Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,200
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,000
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,100
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,000
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,200
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,200 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,700 --> 00:00:38,400
♫ Fearless tomorrow, ♫
11
00:00:38,400 --> 00:00:43,000
♫ invincible beliefs ♫
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
♫ As long as you’re by my side ♫
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,500
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
15
00:00:50,500 --> 00:00:54,700
♫ Fearless tomorrow ♫
16
00:00:54,700 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,100
♫ Even if we can’t change the world ♫
18
00:01:01,100 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
20
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
21
00:01:09,800 --> 00:01:13,400
♫ Two people, going on adventures ♫
22
00:01:13,400 --> 00:01:19,400
♫ Fearless tomorrow ♫
23
00:01:23,200 --> 00:01:28,000
♫ Fearlessly flying forward ♫
24
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
[Sweet Combat]
25
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
[Episode 7]
26
00:01:35,800 --> 00:01:40,000
The senior who came today should be the one you like, right?
27
00:01:40,000 --> 00:01:43,700
Mom, I can't believe you figured that out.
28
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Of course!
29
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
♪ I am your eyes! ♪
30
00:01:49,800 --> 00:01:52,600
♪ Taking you to see the vast, ♪
31
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
- ♪ something, something... ♪ - Sea of books, sea of books.
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
That's it.
33
00:01:55,700 --> 00:01:57,800
Let me tell you. I, Mother Hao,
34
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
have opened this food stall every day for many years and have read countless people.
35
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
Which pairs are real couples, which pairs are having an affair,
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
and which pairs have something going on between them.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
Can this information slip past my eyes?
38
00:02:07,600 --> 00:02:09,300
Let me tell you.
39
00:02:09,300 --> 00:02:13,200
She and your classmate, they have love in their eyes.
40
00:02:13,200 --> 00:02:17,000
So, that beating was a wasted beating.
41
00:02:17,000 --> 00:02:19,700
No way, Mom. Let me tell you.
42
00:02:19,700 --> 00:02:23,600
Senior Sis Fang Yu would never like someone like Ming Tian.
43
00:02:23,600 --> 00:02:28,000
Senior Sis Fang Yu and I are the best match.
44
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
Mother Hao, I want two orders of stir-fry noodles.
45
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
Please sit, please sit.
46
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
I'll do it, I'll do it.
47
00:02:34,400 --> 00:02:38,000
It's getting dark, stop daydreaming.
48
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Mom, am I your biological son or not?
49
00:02:39,600 --> 00:02:43,000
♪ I am your eyes! ♪
50
00:02:43,000 --> 00:02:46,700
♪ Taking you to see the vast sea of books! ♪
51
00:02:46,700 --> 00:02:49,600
[Zhengze Academy]
52
00:02:51,010 --> 00:02:58,030
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
53
00:03:00,950 --> 00:03:04,000
The ones that can stand in the arena for the finals
54
00:03:04,000 --> 00:03:08,800
are all top-level MMA fighters picked from amongst a million candidates
55
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
and as a show of respect towards everyone,
56
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
they must follow the competition's rules very strictly
57
00:03:14,800 --> 00:03:18,400
because this is the sacred place for MMA.
58
00:03:19,700 --> 00:03:23,800
But... the red circle for the Zhengze League Match's preliminary round is different.
59
00:03:23,800 --> 00:03:27,800
Preliminary competitors are paired up randomly.
60
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
Competitors will be totally unaware of
61
00:03:30,000 --> 00:03:32,600
what kind of opponent they will face.
62
00:03:32,600 --> 00:03:36,800
Each competitor has one round of three minutes to defeat their opponent. The winner stays in the red circle.
63
00:03:36,800 --> 00:03:39,300
One minute afterward, they will continue on to challenge the next competitor.
64
00:03:39,300 --> 00:03:40,600
In order to conserve energy, everyone will use
65
00:03:40,600 --> 00:03:44,200
the most ruthless and accurate method they can to defeat their opponent.
66
00:03:44,200 --> 00:03:46,800
In the end, the last standing competitor
67
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
will have the qualifications to advance to the finals.
68
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
So, being carried out of the arena during the preliminary round
69
00:03:53,600 --> 00:03:56,400
is a very unsurprising, common thing.
70
00:04:00,990 --> 00:04:02,790
Don't worry.
71
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
With us here,
72
00:04:06,000 --> 00:04:10,200
even if you don't have the time to become strong, we will still think of a surefire plan to protect you.
73
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
What kind of surefire plan?
74
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
Since you're so good at running, you can just move quickly so that your opponent can't hit you.
75
00:04:15,200 --> 00:04:18,400
When that happens, your opponent will lose their calm, be more more susceptible to making mistakes, and will get eliminated.
76
00:04:18,400 --> 00:04:23,600
Also, the video didn't state it, but if you step out of the circle, you're automatically eliminated.
77
00:04:23,600 --> 00:04:26,500
So, we need to train you to survive for three minutes.
78
00:04:26,500 --> 00:04:30,000
Everything else... we'll think of some other ideas.
79
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
Hey! As a coach why are you speaking with so little confidence?
80
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
If you're so confident, then why don't you teach?
81
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
That's good! If I can teach Mian Ting, then I'll be the happiest.
82
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Why should I let you teach him? He's my student!
83
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Didn't you just tell me to teach him?
84
00:04:39,800 --> 00:04:41,700
What he's learning is boxing, Song Xiaomi.
85
00:04:41,700 --> 00:04:44,000
He's not just learning boxing, he has to learn everything else, too!
86
00:04:44,000 --> 00:04:46,600
Dodging to force myself to stay in the round.
87
00:04:46,600 --> 00:04:50,400
If I use this method to pass the preliminary rounds,
88
00:04:50,400 --> 00:04:53,900
then doesn't that go against my initial goal of being brave and confronting the situation?
89
00:04:58,400 --> 00:04:59,800
Look forward.
90
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
Ming Lang, not bad. You're very talented.
91
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
In the future, I want to be like my big brother.
92
00:05:10,800 --> 00:05:13,700
I want to attend Zhengze Academy.
93
00:05:13,700 --> 00:05:14,800
Good.
94
00:05:14,800 --> 00:05:18,100
Let's take a break, everyone! We'll continue practicing after ten minutes.
95
00:05:18,100 --> 00:05:19,900
Yay!
96
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
You've only been praised by the teacher a few times, what are you boasting for?
97
00:05:34,600 --> 00:05:37,800
Zhengze Academy will never accept you.
98
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
Why wouldn't they accept me?
99
00:05:40,200 --> 00:05:44,800
My dad says that in order to get into Zhengze, you must start training and prepping from a young age.
100
00:05:44,800 --> 00:05:47,900
So he hired a very powerful coach to train me.
101
00:05:47,900 --> 00:05:48,800
Do you have one?
102
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
I do!
103
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
Sister Xiaomi, Sister Yanan, and Sister Queen.
104
00:05:53,400 --> 00:05:55,400
They will all teach me.
105
00:05:55,400 --> 00:05:59,500
Liar! I don't believe that you know the Queen.
106
00:06:00,400 --> 00:06:03,700
Ming Lang is not lying! Sister Queen came to our house before.
107
00:06:03,700 --> 00:06:06,000
She even played games and ate food with us!
108
00:06:06,000 --> 00:06:08,700
You're lying. Last time you guys said
109
00:06:08,700 --> 00:06:11,600
that your parents are overseas, but they died a long time ago.
110
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
You only have your older brother.
111
00:06:14,600 --> 00:06:17,800
I didn't lie. It's the truth!
112
00:06:17,800 --> 00:06:21,200
Anything that a liar says will only be believed by ghosts.
113
00:06:21,200 --> 00:06:24,400
Take that back. I wasn't lying.
114
00:06:24,400 --> 00:06:26,300
Stop!
115
00:06:26,300 --> 00:06:27,400
Don't fight!
116
00:06:27,400 --> 00:06:30,000
Someone is fighting!
117
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
Why are you guys fighting?
118
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
You guys, go over there.
119
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
Come here.
120
00:06:38,400 --> 00:06:41,800
Stand still. Why were you guys fighting?
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
Ming Lang hit me first.
122
00:06:45,300 --> 00:06:47,600
Ming Lang, why did you hit him?
123
00:06:47,600 --> 00:06:50,600
Because An Xiaodong accused me of lying.
124
00:06:50,600 --> 00:06:52,400
I really know the Queen.
125
00:06:52,400 --> 00:06:55,100
You shouldn't fight though.
126
00:06:55,100 --> 00:06:57,600
Ming Lang, you're training really well.
127
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
As long as you continue training, you can also be really good.
128
00:07:00,600 --> 00:07:03,100
There's no need for you to say you know the Queen.
129
00:07:04,000 --> 00:07:07,800
Teacher, even you don't believe me?
130
00:07:07,800 --> 00:07:09,900
Wait, Ming Lang, where are you going?
131
00:07:21,200 --> 00:07:23,900
Ming Tian, Senior Sis, there are seats over here.
132
00:07:23,900 --> 00:07:25,000
What are you doing!?
133
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Sit over there.
134
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
What a coincidence! You guys are also here to eat?
135
00:07:34,000 --> 00:07:38,200
Obviously! You only come to the cafeteria to eat, or do you think we have class here?
136
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
Fang Yu?
137
00:08:05,000 --> 00:08:07,800
Fang Yu, didn't you say you hate coming here to eat?
138
00:08:07,800 --> 00:08:10,900
You said you feel like you're being stared at, like a monkey.
139
00:08:12,000 --> 00:08:14,800
It's because the director sent me a message saying that
140
00:08:14,800 --> 00:08:18,300
I must participate in Ming Tian's training plan.
141
00:08:21,600 --> 00:08:26,400
When did our Queen Fang Yu become so obedient to the director's orders?
142
00:08:26,400 --> 00:08:29,500
Moreover, this is the cafeteria, it's used for eating,
143
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
Can you train here?
144
00:08:38,800 --> 00:08:41,000
Don't eat too many carbs.
145
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
You have to eat more high-protein foods and lower-calorie vegetables.
146
00:08:45,000 --> 00:08:49,100
Don't worry about this. I have already calculated the amount of calories and nutrients he needs for him.
147
00:08:50,020 --> 00:08:53,870
In a short period of time, your muscles have to strengthen quickly.
148
00:08:53,900 --> 00:08:57,800
Don't worry about this either. I have already prepared all the recipes.
149
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
Furthermore, I will cook them for him.
150
00:09:00,500 --> 00:09:05,000
Song Xiaomi, why is it that you have to have a rebuttal for everything Fang Yu says? What are you doing? Hurry and eat.
151
00:09:05,000 --> 00:09:08,800
Because Ming Tian and Fang Yu don't know each other that well, I'm afraid that Ming Tian will feel bad rejecting her.
152
00:09:08,800 --> 00:09:13,400
How are Ming Tian and Fang Yu unfamiliar? Yesterday night they came together and ate at my family's food stall.
153
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
What did you say?
154
00:09:20,400 --> 00:09:22,500
It was just a coincidence that we met.
155
00:09:23,700 --> 00:09:28,000
No way, yesterday Senior Sis told me she took you out to eat because she wanted to thank you.
156
00:09:28,000 --> 00:09:31,200
How did it suddenly become that you guys met by coincidence?
157
00:09:31,200 --> 00:09:34,000
Fang Yu! You invited him out to eat but didn't call me?
158
00:09:34,000 --> 00:09:37,400
Do you have any sense of righteousness? Am I your best friend or not?
159
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
Ming Tian, tell us. Why did Fang Yu treat you to dinner?
160
00:09:40,600 --> 00:09:42,300
What does she have to thank you for?
161
00:09:45,960 --> 00:09:48,890
Sun Hao, you say it. Why?
162
00:09:55,060 --> 00:09:57,290
Sorry, I need to make a call.
163
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
Do you want me to hit you? Tell me what happened.
164
00:10:02,800 --> 00:10:05,300
Tell me what happened. You're not going to say it?
165
00:10:06,600 --> 00:10:08,500
Okay, I'll go there immediately.
166
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
Sorry, something came up. I have to leave.
167
00:10:11,200 --> 00:10:14,400
Huh? Hey! Wait, Ming Tian, where are you going?
168
00:10:14,400 --> 00:10:15,900
Ming Tian!
169
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
Sun Hao!
170
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Ming Lang!
171
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
Weird, where would he go?
172
00:11:10,530 --> 00:11:13,040
Senior Sis, what is it?
173
00:11:13,040 --> 00:11:18,220
Sun Hao, tell me honestly and don't you dare omit even a word.
174
00:11:18,220 --> 00:11:20,630
Why did Fang Yu have to thank Ming Tian?
175
00:11:21,500 --> 00:11:22,830
I forgot to ask.
176
00:11:22,830 --> 00:11:24,540
You forgot to ask?
177
00:11:24,540 --> 00:11:29,110
Such an important thing and you forgot to ask? What do you keep inside your brain?
178
00:11:29,110 --> 00:11:33,050
All I have is myself to blame for being so careless!
179
00:11:33,050 --> 00:11:36,190
How could I let them get together just like that?
180
00:11:36,190 --> 00:11:41,070
Sun Hao, tell me, do you like Fang Yu?
181
00:11:41,070 --> 00:11:43,080
Of course I do!
182
00:11:54,440 --> 00:11:59,600
Then, do you only have her in your eyes
183
00:11:59,600 --> 00:12:03,180
and will you never sway to look at anyone else?
184
00:12:03,180 --> 00:12:07,640
Yes! Otherwise, I'd become a player.
185
00:12:10,670 --> 00:12:15,440
Very good! There's hardly anyone that can withstand my seduction with a stable heartbeat.
186
00:12:15,440 --> 00:12:17,300
Then, how about this? Let's make a plan.
187
00:12:17,300 --> 00:12:21,280
Starting now, don't let Ming Tian get close to Fang Yu.
188
00:12:21,280 --> 00:12:25,770
What? But I already told Ming Tian
189
00:12:25,770 --> 00:12:28,950
to help me pursue Senior Sis Fang Yu.
190
00:12:28,950 --> 00:12:32,490
Why are you so dumb?
191
00:12:32,490 --> 00:12:34,930
Let me tell you a story.
192
00:12:34,930 --> 00:12:37,600
Once upon a time,
193
00:12:37,600 --> 00:12:42,000
a laborer had to go work in another city
194
00:12:42,000 --> 00:12:44,490
but since he was so afraid that his girlfriend would abandon him,
195
00:12:44,490 --> 00:12:49,050
he wrote love letters to his girlfriend every day.
196
00:12:49,050 --> 00:12:51,120
Then, do you know?
197
00:12:51,120 --> 00:12:54,840
His girlfriend still ran away with someone else.
198
00:12:54,840 --> 00:13:00,270
Do you know who the girlfriend abandon the laborer for?
199
00:13:00,270 --> 00:13:01,420
I don't know.
200
00:13:01,420 --> 00:13:03,770
It was the mailman.
201
00:13:03,770 --> 00:13:05,400
What?
202
00:13:06,090 --> 00:13:07,910
That's seriously some bad luck.
203
00:13:07,910 --> 00:13:10,570
Right, it was very unlucky.
204
00:13:10,570 --> 00:13:14,250
But there's a person who's trying to get this bad luck,
205
00:13:14,250 --> 00:13:17,750
this story, repeat itself in his life.
206
00:13:17,750 --> 00:13:19,940
You mean me?
207
00:13:21,610 --> 00:13:23,600
I understand now, Senior Sis.
208
00:13:23,600 --> 00:13:26,260
You really know how to enlighten people.
209
00:13:26,260 --> 00:13:28,660
But... what should I do next?
210
00:13:28,660 --> 00:13:31,120
It's simple. Starting now,
211
00:13:31,120 --> 00:13:34,200
I will launch a strong offense against Ming Tian.
212
00:13:34,200 --> 00:13:38,210
If Ming Tian is mine, then Fang Yu will be yours.
213
00:13:39,870 --> 00:13:43,200
Senior Sis, you are so smart.
214
00:13:43,200 --> 00:13:46,830
Then it's a deal. Once something is said, there's no taking it back.
215
00:13:46,830 --> 00:13:49,210
We will form an alliance right now. Lift your hands.
216
00:13:49,210 --> 00:13:51,200
Hurry and lift them.
217
00:13:51,960 --> 00:13:53,730
Repeat after me.
218
00:13:55,870 --> 00:13:57,230
Meow!
219
00:13:59,830 --> 00:14:04,010
Congratulations on joining the Meow Meow Jiumi Love Alliance.
220
00:14:09,270 --> 00:14:11,120
What was that?
221
00:14:22,890 --> 00:14:26,350
Hey, Teacher, has Ming Lang gone back to school?
222
00:14:28,390 --> 00:14:32,330
Let's keep in contact. If I really can't find him, then I'll call the police.
223
00:14:32,850 --> 00:14:34,490
Okay.
224
00:14:38,460 --> 00:14:41,630
[Zhengze Academy]
225
00:14:50,340 --> 00:14:52,710
Big Sister Fang Yu!
226
00:14:53,290 --> 00:14:56,250
Ming Lang, why are you here?
227
00:14:56,250 --> 00:14:58,540
Are you looking for your big brother?
228
00:14:58,540 --> 00:15:01,760
I'm here to look for Sister Queen.
229
00:15:04,750 --> 00:15:06,150
You're looking for me?
230
00:15:06,150 --> 00:15:10,460
My classmates don't believe that I know you, but I really do know you.
231
00:15:10,460 --> 00:15:15,380
Sister Queen, can you come with me to school to prove that I didn't lie?
232
00:15:19,060 --> 00:15:22,620
[Zhiying Boxing Club]
233
00:15:37,700 --> 00:15:39,330
Bye-bye.
234
00:15:49,020 --> 00:15:50,980
Guanyan.
235
00:15:50,980 --> 00:15:52,810
Xiaofeng.
236
00:15:53,580 --> 00:15:55,150
Do you have time this afternoon?
237
00:15:55,150 --> 00:15:58,290
I heard that there's a really good movie in theaters. Let's go together.
238
00:15:58,290 --> 00:16:02,080
Ah, I'm sorry, I have something to do.
239
00:16:04,280 --> 00:16:07,030
You also didn't go to the club meet dinner last week.
240
00:16:07,030 --> 00:16:09,170
What are you so busy with lately?
241
00:16:09,170 --> 00:16:11,950
It's nothing. Ask someone else to go with you.
242
00:16:11,950 --> 00:16:14,380
I really have something to do. I'm going first.
243
00:16:20,670 --> 00:16:23,110
It really is Sister Queen.
244
00:16:23,110 --> 00:16:26,110
You see now? I wasn't lying.
245
00:16:26,110 --> 00:16:29,450
Teacher, earlier Ming Lang went to Zhengze to find me.
246
00:16:29,450 --> 00:16:31,910
He caused you trouble.
247
00:16:31,910 --> 00:16:34,300
Ming Lang, hurry and apologize.
248
00:16:34,300 --> 00:16:35,990
I'm sorry.
249
00:16:35,990 --> 00:16:39,850
Don't do that again. Do you know how worried I was?
250
00:16:40,400 --> 00:16:43,670
It was him who said that Ming Lang was lying.
251
00:16:49,200 --> 00:16:50,980
What's your name?
252
00:16:50,980 --> 00:16:52,710
An Xiaodong.
253
00:16:52,710 --> 00:16:55,570
Now you know me.
254
00:16:55,570 --> 00:17:00,560
Will you go home and tell your mom and dad that you know the Queen?
255
00:17:00,560 --> 00:17:04,890
What if they don't believe you and say you're lying?
256
00:17:04,890 --> 00:17:07,900
But I really do know you.
257
00:17:08,600 --> 00:17:14,260
So, can you now understand how Ming Lang felt earlier?
258
00:17:14,260 --> 00:17:17,450
Yes. Ming Lang, I'm sorry.
259
00:17:17,450 --> 00:17:20,080
It's okay. I forgive you.
260
00:17:23,880 --> 00:17:25,500
You're so good.
261
00:17:26,160 --> 00:17:28,800
Teacher, do you have a pen that I can borrow?
262
00:17:28,800 --> 00:17:30,090
Yes.
263
00:17:30,090 --> 00:17:31,760
Thank you.
264
00:17:31,760 --> 00:17:33,880
Xiaodong, come here.
265
00:17:33,880 --> 00:17:37,960
Now your parents will believe that you know the Queen.
266
00:17:41,400 --> 00:17:42,890
[Queen]
267
00:17:44,600 --> 00:17:45,800
Thank you for coming over.
268
00:17:45,800 --> 00:17:48,530
Otherwise, even I would have misunderstood Ming Lang.
269
00:17:48,530 --> 00:17:51,930
It's nothing. They're all good kids.
270
00:17:51,930 --> 00:17:54,390
Teacher, this is what I'm thinking.
271
00:17:54,390 --> 00:17:58,150
Once a month, I would like to take some time to play with them
272
00:17:58,150 --> 00:18:01,080
and teach them a bit. Is that all right?
273
00:18:01,080 --> 00:18:03,490
Of course, that's fine. It's our honor.
274
00:18:03,490 --> 00:18:06,400
- It's too good! - Very good!
275
00:18:06,400 --> 00:18:09,250
This is all thanks to Ming Lang. Shouldn't everyone thank him?
276
00:18:09,250 --> 00:18:12,590
Thank you, Ming Lang!
277
00:18:12,590 --> 00:18:16,070
No need to thank me, I need to give thanks Sister Queen.
278
00:18:16,070 --> 00:18:21,070
Thank you, Sister Queen!
279
00:18:37,480 --> 00:18:39,720
[Growing Willingly, Developing Peacefully]
280
00:18:39,720 --> 00:18:42,470
Ming Lang,
281
00:18:42,470 --> 00:18:46,450
why did you fight? What did you promise me?
282
00:18:47,190 --> 00:18:50,460
Brother, it was them who accused us of lying first.
283
00:18:50,460 --> 00:18:56,170
They also said that both our parents are dead, so Ming Lang got so angry that he got in a fight.
284
00:18:56,170 --> 00:18:58,120
No matter what the reason is,
285
00:18:58,120 --> 00:19:00,620
fighting and leaving class is never right.
286
00:19:01,180 --> 00:19:04,790
Even though our mom and dad aren't with us, you have to work even harder
287
00:19:04,790 --> 00:19:09,020
and not disappoint them, rather than using this as an excuse to fight and make a mess.
288
00:19:12,790 --> 00:19:14,490
Promise me.
289
00:19:14,490 --> 00:19:18,760
No matter what happens, you can't be this impulsive again.
290
00:19:20,060 --> 00:19:23,610
I'm sorry. I know I'm in the wrong.
291
00:19:56,030 --> 00:19:57,710
Our parents aren't here,
292
00:19:58,860 --> 00:20:01,090
but don't you guys still have me?
293
00:20:27,420 --> 00:20:30,720
[Haowu Fight]
294
00:20:39,990 --> 00:20:41,770
Here.
295
00:20:41,770 --> 00:20:44,320
I don't take out this tea to serve just any guests.
296
00:20:44,320 --> 00:20:45,870
Thank you.
297
00:20:47,490 --> 00:20:51,740
Did you think over the terms that I mentioned last time?
298
00:20:52,550 --> 00:20:56,600
First, you must have an unconventional aesthetic taste.
299
00:20:56,600 --> 00:21:01,090
If you have an appreciation for the beauty of violence, then that's even better.
300
00:21:01,090 --> 00:21:02,500
Beauty of violence?
301
00:21:02,500 --> 00:21:04,750
Dad, I'm back!
302
00:21:07,900 --> 00:21:11,830
The second condition is that you must be tenacious and hold fast to the right choice.
303
00:21:11,830 --> 00:21:16,640
To more exact, you have to be passionate and loyal.
304
00:21:18,460 --> 00:21:21,440
Hey, why are you here again?
305
00:21:21,440 --> 00:21:25,410
I signed up for the Zhengze League. I need a stronger coach to improve my skills.
306
00:21:25,410 --> 00:21:30,130
You guys— Cheng Dafu. Let me tell you. Regarding this matter, you can only choose one.
307
00:21:30,130 --> 00:21:34,170
If you have him, then you won't have me. If you have me, then you won't have him! Just see to it yourself!
308
00:21:38,850 --> 00:21:43,530
Did you hear that? If you want to learn that move, then you have to fulfill a third condition.
309
00:21:43,530 --> 00:21:48,470
If there's you, there's her. If there's her, then there's you.
310
00:21:50,260 --> 00:21:52,750
It it really must be that, if there's her, there's me,
311
00:21:52,750 --> 00:21:56,530
and if there's me, then there's her, in order to learn boxing, then I refuse.
312
00:21:56,530 --> 00:22:00,390
Why? Do you not have feelings for my daughter?
313
00:22:01,330 --> 00:22:04,290
No, it's quite the opposite.
314
00:22:04,290 --> 00:22:06,900
I already do have feelings for her.
315
00:22:08,120 --> 00:22:11,670
That night, I had practice late and passed by here.
316
00:22:38,850 --> 00:22:43,130
From that moment on, I had a strong impression of her.
317
00:22:45,280 --> 00:22:48,060
Just because of that, you started liking her?
318
00:22:50,770 --> 00:22:52,540
I don't understand.
319
00:22:52,540 --> 00:22:57,440
I don't understand either, but it just happened that way.
320
00:22:57,440 --> 00:23:03,260
I can't keep up with you young people's minds sometimes.
321
00:23:03,730 --> 00:23:07,810
But, that doesn't matter. As long as you like my daughter, then it's fine.
322
00:23:08,310 --> 00:23:14,460
Uncle, it is also because of this that I can't accept the conditions you mentioned.
323
00:23:14,460 --> 00:23:18,830
If I only accept Yannan just to learn boxing, then it's not truly liking her.
324
00:23:20,490 --> 00:23:23,400
That's great! I didn't look at you wrong.
325
00:23:23,400 --> 00:23:25,480
Look at who wrong?
326
00:23:27,200 --> 00:23:30,820
You're a lucky kid.
327
00:23:30,820 --> 00:23:35,460
I've always been lucky, unlike a certain someone who can only sit with you to drink old-people tea.
328
00:23:36,130 --> 00:23:37,820
He was waiting for you.
329
00:23:37,820 --> 00:23:39,920
Why is he waiting for me? I'm going for a run.
330
00:23:39,920 --> 00:23:41,630
Hey! He's going, too.
331
00:23:41,630 --> 00:23:44,220
Why!? Dad!
332
00:23:45,240 --> 00:23:48,590
This is the special training plan that I have planned for you two.
333
00:23:48,590 --> 00:23:51,800
Don't come back if you don't reach the peak.
334
00:23:51,800 --> 00:23:54,670
Whatever! I'm going to change my shoes.
335
00:23:59,020 --> 00:24:02,090
Let's drink another cup.
336
00:24:03,220 --> 00:24:05,580
What? Ming Tian didn't come to class?
337
00:24:05,580 --> 00:24:08,930
That's right. He wasn't here the entire afternoon.
338
00:24:10,210 --> 00:24:12,970
Okay.
339
00:24:16,560 --> 00:24:20,970
I am such a pig brain. Ming Tian left in such a hurry this afternoon,
340
00:24:20,970 --> 00:24:23,150
he must have had something important.
341
00:24:23,150 --> 00:24:26,880
I actually didn't follow him, but instead came here to wait?
342
00:24:33,070 --> 00:24:36,160
At least he's not with Fang Yu.
343
00:24:36,700 --> 00:24:38,540
I'm at ease.
344
00:24:41,700 --> 00:24:44,000
Sister Queen, to thank you,
345
00:24:44,000 --> 00:24:46,670
I'll treat you to dinner today.
346
00:24:46,670 --> 00:24:50,430
- Where do you have the money to treat her to dinner? - I have a piggy bank.
347
00:24:50,430 --> 00:24:55,900
Last time, when it was my birthday, I wanted you to treat me to a cake and you were unwilling. Now you're willing?
348
00:24:55,900 --> 00:24:58,570
Sister Queen, I don't have a piggy bank,
349
00:24:58,570 --> 00:25:01,180
but I can cook my specialty dishes for you.
350
00:25:01,180 --> 00:25:02,560
Okay.
351
00:25:03,220 --> 00:25:05,630
What specialty dishes? Why don't I know about them?
352
00:25:05,630 --> 00:25:07,630
That's a secret.
353
00:25:08,120 --> 00:25:10,910
Come on over! Come on over! Everybody, come on over and see. Hot Dog Giveaway!
354
00:25:10,910 --> 00:25:13,630
As long as you win the competition, you can take all these hot dogs with you!
355
00:25:13,630 --> 00:25:17,230
Look! It's hot dogs. Let's hurry over and take a look.
356
00:25:23,960 --> 00:25:25,560
Let's go.
357
00:25:33,020 --> 00:25:37,860
To celebrate the release of our new product, we will be holding a fun contest.
358
00:25:37,860 --> 00:25:41,560
Anyone who participates in the contest can take all these hot dogs home.
359
00:25:41,560 --> 00:25:43,440
Is there anyone who wants to sign up?
360
00:25:43,440 --> 00:25:45,470
I do! I do!
361
00:25:45,470 --> 00:25:48,170
Two people per group, sign up now.
362
00:25:48,170 --> 00:25:51,260
I'm sorry, little kid. You can't participate if you're not over eighteen.
363
00:25:51,260 --> 00:25:52,860
That's right! Form teams of two
364
00:25:52,860 --> 00:25:55,760
sign up to participate together.
365
00:25:59,320 --> 00:26:02,890
My little brother and sister both really like eating hot dogs,
366
00:26:02,890 --> 00:26:06,470
so can I ask you to participate with me?
367
00:26:07,740 --> 00:26:09,960
Please! Please?
368
00:26:09,960 --> 00:26:15,350
Please, Sister Queen. Please. Please!
369
00:26:17,200 --> 00:26:19,260
- Okay. - Yay, we can participate!
370
00:26:30,730 --> 00:26:35,200
When did you get so close with my dad? He even gave you his precious tea to drink.
371
00:26:35,200 --> 00:26:36,990
Hurry and tell me how you did it.
372
00:26:36,990 --> 00:26:40,070
- It's a secret. - Secret?
373
00:26:40,070 --> 00:26:42,750
You want to know? Treat me to a movie and I'll tell you.
374
00:26:42,750 --> 00:26:45,630
You wish! Watch a movie?!
375
00:26:56,970 --> 00:27:00,910
Can all the contestants put their hands behind their back?
376
00:27:01,330 --> 00:27:05,810
The first one to blow all the ping pong balls out of the flour is the winner.
377
00:27:05,810 --> 00:27:09,240
Three, two, one, start!
378
00:27:09,870 --> 00:27:14,070
Jia you! Jia you! Jia you!
379
00:27:14,070 --> 00:27:18,170
Do your best! Do your best! Do your best!
380
00:27:18,170 --> 00:27:20,070
Jia you! Jia you!
381
00:28:18,660 --> 00:28:22,190
Senior Fang Yu is only cold on the outside.
382
00:28:22,190 --> 00:28:27,020
Actually, her heart is warmer than anyone else's. She's actually pretty cute.
383
00:28:33,410 --> 00:28:38,280
Ming Lang, I think that Sister Queen is almost Big Brother's girlfriend!
384
00:28:38,280 --> 00:28:40,250
That's not going to happen.
385
00:28:42,360 --> 00:28:44,930
Sister Queen, let me help you, too.
386
00:28:44,930 --> 00:28:47,490
Okay.
387
00:28:47,830 --> 00:28:50,600
Big Sister, wait for me, I'll grow up quickly.
388
00:28:50,600 --> 00:28:53,860
I will be stronger and more handsome than Big Brother.
389
00:28:57,690 --> 00:28:59,400
Little kids always talk nonsense.
390
00:28:59,400 --> 00:29:01,850
It's okay. My younger brother is often like that, too.
391
00:29:01,850 --> 00:29:04,490
But I'm serious.
392
00:29:37,900 --> 00:29:40,220
Cheng Yanan, don't force yourself.
393
00:29:40,220 --> 00:29:45,230
I've done marathons since I was ten, running long distance is like eating a meal for me.
394
00:29:45,230 --> 00:29:47,960
How do you know that
395
00:29:47,960 --> 00:29:50,460
running isn't as easy as drinking soup for me?
396
00:29:51,290 --> 00:29:53,450
Again. Let's go.
397
00:30:37,870 --> 00:30:39,270
Here.
398
00:30:43,900 --> 00:30:48,690
Oh, right! I heard my dad say that you want to learn the Death Strike from him.
399
00:30:48,690 --> 00:30:53,630
That's right. As a boxer, who doesn't want to witness the Death Strike's formidable power from back in the day?
400
00:30:53,630 --> 00:30:54,930
Do you not want to?
401
00:30:54,930 --> 00:30:58,560
Of course I want to, it's just that my dad's unwilling to teach it to me.
402
00:30:58,560 --> 00:31:01,630
He says I'm too hot tempered and get angry too easily,
403
00:31:01,630 --> 00:31:05,960
and that it'd be a tragedy if I lost control and killed someone.
404
00:31:05,960 --> 00:31:11,350
I do want to see if my boxing can beat the Death Strike's curse.
405
00:31:11,350 --> 00:31:15,970
Hey, wait a sec. Do you mean that my dad agreed to teach you the Death Strike?
406
00:31:15,970 --> 00:31:17,490
Maybe.
407
00:31:18,550 --> 00:31:21,620
That old thing... Luo Guanyan, tell me,
408
00:31:21,620 --> 00:31:25,790
what method did you use to convince my dad? Tell me!
409
00:31:25,790 --> 00:31:28,710
Are you done resting? Let's go down.
410
00:31:29,320 --> 00:31:32,330
Go down? Luo Guanyan!
411
00:31:41,560 --> 00:31:44,450
It looks like the sky is turning dark.
412
00:31:45,600 --> 00:31:48,590
The water they brought probably wasn't enough.
413
00:31:50,780 --> 00:31:55,210
It's probably easier to form bonds through adversity.
414
00:32:01,200 --> 00:32:05,030
I forgot to remind them that the mountain has danger.
415
00:32:15,760 --> 00:32:20,360
I am so worried about them.
416
00:32:23,400 --> 00:32:27,240
Hurry and get dark. It'd be even better if it rains, too.
417
00:32:27,240 --> 00:32:30,570
God, I am counting on you.
418
00:32:36,060 --> 00:32:37,960
Hey, are you sure that this is the right way?
419
00:32:37,960 --> 00:32:41,230
I'm sure. This small road is the fastest.
420
00:32:41,230 --> 00:32:43,870
In just a bit, we should see the main path.
421
00:32:47,460 --> 00:32:51,470
Look at how wide the path is! Things won't go wrong if you listen to me.
422
00:32:53,820 --> 00:32:55,450
Be careful!
423
00:32:58,580 --> 00:33:01,380
Luo Guanyan, what happened to you?
424
00:33:01,790 --> 00:33:05,930
You just got bitten by a snake! Did you see what the snake looked like?
425
00:33:07,960 --> 00:33:12,500
If the snake—if the snake head's is triangular, that means it's poisonous.
426
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
Are you feeling anything right now?
427
00:33:20,500 --> 00:33:24,700
Right now... Right now I'm a little...
428
00:33:24,700 --> 00:33:28,320
But, don't worry, I won't tell anyone that
429
00:33:28,320 --> 00:33:31,860
it's because you told me to go on this path that I got bitten.
430
00:33:31,860 --> 00:33:35,260
I'm sorry! This really is the fastest path though.
431
00:33:35,260 --> 00:33:37,780
- I didn't lie to you. - Yanan.
432
00:33:37,780 --> 00:33:39,370
Do you have pen and paper with you?
433
00:33:39,370 --> 00:33:44,030
Why would I bring that on a run? Why are you asking that?
434
00:33:44,560 --> 00:33:48,660
If I don't survive, I want to leave a message for my mom and dad.
435
00:33:52,800 --> 00:33:58,000
After all... it wasn't easy for them to raise me.
436
00:34:00,400 --> 00:34:05,030
Luo Guanyan, don't worry. I won't let you die here.
437
00:34:09,800 --> 00:34:12,420
No need! I'm all right.
438
00:34:12,420 --> 00:34:16,410
How can you be all right if you got bitten by a snake!?
439
00:34:16,410 --> 00:34:20,760
I was joking with you earlier. I saw the snake, and it wasn't poisonous.
440
00:34:24,600 --> 00:34:26,430
You lied to me!
441
00:34:26,430 --> 00:34:29,270
Sorry, it was just a joke.
442
00:34:30,300 --> 00:34:33,400
Why... do I feel...
443
00:34:34,400 --> 00:34:36,450
so uncomfortable?
444
00:34:36,970 --> 00:34:37,920
You...
445
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
- You say it first. - You say it.
446
00:35:00,250 --> 00:35:02,110
- You say it first. - You say it.
447
00:35:02,110 --> 00:35:03,720
You say it first.
448
00:35:04,600 --> 00:35:08,170
Big Brother, when can we invite Sister Queen to eat at our house?
449
00:35:08,170 --> 00:35:11,370
Senior Sis is very busy. She probably doesn't have time.
450
00:35:11,370 --> 00:35:15,350
No way! Sister Queen already promised us that she would come.
451
00:35:15,350 --> 00:35:17,590
She will, she will.
452
00:35:20,300 --> 00:35:24,080
Even if she really does have time, we shouldn't bother her.
453
00:35:24,080 --> 00:35:28,060
But I made a promise with Sister Queen and you can't back down from a promise.
454
00:35:28,060 --> 00:35:31,590
That's right, don't you always teach us that
455
00:35:31,590 --> 00:35:34,700
trust is important?
456
00:35:34,700 --> 00:35:39,300
Hey, then why do you two never listen when
457
00:35:39,300 --> 00:35:41,590
I tell you to do your homework on time?
458
00:35:53,600 --> 00:35:56,200
Hello? Sun Hao.
459
00:35:57,650 --> 00:35:59,980
Big Brother looks like he has to go out.
460
00:35:59,980 --> 00:36:02,270
Our chance has come.
461
00:36:06,400 --> 00:36:08,550
The food stall is lacking workers, so I'm going over to help.
462
00:36:08,550 --> 00:36:11,920
You two, behave. Stay at home and do your homework.
463
00:36:11,920 --> 00:36:14,130
- We know. - Got it.
464
00:36:27,700 --> 00:36:30,230
How is it? My plan's not bad, right?
465
00:36:30,230 --> 00:36:33,780
I had Ming Tian come here so it would be easier for you
466
00:36:33,780 --> 00:36:36,070
to start your strong offense anytime.
467
00:36:36,070 --> 00:36:39,950
Sun Hao, your brain is only about this big.
468
00:36:39,950 --> 00:36:43,860
Do you think I don't know what you're thinking? Hiring one person, but it's like hiring two.
469
00:36:43,860 --> 00:36:46,500
You are benefiting from this no matter how you see it.
470
00:36:46,500 --> 00:36:48,580
You even found out this?
471
00:36:49,600 --> 00:36:52,780
You got found out by me! Rascal.
472
00:36:52,780 --> 00:36:57,500
You both, stop bullying Ming Tian. He's very honest and you let him do everything.
473
00:36:57,500 --> 00:37:00,000
Don't you feel bad?
474
00:37:00,000 --> 00:37:01,890
Yeah! Did you hear that?
475
00:37:01,890 --> 00:37:05,640
There's no more noodles, I have to go buy some.
476
00:37:05,640 --> 00:37:08,120
Look after the shop for me.
477
00:37:08,120 --> 00:37:10,030
Yeah! Okay.
478
00:37:11,800 --> 00:37:14,030
I know, I know.
479
00:37:14,030 --> 00:37:15,550
Be careful.
480
00:37:15,550 --> 00:37:17,440
Go, go, go.
481
00:37:20,200 --> 00:37:23,160
Ming Tian! Let me help you!
482
00:37:29,400 --> 00:37:32,140
Look at the time.
483
00:37:32,140 --> 00:37:34,820
There is definitely something going on right now.
484
00:37:37,700 --> 00:37:41,800
Wife, at that time, I was afraid we'd have a child who was too fierce, like you.
485
00:37:41,800 --> 00:37:46,020
So, you specially gave her the name "Yanan." (T/N: The "ya" character of her name means "second to")
486
00:37:46,020 --> 00:37:49,710
Now, we have finally found a good guy
487
00:37:49,710 --> 00:37:54,100
and his name is "Guanyan." (T/N: The "guan" in his name is the Chinese word for crown)
488
00:37:54,100 --> 00:37:56,430
The champion and the runner-up. (T/N: These words use the same Chinese characters for "guan" and "ya" that Guanyan and Yanan's names do.)
489
00:37:56,430 --> 00:37:59,890
They were meant to be a pair.
490
00:37:59,890 --> 00:38:04,330
Hoo-hoah! This is the only way for someone to win over my daughter.
491
00:38:08,800 --> 00:38:12,580
God, you are really interesting.
492
00:38:14,200 --> 00:38:15,800
Thank you.
493
00:38:40,800 --> 00:38:42,820
Ming Tian!
494
00:38:44,800 --> 00:38:46,610
You really are here.
495
00:38:46,610 --> 00:38:50,470
I heard you were here, so I immediately came to support you.
496
00:38:50,470 --> 00:38:53,200
What about it? Aren't I a good friend?
497
00:38:53,200 --> 00:38:54,780
Ma Yichen, why are you here?
498
00:38:54,780 --> 00:38:57,760
What am I doing here? I'm here to eat.
499
00:38:57,760 --> 00:38:59,600
I'll handle it.
500
00:39:07,400 --> 00:39:09,380
What do you want to eat?
501
00:39:11,000 --> 00:39:13,460
This table, have you really wiped it clean?
502
00:39:13,460 --> 00:39:16,030
If I eat from here and end up in the hospital, are you going to take responsibility for that?
503
00:39:16,030 --> 00:39:17,470
Do you want to get a beating?
504
00:39:17,470 --> 00:39:19,120
Senior Sis.
505
00:39:24,200 --> 00:39:27,020
This is between men, don't worry about it.
506
00:39:27,020 --> 00:39:29,500
- Don't you see what's happening? - Never mind it.
507
00:39:34,900 --> 00:39:38,820
- It's clean, what do you want to eat? - Get me a menu.
508
00:39:46,400 --> 00:39:52,540
This... also this, and this
509
00:39:52,540 --> 00:39:54,540
are what I don't want to order.
510
00:39:56,000 --> 00:39:58,410
I will take one of everything else on the menu.
511
00:39:59,800 --> 00:40:02,260
It's fine if you want to order this much,
512
00:40:02,260 --> 00:40:04,650
but let me tell you.
513
00:40:04,650 --> 00:40:09,780
My family's noodle stall is especially here to help cure troublemakers like you.
514
00:40:09,780 --> 00:40:13,130
I have money, I like to be stubborn, and I want to order this much, so what?
515
00:40:13,130 --> 00:40:18,220
It's best if you have money. It doesn't matter how much you order as long as you pay.
516
00:40:18,220 --> 00:40:20,560
However, you unfortunately didn't get to see
517
00:40:20,560 --> 00:40:23,830
what happened to the last person who tried to eat and drank for free.
518
00:40:23,830 --> 00:40:27,770
Oh, it was no big deal.
519
00:40:27,770 --> 00:40:29,560
I just let him stuff all the leftovers in his stomach to take home!
520
00:40:29,560 --> 00:40:31,680
Hey, hey, hey, hey, hey!
521
00:40:31,680 --> 00:40:34,460
So your family's store... does it depend on your mouth to do business?
522
00:40:34,460 --> 00:40:36,130
You have so much nonsense to spout!
523
00:40:36,130 --> 00:40:40,260
Serve the food. I will not skimp out on paying even a cent less.
524
00:40:57,100 --> 00:40:59,630
Have you called yet? Hurry up.
525
00:40:59,630 --> 00:41:01,420
Okay!
526
00:41:09,200 --> 00:41:10,510
Hello?
527
00:41:10,510 --> 00:41:13,450
Sister Queen, it's me Ming Zhu.
528
00:41:15,800 --> 00:41:17,370
The food is here.
529
00:41:19,800 --> 00:41:24,620
Just by the looks of it, I can tell that it tastes horrible.
530
00:41:24,620 --> 00:41:28,570
You want to dine and dash?
531
00:41:28,570 --> 00:41:33,060
Do I look like the type? Even if the food tastes bad, I'll pay for it.
532
00:41:33,060 --> 00:41:34,860
At least you know the situation.
533
00:41:34,860 --> 00:41:39,650
But... this money has to be paid by Ming Tian.
534
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
Why would I pay?
535
00:41:44,230 --> 00:41:47,620
Because I came here to give you a chance to atone.
536
00:41:47,620 --> 00:41:51,100
If not, when it comes to this rotten place of yours,
537
00:41:51,100 --> 00:41:52,780
even if you begged me, I wouldn't come again!
538
00:41:52,780 --> 00:41:53,770
You, bastard!
539
00:41:53,770 --> 00:41:55,840
Don't stop me!
540
00:41:55,840 --> 00:42:01,820
Don't be impulsive, this is my own business. I don't want to drag Mother Hao into this.
541
00:42:01,820 --> 00:42:04,720
Very good! I was waiting for you to say that.
542
00:42:04,720 --> 00:42:09,980
That day at Zhengze, you embarrassed me completely, so today I'll make sure you're embarrassed, too.
543
00:42:09,980 --> 00:42:11,570
Ma Yichen!
544
00:42:14,500 --> 00:42:16,800
President.
545
00:42:17,700 --> 00:42:21,850
What did I tell you? Why do you keep causing trouble with Ming Tian?
546
00:42:22,700 --> 00:42:23,600
President, this—
547
00:42:23,600 --> 00:42:26,970
Apologize immediately and get out.
548
00:42:28,400 --> 00:42:30,200
I don't need an apology.
549
00:42:31,700 --> 00:42:37,360
I just hope that all of this will stop now.
550
00:42:37,360 --> 00:42:39,260
Don't come to cause me trouble again.
551
00:42:42,700 --> 00:42:46,170
Hey, wait! You still haven't paid.
552
00:42:48,100 --> 00:42:49,820
Ma Yichen.
553
00:42:55,400 --> 00:42:57,340
Keep the change.
554
00:43:10,600 --> 00:43:16,030
My apologies, it's my fault for not managing my club members well enough. I will find an opportunity later to educate him.
555
00:43:16,030 --> 00:43:23,900
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
556
00:43:29,300 --> 00:43:33,600
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
557
00:43:33,600 --> 00:43:41,650
♫ the moon will disappear and be gone ♫
558
00:43:41,650 --> 00:43:45,810
♫ The moon holds her hand ♫
559
00:43:45,810 --> 00:43:53,230
♫ and promises to stay by her side ♫
560
00:43:53,230 --> 00:43:59,180
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
561
00:43:59,180 --> 00:44:05,560
♫ Illuminating the world together ♫
562
00:44:05,560 --> 00:44:11,690
♫ until the day that the moon suddenly♫
563
00:44:11,690 --> 00:44:15,810
♫ goes back on his promise ♫
564
00:44:15,810 --> 00:44:19,400
♫ The star hangs on the horizon ♫
565
00:44:19,400 --> 00:44:22,430
♫ The moon is no longer there ♫
566
00:44:22,430 --> 00:44:28,190
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
567
00:44:28,190 --> 00:44:31,690
♫ The star no longer yearns ♫
568
00:44:31,690 --> 00:44:35,910
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
569
00:44:35,910 --> 00:44:40,570
♫ Shining in the night without the moon ♫
570
00:44:40,570 --> 00:44:46,970
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
571
00:44:46,970 --> 00:44:52,930
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
572
00:44:52,930 --> 00:44:58,980
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
573
00:44:58,980 --> 00:45:06,010
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
574
00:45:07,800 --> 00:45:12,100
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
575
00:45:12,100 --> 00:45:19,030
♫ the moon will disappear and be gone ♫
48224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.