All language subtitles for sweet combat E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,080 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,080 --> 00:00:07,000 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,260 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,260 --> 00:00:15,150 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,150 --> 00:00:18,950 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:18,950 --> 00:00:23,090 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,090 --> 00:00:27,160 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,160 --> 00:00:31,020 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,020 --> 00:00:34,670 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,670 --> 00:00:42,980 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,420 ♫ As long as you’re by my side ♫ 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,480 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 13 00:00:47,480 --> 00:00:50,700 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 14 00:00:50,700 --> 00:00:54,530 ♫ Fearless tomorrow ♫ 15 00:00:54,530 --> 00:00:59,180 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 16 00:00:59,180 --> 00:01:01,360 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 17 00:01:01,360 --> 00:01:03,490 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 18 00:01:03,490 --> 00:01:05,660 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 19 00:01:05,660 --> 00:01:09,730 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 20 00:01:09,730 --> 00:01:13,640 ♫ Two people, going on adventures ♫ 21 00:01:13,640 --> 00:01:21,630 ♫ Fearless tomorrow ♫ 22 00:01:23,260 --> 00:01:28,130 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 23 00:01:28,130 --> 00:01:30,060 [Sweet Combat] 24 00:01:30,060 --> 00:01:32,820 [Episode 5] 25 00:01:32,820 --> 00:01:38,330 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 26 00:01:38,330 --> 00:01:42,040 Do you guys know? When it comes to freshly ground coffee beans, 27 00:01:42,040 --> 00:01:46,300 the coffee that comes from them is the most fragrant and best tasting. 28 00:01:47,100 --> 00:01:49,210 You two, look at these beans. 29 00:01:49,210 --> 00:01:52,290 It's only in a crowded area full of pressure, 30 00:01:52,290 --> 00:01:55,700 that they are able to let off a surprising aroma. 31 00:01:56,250 --> 00:01:59,870 Add this eighty-five degree hot water, 32 00:01:59,870 --> 00:02:03,310 little by little, to brew it 33 00:02:03,310 --> 00:02:07,390 and then it will become the perfect cup of coffee. 34 00:02:09,050 --> 00:02:13,310 Me saying these things, has it given you guys any inspiration? 35 00:02:15,680 --> 00:02:18,170 You have to choose cafes wisely. 36 00:02:20,550 --> 00:02:25,260 You guys need to understand why I called you here today. 37 00:02:26,840 --> 00:02:32,410 It's because you guys need to take responsibility for all the confusion you've caused at Zhengze. 38 00:02:43,800 --> 00:02:45,340 Well... 39 00:02:45,950 --> 00:02:50,660 Ming Tian, well... let's first talk about you. 40 00:02:51,100 --> 00:02:55,790 If you want to drop out, then drop out. Your reckless and thoughtless actions have failed to live up to the expectations of the school. 41 00:02:59,920 --> 00:03:04,370 Yes, that's exactly the reason. Hey, also, you as well, Fang Yu. 42 00:03:04,990 --> 00:03:08,180 As an S rank player, by choosing your competitor in an overbearing and willful way, 43 00:03:08,180 --> 00:03:10,300 you've disappointed all the students and teachers. 44 00:03:11,120 --> 00:03:13,360 That's right, that's also one of the reasons. 45 00:03:13,360 --> 00:03:14,580 - President.
- President. 46 00:03:14,580 --> 00:03:17,820 Stop. I already know what you two want to say. 47 00:03:17,820 --> 00:03:20,030 Neither of you are allowed to speak. 48 00:03:23,050 --> 00:03:25,670 I hereby officially announce that 49 00:03:25,670 --> 00:03:29,570 Fang Yu's choice of Ming Tian as an opponent is nullified. 50 00:03:30,400 --> 00:03:33,710 Ming Tian's withdrawal application is also denied. 51 00:03:35,940 --> 00:03:37,990 You two don't have anything against these decisions, right? 52 00:03:40,690 --> 00:03:42,670 Very good. 53 00:03:42,670 --> 00:03:45,980 Since you both accept this and know that you've done wrong, 54 00:03:45,980 --> 00:03:50,340 then you both should complete your manual punishment together. 55 00:03:50,340 --> 00:03:52,730 You must remember this lesson. 56 00:03:54,040 --> 00:03:57,080 Okay, okay, I'm done with what I have to say. 57 00:03:57,080 --> 00:04:00,100 Let's drink some coffee. Come, come, come. 58 00:04:17,980 --> 00:04:22,600 The president has selected me to hand out your manual labor punishments. 59 00:04:22,600 --> 00:04:25,630 So, we'll start off with cleaning the ecological pool. 60 00:04:25,630 --> 00:04:31,430 Today, clean the fish and turtles' home nicely. 61 00:04:31,430 --> 00:04:32,890 Start. 62 00:05:42,360 --> 00:05:46,580 Hey, you two are having quite a lot of fun playing around. 63 00:05:47,730 --> 00:05:51,420 This punishment is meant to train you to work as a team, 64 00:05:51,420 --> 00:05:54,200 not to make you two keep fighting. 65 00:06:03,070 --> 00:06:04,530 You— 66 00:06:04,530 --> 00:06:09,130 Senior, if you keep falling like this, I'll be going to the hospital later. 67 00:06:09,130 --> 00:06:13,230 Well, it's not my fault you have slow reflexes and are clumsy! You're the one holding me back! 68 00:06:18,620 --> 00:06:20,840 Okay, okay, let me think. 69 00:06:22,110 --> 00:06:24,910 Why don't we try a cadence? How about it? 70 00:06:24,910 --> 00:06:28,100 When I say one, the feet that are tied together move forward. 71 00:06:28,100 --> 00:06:31,270 When I say two, the feet that aren't tied together move forward. 72 00:06:31,270 --> 00:06:35,330 No can do. When I say one, move this foot, and when I say two, move this foot. 73 00:06:38,070 --> 00:06:42,490 One, two. One, two. 74 00:06:42,490 --> 00:06:48,950 One, two. One, two. One, two. One, two. 75 00:06:48,950 --> 00:06:54,410 One, two. One, two. One, two. One, two. 76 00:06:54,410 --> 00:06:58,330 One, two. One, two. 77 00:07:11,490 --> 00:07:15,760 [Auto Prince Welcomes You] 78 00:07:17,840 --> 00:07:19,840 - I'm taking the money.
- All right. Thank you. 79 00:07:19,840 --> 00:07:22,670 Hey, Bro. Come eat. 80 00:07:22,670 --> 00:07:26,030 Oh, by the way, we've released two new flavors. You can try them next time. 81 00:07:26,030 --> 00:07:28,460 - Okay, all right, bye-bye.
- Bye-bye. 82 00:07:39,040 --> 00:07:41,710 Sorry, Senior Sis, I didn't do it on purpose! 83 00:07:42,650 --> 00:07:46,290 Do you know what the purpose of people's eyes being in front of them is? 84 00:07:47,650 --> 00:07:50,100 It's made to prevent idiots like you from running into people! 85 00:07:50,100 --> 00:07:52,000 Oh, watch out, Senior Sister! 86 00:07:55,290 --> 00:07:57,080 Sorry, sorry. Excuse me. 87 00:07:57,080 --> 00:08:00,350 Sorry, sorry. I'm sorry. 88 00:08:05,000 --> 00:08:08,250 What are you doing? If there's water, shouldn't you dodge it? 89 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 Why did you use your body to block it? 90 00:08:10,330 --> 00:08:13,630 This way... I'm more handsome. 91 00:08:14,570 --> 00:08:17,940 This is how romantic scenes in movies are. 92 00:08:19,630 --> 00:08:23,070 - Sadly, the person I want to protect is wrong.
- Sadly, the person I want to be protected by is wrong. 93 00:08:28,590 --> 00:08:30,700 [Auto Prince] 94 00:08:34,790 --> 00:08:37,870 Who'd have thought that Ming Tian would take the day off? 95 00:08:37,870 --> 00:08:41,080 No one will eat the lovely lunch that I made now. 96 00:08:41,080 --> 00:08:44,790 Since there's no one to eat it, give it to me. It's perfect, since I'm hungry. 97 00:08:45,560 --> 00:08:49,500 Fine, I'll just pretend like I'm feeding a puppy. 98 00:08:53,520 --> 00:08:56,590 Seeing that you're cute enough, here you go. 99 00:08:56,590 --> 00:08:58,480 Thank you, Senior Sis. 100 00:09:04,700 --> 00:09:06,860 This is even more tiring than an MMA match. 101 00:09:07,970 --> 00:09:09,770 This is even more tiring than working four part-time jobs. 102 00:09:09,770 --> 00:09:13,600 Senior Sis Chunhua, just you wait. 103 00:09:25,390 --> 00:09:27,410 It's so pretty! 104 00:09:32,780 --> 00:09:34,010 Where did you buy this? 105 00:09:34,010 --> 00:09:38,430 What do you mean "buy"? I made it myself! Here, drink it with some milk tea. 106 00:09:43,750 --> 00:09:48,840 This drink and sandwich match so well. 107 00:09:49,910 --> 00:09:53,690 If you want to catch a man's heart, then you have to catch his stomach first. 108 00:09:53,690 --> 00:09:56,260 I started learning how to cook when I was five. 109 00:09:56,260 --> 00:10:00,100 My wish is to become a good wife and a caring mother. 110 00:10:40,100 --> 00:10:42,130 Here, have a bite. 111 00:10:47,360 --> 00:10:50,220 Sun Hao! What are you thinking about? 112 00:10:50,220 --> 00:10:53,970 I was just thinking, I'm already very happy to be drinking this milk tea, 113 00:10:53,970 --> 00:10:57,260 but if I could marry Senior Sis, then I'd be even happier. 114 00:10:57,260 --> 00:10:59,840 Of course! 115 00:11:00,340 --> 00:11:05,300 Hey, Senior Sis, I can also cook food well. Will I be able to catch a woman's heart this way? 116 00:11:05,300 --> 00:11:08,370 It depends on whose heart you want to capture. 117 00:11:08,910 --> 00:11:11,790 Senior Sis Fang Yu. 118 00:11:12,780 --> 00:11:15,010 You'd have better luck with grabbing onto her feet! 119 00:11:15,010 --> 00:11:18,990 All of their family's chefs are Michelin-starred, don't embarrass yourself. 120 00:11:18,990 --> 00:11:22,930 My family runs a big food stall! Don't underestimate me. 121 00:11:22,930 --> 00:11:26,300 One day, I will definitely capture Fang Yu's heart. 122 00:11:49,560 --> 00:11:51,100 Ming Tian? 123 00:12:34,440 --> 00:12:37,000 Fang Zhou doesn't have one yet. 124 00:12:37,000 --> 00:12:39,130 No wonder Westerners say 125 00:12:39,130 --> 00:12:42,030 that the laryngeal prominence (Adam's apple) came to be when Adam was eating the forbidden fruit 126 00:12:42,030 --> 00:12:44,890 and a piece of it got stuck in his throat. 127 00:12:44,890 --> 00:12:47,290 The shape is very reminiscent. 128 00:13:05,830 --> 00:13:09,970 But... isn't it uncomfortable? 129 00:13:51,000 --> 00:13:53,100 Uh, I... 130 00:13:54,700 --> 00:13:56,700 I was helping you brush dust away. 131 00:14:14,200 --> 00:14:19,230 [Zhiying University] 132 00:14:26,360 --> 00:14:28,000 Luo Guanyan. 133 00:14:30,450 --> 00:14:32,090 Cheng Yanan. 134 00:14:33,490 --> 00:14:37,360 Are you here to represent your family for after-sales service? 135 00:14:37,360 --> 00:14:40,280 Sorry, all sales on our products are final 136 00:14:40,280 --> 00:14:41,940 because the quality is guaranteed. 137 00:14:41,940 --> 00:14:44,890 It's the same with the athletes who train at Cheng Boxing Gym. 138 00:14:44,890 --> 00:14:46,320 They are also guaranteed, 139 00:14:46,320 --> 00:14:48,680 so I definitely can't lose to you. 140 00:14:48,680 --> 00:14:50,720 I came here today to challenge you. 141 00:14:50,720 --> 00:14:54,450 We'll just use our boxing skills to have a fair and honorable fight. How about it? 142 00:14:54,450 --> 00:14:56,120 There's no referee, how can we fight? 143 00:14:56,120 --> 00:15:01,170 Don't look for excuses. If I can't beat you today, I won't be able to sleep. 144 00:15:01,570 --> 00:15:04,270 Wait a minute. What you said just now... 145 00:15:04,270 --> 00:15:08,470 Since that day you lost to me, you haven't been able to sleep? 146 00:15:08,470 --> 00:15:11,560 Who said that? I haven't slept well for a long time, okay? 147 00:15:11,560 --> 00:15:14,270 Why do you talk so much nonsense? Do you want to fight or not? 148 00:15:14,270 --> 00:15:16,380 I'll fight. Come on. 149 00:15:38,930 --> 00:15:43,760 My apologies, it looks like we can't compete today. 150 00:15:43,760 --> 00:15:47,190 - Why?
- Because, right now, I feel like 151 00:15:47,190 --> 00:15:49,220 I haven't yet prepared my thoughts enough. 152 00:15:49,220 --> 00:15:52,280 Another day, I'll definitely accept your challenge. 153 00:15:52,280 --> 00:15:53,830 Hey! Luo Guanyan! 154 00:15:53,830 --> 00:15:58,280 Are you crazy? What kind of thought preparations do you need for a boxing fight? 155 00:16:08,590 --> 00:16:11,130 If we compete, then we compete. What do you even need to prepare for? 156 00:16:11,130 --> 00:16:13,810 Do you have to pick the time and the date? 157 00:16:13,810 --> 00:16:15,520 I'm mad to death. 158 00:16:18,200 --> 00:16:19,620 Here. 159 00:16:20,210 --> 00:16:22,570 Help me hold my bag. Thanks. 160 00:16:23,270 --> 00:16:26,780 Hey, Luo Guanyan! Are we close enough that I'd help hold your bag!? 161 00:16:29,350 --> 00:16:31,660 Being a woman is so troublesome. 162 00:16:31,660 --> 00:16:33,300 Luo Guanyan! 163 00:16:33,300 --> 00:16:36,160 Hey, fine. All right, all right. 164 00:16:39,410 --> 00:16:44,120 This is hot cocoa, it will make you feel better after you drink it. Here. 165 00:16:45,760 --> 00:16:47,740 Don't put so much pressure on yourself. 166 00:16:58,880 --> 00:17:02,800 Perhaps... he knows me? 167 00:17:23,380 --> 00:17:29,500 Weird. What's with that feeling from earlier? 168 00:17:32,610 --> 00:17:34,370 You're definitely starting to like him. 169 00:17:34,370 --> 00:17:35,880 Are you sure? 170 00:17:35,880 --> 00:17:37,940 Do you randomly think of him? 171 00:17:37,940 --> 00:17:41,030 - Yes.
- Do you always want to be near him? 172 00:17:41,030 --> 00:17:46,090 That's right! When I see his eyes, nose, and mouth, 173 00:17:46,090 --> 00:17:50,160 it feels like a little deer jumping out of my heart. 174 00:17:50,160 --> 00:17:54,480 This is your heart going pitter-patter. You've definitely fallen in love with him. 175 00:18:09,720 --> 00:18:17,230 ♫ Using the time spent missing you to brew a cup of black coffee, ♫ 176 00:18:17,230 --> 00:18:24,110 ♫ allow this bitter taste to be appraised as ambiguous ♫ 177 00:18:24,110 --> 00:18:27,740 ♫ When you laugh, I'm always on guard ♫ 178 00:18:27,740 --> 00:18:31,560 ♫ Like a proud hedgehog ♫ 179 00:18:31,560 --> 00:18:35,250 ♫ A rose is so easy to obtain, ♫ 180 00:18:35,250 --> 00:18:36,820 ♫ yet I frown at it ♫ 181 00:18:36,820 --> 00:18:41,440 You're definitely starting to like him. Do you think about him randomly? 182 00:18:42,020 --> 00:18:45,400 Who is he? Why should I care about him? 183 00:18:45,400 --> 00:18:49,800 ♫ Using the time spent seeing you to constantly bicker♫ 184 00:18:51,760 --> 00:18:55,330 - Do you always want to be near him?
- That's right! 185 00:18:55,330 --> 00:18:57,860 When I see his eyes, nose, and mouth, 186 00:18:57,860 --> 00:19:03,170 it feels like a little deer's jumping out of my heart. 187 00:19:03,170 --> 00:19:07,480 This is your heart going pitter-patter. You've definitely fallen in love with him. 188 00:19:09,800 --> 00:19:13,230 No way! I must have been blinded by my youthful, girly heart. 189 00:19:13,230 --> 00:19:15,650 That's why I've started having this kind of illusion. 190 00:19:22,390 --> 00:19:25,900 She spent all morning cleaning the pool and she's still training like this. 191 00:19:25,900 --> 00:19:29,520 It's not unreasonable that Senior Sis Fang Yu is able to dominate the martial arts field. 192 00:19:31,990 --> 00:19:37,210 Right. I must become a stronger man than she is. Only then will she fall for me. 193 00:19:38,070 --> 00:19:41,770 ♫ I want to wait ♫ 194 00:19:41,770 --> 00:19:44,490 ♫ One day, you will understand ♫ 195 00:19:44,490 --> 00:19:49,330 ♫ how to love ♫ 196 00:19:53,810 --> 00:19:56,570 Why didn't you go to the car wash today? 197 00:19:56,570 --> 00:20:00,230 I'll go in a little bit. I got paid yesterday, so I'll treat you to KFC. 198 00:20:00,230 --> 00:20:01,820 - All right!
- Good, good! 199 00:20:23,920 --> 00:20:25,570 Ming Zhu, Ming Lang. 200 00:20:27,340 --> 00:20:29,470 Let's just go home and order take-out instead. 201 00:20:29,470 --> 00:20:31,420 - All right!
- Okay! 202 00:20:44,700 --> 00:20:47,280 Ming Tian! It really is you! 203 00:20:47,280 --> 00:20:51,390 I didn't make a mistake. I never thought I'd see you again after leaving Macau. 204 00:20:51,390 --> 00:20:55,350 You don't recognize me? I'm your high school classmate, Ma Yichen. 205 00:20:55,350 --> 00:21:00,170 I heard that you got into Zhengze. I never thought you'd be interested in a sports academy. 206 00:21:00,170 --> 00:21:04,710 Why didn't you come to Zhiying University? For better or worse, I could've covered for you. 207 00:21:04,710 --> 00:21:06,470 I have something to do, I'll leave first. 208 00:21:06,470 --> 00:21:10,410 Aiyo! Your temper is still so strong. 209 00:21:10,410 --> 00:21:13,300 Do you know? It's because of this personality of yours 210 00:21:13,300 --> 00:21:17,700 that I especially like to target you. 211 00:21:18,500 --> 00:21:21,970 To tell the truth, every time I practice boxing, 212 00:21:21,970 --> 00:21:25,600 I always think back to using you as my punching box. 213 00:21:27,400 --> 00:21:29,670 Beating you up was so amusing. 214 00:21:30,720 --> 00:21:33,390 - Ming Lang!
- Don't you dare bully my big brother! 215 00:21:33,390 --> 00:21:34,590 Ming Lang! 216 00:21:34,590 --> 00:21:37,740 Little rascal, you're pretty bold. You're even stronger than your brother. 217 00:21:37,740 --> 00:21:39,430 - Ma Yichen!
- Brother! 218 00:21:39,430 --> 00:21:41,000 You have guts. 219 00:21:41,000 --> 00:21:44,320 Come at me if you have any problems. Don't touch my little brother. 220 00:21:44,320 --> 00:21:47,470 What? You want to save him? 221 00:21:47,470 --> 00:21:50,200 I wanna see what you've got. 222 00:21:51,230 --> 00:21:55,030 I heard that Zhengze's Queen chose you for her opponent in the finals. 223 00:21:55,030 --> 00:21:58,440 Since you've become an expert, come and save your little brother. 224 00:21:59,030 --> 00:22:01,570 - Ma Yichen!
- Brother. 225 00:22:08,340 --> 00:22:13,460 You want me to let him go? All right, beg me. 226 00:22:16,290 --> 00:22:19,640 I'm begging you, let my little brother go. 227 00:22:19,640 --> 00:22:21,910 Just this one sentence... 228 00:22:22,640 --> 00:22:26,560 it's too easy. Kneel down. 229 00:22:26,560 --> 00:22:28,790 Kneel down and I will let him go. 230 00:22:29,440 --> 00:22:31,400 Ma Yichen, don't go too far! 231 00:22:42,250 --> 00:22:43,920 So, have you decided? 232 00:22:43,920 --> 00:22:46,390 I don't have much patience. 233 00:23:19,300 --> 00:23:21,620 I hate cowards like you the most. 234 00:23:24,010 --> 00:23:26,200 Ming Lang. 235 00:23:26,200 --> 00:23:28,530 Don't! 236 00:23:28,530 --> 00:23:30,960 Ming Zhu, are you okay? 237 00:23:37,980 --> 00:23:41,590 There have always been two types of people around me. 238 00:23:41,590 --> 00:23:43,700 Most are sympathetic towards me. 239 00:23:43,700 --> 00:23:47,650 A few look down on me, step on me. 240 00:23:51,600 --> 00:23:55,570 But people like Ma Yichen are the rarest of the rare. 241 00:23:57,390 --> 00:24:00,310 I don't know if I'm the rarest of the rare, 242 00:24:00,310 --> 00:24:05,180 but I know that if I don't want to be bullied by others, I should bully others first. 243 00:24:08,110 --> 00:24:10,960 When I was little, I was short. 244 00:24:10,960 --> 00:24:14,210 I was often bullied in kindergarten by a big, fat kid. 245 00:24:14,210 --> 00:24:18,790 As I grow older, I'm beginning to understand this logic more. 246 00:24:18,790 --> 00:24:21,410 Are you blind? 247 00:24:21,410 --> 00:24:23,430 Looking for a fight, right? 248 00:24:31,630 --> 00:24:35,230 What are you looking at? Do you all have nothing better to do!? 249 00:25:11,020 --> 00:25:14,890 So, when I entered Zhiying University, I immediately joined the Boxing Club. 250 00:25:14,890 --> 00:25:20,640 Under the guidance of the strong, I unknowingly began to believe that I was one of them, too. 251 00:25:21,340 --> 00:25:25,650 Most people train to become truly powerful. 252 00:25:25,650 --> 00:25:30,420 As for me, I bully the weak to prove that I'm strong. 253 00:25:30,420 --> 00:25:34,900 This is the fastest and most convenient way to completely conceal my own weaknesses and fears. 254 00:25:34,900 --> 00:25:39,440 So, I really need people like Ming Tian to exist. 255 00:26:10,430 --> 00:26:12,570 I hate cowards like you the most. 256 00:27:18,700 --> 00:27:21,290 Do you two remember Chairman Wang? 257 00:27:21,290 --> 00:27:24,250 I remember, he is Grandpa's good friend. 258 00:27:25,950 --> 00:27:28,570 Chairman Fang, your milk. 259 00:27:35,020 --> 00:27:40,560 Aunt Chen, how come this cup has a chip in it? 260 00:27:40,560 --> 00:27:43,730 Sorry. I will replace it immediately. 261 00:27:43,730 --> 00:27:48,570 Chipped areas in cups and plates can easily gather filth. 262 00:27:48,570 --> 00:27:52,410 Carefully check the dishes. If there are others, throw them out. 263 00:27:52,410 --> 00:27:55,040 Yes, yes. 264 00:27:56,740 --> 00:28:00,390 He's just come back from Australia. 265 00:28:00,390 --> 00:28:04,480 He's made an appointment to eat dinner with me on Friday. 266 00:28:04,480 --> 00:28:07,060 You two will come along, too. 267 00:28:08,220 --> 00:28:09,720 All right. 268 00:28:32,030 --> 00:28:33,700 Big Brother. 269 00:28:36,710 --> 00:28:40,800 Why aren't you sleeping yet? You need to go to school tomorrow. 270 00:28:40,800 --> 00:28:43,380 What that person said, is it true? 271 00:28:43,380 --> 00:28:46,110 That Big Brother always got bullied by him? 272 00:28:49,150 --> 00:28:51,760 Big Brother, why didn't you fight back? 273 00:28:53,340 --> 00:28:57,020 Violence is not good and it doesn't solve the problem. 274 00:28:57,020 --> 00:28:59,450 If you can avoid it, then avoid it. 275 00:28:59,450 --> 00:29:02,830 Big Brother, you're a liar. You taught us to be brave. 276 00:29:02,830 --> 00:29:07,150 You weren't brave yourself! You even knelt down to the bad guy. 277 00:29:09,360 --> 00:29:12,600 That was because you two were there. I had to protect you guys. 278 00:29:12,600 --> 00:29:14,550 I don't want you to protect me! 279 00:29:14,550 --> 00:29:19,120 I'd rather be beaten to death than see Big Brother be so embarrassing. 280 00:29:21,190 --> 00:29:25,010 Do you understand what it means to be beaten to death? You don't understand! 281 00:29:25,010 --> 00:29:29,490 Do you know that Mom left us because Dad beat someone to death? It made our family become miserable. 282 00:29:32,190 --> 00:29:37,160 If it was only me alone, I would risk everything and fight back. 283 00:29:37,160 --> 00:29:41,550 But if I was injured or I died, what would happen to you two? 284 00:29:41,550 --> 00:29:45,220 Should I show off my courage for a few minutes and leave you guys as orphans? 285 00:29:46,650 --> 00:29:48,320 Hurry and go to sleep! 286 00:30:11,230 --> 00:30:15,190 If you've trained, why are you hiding it? Why can't you let things go and fight? 287 00:30:15,190 --> 00:30:18,460 If you want to escape life and be a failure, 288 00:30:18,460 --> 00:30:21,980 don't use me or Zhengze as an excuse. 289 00:30:46,400 --> 00:30:49,270 Big Brother, we're going to school now. 290 00:30:53,070 --> 00:30:54,890 Ming Zhu, Ming Lang. 291 00:31:10,990 --> 00:31:16,110 Last night, I was wrong to yell at you. 292 00:31:19,060 --> 00:31:23,010 What happened to Dad, I will explain to you two later. 293 00:31:28,160 --> 00:31:34,020 Ming Zhu, you also feel like Ming Lang, right? You don't like having an older brother who's like this, right? 294 00:31:34,020 --> 00:31:35,850 Ming Zhu doesn't dislike you, Big Brother. 295 00:31:35,850 --> 00:31:38,830 But when I saw that person bully Big Brother and Ming Lang, 296 00:31:38,830 --> 00:31:41,350 I was really scared. 297 00:31:45,560 --> 00:31:49,910 It's Big Brother's fault, I didn't protect you two well. 298 00:31:49,910 --> 00:31:54,850 If Big Brother was strong enough, then no one would bully you two. 299 00:31:56,450 --> 00:32:02,170 I promise you that, starting today, this won't happen again. 300 00:32:02,170 --> 00:32:03,740 - Okay.
- Okay. 301 00:32:08,090 --> 00:32:09,940 Go to school now. 302 00:32:46,140 --> 00:32:50,440 [Zhengze Boxing Club] 303 00:33:03,690 --> 00:33:06,320 Sun Hao, you haven't changed yet? 304 00:33:06,320 --> 00:33:10,140 Why you aren't with Ming Tian in the men's locker room? 305 00:33:10,140 --> 00:33:13,460 Me? I'm low-key. I don't like special treatment. 306 00:33:13,460 --> 00:33:16,860 Just train among yourselves. Don't bother with me. 307 00:33:16,860 --> 00:33:18,570 - Okay.
- Oh. 308 00:33:18,570 --> 00:33:20,120 Let's go. 309 00:33:22,550 --> 00:33:25,150 I can finally show myself. 310 00:33:57,030 --> 00:34:01,230 We're both Zhengze boys. Why am I treated so differently that Ming Tian? 311 00:34:01,230 --> 00:34:07,960 It seems like when others say that stupidity is an incurable disease it's really the truth. 312 00:34:07,960 --> 00:34:12,020 - Senior Sis, why am I so different than Ming Tian?
- Oh. 313 00:34:12,020 --> 00:34:13,340 Let me tell you. 314 00:34:13,340 --> 00:34:17,450 In any case, there are two boys in the school. Number one is Ming Tian. 315 00:34:17,450 --> 00:34:18,820 I'm number two? 316 00:34:18,820 --> 00:34:20,890 You are last. 317 00:34:20,890 --> 00:34:23,880 Of course, this is the main reason. 318 00:34:23,880 --> 00:34:25,750 In our school, 319 00:34:25,750 --> 00:34:31,440 when it comes to martial arts and strength, which girl here isn't better than you? 320 00:34:31,440 --> 00:34:34,590 So, you think you have the body of Tarzan, 321 00:34:34,590 --> 00:34:39,660 but in our eyes, you look like the orangutans beside Tarzan. 322 00:34:39,660 --> 00:34:41,670 But Ming Tian isn't like that. 323 00:34:41,670 --> 00:34:44,130 Our Ming Tian's little pitiful look 324 00:34:44,130 --> 00:34:48,160 makes us want to mother him. 325 00:34:48,160 --> 00:34:52,590 We want to protect him and be close to him. 326 00:34:52,600 --> 00:34:57,500 Who would have thought this great body type would turn out to be a sin? 327 00:34:58,200 --> 00:35:05,400 It's too bright! Do you think I'm talking about you!? 328 00:35:05,440 --> 00:35:10,260 Whoa! You put so much oil on your body. Is it free? Are you a duck in scallion oil? 329 00:35:10,260 --> 00:35:14,510 Wipe up the oil from the floor. Don't leave until it's clean, do you hear me? 330 00:35:15,410 --> 00:35:17,090 Really. 331 00:35:22,440 --> 00:35:24,850 [Taekwondo Club] 332 00:35:28,540 --> 00:35:33,700 Mixed martial arts is one of the sparring styles of Chinese martial arts. 333 00:35:33,700 --> 00:35:37,960 It's also the combat sport that the Chinese armed police force is required to learn. 334 00:35:37,960 --> 00:35:40,560 Students, you need to learn this well. 335 00:35:40,560 --> 00:35:42,380 Today, we are very honored 336 00:35:42,380 --> 00:35:46,060 to have invited everyone's most welcomed senior sister, Fang Yu, 337 00:35:46,060 --> 00:35:50,330 to do a demonstration on MMA. Everyone, let's welcome her. 338 00:36:00,190 --> 00:36:02,430 Next, we need a volunteer 339 00:36:02,430 --> 00:36:06,740 who wants to fight against Senior Sister Fang Yu. Who's willing? 340 00:36:11,210 --> 00:36:13,080 Coach, choose me! I can do it! 341 00:36:13,080 --> 00:36:16,060 Okay. Sun Hao, come up. 342 00:36:21,750 --> 00:36:26,060 Senior Sis, last time you knocked me down because I wasn't prepared. That won't happen today. 343 00:36:26,060 --> 00:36:27,890 Have I met you before? 344 00:36:27,890 --> 00:36:30,650 Senior Sis, did you forget? I was the one who chased after you last time, 345 00:36:30,650 --> 00:36:32,640 asking you where the school was— 346 00:36:38,660 --> 00:36:40,700 You talk too much. 347 00:36:40,700 --> 00:36:42,310 Excellent. 348 00:36:42,310 --> 00:36:45,840 Fang Yu just demonstrated a beautiful shoulder throw. 349 00:36:45,840 --> 00:36:51,410 In general, MMA can be separated into eight categories. 350 00:36:51,410 --> 00:36:52,860 Those are: 351 00:36:52,860 --> 00:36:56,130 speed, reach, strength, 352 00:36:56,130 --> 00:36:58,780 accuracy, stability, concealment, 353 00:36:58,780 --> 00:37:02,040 agility, and ingenuity. These are the eight categories. 354 00:37:14,000 --> 00:37:18,080 Just now, Senior Sister's moves were too quick. Can you demonstrate for us one more time? 355 00:37:18,080 --> 00:37:21,940 That's fine. Let's choose another student to come up. 356 00:37:21,940 --> 00:37:24,600 No need, no need! I can do it. I can do it. 357 00:38:00,910 --> 00:38:02,730 All students, stand! 358 00:38:03,540 --> 00:38:06,130 Turn around! 359 00:38:06,130 --> 00:38:07,200 Bow! 360 00:38:07,200 --> 00:38:09,910 Hello, President. 361 00:38:09,910 --> 00:38:11,850 I am looking for Student Ming Tian. 362 00:38:11,850 --> 00:38:14,470 Ming Tian, go out. 363 00:38:19,600 --> 00:38:22,130 Turn around. 364 00:38:23,090 --> 00:38:24,740 Sit down. 365 00:38:28,550 --> 00:38:30,900 Today, we are very thankful to Student Fang Yu 366 00:38:30,900 --> 00:38:34,560 and Student Sun Hao for the demonstration. 367 00:38:43,520 --> 00:38:46,880 Hitting is the start of a relationship, scolding is love. 368 00:38:46,880 --> 00:38:50,630 Today, I'm about to faint from happiness. 369 00:38:54,710 --> 00:38:58,090 The issue of Fang Yu choosing you to be her opponent in the finals has been settled, 370 00:38:58,090 --> 00:38:59,720 but I was thinking, 371 00:38:59,720 --> 00:39:01,630 as a student of Zhengze, 372 00:39:01,630 --> 00:39:06,550 you have a duty to participate in the preliminaries, do you understand? 373 00:39:06,550 --> 00:39:09,110 I know. I will try my best. 374 00:39:10,310 --> 00:39:13,830 Also, Zhengze students... 375 00:39:14,820 --> 00:39:20,290 [Sun Tzu's The Art of War: Thiry-Six strategies] 376 00:39:23,370 --> 00:39:25,970 "Demonize the opponent." 377 00:39:25,970 --> 00:39:30,100 "Then calmly scrutinize where that reaction comes from." 378 00:39:30,100 --> 00:39:34,180 "According to your own preferences, lightly jumping to conclusions about your opponents 379 00:39:34,180 --> 00:39:38,250 is actually good for observing the opponent's habits and/or expressions." 380 00:39:38,250 --> 00:39:41,530 "Could you be reading too much into it?" 381 00:39:42,960 --> 00:39:44,860 Well said. 382 00:39:47,730 --> 00:39:49,500 What are you reading? 383 00:39:50,930 --> 00:39:53,010 "Sun Tzu's The Art of War: Thirty-Six Strategies"? 384 00:39:53,010 --> 00:39:55,980 Are you waging war or did you step through a time machine? 385 00:39:55,980 --> 00:39:58,070 That's an ancient text. 386 00:39:58,070 --> 00:40:00,550 That's right. What are you reading? 387 00:40:02,100 --> 00:40:05,690 "The Secret to The Successful Negotiator"? 388 00:40:05,690 --> 00:40:07,930 Shallow! 389 00:40:07,930 --> 00:40:09,770 So, does it work? 390 00:40:09,770 --> 00:40:13,390 Of course! At the very least, it's more modern than yours. 391 00:40:24,520 --> 00:40:27,490 Tell me. Why is it so hard to convince Ming Tian 392 00:40:27,490 --> 00:40:31,380 to train and take part in the tournament? 393 00:40:31,380 --> 00:40:33,600 It's really hard. 394 00:40:36,850 --> 00:40:38,460 Senior sisters! 395 00:40:39,470 --> 00:40:40,890 Ming Tian! 396 00:40:41,660 --> 00:40:43,780 - Let's hurry and leave.
- What are you doing? 397 00:40:43,780 --> 00:40:47,810 Do you want him to reject us to our faces again? Let's talk after we finish reading these books at least. 398 00:40:47,810 --> 00:40:50,720 - You're right. Let's go.
- Go. Go. 399 00:40:50,720 --> 00:40:52,500 Hi, Ming Tian. 400 00:40:52,500 --> 00:40:54,190 - Hi.
- Let's go!
401 00:40:59,190 --> 00:41:00,830 Let's go! 402 00:41:00,830 --> 00:41:03,670 Senior sisters! Senior sisters! 403 00:41:03,670 --> 00:41:05,460 They're so fast! 404 00:41:06,500 --> 00:41:08,140 Senior sisters! 405 00:41:16,720 --> 00:41:19,530 Senior sisters! Senior sisters! 406 00:41:31,500 --> 00:41:36,010 You two seniors, I've finally caught up to you. 407 00:41:36,010 --> 00:41:38,070 Why did you run after us? 408 00:41:38,070 --> 00:41:42,290 You're not good at fighting, but you sure can run! 409 00:41:43,100 --> 00:41:44,730 I have something to tell you two. 410 00:41:44,730 --> 00:41:46,440 Something to say... I'm not listening. 411 00:41:46,440 --> 00:41:48,200 It's about... 412 00:41:57,430 --> 00:41:59,010 What's this? 413 00:41:59,010 --> 00:42:01,590 This is my part-time work and class schedule. 414 00:42:01,590 --> 00:42:05,110 I want to ask you two seniors to help me arrange a training course. 415 00:42:05,110 --> 00:42:08,450 - I will do my best to cooperate.
- A training course? 416 00:42:08,450 --> 00:42:10,520 I will have to trouble the both of you then. 417 00:42:18,770 --> 00:42:20,820 What? It hurts! 418 00:42:20,820 --> 00:42:22,300 Song Xiaomi, you can feel pain? 419 00:42:22,300 --> 00:42:24,080 Nonsense! Of course, it hurts. 420 00:42:24,080 --> 00:42:27,920 Then, this isn't a dream. Why did this Ming Tian suddenly change his mind? 421 00:42:27,920 --> 00:42:29,560 Did he take the wrong medicine? 422 00:42:29,560 --> 00:42:32,020 You're the one who took the wrong medicine. He just sees the light now! 423 00:42:32,020 --> 00:42:35,160 Do you even know how to talk? Let's look at his schedule. 424 00:42:35,160 --> 00:42:38,230 [Car wash, stationary store, cafe] 425 00:42:38,230 --> 00:42:41,530 Is this brat messing with us? His schedule is so packed, 426 00:42:41,530 --> 00:42:43,650 when will he have the time to train? 427 00:42:46,020 --> 00:42:52,950 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 428 00:42:58,460 --> 00:43:02,730 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 429 00:43:02,730 --> 00:43:10,830 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 430 00:43:10,830 --> 00:43:15,030 ♫ The moon holds her hand ♫ 431 00:43:15,030 --> 00:43:22,360 ♫ and promises to stay by her side ♫ 432 00:43:22,360 --> 00:43:28,570 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 433 00:43:28,570 --> 00:43:34,700 ♫ Illuminating the world together ♫ 434 00:43:34,700 --> 00:43:40,860 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 435 00:43:40,860 --> 00:43:44,960 ♫ goes back on his promise ♫ 436 00:43:44,960 --> 00:43:48,570 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 437 00:43:48,570 --> 00:43:51,660 ♫ The moon is no longer there ♫ 438 00:43:51,660 --> 00:43:57,420 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 439 00:43:57,420 --> 00:44:00,840 ♫ The star no longer yearns ♫ 440 00:44:00,840 --> 00:44:05,010 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 441 00:44:05,010 --> 00:44:09,630 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 442 00:44:09,630 --> 00:44:15,890 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 443 00:44:15,890 --> 00:44:22,030 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 444 00:44:22,030 --> 00:44:28,220 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 445 00:44:28,220 --> 00:44:35,970 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 446 00:44:36,920 --> 00:44:41,260 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 447 00:44:41,260 --> 00:44:49,000 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 38263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.