,800 --> 00:08:06,500
Go brush your teeth
113
00:08:24,600 --> 00:08:27,800
Sister Queen, why aren't you drinking?
114
00:08:36,900 --> 00:08:40,400
How can I like a guy like Ming Tian?
115
00:08:40,400 --> 00:08:43,200
Which condition for me liking him does Ming Tian fulfill?
116
00:08:47,200 --> 00:08:49,100
There really isn't any.
117
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
[Zhiying Boxing Club]
118
00:09:10,600 --> 00:09:12,700
What is the spirit of boxing?
119
00:09:12,700 --> 00:09:16,600
The resilience of the brave, the battle of wits.
120
00:09:16,600 --> 00:09:21,400
A sense of perseverance and magnanimity.
121
00:09:21,400 --> 00:09:23,700
Does these also includes
122
00:09:23,700 --> 00:09:26,800
taunting, violence, cruelty,
123
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
and grudges?
124
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
No!
125
00:09:32,500 --> 00:09:34,400
But, currently, I know that,
126
00:09:34,400 --> 00:09:39,000
in our club, there is someone who frequently taunts and acts violently.
127
00:09:39,000 --> 00:09:42,600
This is an insult to the sport of boxing.
128
00:09:42,600 --> 00:09:46,600
If I come to know of any more instances like this,
129
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
I will definitely not tolerate them.
130
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
Yes!
131
00:09:51,600 --> 00:09:53,100
Dismissed.
132
00:09:55,500 --> 00:09:59,800
Really unlucky. We got called here early in the morning just to listen to his lectures.
133
00:09:59,800 --> 00:10:04,200
I wonder which idiot dragged everyone down.
134
00:10:04,200 --> 00:10:05,900
Let's go.
135
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
It's Senior Sister.
136
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
Senior Sister Fang Yu.
137
00:10:22,600 --> 00:10:25,800
Look, not only is Senior Sister Fang Yu Zhengze's number one competitor,
138
00:10:25,800 --> 00:10:30,600
she also doesn't fall behind in her studies. She even comes to the library to study in the afternoon!
139
00:10:42,200 --> 00:10:45,600
[Strong Women]
140
00:10:57,200 --> 00:10:59,700
How could I like a guy like Ming Tian?
141
00:10:59,700 --> 00:11:03,200
Which condition for me liking him does Ming Tian fulfill?
142
00:11:05,410 --> 00:11:09,560
It's because I don't know, that's I came here to look.
143
00:11:24,400 --> 00:11:26,300
[Strong Women]
144
00:11:27,400 --> 00:11:30,900
[When A Tigress Meets a Hare] [Romance Between A Strong Woman and A Weak Man]
145
00:11:39,090 --> 00:11:42,490
I'm just curious. There's no other reason.
146
00:11:52,830 --> 00:11:54,290
Senior Sis.
147
00:12:05,680 --> 00:12:08,990
What's the matter? I was writing my report.
148
00:12:09,810 --> 00:12:12,510
I'm sorry for taking up your time.
149
00:12:12,510 --> 00:12:16,420
This time I wanted to talk to you about the bicycle...
150
00:12:16,870 --> 00:12:20,860
Didn't I say that I'm giving it to you? Don't mention giving back to me again.
151
00:12:21,490 --> 00:12:23,430
I didn't say that I wanted to give it back.
152
00:12:28,210 --> 00:12:33,510
Even though you wanted to do something good, the price is really too expensive.
153
00:12:33,510 --> 00:12:37,930
I know, if I wanted to pay you back, you definitely wouldn't accept it.
154
00:12:38,530 --> 00:12:40,310
So I thought,
155
00:12:41,430 --> 00:12:44,010
if I can help you with anything...
156
00:12:46,470 --> 00:12:49,570
There's nothing! I don't need you to do anything.
157
00:12:53,790 --> 00:12:57,530
That's true. You don't lack anything to begin with.
158
00:12:59,440 --> 00:13:01,240
But, no matter what,
159
00:13:01,240 --> 00:13:05,470
this is my sincerity. Please tell me when you've thought about it.
160
00:13:07,080 --> 00:13:09,560
I have to go work. I'll leave first.
161
00:13:57,420 --> 00:14:02,440
Why would he come to discuss this with me for no reason?
162
00:14:04,100 --> 00:14:09,430
I don't like owing people. He must think the same way.
163
00:14:47,570 --> 00:14:52,710
Then, why did I feel like he wasn't like his usual self today?
164
00:14:55,660 --> 00:14:57,130
There's nothing!
165
00:14:58,220 --> 00:15:00,370
I don't need you to do anything.
166
00:15:03,700 --> 00:15:07,420
That's true. You don't lack anything to begin with.
167
00:15:30,000 --> 00:15:31,580
Thanks.
168
00:15:34,030 --> 00:15:36,940
What is this thing?
169
00:15:42,600 --> 00:15:45,330
Wow! Such a pretty cake!
170
00:15:45,330 --> 00:15:46,690
It must taste really good.
171
00:15:46,690 --> 00:15:48,170
Wait!
172
00:15:48,170 --> 00:15:51,750
Who sent this cake to us? It doesn't say on there.
173
00:15:51,750 --> 00:15:55,420
Do you need to think about that? If it's not Sister Queen, then it's Sister Xiaomi.
174
00:15:55,420 --> 00:15:57,400
It's definitely not Sister Yanan.
175
00:15:57,400 --> 00:16:02,700
Big Brother told us before that we need to call him first. If he says yes, then we can eat.
176
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
So bothersome.
177
00:16:18,150 --> 00:16:21,900
Hey, Ming Tian, do you have time tonight?
178
00:16:21,900 --> 00:16:24,410
I'm working at the car wash, so I don't have time.
179
00:16:24,410 --> 00:16:28,590
Oh, that's okay! I'll go cook food for Ming Zhu and Ming Lang.
180
00:16:28,590 --> 00:16:33,800
That way, when you come back home from work, you can also have a delicious, warm, lovely dinner!
181
00:16:33,800 --> 00:16:36,940
Senior, I really don't want to bother you like this.
182
00:16:36,940 --> 00:16:40,780
It doesn't bother me at all! I just like to cook good food for children.
183
00:16:43,460 --> 00:16:47,350
Senior, wait a second, I'm picking up a call from home. Let me answer it first.
184
00:16:49,020 --> 00:16:51,880
Brother is calling someone.
185
00:17:02,380 --> 00:17:04,350
What is going on?
186
00:17:12,890 --> 00:17:14,310
Ming Tian!
187
00:17:15,020 --> 00:17:15,940
I'll leave the car for you.
188
00:17:15,940 --> 00:17:18,900
- All right. - Wash it clean.
189
00:17:29,720 --> 00:17:32,710
Ming Lang! Why are you such a glutton?
190
00:17:34,160 --> 00:17:36,630
It's good, you should eat, too.
191
00:17:39,360 --> 00:17:41,530
Milk tea?
192
00:17:42,570 --> 00:17:45,100
Use delicious food as an excuse.
193
00:17:45,100 --> 00:17:49,610
Use love and family as the stuffing. This is the most steady way.
194
00:17:49,610 --> 00:17:53,500
Song Xiaomi, do your best! Victory is already in your hands.
195
00:17:54,150 --> 00:17:56,880
I will take all these home.
196
00:18:10,900 --> 00:18:13,970
Fang Yu! What are you doing?
197
00:18:16,800 --> 00:18:19,030
Dry yourself.
198
00:18:19,030 --> 00:18:20,950
Thank you, Senior.
199
00:18:20,950 --> 00:18:24,170
Just wait here until the rain stops.
200
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
Say, you little girl,
201
00:18:29,040 --> 00:18:31,660
it's rare to see you in a trance normally.
202
00:18:31,660 --> 00:18:36,440
What's going on today? What's made you put your guard down?
203
00:18:42,170 --> 00:18:45,960
Senior, I want to ask you a question.
204
00:18:46,730 --> 00:18:48,430
Ask me!
205
00:18:50,860 --> 00:18:53,290
I'm actually asking for my friend.
206
00:18:53,290 --> 00:18:55,750
Don't tell anyone.
207
00:18:58,400 --> 00:19:00,720
Then, you're talking about Cheng Yanan?
208
00:19:01,860 --> 00:19:04,850
Apart from Cheng Yanan, what other friends do you have?
209
00:19:07,500 --> 00:19:11,520
Yes. Yes. It's... It's her.
210
00:19:13,930 --> 00:19:15,920
It's actually like this.
211
00:19:15,920 --> 00:19:19,830
Yanan... recently met a friend.
212
00:19:19,830 --> 00:19:22,670
They're getting along pretty well.
213
00:19:23,220 --> 00:19:26,670
But lately, I don't know what's happening.
214
00:19:26,670 --> 00:19:29,720
That friend went to see Yanan
215
00:19:29,720 --> 00:19:31,950
to see if he could do something for her
216
00:19:31,950 --> 00:19:35,660
so he can return the favor he owes.
217
00:19:35,660 --> 00:19:40,810
But... he was being really polite when talking.
218
00:19:40,810 --> 00:19:43,700
It seemed like he purposefully wanted put more distance between them.
219
00:19:49,540 --> 00:19:53,650
It's because I was next to Yanan when it happened and I heard it all.
220
00:19:53,650 --> 00:19:55,450
- That's why I know. - Oh.
221
00:19:57,450 --> 00:19:59,870
This person is a guy?
222
00:19:59,870 --> 00:20:01,850
Yes.
223
00:20:01,850 --> 00:20:03,880
Does Yanan like him?
224
00:20:07,160 --> 00:20:12,990
Maybe? Maybe not?
225
00:20:12,990 --> 00:20:15,660
Yanan herself doesn't know.
226
00:20:15,660 --> 00:20:18,440
Just this small issue,
227
00:20:18,440 --> 00:20:22,690
it's actually affecting two of Zhengze's aces?
228
00:20:23,960 --> 00:20:26,630
In that case, I will help you analyze it.
229
00:20:27,390 --> 00:20:31,600
Think about it. If Cheng Yanan herself doesn't know her own heart,
230
00:20:31,600 --> 00:20:35,510
then that guy might also not know what he thinks of her.
231
00:20:35,510 --> 00:20:39,480
So, he's using the method of
232
00:20:39,480 --> 00:20:41,820
"retreating to advance"
233
00:20:41,820 --> 00:20:45,440
in order to confirm Yanan's feelings for him.
234
00:20:45,440 --> 00:20:47,940
But that guy doesn't like her.
235
00:20:48,520 --> 00:20:51,290
Are you sure?
236
00:20:52,930 --> 00:20:57,080
Then it seems like he's trying to cut ties
237
00:20:57,080 --> 00:20:59,070
and distance himself from her.
238
00:20:59,530 --> 00:21:01,300
That's can't be! They—
239
00:21:01,300 --> 00:21:04,890
They were getting along pretty well, why would he try to do that all of a sudden?
240
00:21:05,820 --> 00:21:08,770
Maybe there was some misunderstanding?
241
00:21:11,340 --> 00:21:12,820
Misunderstanding?
242
00:21:18,890 --> 00:21:21,870
Adorable Ming Zhu, Ming Lang.
243
00:21:21,870 --> 00:21:26,050
The kind, gentle, and nice Sister Xiaomi that knows how to cook is here.
244
00:21:26,050 --> 00:21:28,810
Sister Xiaomi, come and save Ming Lang.
245
00:21:28,810 --> 00:21:31,400
Save him? What happened?
246
00:21:31,400 --> 00:21:34,200
What happened to Ming Lang?
247
00:21:34,200 --> 00:21:35,040
Ming Lang!
248
00:21:35,040 --> 00:21:37,210
Are you alright? What happened?
249
00:21:37,210 --> 00:21:40,160
Ming Lang has been having a stomachache ever since he ate a cake,
250
00:21:40,160 --> 00:21:42,770
but I can't find Big Brother!
251
00:21:44,290 --> 00:21:46,370
- It hurts! - Ming Lang, how—?
252
00:21:46,370 --> 00:21:49,410
All right. All right. Ming Zhu, be good. Don't cry. Don't cry.
253
00:21:49,410 --> 00:21:51,860
Ming Lang, come here, Sister Xiaomi will take you to the doctor.
254
00:21:51,860 --> 00:21:55,300
I will take you to the hospital. Let's go.
255
00:21:55,300 --> 00:21:58,990
Hey! Ming Zhu, bring the cake, too.
256
00:21:58,990 --> 00:22:01,140
Bring the cake! Let's go!
257
00:22:03,470 --> 00:22:05,260
- Big Sister! - Ming Zhu, hurry!
258
00:22:15,300 --> 00:22:18,200
Cheng Yanan herself doesn't know her own heart,
259
00:22:18,200 --> 00:22:21,880
then that guy might also not know what he thinks of her
260
00:22:21,880 --> 00:22:25,920
So he using the method of
261
00:22:25,920 --> 00:22:28,240
"retreating to advance"
262
00:22:28,240 --> 00:22:31,950
in order to confirm Yanan's feelings for him.
263
00:22:31,950 --> 00:22:34,830
But that guy doesn't like her.
264
00:22:34,830 --> 00:22:36,730
Then it seems like
265
00:22:36,730 --> 00:22:41,280
he's trying to cut ties and distance himself from her.
266
00:22:41,280 --> 00:22:43,100
That's impossible! They—
267
00:22:43,100 --> 00:22:47,650
They were getting along pretty well, why would he try to do that all of a sudden?
268
00:22:47,650 --> 00:22:50,940
Maybe there was some misunderstanding?
269
00:22:53,200 --> 00:22:55,010
Misunderstanding?
270
00:22:55,010 --> 00:22:57,570
What are we doing blindly guessing here?
271
00:22:57,570 --> 00:23:00,240
Just go tell Yanan to go find that guy and ask.
272
00:23:00,240 --> 00:23:02,320
That won't work.
273
00:23:05,500 --> 00:23:08,130
What I mean is,
274
00:23:08,130 --> 00:23:11,490
how is it possible for Yanan to go ask these things herself?
275
00:23:11,490 --> 00:23:14,210
It's too hard to ask.
276
00:23:15,100 --> 00:23:17,010
That's true.
277
00:23:18,700 --> 00:23:23,270
Hey! I have an idea, just do as that guy said.
278
00:23:23,270 --> 00:23:25,690
Have her ask him to do something
279
00:23:25,690 --> 00:23:29,540
so she can find out his true intentions after he's done with it.
280
00:23:37,800 --> 00:23:41,170
But what can I ask him to do?
281
00:23:44,800 --> 00:23:48,510
Ming Tian, I also want to eat strawberry ice cream.
282
00:23:48,510 --> 00:23:50,370
I will buy all of it for you.
283
00:23:59,000 --> 00:24:01,660
That's something Song Xiaomi would do.
284
00:24:06,100 --> 00:24:09,370
Fang Yu, Fang Yu.
285
00:24:09,370 --> 00:24:10,920
Let me go.
286
00:24:10,920 --> 00:24:13,920
You're leaving like this? Are you not afraid that your grandfather will be angry?
287
00:24:17,400 --> 00:24:22,340
I think that... you should just behave and come with me.
288
00:24:30,800 --> 00:24:33,970
Punk, what does this have to do with you?
289
00:24:33,970 --> 00:24:37,230
Listen to me clearly. Fang Yu is my woman.
290
00:24:37,230 --> 00:24:41,180
From today on, I will not let you near her.
291
00:24:55,000 --> 00:24:59,280
Gosh, what am I thinking?
292
00:25:28,800 --> 00:25:34,070
Listen to me, sell that stock you have and buy the one I told you about.
293
00:25:34,070 --> 00:25:38,520
This voice... it's so familiar.
294
00:25:40,600 --> 00:25:44,200
Aunt Ji. Aunt Ji, do you still remember me?
295
00:25:44,200 --> 00:25:46,130
Who are you?
296
00:25:46,130 --> 00:25:50,820
I'm Fang Yu. When I was young, Uncle Ji took me to your house and I saw you once.
297
00:25:50,820 --> 00:25:52,620
You've got the wrong person.
298
00:25:52,620 --> 00:25:55,760
Hey, Aunt Ji. Aunt Ji!
299
00:25:59,100 --> 00:26:01,900
Sis. Sis?
300
00:26:01,900 --> 00:26:05,920
The meeting went very well. We can go eat at the place you said...
301
00:26:08,300 --> 00:26:11,280
Sis, what's wrong?
302
00:26:12,600 --> 00:26:15,840
I just saw Uncle Ji's wife, Aunt Ji.
303
00:26:15,840 --> 00:26:17,780
What?
304
00:26:20,240 --> 00:26:23,200
[Peking University Shenzhen Hospital] [Emergency Department]
305
00:26:23,200 --> 00:26:25,100
[Emergency Entrance]
306
00:26:29,200 --> 00:26:30,180
Ming Tian!
307
00:26:30,180 --> 00:26:32,650
- Big Brother! - It's fine. It's fine. Ming Zhu, it's fine.
308
00:26:32,650 --> 00:26:35,980
- How's Ming Lang? - Ming Lang, he—
309
00:26:37,000 --> 00:26:37,880
- Doctor. - Doctor.
310
00:26:37,880 --> 00:26:39,840
- Are you Ming Lang's relative? - Yes, I am.
311
00:26:39,840 --> 00:26:42,230
Doctor, may I ask what kind of sickness does my brother have?
312
00:26:42,230 --> 00:26:46,990
According to the examination report, he has food poisoning from consuming spoiled food.
313
00:26:46,990 --> 00:26:49,990
We have taken the proper steps for treatment and he's fine now.
314
00:26:49,990 --> 00:26:51,680
- Thank you, Doctor. - It's fine now. It's fine.
315
00:26:51,680 --> 00:26:56,710
But for safety, he will have to stay in the hospital for twelve hours for observation.
316
00:26:56,710 --> 00:26:58,490
Thank you.
317
00:27:01,600 --> 00:27:02,730
How did this happen?
318
00:27:02,730 --> 00:27:06,440
Ming Zhu said Ming Lang ate—
319
00:27:06,440 --> 00:27:10,780
this that was delivered and then started to have a stomachache.
320
00:27:10,780 --> 00:27:11,790
Cake?
321
00:27:11,790 --> 00:27:14,990
Yeah, the delivery note is still here.
322
00:27:15,950 --> 00:27:21,170
The address is our house's but it doesn't say who send it.
323
00:27:23,700 --> 00:27:26,600
I know someone from this delivery company.
324
00:27:36,800 --> 00:27:40,070
Hello, Brother Shen, are you still at the company?
325
00:27:40,070 --> 00:27:43,140
I would like to ask you to investigate something for me.
326
00:27:49,300 --> 00:27:50,710
Let's go.
327
00:27:52,100 --> 00:27:56,340
This is the place. Sun Hao.
328
00:27:56,340 --> 00:27:58,620
Senior Sis?
329
00:27:58,620 --> 00:28:01,410
Senior Sister, we welcome you once again.
330
00:28:01,410 --> 00:28:04,070
Uh, this handsome guy is...?
331
00:28:04,070 --> 00:28:05,240
My younger brother.
332
00:28:05,240 --> 00:28:07,710
Oh! Hello, I am Sun Hao.
333
00:28:07,710 --> 00:28:10,170
I'm one of Senior Sister Fang Yu's two male juniors at Zhengze.
334
00:28:10,170 --> 00:28:13,720
My mom owns this food stall. Whatever you two would like to eat, just tell me.
335
00:28:13,720 --> 00:28:16,620
I will definitely give you the best flavor. Especially since Senior Sister is here today,
336
00:28:16,620 --> 00:28:17,800
I definitely—
337
00:28:17,800 --> 00:28:21,660
We would like two orders of stir-fry noodles and one of your specialty dishes.
338
00:28:21,660 --> 00:28:24,790
Okay, okay. Please wait a bit.
339
00:28:26,000 --> 00:28:28,230
He sure talks a lot.
340
00:28:38,000 --> 00:28:40,510
By the way, Sis. You just said that,
341
00:28:40,510 --> 00:28:44,490
judging from Aunt Ji's appearance, she should be living quite well.
342
00:28:44,490 --> 00:28:46,490
That's right.
343
00:28:46,490 --> 00:28:52,550
I thought that after Uncle Ji passed away, his whole family moved abroad.
344
00:28:52,550 --> 00:28:56,780
If she's back, why did she pretend not to know you?
345
00:29:00,000 --> 00:29:06,480
Here, here, here. The noodles are ready. Enjoy.
346
00:29:06,480 --> 00:29:08,900
Our store is known for our great service,
347
00:29:08,900 --> 00:29:11,790
especially towards a VVVIP like Senior Sis Fang Yu.
348
00:29:11,790 --> 00:29:14,220
After she's here, our service will definitely be even better.
349
00:29:14,220 --> 00:29:16,640
So... is there anything you still need?
350
00:29:16,640 --> 00:29:21,320
- I only need one thing. - Please tell me. - Please leave.
351
00:29:25,500 --> 00:29:27,200
Okay.
352
00:29:36,800 --> 00:29:40,400
[Peking University Shenzhen Hospital]
353
00:29:55,000 --> 00:29:59,520
Hello? Brother Shen, I am sorry for making you go to the company so early.
354
00:29:59,520 --> 00:30:02,060
Did you find out who sent it?
355
00:30:04,400 --> 00:30:06,550
Thank you, Brother Shen.
356
00:30:12,400 --> 00:30:15,440
It's Ma Yichen again.
357
00:30:15,440 --> 00:30:19,310
Bastard, I won't forgive you.
358
00:30:19,310 --> 00:30:22,410
Hey! Ming Tian, Ming Tian!
359
00:30:25,160 --> 00:30:27,390
Ma Yichen?
360
00:30:33,040 --> 00:30:37,160
[Xiaomi]
361
00:30:42,300 --> 00:30:45,770
Aiya! Food Fanatic Nan, hurry and answer your phone.
362
00:30:50,900 --> 00:30:52,860
Song Xiaomi, what are you doing so early in the morning?
363
00:30:52,860 --> 00:30:56,170
Ming Tian just went to Zhiying.
364
00:30:57,700 --> 00:31:00,210
Why did he go to Zhiying?
365
00:31:01,090 --> 00:31:05,390
Okay, okay, okay. I got it. Just wait.
366
00:31:12,000 --> 00:31:15,420
Hello? Fang Yu, something bad happened.
367
00:31:15,420 --> 00:31:18,240
Ming Tian's going to Zhiying.
368
00:31:18,240 --> 00:31:20,980
[Zhiying Boxing Club]
369
00:31:23,700 --> 00:31:25,460
Who's this?
370
00:31:25,460 --> 00:31:29,260
- I don't know him. - Hey, who are you?
371
00:31:29,260 --> 00:31:31,320
Hey, who are you?
372
00:31:31,320 --> 00:31:34,180
Hey, we're talking to you, who are you?
373
00:31:34,180 --> 00:31:38,370
Hey! Hey! Hold him back!
374
00:31:38,370 --> 00:31:40,300
Hey! Hold him back!
375
00:31:40,300 --> 00:31:42,830
Hold him back. What are you doing?
376
00:31:42,830 --> 00:31:46,250
Hold tight! Everyone, hold him back.
377
00:31:46,250 --> 00:31:48,410
What do you want? Are you crazy!?
378
00:31:48,410 --> 00:31:52,350
How dare you try to touch my younger brother?! I won't forgive you!
379
00:31:52,350 --> 00:31:53,460
Hold still!
380
00:31:53,460 --> 00:31:55,550
What's all that noise?
381
00:31:56,800 --> 00:31:58,010
Who is he?
382
00:31:58,010 --> 00:32:01,270
Senior Xiaofeng, this is Zhengze's student.
383
00:32:01,270 --> 00:32:04,720
The Queen appointed him as her opponent in the finals.
384
00:32:04,720 --> 00:32:09,400
So, it's you. You've got guts, huh?
385
00:32:09,400 --> 00:32:13,400
This is between me and Ma Yichen. It has nothing to do with Zhiying!
386
00:32:13,400 --> 00:32:18,240
Senior Xiaofeng, look at him. He just doesn't even respect our school.
387
00:32:18,240 --> 00:32:22,660
What? Do you think you're powerful because you have Zhengze behind your back?
388
00:32:22,660 --> 00:32:25,180
I'll tell you now.
389
00:32:25,180 --> 00:32:28,600
Zhiying's students are not people you can mess with.
390
00:32:44,200 --> 00:32:47,790
[Zhengze Academy]
391
00:32:50,100 --> 00:32:54,200
Students, next up is your favorite comparison problem.
392
00:32:54,200 --> 00:32:57,850
Zhengze students vs. Zhiying students in a pole-vaulting competition.
393
00:32:57,850 --> 00:33:01,530
The highest point of the jump is the vertex of the parabola.
394
00:33:01,530 --> 00:33:05,670
Let's mark this on the graph. Which student wants to show us?
395
00:33:05,670 --> 00:33:07,420
- Let me do it! - Let me do it!
396
00:33:07,420 --> 00:33:09,500
Okay, you do it.
397
00:33:16,880 --> 00:33:19,610
Sun Hao, come quickly to the hospital.
398
00:33:19,610 --> 00:33:21,000
Hospital?
399
00:33:21,900 --> 00:33:24,340
Hit him! Hit him, Senior! Go!
400
00:33:33,510 --> 00:33:35,030
Stop.
401
00:33:35,740 --> 00:33:39,710
He Xiaofeng, as the club's vice president, is this right to bully others?
402
00:33:43,810 --> 00:33:47,740
And the rest of you, you only know to cheer from the sidelines.
403
00:33:47,740 --> 00:33:49,560
Why didn't you all stop them?
404
00:33:51,560 --> 00:33:55,390
By doing this, what's the difference between you and street gangsters?
405
00:34:01,630 --> 00:34:04,580
Ming Tian, why did you come here?
406
00:34:09,090 --> 00:34:11,450
He delivered spoiled food to our house
407
00:34:11,450 --> 00:34:14,600
and caused my younger brother to have food poisoning. Even now, he's still lying in the hospital!
408
00:34:14,600 --> 00:34:18,430
Stop talking nonsense! Seniors, I didn't do it.
409
00:34:18,430 --> 00:34:19,450
Don't listen to his nonsense.
410
00:34:19,450 --> 00:34:22,640
As to who's talking nonsense, I will investigate it myself.
411
00:34:28,200 --> 00:34:32,520
Senior! It's bad. People from Zhengze are here.
412
00:34:55,220 --> 00:34:56,850
Senior Sister?
413
00:34:57,580 --> 00:34:59,360
Senior Sister, I'm here.
414
00:35:00,200 --> 00:35:01,970
You're finally here.
415
00:35:01,970 --> 00:35:04,050
What is it that you needed me to come so quickly?
416
00:35:04,050 --> 00:35:07,600
These are Ming Tian's younger brother and sister.
417
00:35:07,600 --> 00:35:11,140
She's Ming Zhu. He's Ming Lang. Let me tell you, I'm leaving them two with you,
418
00:35:11,140 --> 00:35:13,690
so please take care of them and don't make any mistakes, understand?
419
00:35:13,690 --> 00:35:15,730
Okay. Then, what about you, Senior Sister?
420
00:35:15,730 --> 00:35:18,100
Me? How can I be absent from that kind of scene?
421
00:35:18,100 --> 00:35:20,980
I'm definitely going to strengthen their spirit. I'm leaving.
422
00:35:20,980 --> 00:35:22,640
Hey! Senior Sister!
423
00:35:53,690 --> 00:35:58,750
How unexpected. I didn't think that Fang Yu would personally come.
424
00:35:58,750 --> 00:36:01,980
Luo Guanyan, is Ming Tian here?
425
00:36:02,460 --> 00:36:03,790
Yes.
426
00:36:03,790 --> 00:36:06,720
Where is he? What did you do to him?
427
00:36:06,720 --> 00:36:10,030
You dare to ask us that? We haven't even asked you that yet.
428
00:36:10,030 --> 00:36:13,160
How does Zhengze handle their new students? Letting them run around like this.
429
00:36:13,160 --> 00:36:14,910
Was I asking you?
430
00:36:19,840 --> 00:36:21,440
President Luo,
431
00:36:22,020 --> 00:36:24,240
for the peacefulness between our two schools,
432
00:36:24,240 --> 00:36:28,200
I suggest that you let Ming Tian go and we'll leave immediately.
433
00:36:29,250 --> 00:36:32,910
He said my junior disciple was trying to hurt him. You should at least let me investigate things clearly.
434
00:36:32,910 --> 00:36:35,450
This way, it'll give both of us an explanation.
435
00:36:41,730 --> 00:36:44,480
Ming Tian? Ming Tian, why were you hit like this?
436
00:36:44,480 --> 00:36:47,440
So if he wants to come, he just comes, and if you want to take him and leave, you just leave?
437
00:36:47,440 --> 00:36:49,130
What do you think Zhiying is?
438
00:36:49,130 --> 00:36:52,950
- That's right. - It's a place for sightseeing.
439
00:36:55,390 --> 00:36:56,940
So what?
440
00:36:56,940 --> 00:37:00,620
I want to write "I was here" on the walls, too!
441
00:37:00,620 --> 00:37:03,340
Song Xiaomi, if you're here, then what about the two little kids?
442
00:37:03,340 --> 00:37:05,090
A super nanny is there. Don't worry.
443
00:37:05,090 --> 00:37:08,020
When the little boy comes out, use this to scoop some of his stool
444
00:37:08,020 --> 00:37:10,830
and deliver it to the nurse's station. Here, take this.
445
00:37:10,830 --> 00:37:13,060
What? Scoop his poop?
446
00:37:13,060 --> 00:37:14,770
Hey! Nurse!
447
00:37:17,370 --> 00:37:20,980
Brother Sun Hao, I'm done.
448
00:37:33,260 --> 00:37:35,990
You guys ganged up to bully Ming Tian, you guys are too much!
449
00:37:35,990 --> 00:37:37,650
That's right.
450
00:37:38,580 --> 00:37:40,860
Ming Tian's face is all swollen.
451
00:37:41,430 --> 00:37:43,320
I'm going to teach every one of you a lesson on behalf of Ming Tian.
452
00:37:43,320 --> 00:37:45,100
Come then, who's scared of you?
453
00:37:45,100 --> 00:37:47,670
- Come! - Come!
454
00:37:47,670 --> 00:37:49,260
Everyone, don't act so rashly!
455
00:37:49,260 --> 00:37:52,200
There must be some misunderstanding. Wait until I investigate this.
456
00:37:52,200 --> 00:37:56,090
No need. You dare bully Zhengze's students,
457
00:37:56,090 --> 00:37:58,740
then you should've thought about the consequences first.
458
00:38:00,530 --> 00:38:03,820
Senior Sis, this is my problem. Don't get involved.
459
00:38:03,820 --> 00:38:07,930
Hey! It was Ming Tian who came to our school and tried to pick a fight with us.
460
00:38:07,930 --> 00:38:10,070
Is everyone in Zhengze so unreasonable?
461
00:38:10,070 --> 00:38:11,900
- Ma Yichen! - Yichen!
462
00:38:11,900 --> 00:38:13,600
- That's right! - That's right! - What of it?
463
00:38:13,600 --> 00:38:15,310
Stop talking!
464
00:38:15,760 --> 00:38:18,540
I think we should use this chance to
465
00:38:18,540 --> 00:38:22,000
solve the problem between Zhengze and Zhiying once and for all.
466
00:38:22,000 --> 00:38:24,490
- Okay! Who's scared of you guys? - Come on then! Come!
467
00:38:24,490 --> 00:38:27,190
Come!
468
00:38:41,430 --> 00:38:44,220
Senior Chunhua, what brings you here?
469
00:38:44,800 --> 00:38:49,160
The president has ordered all outdoors activities to cease for today.
470
00:38:49,160 --> 00:38:52,860
All Zhengze's students are to return immediately.
471
00:39:21,770 --> 00:39:24,730
President, Zhiying's head director
472
00:39:24,730 --> 00:39:27,820
called and asked us for an explanation.
473
00:39:27,820 --> 00:39:29,520
What should I do?
474
00:39:32,240 --> 00:39:35,110
You guys, you guys...
475
00:39:36,040 --> 00:39:38,880
Always making me drag you here to drink coffee.
476
00:39:38,880 --> 00:39:41,360
This is not a solution!
477
00:39:41,860 --> 00:39:46,800
President, I was the one who caused this trouble. If you have to punish us, just punish me.
478
00:39:46,800 --> 00:39:49,140
This has nothing to do with the others.
479
00:39:51,530 --> 00:39:55,350
Look at this. Look at this. You got hit until you looked like this.
480
00:39:55,350 --> 00:39:57,870
Should I bring them over to drink coffee, too?
481
00:39:57,870 --> 00:39:59,620
President, good idea!
482
00:40:00,060 --> 00:40:02,530
President, this is not good.
483
00:40:05,640 --> 00:40:09,390
The school rules clearly say this. The students of Zhengze
484
00:40:09,390 --> 00:40:12,470
definitely cannot fight outside the arena.
485
00:40:13,970 --> 00:40:17,140
Student Ming Tian has indeed broken the school rules
486
00:40:17,140 --> 00:40:20,800
and has strongly influenced our school image negatively.
487
00:40:21,550 --> 00:40:24,110
President, Ming Tian was the one who got hit.
488
00:40:24,110 --> 00:40:26,630
It was those Zhiying people who took advantage of the weak.
489
00:40:26,630 --> 00:40:28,910
Ming Tian was only defending himself,
490
00:40:28,910 --> 00:40:32,660
that shouldn't be against the school rules.
491
00:40:32,660 --> 00:40:35,800
He ran to that school in broad daylight,
492
00:40:35,800 --> 00:40:39,270
and you're talking about self-defense? Do you think that's reasonable?
493
00:40:39,270 --> 00:40:42,230
But, President, it's Zhiying's student
494
00:40:42,230 --> 00:40:44,620
that caused Ming Tian's younger brother to get food poisoning.
495
00:40:44,620 --> 00:40:48,300
He was only impulsive because he was enraged.
496
00:40:48,300 --> 00:40:53,120
President, can't you consider Ming Tian's situation and handle it as a special case?
497
00:40:53,600 --> 00:40:55,640
That's right, President.
498
00:40:55,640 --> 00:41:00,120
Ming Tian's younger brother is still lying in the hospital bed, even now.
499
00:41:00,120 --> 00:41:02,110
President, think about it.
500
00:41:02,110 --> 00:41:05,720
This child is so young,
501
00:41:05,720 --> 00:41:09,390
yet he has to experience such great pain
502
00:41:09,390 --> 00:41:11,870
and has needles in his arms and IVs dripping into him,
503
00:41:11,870 --> 00:41:14,900
lying alone in the dark hospital room
504
00:41:14,900 --> 00:41:17,460
enduring his pain all alone.
505
00:41:17,900 --> 00:41:21,840
Anyone that's not sympathetic is just not a human.
506
00:41:23,870 --> 00:41:26,500
I understand Student Ming Tian's situation
507
00:41:26,500 --> 00:41:28,640
and I'm also very sympathetic.
508
00:41:28,640 --> 00:41:32,030
But other than going there alone to create chaos,
509
00:41:32,030 --> 00:41:34,790
was there no better way to solve this?
510
00:41:36,310 --> 00:41:41,730
If I stand from the perspective of the university, this type of behaviors are unacceptable.
511
00:41:41,730 --> 00:41:45,700
If this is resolved hastily and lightly,
512
00:41:45,700 --> 00:41:49,180
then the reputation of the school will be questioned.
513
00:41:49,180 --> 00:41:53,100
This is also unfair to the other students.
514
00:41:53,660 --> 00:41:56,300
Then, with President's meaning,
515
00:41:56,300 --> 00:41:58,760
you must punish Ming Tian no matter what?
516
00:41:59,750 --> 00:42:04,260
President, that would mean expulsion if you go according to the school rules.
517
00:42:07,300 --> 00:42:10,910
President, I also have a younger brother.
518
00:42:10,910 --> 00:42:13,340
I can understand Ming Tian's feelings.
519
00:42:13,340 --> 00:42:16,830
If I was to stand in his place today, I would also do the same thing.
520
00:42:16,830 --> 00:42:21,230
Thus, if you insist that Ming Tian withdraw from school,
521
00:42:21,840 --> 00:42:23,560
I will withdraw, too.
522
00:42:24,570 --> 00:42:26,000
I will withdraw, too!
523
00:42:26,000 --> 00:42:27,770
I'll also withdraw.
524
00:42:29,150 --> 00:42:31,230
What are you guys doing?
525
00:42:31,230 --> 00:42:34,590
You ran to Zhiying to cause a scene and we haven't even decided what to do with you guys yet!
526
00:42:34,590 --> 00:42:37,680
And yet, you're in such hurry to jump out and receive punishment?
527
00:42:37,680 --> 00:42:42,000
Director, President. We study martial arts
528
00:42:42,000 --> 00:42:45,220
and fist fighting, not just for a strong body and self-defense,
529
00:42:45,220 --> 00:42:48,010
but for something even more important: helping others.
530
00:42:48,480 --> 00:42:51,620
If we can't even protect our family, then I believe that
531
00:42:51,620 --> 00:42:53,900
this goes against the spirit of Zhengze.
532
00:42:55,040 --> 00:42:59,810
If you expel us because of this, then I have nothing else to say.
533
00:43:02,000 --> 00:43:09,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
534
00:43:13,370 --> 00:43:17,870
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
535
00:43:17,870 --> 00:43:25,600
♫ the moon will disappear and be gone ♫
536
00:43:25,600 --> 00:43:30,090
♫ The moon holds her hand ♫
537
00:43:30,090 --> 00:43:37,540
♫ and promises to stay by her side ♫
538
00:43:37,540 --> 00:43:43,630
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
539
00:43:43,630 --> 00:43:49,730
♫ Illuminating the world together ♫
540
00:43:49,730 --> 00:43:55,870
♫ until the day that the moon suddenly♫
541
00:43:55,870 --> 00:44:00,140
♫ goes back on his promise ♫
542
00:44:00,140 --> 00:44:03,640
♫ The star hangs on the horizon ♫
543
00:44:03,640 --> 00:44:06,830
♫ The moon is no longer there ♫
544
00:44:06,830 --> 00:44:12,390
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
545
00:44:12,390 --> 00:44:15,940
♫ The star no longer yearns ♫
546
00:44:15,940 --> 00:44:20,190
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
547
00:44:20,190 --> 00:44:24,700
♫ Shining in the night without the moon ♫
548
00:44:24,700 --> 00:44:31,140
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
549
00:44:31,140 --> 00:44:37,260
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
550
00:44:37,260 --> 00:44:43,350
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
551
00:44:43,350 --> 00:44:51,030
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
552
00:44:52,030 --> 00:44:56,410
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
553
00:44:56,410 --> 00:45:03,790
♫ the moon will disappear and be gone ♫
45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.