Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,695 --> 00:00:14,544
Motion Pictures Art Group
KADR
PRESENTS:
2
00:00:14,700 --> 00:00:20,990
"Tomorrow is already today,
but it's happening tomorrow"
SLAWOMIR MROZEK, 1981
3
00:00:25,678 --> 00:00:27,777
Translation from Polish
and subtitles production:
4
00:00:28,497 --> 00:00:30,216
Asher Zelikson, asherka@yahoo.com
5
00:02:22,148 --> 00:02:25,468
All outside personnel is requested
to leave the first zone of security.
6
00:02:26,944 --> 00:02:32,110
I repeat, all outside personnel is requested
to leave the first zone of security.
7
00:02:42,944 --> 00:02:46,387
Center, we are entering,
you can remove the security
8
00:02:55,388 --> 00:02:56,564
It's a bad sign.
9
00:02:58,704 --> 00:03:00,704
Ah, no, it happens sometimes
10
00:03:00,705 --> 00:03:04,704
just so, you know, spontaneously,
from internal tension.
11
00:03:05,005 --> 00:03:07,893
Let's return and get away from here!
12
00:03:11,682 --> 00:03:12,911
Ladies and gentlemen!
13
00:03:12,912 --> 00:03:16,908
Several minutes ago a new day
has begun, 9 august 1991.
14
00:03:16,909 --> 00:03:18,240
I believe we should remember this date.
15
00:03:18,241 --> 00:03:19,572
It is more than certain, that
16
00:03:19,573 --> 00:03:20,904
it'll be written in history of mankind
17
00:03:20,905 --> 00:03:23,435
in golden letters.
18
00:03:23,436 --> 00:03:28,896
And now, may I present a person,
who has invented for us immortality
19
00:03:29,391 --> 00:03:33,320
The Noble Prize Winner,
Professor, Dr. Victor Kuppelweiser.
20
00:03:33,321 --> 00:03:35,101
We welcome dear Mr. Kuppelweiser
in our studio.
21
00:03:35,300 --> 00:03:37,323
Well, immortality is an exaggeration.
22
00:03:38,324 --> 00:03:40,471
We managed to introduce human organism
23
00:03:40,472 --> 00:03:43,408
into state of anabiosis,
also known as hibernation.
24
00:03:42,841 --> 00:03:45,665
But, of course. I wanted to
add that the last experiment,
25
00:03:45,666 --> 00:03:48,489
performed by Mr. Professor's
scientific team
26
00:03:49,324 --> 00:03:52,135
an experiment of freezing
a chimpanzee for 6 months
27
00:03:52,136 --> 00:03:53,136
has been absolutely successful!
28
00:03:53,637 --> 00:03:56,637
Excuse me! An experiment of thawing!
29
00:03:56,696 --> 00:03:59,735
Allow me to introduce to
our public Mr. Albert Starski
30
00:03:59,736 --> 00:04:01,736
and Mr. Maximilian....
31
00:04:02,236 --> 00:04:04,007
Paradys!
Paradys, of course.
32
00:04:04,547 --> 00:04:07,020
Soon, these two handsome
and courageous men
33
00:04:07,302 --> 00:04:13,775
will be closed in containers, which may be
called "sarcophagi of the XXI century "
34
00:04:13,778 --> 00:04:16,424
Excuse me, those are not
sarcophagi, those are hibernators!
35
00:04:16,884 --> 00:04:18,670
Exactly. Let's hope, they will
awake alive in 3 years
36
00:04:19,714 --> 00:04:25,110
and it'll be a proof of the victory
of the humankind over the nature.
37
00:04:25,864 --> 00:04:30,402
So what made you, gentlemen, to take this,
literally, blood-freezing decision?
38
00:04:30,859 --> 00:04:32,881
If you allow, I'll answer in brief.
Responsibility.
39
00:04:34,165 --> 00:04:37,127
I, a modest biologist, shall be
able to help humankind
40
00:04:38,501 --> 00:04:40,206
Those may be pompous words,
but that's what I think.
41
00:04:41,878 --> 00:04:44,577
One should realize, that thanks
to hibernation, many people
42
00:04:45,544 --> 00:04:47,352
who are incurably ill today,
may be transferred into times,
43
00:04:48,023 --> 00:04:49,814
when there will be already
remedies for their diseases.
44
00:04:50,710 --> 00:04:57,207
Our son is a real celebrity now,
just like Gagarin
45
00:04:58,974 --> 00:05:03,120
As to me, risk and unknown things
always attracted me.
46
00:05:04,592 --> 00:05:09,092
That's my life! And this hibernation thing,
I may say, is very fascinating.
47
00:05:09,932 --> 00:05:15,338
Admit, that money fascinated you!
That's why you left us!
48
00:05:20,207 --> 00:05:22,569
Look at him, look at him well!
That's your dad!
49
00:05:23,687 --> 00:05:25,439
Remember him well!
50
00:05:26,024 --> 00:05:28,408
...and, as I told, they were
searching for volunteers, I volunteered
51
00:05:28,409 --> 00:05:29,601
- and they have chosen me.
52
00:05:30,143 --> 00:05:33,016
Thank you very much.
Would you like to say something else ?
53
00:05:33,441 --> 00:05:34,820
I wanted from this place from our part,
54
00:05:34,821 --> 00:05:37,580
to send our greetings to all
hibernation fans in the world.
55
00:05:39,030 --> 00:05:42,171
And can I ask you a last question -
are you afraid?
56
00:05:43,286 --> 00:05:44,243
Of what?
57
00:05:45,071 --> 00:05:48,346
Exactly. The experiment has been successful,
Coco is with us in the studio
58
00:05:48,846 --> 00:05:54,249
However, to be completely frank,
I would like to say, that certain risk exists.
59
00:05:54,998 --> 00:05:56,165
Excuse me?
60
00:05:56,626 --> 00:05:59,992
From the experiments, conducted on
animals, it's difficult find out
61
00:06:00,532 --> 00:06:03,282
about the influence of hibernation
on human mental condition.
62
00:06:04,686 --> 00:06:08,047
We don't know how the
human mind will react.
63
00:06:08,048 --> 00:06:11,409
Hallucinations may appear
after the experiment.
64
00:06:12,297 --> 00:06:16,035
So let's proceed to the entrance of the cave,
65
00:06:16,863 --> 00:06:19,815
which will open like in the fairy tales
of Arabian Nights and take our heroes inside,
66
00:06:20,886 --> 00:06:22,826
in order to, as if after "Open, Sesame!"
67
00:06:23,775 --> 00:06:26,933
magically open in 3 years
and let our heroes safely out.
68
00:06:28,186 --> 00:06:30,553
I also want to remind that in 3 days
69
00:06:30,554 --> 00:06:32,920
we shall have a congress
World Female League.
70
00:06:34,086 --> 00:06:36,549
"The League defends you, the
League gives you an advice,
71
00:06:36,550 --> 00:06:37,781
the League never betrays you!"
72
00:06:38,781 --> 00:06:40,658
Thank you very much and good night.
73
00:09:21,510 --> 00:09:22,801
MISSION
74
00:09:22,802 --> 00:09:24,601
EXMISSION
75
00:09:24,602 --> 00:09:32,946
SEXMISSION
76
00:09:35,095 --> 00:09:40,167
WRITTEN BY
77
00:09:41,771 --> 00:10:04,750
CAST
78
00:11:38,683 --> 00:11:43,862
Directed by:
JULIUSZ MACHULSKI
79
00:11:50,898 --> 00:11:51,896
I cannot see anything!
80
00:11:52,689 --> 00:11:53,769
It's normal after the hibernation.
81
00:11:56,471 --> 00:11:57,344
So, that's it?
82
00:11:58,100 --> 00:11:58,979
Yes, you are already after.
83
00:11:59,565 --> 00:12:03,216
Thank you, thank you. I cannot see anything!
84
00:12:06,767 --> 00:12:07,486
So, it was successful?
85
00:12:08,266 --> 00:12:09,062
Yes, it was.
86
00:12:09,939 --> 00:12:12,410
Hah! Hah! How do they say
- one-two, and no fear!
87
00:12:12,941 --> 00:12:15,683
Darkness, I see darkness!!
88
00:12:24,884 --> 00:12:26,802
I am sweating awfully, how about you?
89
00:12:28,132 --> 00:12:30,423
The body gives forth. Usual thing.
90
00:12:31,464 --> 00:12:34,834
Normal reaction after hibernation.
91
00:12:41,372 --> 00:12:43,495
Good day.
92
00:12:45,457 --> 00:12:46,694
What a beautiful personnel here!
93
00:12:47,774 --> 00:12:53,343
The breakfast! Thank you very much!
For 3 years I hadn't eaten!
94
00:12:54,962 --> 00:12:57,337
Bagels, eggs, how pretty.
95
00:13:07,641 --> 00:13:11,035
I beg your pardon, this pastry is hard!
96
00:13:17,170 --> 00:13:21,072
Oh, I see! An ingenious thing you have here.
97
00:13:29,549 --> 00:13:31,457
Thanks.
98
00:13:35,624 --> 00:13:37,861
I feel like a loss of a savor in food...
99
00:13:41,573 --> 00:13:43,533
It has no taste at all!
100
00:13:44,494 --> 00:13:45,961
In the beginning you have to stay
on the adaptation diet.
101
00:13:49,009 --> 00:13:50,055
Well, if you put it this way..
102
00:14:01,762 --> 00:14:04,361
I think I have something.
103
00:14:04,737 --> 00:14:05,452
This way or another...
104
00:14:06,497 --> 00:14:08,488
Wait, wait, wait.....!
105
00:14:11,205 --> 00:14:14,622
Got it!
Ah, sir, how irresponsible you are!
106
00:14:15,041 --> 00:14:15,846
Sorry I have to do it from the hand...
107
00:14:16,506 --> 00:14:17,802
Besides, it's probably forbidden
to smoke here. I see no ashtrays.
108
00:14:18,884 --> 00:14:20,800
We couldn�t see everywhere.
109
00:14:21,300 --> 00:14:22,179
Besides, nobody watches us.
110
00:14:22,761 --> 00:14:23,560
So, please, be my guest!
111
00:14:24,892 --> 00:14:26,189
Well, maybe only one, symbolically, for the company.
112
00:14:26,606 --> 00:14:27,903
Generally, I don't smoke. It's dangerous.
113
00:14:28,533 --> 00:14:30,287
But after this meal...
114
00:14:31,467 --> 00:14:33,631
We have no fire.
115
00:14:34,132 --> 00:14:35,467
It works!
116
00:14:47,890 --> 00:14:50,053
Well, I needed it..
117
00:14:50,683 --> 00:14:52,192
Good cigarette!
118
00:14:52,477 --> 00:14:53,722
"Cigarette"?
119
00:14:54,181 --> 00:14:55,013
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
You know, I think that harmfulness
of smoking is wildly exaggerated.
120
00:14:55,014 --> 00:14:55,846
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
You know, I think that harmfulness
of smoking is wildly exaggerated.
121
00:14:55,847 --> 00:14:56,263
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT
You know, I think that harmfulness
of smoking is wildly exaggerated.
122
00:14:56,264 --> 00:14:56,679
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE
You know, I think that harmfulness
of smoking is wildly exaggerated.
123
00:14:56,681 --> 00:14:57,511
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492
For example, I have lit first
when I was 6 - and still I live.
124
00:14:57,512 --> 00:14:58,640
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492
BY CHRISTOPHER COLUMBUS
For example, I have lit first
when I was 6 - and still I live.
125
00:14:58,641 --> 00:15:01,154
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492
BY CHRISTOPHER COLUMBUS
KNOWN AS CANCEROGENIC
For example, I have lit first
when I was 6 - and still I live.
126
00:15:01,155 --> 00:15:02,411
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492
BY CHRISTOPHER COLUMBUS
KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS
THOUGHT PROCESS AND
ACTION EFFECTIVENESS
I'm sorry, it tastes plastic to me.
127
00:15:02,412 --> 00:15:03,668
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492
BY CHRISTOPHER COLUMBUS
KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS
THOUGHT PROCESS AND
ACTION EFFECTIVENESS
ELIMINATED WORLDWIDE BY THE 1996 AMENDMENT,
MADE BY T H E L E A G U E
I'm sorry, it tastes plastic to me.
128
00:15:03,669 --> 00:15:04,840
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION
/OF HERBAL ORIGIN/.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492
BY CHRISTOPHER COLUMBUS
KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS
THOUGHT PROCESS AND
ACTION EFFECTIVENESS
ELIMINATED WORLDWIDE BY THE 1996 AMENDMENT,
MADE BY T H E L E A G U E
DUE TO THE GENERAL HARMFULNESS.
That's because you've eaten that pink stuff.
129
00:15:04,842 --> 00:15:06,968
They'll burn everything there!
130
00:15:08,549 --> 00:15:11,207
Maybe it isn't wise to smoke
at the time of quarantine?
131
00:15:12,460 --> 00:15:23,094
It'll begin in a couple of days.
Autographs, interviews, visits at industrial sites.
132
00:15:24,340 --> 00:15:26,793
Well, if you like it, sir...
133
00:15:29,818 --> 00:15:31,486
Oh, I beg your pardon!
134
00:15:32,735 --> 00:15:35,020
Good day...
135
00:15:35,649 --> 00:15:39,269
What, what is it?!
136
00:15:46,402 --> 00:15:50,294
Seems to me it's
not allowed to smoke here.
137
00:15:56,866 --> 00:15:58,371
Professor Kuppelweiser?
-- Right.
138
00:15:59,331 --> 00:16:01,781
A so-called "Noble Prize" winner?
--Right.
139
00:16:02,364 --> 00:16:03,112
He doesn't exist.
140
00:16:03,399 --> 00:16:05,592
Right... WHAT???
-- Excuse me?
141
00:16:06,376 --> 00:16:12,514
Oh, sister, what's going on here?
The experiment was successful, right?
142
00:16:13,139 --> 00:16:16,208
We are heroes, right?
And you pour foam on us, right?
143
00:16:16,959 --> 00:16:18,489
So why the hell are you doing this?
144
00:16:19,240 --> 00:16:20,531
I demand explanations!
145
00:16:22,360 --> 00:16:24,814
You should be glad that you are alive
and that you were un-hibernated at all.
146
00:16:25,572 --> 00:16:30,012
But wouldn't you un-hibernate us?
The experiment would have lost its meaning..
147
00:16:30,846 --> 00:16:33,260
During the War there were more important
things than scientific experiments.
148
00:16:38,697 --> 00:16:39,865
Which war??
149
00:16:40,165 --> 00:16:43,741
What? We should have been waken up
despite the political situation.
150
00:16:44,410 --> 00:16:46,000
Why should we care about your war?
151
00:16:46,041 --> 00:16:49,367
Our war? That was YOUR war.
We don't have any wars.
152
00:16:49,615 --> 00:16:50,536
Bullshit!
153
00:16:50,831 --> 00:16:53,572
And who won?
-- What?
154
00:16:53,822 --> 00:16:55,578
Who won in that war you've been talking about?
155
00:16:56,570 --> 00:16:59,441
It doesn't matter who won,
it does however matter who survived.
156
00:16:59,772 --> 00:17:02,597
Excuse me, ma'am,
where is Professor Kuppelweiser?
157
00:17:02,968 --> 00:17:04,681
Dr. Lamia has already told you.
158
00:17:05,047 --> 00:17:07,689
That he doesn't exist? What does that mean,
"he doesn't exist"?
159
00:17:08,863 --> 00:17:11,100
Has he had an accident again?
-- The same one everyone had.
160
00:17:11,811 --> 00:17:14,290
Excuse me, I would like to speak
with the Chief of this facility.
161
00:17:17,746 --> 00:17:21,602
Yes? I am listening to you.
-- I would prefer with a male.
162
00:17:22,308 --> 00:17:23,967
They still don't get it, Sister.
163
00:17:24,761 --> 00:17:28,554
Contact with representatives
of your sex is impossible.
164
00:17:28,555 --> 00:17:29,819
- A? What?
165
00:17:30,364 --> 00:17:34,058
You are the only males that exist.
Men are being extinct for many years.
166
00:17:34,687 --> 00:17:37,770
What do you mean, "extinct"?
We are not mammoths, hey!
167
00:17:38,107 --> 00:17:39,731
It seems that actually you are.
Almost literally.
168
00:17:41,666 --> 00:17:43,811
Excuse me, what date is today?
169
00:17:44,312 --> 00:17:46,428
March, 8. You slept a bit longer than planned.
170
00:17:48,121 --> 00:17:50,065
It passed more than 3 years?
171
00:17:50,403 --> 00:17:51,146
Five?
-- No.
172
00:17:51,567 --> 00:17:57,154
Four? Where could I see her?
173
00:17:58,767 --> 00:18:02,419
Please, Ma'am Doctor,
nobody told me about that.
174
00:18:02,803 --> 00:18:05,371
The contract was for 3 years.
You'll have to pay me extra-hours.
175
00:18:06,492 --> 00:18:13,950
What year is it? -- Forty-four.
TWO THOUSAND FORTY FOUR.
176
00:18:17,702 --> 00:18:25,526
No men? And why there are no windows?
177
00:18:26,401 --> 00:18:30,683
And no latches on doors?
178
00:18:31,345 --> 00:18:35,995
We slept for 53 years?
179
00:18:37,401 --> 00:18:40,229
Seems to me that those are the
hallucinations, the Professor spoke about.
180
00:18:39,933 --> 00:18:45,458
Well...It was nice talking to you, ladies,
but excuse u, we must go.
181
00:18:46,379 --> 00:18:48,538
We are already VERY late.
See you.
182
00:18:49,249 --> 00:18:50,653
I beg your pardon, Mr. Albert.
-- Oh, yes.
183
00:18:52,346 --> 00:18:54,625
Good bye.
184
00:19:06,744 --> 00:19:09,225
Computer:
TAKE A PILL!
185
00:19:09,770 --> 00:19:10,808
Sister, should I stay with you?
186
00:19:11,059 --> 00:19:12,525
No, thanks. I prefer to work alone.
187
00:19:12,767 --> 00:19:13,768
Well, good bye then.
188
00:19:14,483 --> 00:19:17,010
There is a electric power loss
in the third sector, but I'll fix it tomorrow.
189
00:19:17,588 --> 00:19:18,591
Good night.
190
00:19:19,868 --> 00:19:22,766
Us?! With current?!
Us, heroes?! Electrocute us?!
191
00:19:26,343 --> 00:19:28,381
What happens here..?
192
00:19:33,702 --> 00:19:36,230
I need to knead my muscles...
193
00:19:38,174 --> 00:19:42,071
What happens here?? It started just so wonderful!
194
00:19:43,776 --> 00:19:47,145
We were supposed to give interviews...
What goes on now?? I feel so bad!
195
00:19:48,243 --> 00:19:49,656
Well, don't talk like this.
196
00:19:49,657 --> 00:19:52,482
Electric shock can be
very healthy for the body.
197
00:19:56,136 --> 00:19:58,969
It could be a part of the experiment.
198
00:19:58,970 --> 00:20:01,802
Testing the subject's
reaction to the mental shock
199
00:20:02,509 --> 00:20:05,911
Excuse me, Mister,
what are you suggesting here?
200
00:20:06,997 --> 00:20:09,275
Am I some kind of a guinea-pig
for experiments?
201
00:20:11,972 --> 00:20:17,652
World without guys!
Interesting, well, how do they reproduce?
202
00:20:17,847 --> 00:20:20,485
V.O.:
There is no problem with that.
A woman always was the origin of the life.
203
00:20:21,856 --> 00:20:24,431
No, but we did help you a bit with that!
And I would not say that without pleasure...
204
00:20:25,566 --> 00:20:27,681
V.O.:
Have you heard about artificial parthenogenesis?
205
00:20:28,188 --> 00:20:31,040
I am officially protesting against
listening to private conversations!
206
00:20:31,695 --> 00:20:34,094
V.O:
We are self-supporting due to parthenogenesis.
207
00:20:34,480 --> 00:20:35,304
Parthe - what?
208
00:20:35,551 --> 00:20:40,722
Parthenogenesis. Virgin breeding.
Virgin breeding.
209
00:20:41,139 --> 00:20:42,643
If they went so far...
If they came to this...
210
00:20:43,303 --> 00:20:46,749
Came to what?!?
What are you talking about?
211
00:20:47,664 --> 00:20:47,961
V.O.:
Time to sleep.
212
00:20:49,696 --> 00:20:50,819
What is this "virgin breeding"?
213
00:20:51,646 --> 00:20:53,584
No, no.. You better
not ask me about this!
214
00:20:54,001 --> 00:20:56,871
V.O. : Try to remember what are you
dreaming about in the new place.
215
00:20:56,872 --> 00:20:58,307
Dreams are very important thing.
216
00:20:59,968 --> 00:21:02,625
I only hope we are still not awake, Mr. Max.
217
00:21:03,169 --> 00:21:05,153
But what, what's going on?
218
00:21:05,776 --> 00:21:07,106
V.O.: Good night!
219
00:21:07,403 --> 00:21:13,240
Oh, please, please, don't switch off!
Can I call the city from here?
220
00:21:13,652 --> 00:21:18,071
I have to ask about something!
My wife is worried!
221
00:21:35,047 --> 00:21:37,109
Aren't you getting too perky in "GENETIX"
with all these late time visits?
222
00:21:39,393 --> 00:21:43,671
Good evening, well, I give up.
But it's a totally private visit:
223
00:21:44,300 --> 00:21:46,749
I was passing by and I thought
I'd pop in
224
00:21:48,331 --> 00:21:50,346
And you, for sure, have a
lot of interesting work to do
225
00:21:50,511 --> 00:21:52,489
since you stayed here overnight.
226
00:21:53,029 --> 00:21:54,777
You can learn about everything
from the bulletins, Sister.
227
00:21:55,121 --> 00:22:02,123
Obviously. But, in bulletins one doesn't
put information about special operations.
228
00:22:02,330 --> 00:22:04,318
Obviously.
This is classified data.
229
00:22:05,361 --> 00:22:09,633
Of course.
Ah! I have something for you.
230
00:22:10,255 --> 00:22:12,249
And for what occasion?
231
00:22:12,499 --> 00:22:15,080
"What, what"? For your success!
Seems that you have dug out something.
232
00:22:15,370 --> 00:22:16,946
Rumors. Don't let them fool you.
233
00:22:17,158 --> 00:22:19,061
Is that so?
One, your vacations have been cancelled.
234
00:22:19,362 --> 00:22:22,395
Two, the whole sector where
your excavations were performed
235
00:22:22,396 --> 00:22:23,407
has been sealed off,
236
00:22:25,272 --> 00:22:27,362
one and two is three,
and three means a secret.
237
00:22:27,363 --> 00:22:29,452
I only make conclusions from the facts.
238
00:22:30,213 --> 00:22:33,172
I am sorry, but couldn't you make your
conclusions somewhere else?
239
00:22:33,541 --> 00:22:35,603
I really world like to have a rest.
240
00:22:35,895 --> 00:22:38,336
I understand. The Secret wears you down.
241
00:22:38,588 --> 00:22:44,348
It's such a pity, Lamia, that you left us.
You could make a great career in "GENETIX".
242
00:22:45,015 --> 00:22:47,572
In "ARCHEO" it works for me not bad at all.
243
00:22:47,949 --> 00:22:50,972
"ARCHEO"! Digging out old sentiments..
244
00:22:51,222 --> 00:22:53,747
well, okay, my dear...
245
00:22:58,685 --> 00:23:01,748
However, it would be better
if you had shown THEM to us .
246
00:23:03,041 --> 00:23:03,852
Whom?
247
00:23:04,084 --> 00:23:06,900
Whom do you think?
248
00:23:29,721 --> 00:23:31,589
Mr. Max! Where are you?
249
00:23:33,214 --> 00:23:35,719
Good day! Is anything wrong?
250
00:23:37,386 --> 00:23:39,510
Ah, well, nothing.
Good day.
251
00:23:42,900 --> 00:23:45,695
Quiet!
252
00:23:50,779 --> 00:23:58,431
What are you doing?
What are you looking for?
253
00:24:00,725 --> 00:24:03,849
Bugs they have planted!
254
00:24:04,770 --> 00:24:07,647
V.O.:
It's useless. You won't find anything.
255
00:24:08,065 --> 00:24:11,309
It's unbearable! Permanent surveillance!
256
00:24:12,002 --> 00:24:14,703
TV: "...parthenogenesis is
a form of virgin breeding.
257
00:24:14,704 --> 00:24:17,404
It's based on mechanical
fertilization of a female ovum..."
258
00:24:17,827 --> 00:24:19,243
You ordered the TV?
259
00:24:19,495 --> 00:24:20,498
Mr. Max...
260
00:24:20,968 --> 00:24:21,672
TV: "...by another cell from the female body."
261
00:24:22,762 --> 00:24:26,128
TV: "So, when the parthenogenesis was
performed for the first time and by whom?"
262
00:24:27,121 --> 00:24:32,080
"Artificial partenogenesis was
first performed 130 years ago"
263
00:24:32,690 --> 00:24:34,023
Children from the test-tubes...
264
00:24:34,981 --> 00:24:36,312
Really? The look alike, indeed
265
00:24:38,442 --> 00:24:43,070
TV: " and was done by
entering a blood cell fragment
266
00:24:43,071 --> 00:24:47,698
through sharp glass needle
into an unfertilized ovum.."
267
00:24:48,606 --> 00:24:51,687
TV: " in 1939, Gilda Pinkus performed..."
268
00:24:53,222 --> 00:24:56,274
V.O.:
Our method of reproduction is the most perfect one.
269
00:24:56,858 --> 00:24:59,026
Shame on you, how dare you
to teach such ugliness to children!
270
00:25:03,620 --> 00:25:09,350
introducing.... virgin egg...
in uterus.. ovum to ovum...
271
00:25:13,242 --> 00:25:16,824
Come on, not during the meal, for God's sake!
272
00:25:17,571 --> 00:25:19,928
They already know.
Yesterday Tekla was here.
273
00:25:20,478 --> 00:25:23,057
I expected it.
"GENETIX" has its women everywhere.
274
00:25:23,511 --> 00:25:25,094
But they'll want to take
them from us, won't they?
275
00:25:25,768 --> 00:25:29,843
No, relict cases and excavations belong
to us and Tekla knows that.
276
00:25:30,551 --> 00:25:35,552
I worry only ...
Well, how's the research?
277
00:25:35,862 --> 00:25:40,766
Thanks, goes well.
I believe I will be able to prove my thesis,
278
00:25:41,392 --> 00:25:44,602
that men were the missing evolutionary
link between apes and us.
279
00:25:47,742 --> 00:25:49,364
Do they behave aggressively?
280
00:25:50,109 --> 00:25:53,665
No, the tall one is nice.
The short one has a bad influence on him.
281
00:25:54,419 --> 00:25:57,664
Remember, the contamination
danger level is not know yet.
282
00:25:59,253 --> 00:26:01,554
Limit the amount of
contacts to the minimum.
283
00:26:03,297 --> 00:26:04,085
Thank you, Sister.
284
00:26:04,342 --> 00:26:05,258
Take care.
285
00:26:17,892 --> 00:26:19,610
Mr. Albert, we need to
find some kind of auxiliary
286
00:26:19,611 --> 00:26:21,329
language of communication,
you understand?
287
00:26:22,528 --> 00:26:23,942
COMPUTER:
Take the pill!
288
00:26:24,486 --> 00:26:25,985
Do you speak any foreign language?
289
00:26:27,566 --> 00:26:30,137
No... hmm.. They might have an interpreter.
290
00:26:30,848 --> 00:26:36,141
I suggest like this: if, for example
I take 2 spoons of that pink stuff,
291
00:26:37,801 --> 00:26:39,082
that will mean - 'fall down'!
292
00:26:40,611 --> 00:26:42,843
Or, for example, I take off the shirt -
that will mean 'join me'!
293
00:26:44,588 --> 00:26:46,456
You suggest some kind of code?
To synchronize our actions?
294
00:26:46,790 --> 00:26:48,088
No.. well.. something of that kind...
295
00:26:48,750 --> 00:26:53,722
Actual, Mr. Max, I can't get
what are you intending to hint..
296
00:26:54,432 --> 00:26:57,879
Ah, well, we don't
understand each other...
297
00:27:00,518 --> 00:27:02,542
Mr. Albert?
Are you not sleeping too?
298
00:27:03,791 --> 00:27:04,543
It's chilly here...
299
00:27:05,082 --> 00:27:07,506
But of course! The switched on
some kind of that damn thing,
300
00:27:07,507 --> 00:27:08,719
and seems to me, on purpose!
301
00:27:09,094 --> 00:27:10,332
Mr. Max?
-- Yes?
302
00:27:10,632 --> 00:27:12,459
Lay next to me! It'll be warmer!
303
00:27:12,751 --> 00:27:15,488
Thank you!..
Like during the military service..
304
00:27:21,243 --> 00:27:23,148
Mr. Albert?
-- Hmm?
305
00:27:24,729 --> 00:27:26,641
Tell me frankly, like a scientist, ok, -
---Mmm?
306
00:27:27,265 --> 00:27:31,538
Is that possible for women to reproduce
themselves in such a way?
307
00:27:32,574 --> 00:27:38,629
Absolutely possible. It was possible even
in our times, but not in such a scale.
308
00:27:39,585 --> 00:27:42,034
Holy God!
309
00:27:42,283 --> 00:27:46,252
Fifty-three years! We overslept
the best years of our lives!
310
00:27:47,371 --> 00:27:51,005
In an eyeblink we lost our families, friends...
311
00:27:52,335 --> 00:27:55,489
Oh, shit!! I was supposed
to get an apartment in '98...
312
00:27:59,298 --> 00:28:02,373
Never, never I'll let anyone
to freeze me again.
313
00:28:06,695 --> 00:28:07,821
Maybe you have some left?
314
00:28:08,120 --> 00:28:10,818
Oh, I'm sorry, please,
please, help yourself!
315
00:28:11,283 --> 00:28:13,733
Mr. Albert, what happened?
316
00:28:13,987 --> 00:28:15,853
No, you can't!
317
00:28:16,393 --> 00:28:18,593
I understand, it's hard now,
but we have to live somehow!
318
00:28:18,852 --> 00:28:20,969
A human being is able to accommodate
himself to every situation!
319
00:28:21,639 --> 00:28:22,887
Please!
320
00:28:23,140 --> 00:28:26,084
I thought, maybe we could address each
other more familiarly, I mean, by name?
321
00:28:26,375 --> 00:28:28,284
Oh, I haven't dared to propose.. with pleasure!
322
00:28:30,973 --> 00:28:32,344
Albert...
323
00:28:35,456 --> 00:28:37,159
Maximlian...
324
00:28:38,192 --> 00:28:40,148
Thank you.
325
00:28:43,604 --> 00:28:45,252
TV: This match is their last chance!
326
00:28:46,001 --> 00:28:49,085
TV: "GENETIX" gets a grip...
It's almost one minute till the end..
327
00:28:49,760 --> 00:28:51,122
TV: They can do it now! They can do it now!
328
00:28:51,385 --> 00:28:53,459
TV: ..loss of attention, and the
middle-forward player of "ARCHEO"
329
00:28:53,460 --> 00:28:55,534
manages to make her way to the hole!..
330
00:28:56,641 --> 00:29:01,538
TV: One-Zero! One-Zero!
They will not have a chance to make it a tie!
331
00:29:02,246 --> 00:29:03,404
TV: One. Yes, yes..
332
00:29:04,159 --> 00:29:05,303
TV: It's the end of the match.
333
00:29:05,959 --> 00:29:08,375
TV: Now it's time for the traditional
exchange of the shirts, and I remind, that....
334
00:29:09,042 --> 00:29:11,098
What happens here?!
335
00:29:11,884 --> 00:29:12,679
TV: ..it is One-Zero for the guest team..
336
00:29:13,178 --> 00:29:17,181
What is it? Look, Alberty, look, look,
look! Look!
337
00:29:18,223 --> 00:29:20,577
Fantastic broadcast.
338
00:29:21,230 --> 00:29:23,932
You watch the TV the whole day, and that's
what you are paying attention to!
339
00:29:24,519 --> 00:29:26,109
What a game!
340
00:29:29,533 --> 00:29:31,457
Oh! Replay! Replay!
341
00:29:32,000 --> 00:29:34,664
No, they didn't make a replay of THAT!
342
00:29:38,398 --> 00:29:43,354
Hold on.. if the things go right, it could
be just a paradise for us!
343
00:29:44,930 --> 00:29:45,683
What?
344
00:29:46,144 --> 00:29:50,896
A paradise! Only girls everywhere,
all of them single,
345
00:29:51,678 --> 00:29:54,751
only two of us, virtually no competition,
346
00:29:56,417 --> 00:29:59,934
You can't dupe the Nature!
347
00:30:00,396 --> 00:30:02,042
You prefer brunettes or blondes?
348
00:30:02,572 --> 00:30:04,207
How can you? Our civilization
is stuck in deep shit,
349
00:30:04,208 --> 00:30:05,842
and you are thinking about
all these stupid things!
350
00:30:09,510 --> 00:30:13,520
Ah, here is our blonde sweetie..
Let's try...
351
00:30:14,286 --> 00:30:15,057
Good day.
352
00:30:15,442 --> 00:30:15,815
Good day.
353
00:30:16,433 --> 00:30:20,516
We are at the fifth day of your quarantine.
Try to define your general self-feeling
354
00:30:22,538 --> 00:30:23,727
according to the scale from 1 to 10.
355
00:30:24,650 --> 00:30:30,463
From 1 to 10? Well, in your presence - "7". So far..
356
00:30:31,487 --> 00:30:32,485
"Seven".
357
00:30:33,833 --> 00:30:35,152
Let me out of here!
358
00:30:35,632 --> 00:30:40,458
"Let-me-out"... that means "one".
How about the food?
359
00:30:41,133 --> 00:30:46,784
Thank you, it's better. That pink stuff is
very good. "Five", well, maybe even "Six".
360
00:30:50,336 --> 00:30:52,326
Not eating and shall not eat.
361
00:30:52,952 --> 00:30:57,662
Intravenous feeding will be prescribed.
Physical condition?
362
00:30:58,615 --> 00:31:00,348
"Ten"!
363
00:31:01,162 --> 00:31:02,096
Any other requests?
364
00:31:02,692 --> 00:31:06,121
Couldn't we go together for a walk?
To dance a little?
365
00:31:06,706 --> 00:31:08,178
By what right are you touching me?
366
00:31:08,678 --> 00:31:11,025
By immemorial law of the Nature, baby...
367
00:31:13,240 --> 00:31:17,415
That was extremely unsanitary thing to do!
I warn, I'll have to put you down!
368
00:31:17,804 --> 00:31:21,792
And I am warning, that I was
a first-degree boxing champion!
369
00:31:24,001 --> 00:31:25,592
Clown!
370
00:31:26,108 --> 00:31:29,136
Can I order some music?
371
00:31:30,195 --> 00:31:31,264
Keep away from me!
372
00:31:32,402 --> 00:31:34,166
Jesus!
373
00:31:34,885 --> 00:31:37,128
I am not aggressive!
Aggressiveness - "one"!
374
00:31:43,153 --> 00:31:47,938
Don't do it again! Otherwise, we'll be
compelled to put you into sleep!
375
00:31:51,506 --> 00:31:53,079
Maxie! Are you OK?
376
00:31:57,781 --> 00:32:01,496
Alberty! It works!
377
00:32:06,222 --> 00:32:08,590
What's it, Sister?
378
00:32:08,591 --> 00:32:11,485
Do you need any help?
379
00:32:11,486 --> 00:32:16,749
Are you feeling bad?
380
00:32:19,176 --> 00:32:21,691
Everything is OK. Go back to your work.
381
00:32:30,125 --> 00:32:31,127
Who has let her in?
382
00:32:31,360 --> 00:32:32,984
She had a special permission.
No one could deny her.
383
00:32:36,302 --> 00:32:38,791
You should treat them carefully!
They are unique.
384
00:32:42,287 --> 00:32:42,849
My name is Emma Dax,
385
00:32:42,850 --> 00:32:43,850
We shall work together.
386
00:32:48,883 --> 00:32:50,878
These two individuals
have a particular task in
387
00:32:50,879 --> 00:32:52,874
"GENETIX" program, which the
Government concerns about.
388
00:32:54,009 --> 00:32:57,080
I am personally responsible for
genetic safety of this sector.
389
00:32:57,503 --> 00:33:01,036
You will follow my orders.
390
00:33:01,575 --> 00:33:06,946
I follow only Dr. Berna's orders, and
I have to report her about your visit.
391
00:33:07,716 --> 00:33:11,495
Do me a favor!
Dr. Berna herself is at Her Excellency,
392
00:33:11,828 --> 00:33:13,493
who wishes to observe those males.
393
00:33:15,125 --> 00:33:17,719
I came here to accompany you.
394
00:33:18,499 --> 00:33:20,634
My colleague wanted to have a walk!
395
00:33:29,986 --> 00:33:34,293
Put it on!
396
00:33:36,329 --> 00:33:40,174
Shirts into trousers!
397
00:33:41,946 --> 00:33:44,048
I can't imagine me taking
those orders from a broad!
398
00:33:44,827 --> 00:33:47,498
Gloves!
399
00:34:00,315 --> 00:34:04,309
But, please, don't make faggots from us!
400
00:34:04,639 --> 00:34:06,921
Its essential in order to exit from here.
401
00:34:23,887 --> 00:34:25,472
T H I S is not the Kuppelweiser's clinic!
402
00:34:26,289 --> 00:34:27,296
Sorry.
403
00:34:27,855 --> 00:34:31,842
Wait, wait, wait!
Where are you taking me to?
404
00:34:49,194 --> 00:34:49,835
Follow me!
405
00:34:50,077 --> 00:34:51,671
Good day, where are you taking me to?
For what purpose?
406
00:34:57,663 --> 00:34:59,504
I am asking you, please,
just go!
407
00:34:59,835 --> 00:35:04,703
Sluice-3, Sluice-3, open up!
408
00:35:05,536 --> 00:35:06,540
Hi!
409
00:35:08,566 --> 00:35:10,487
Tell me, where is your daddy?
410
00:35:11,646 --> 00:35:13,948
What is "daddy"?
411
00:35:14,151 --> 00:35:16,682
Poor baby!
412
00:35:17,518 --> 00:35:21,311
You're my! My!
413
00:35:21,511 --> 00:35:23,479
Me too! Me too!
414
00:35:23,686 --> 00:35:26,839
Oh, my little birds! You don't know
who daddy is? What have they done to you!
415
00:35:27,042 --> 00:35:28,186
Sister!!! Please, take the kids!!
416
00:35:28,663 --> 00:35:31,509
But!.. -- No protests allowed!!
Junior class, make pairs and follow me at once!
417
00:35:31,683 --> 00:35:32,316
Go!
418
00:35:35,114 --> 00:35:37,763
They took away their parents!
Poor children...
419
00:35:38,057 --> 00:35:38,999
Follow me!
420
00:35:39,236 --> 00:35:41,382
They don't know their fathers.
Apocalypses.
421
00:35:43,594 --> 00:35:45,837
Emma Dax to Her Excellence!
422
00:36:05,415 --> 00:36:06,509
Oh, my God!
423
00:36:07,182 --> 00:36:07,963
Some kind of mutants!
424
00:36:12,055 --> 00:36:13,228
Alberty...
425
00:36:14,332 --> 00:36:17,586
What could spawn them?
Phew!
426
00:36:21,755 --> 00:36:23,611
Oh! Maxie!
427
00:36:26,283 --> 00:36:27,076
Look!
428
00:36:27,246 --> 00:36:27,911
Apples!
429
00:36:31,161 --> 00:36:34,236
Two of them, exactly...
430
00:36:40,626 --> 00:36:41,981
They are already here.
431
00:36:46,406 --> 00:36:50,239
Hibernation is a future.
432
00:36:50,240 --> 00:36:54,073
If we could lower our body
temperature in 2 degrees,
433
00:36:54,374 --> 00:36:55,877
we could live twice as longer.
434
00:36:56,059 --> 00:37:02,476
But our brave girls are here with males,
let's go and see them, I'm very curious.
435
00:37:31,317 --> 00:37:33,846
They have a specific smell.
436
00:37:37,684 --> 00:37:39,811
This is sweat. Outcome effect
after hibernation.
437
00:37:41,057 --> 00:37:42,251
How old are they?
438
00:37:43,006 --> 00:37:47,423
86, but the biological
deterioration is only 40.6 %
439
00:37:48,434 --> 00:37:50,548
What shall we do with them?
440
00:37:50,632 --> 00:37:53,066
I beg your pardon, ma'am, but
there is some kind of mistake here.
441
00:37:53,732 --> 00:37:55,723
My colleague and I would like
to ask you a couple of questions...
442
00:37:55,975 --> 00:37:57,924
You must address Her Excellence as
"Your Excellence..."
443
00:37:58,678 --> 00:38:02,005
Excellence... Well, in this case
444
00:38:03,325 --> 00:38:04,852
permit me to introduce myself.
445
00:38:05,108 --> 00:38:05,345
I'm Paradys!
446
00:38:06,020 --> 00:38:07,556
He's got a weapon!
Up on your legs!
447
00:38:10,671 --> 00:38:12,769
Leave him! Release him!
He didn't mean anything...
448
00:38:12,952 --> 00:38:15,040
Don't bite me!
-- You can release him.
449
00:38:15,377 --> 00:38:16,345
Don't bite me, you..!
450
00:38:21,323 --> 00:38:24,349
My colleague just wanted
to introduce himself.
451
00:38:25,472 --> 00:38:32,959
What.. what do you say...
I just wanted to ask... but..
452
00:38:34,508 --> 00:38:36,284
What happened to MEN?
453
00:38:37,282 --> 00:38:41,153
Yeah, what have you
done to all the men?
454
00:38:41,406 --> 00:38:44,312
Not us. That's your friend Kuppelweiser.
455
00:38:44,653 --> 00:38:45,534
Mr. Professor?!
456
00:38:45,696 --> 00:38:47,282
At the time of the war
he invented a warfare,
457
00:38:47,578 --> 00:38:49,128
which was supposed to paralyze
male genes temporarily.
458
00:38:49,430 --> 00:38:50,828
However, something was
overlooked or missed,
459
00:38:51,105 --> 00:38:54,814
and the M-bomb instead of paralyzing,
eliminated the male genes.
460
00:38:55,102 --> 00:38:56,618
Once and forever.
461
00:38:57,023 --> 00:39:04,069
If so, maybe we could help you somehow?
462
00:39:05,023 --> 00:39:10,449
I mean, as reproductors for the mankind.
463
00:39:11,651 --> 00:39:13,763
According to our capabilities, of course.
464
00:39:14,058 --> 00:39:17,337
Indeed. It's not the first
time we devote ourselves
465
00:39:17,338 --> 00:39:18,977
to the service for the mankind.
466
00:39:19,004 --> 00:39:22,602
Of course.. and the
payment can be done later,
467
00:39:22,603 --> 00:39:26,200
at the end, together with the
balance for the hibernation.
468
00:39:26,501 --> 00:39:28,101
Come on, money is not important here
469
00:39:29,631 --> 00:39:30,640
What does he want?
470
00:39:30,860 --> 00:39:32,872
He wants it to be like in was BEFORE.
471
00:39:33,251 --> 00:39:36,019
Like before... World with men..
472
00:39:36,444 --> 00:39:37,734
But this is logical!
473
00:39:37,935 --> 00:39:39,929
Typically male point of view.
474
00:39:41,417 --> 00:39:43,677
You see? This is our Holy Apple tree,
475
00:39:43,678 --> 00:39:45,937
planted by the very
hands of our foremother.
476
00:39:47,106 --> 00:39:51,972
From such a tree a male has picked up
an apple and seduced a woman with it,
477
00:39:52,727 --> 00:39:56,023
and therefore we lost the
paradise once and forever.
478
00:39:56,024 --> 00:39:57,672
And so, exactly today...
479
00:39:58,218 --> 00:40:02,192
Oooh! Where are our Holy Apples?!
480
00:40:02,462 --> 00:40:06,916
You disgraced our Shrine of Nature!
You gorged our Holy Apples!!
481
00:40:07,582 --> 00:40:09,916
Holy? These crabs are sacred for you?
482
00:40:10,459 --> 00:40:17,578
My babies, my little apples!.. Who will bring
them back to me.. What a disaster...
483
00:40:18,095 --> 00:40:22,246
But, but really we couldn't figure out that
these apples had such an importance for you.
484
00:40:22,706 --> 00:40:23,666
We had no idea that it was
connected to the legend,
485
00:40:23,667 --> 00:40:24,626
and besides, these apples
were absolutely tart.
486
00:40:26,567 --> 00:40:30,627
I am afraid, dear Berna, that your services
has dug out some kind of new Pandora Box.
487
00:40:30,972 --> 00:40:34,128
What? No, not a Box, please!
488
00:40:35,419 --> 00:40:38,163
Take them away! Lock them in,
don't let them go out!
489
00:40:38,375 --> 00:40:41,583
Wait, wait! Let me free, I'll
make up for theses damn apples!
490
00:40:41,584 --> 00:40:43,187
What, what, don't push me!
491
00:40:43,519 --> 00:40:44,488
I'll go myself! I'll go myself!
492
00:40:49,020 --> 00:41:00,489
A woman beats be! Takes me down!
Oh, please, let me rest in peace...
493
00:41:04,028 --> 00:41:05,232
Is that YOU who talks like this?
Get up!
494
00:41:05,489 --> 00:41:07,523
I won't! I'll lay like that!
495
00:41:07,691 --> 00:41:09,146
We have to flee immediately from here!
496
00:41:09,400 --> 00:41:11,754
Where to? Can't you see how
everything is organized here?
497
00:41:11,755 --> 00:41:12,932
They'll catch us everywhere!
498
00:41:13,546 --> 00:41:14,881
We must escape!
499
00:41:15,092 --> 00:41:16,453
What? Through what?
Doors are under current!
500
00:41:16,670 --> 00:41:18,661
What? Underground?
A lamp is under the floor.
501
00:41:18,982 --> 00:41:22,691
Everything is under surveillance!
Leave me alone!
502
00:41:27,543 --> 00:41:31,572
You can't think like
this! Somewhere around here
503
00:41:31,573 --> 00:41:33,587
must be another, better world!
504
00:41:59,163 --> 00:42:01,358
A vacuum cleaner...
505
00:42:06,357 --> 00:42:08,098
Seems to me, we'll
think out something...
506
00:42:08,533 --> 00:42:09,313
Nah, impossible...
507
00:42:25,284 --> 00:42:26,779
COMPUTER:
Take a pill!
508
00:43:34,717 --> 00:43:39,127
We are sitting here already
eight days... and nights.
509
00:43:40,717 --> 00:43:43,295
I understand, you are on duty, Miss.
510
00:43:45,966 --> 00:43:49,198
You, come here. Where are you going?
511
00:43:50,335 --> 00:43:51,491
Come to me.
512
00:43:54,824 --> 00:44:00,458
Good boy.. You lady owner is
so beautiful, but so rigid..
513
00:44:04,672 --> 00:44:06,792
And why she is so rigid?
514
00:44:07,593 --> 00:44:12,751
A paper? Here you are.
What? Tasty paper? Eat, eat..
515
00:44:13,545 --> 00:44:16,630
If you don't eat, your lady
will lock you in a closet, like us here.
516
00:44:17,710 --> 00:44:19,672
And now - the air condition is off!
517
00:44:20,846 --> 00:44:21,652
Be a nice vacuum cleaner!
518
00:44:25,939 --> 00:44:27,561
Your authorization, Sister?
519
00:44:28,602 --> 00:44:31,343
Lamia Reno, "ARCHEO"
special mission.
520
00:44:31,721 --> 00:44:33,386
All clear.
Visit objective?
521
00:44:33,975 --> 00:44:35,515
I'd like to meet the oldest inmate.
522
00:44:36,846 --> 00:44:38,219
Check who is the oldest there...
523
00:44:38,987 --> 00:44:40,148
Aye, Sister.
524
00:44:42,438 --> 00:44:47,477
Everything changes every
day... They die like flies..
525
00:44:47,478 --> 00:44:49,997
It won't last long...
526
00:44:52,590 --> 00:44:55,946
JULIA NOWACK, 74 YEARS CELL # 114
527
00:44:58,500 --> 00:45:00,212
You have half an hour.
528
00:45:23,628 --> 00:45:25,376
Happy Holidays!
529
00:45:46,390 --> 00:45:49,930
I feel excellent and I am
happy to be a pensioner
530
00:45:50,513 --> 00:45:52,061
in the Honored Anility Shelter.
531
00:45:52,526 --> 00:45:54,026
I would be happy to live
in warmth and tranquility
532
00:45:54,498 --> 00:45:56,816
till the lucid end of my days..
533
00:46:04,832 --> 00:46:10,915
Oh, no! It went off again!
Look, what junk we have to work with!
534
00:46:12,082 --> 00:46:16,956
Madam Officer, please, don't torture me.
I don't remember anything, because I'm senile.
535
00:46:17,255 --> 00:46:18,919
Don't be afraid, granny,
they don't hear us.
536
00:46:19,214 --> 00:46:22,132
I'm not afraid of anything, I have nothing to hide..
537
00:46:22,436 --> 00:46:24,184
And what do you have here?
538
00:46:24,767 --> 00:46:26,397
Have a mercy, dear, don't look here!
539
00:46:29,898 --> 00:46:31,499
You know that it's forbidden.
540
00:46:31,796 --> 00:46:35,940
No, please, don't take it from me!
I was so happy when it grew finally!
541
00:46:38,044 --> 00:46:39,220
What is this?
542
00:46:39,503 --> 00:46:44,207
A potato! A real starch,
not some kind of synthetics!
543
00:46:47,324 --> 00:46:49,458
I have something better.
544
00:46:51,615 --> 00:46:53,818
Jam? Strawberry?
545
00:46:54,289 --> 00:46:57,107
You'll get the whole jar
if you tell me something.
546
00:46:57,993 --> 00:47:00,866
Can I taste it a bit? Isn't it too sweet?
547
00:47:08,131 --> 00:47:10,885
Good, sour a little bit...
548
00:47:21,224 --> 00:47:22,624
What happened?
549
00:47:23,169 --> 00:47:24,702
A fuse...
550
00:47:25,214 --> 00:47:26,247
I'll fix it right away...
551
00:47:26,668 --> 00:47:27,781
Watch them!
552
00:47:28,323 --> 00:47:30,068
Keep an eye on them in the cell!
553
00:47:34,686 --> 00:47:36,232
Oh, that's it. The whole phase went down!
554
00:47:36,745 --> 00:47:38,806
Switch emergency lights on!
Switch emergency lights on!
555
00:47:39,892 --> 00:47:41,884
Attention!
Don't move!
556
00:47:42,175 --> 00:47:44,921
Not in the eyes!
Not in the eyes!
557
00:47:44,342 --> 00:47:45,255
Everyone stays in place!
558
00:47:45,562 --> 00:47:49,295
What the men were for?
559
00:47:50,257 --> 00:47:57,214
Me..Men? What for?! Well..
they were useful in all kinds of situations..
560
00:47:57,975 --> 00:47:59,806
I almost don't remember anything..
561
00:48:00,183 --> 00:48:03,506
How come? At your times they
were still at the day schedule!
562
00:48:03,884 --> 00:48:06,297
Yes..yes.. day schedule..
and night schedule too.
563
00:48:06,942 --> 00:48:08,462
And what about you jam?
564
00:48:08,639 --> 00:48:09,432
It's yours.
565
00:48:10,966 --> 00:48:14,457
I'll tell you a secret.
We have dug out two of those. Alive!
566
00:48:14,749 --> 00:48:16,497
Alive?!
567
00:48:18,376 --> 00:48:21,527
I am writing a paper on them.
568
00:48:21,528 --> 00:48:24,678
They were hibernated in 1991.
569
00:48:25,465 --> 00:48:30,955
1991... What a year it was....
570
00:48:32,457 --> 00:48:35,291
What's up with you?
You've got lights?
571
00:48:35,967 --> 00:48:37,373
Come on, put the lights on!!
572
00:48:38,250 --> 00:48:39,419
Emergency lights went off too...
573
00:48:42,173 --> 00:48:43,089
They were a moment ago here!
574
00:48:43,480 --> 00:48:45,334
Maybe they've hidden
themselves in the toilet?
575
00:48:48,328 --> 00:48:49,287
Can I help you?
576
00:48:54,243 --> 00:48:55,656
They're gone! Seek for them!
577
00:49:04,604 --> 00:49:04,942
Hide!
578
00:49:19,676 --> 00:49:21,468
Check the elevators!
579
00:49:28,207 --> 00:49:31,564
Oh Jesus!
Just like my Josus!
580
00:49:32,629 --> 00:49:34,605
You said "Jesus", what does that mean?
581
00:49:34,855 --> 00:49:38,499
Josus, I said Josus, that was
the name of my fianc�.
582
00:49:39,044 --> 00:49:40,171
What's "fianc�"?
583
00:49:40,466 --> 00:49:43,535
What are you, new generation,
doing with all your feminism?
584
00:49:43,834 --> 00:49:46,426
It isn't worth to be a woman
if there are no men.
585
00:49:51,703 --> 00:49:53,704
What they were needed for?
586
00:49:54,000 --> 00:49:57,280
For entertainment,
...in some kind of sense.
587
00:49:57,337 --> 00:49:59,927
You have a TV for entertainment.
588
00:50:01,791 --> 00:50:04,552
There is something
that attracts to them.
589
00:50:05,131 --> 00:50:06,499
It's even fascinating.
590
00:50:07,593 --> 00:50:09,661
I dreamed about them tonight.
591
00:50:10,091 --> 00:50:15,223
Oh, my girl, haven't you
fallen in love with one of them?
592
00:50:16,805 --> 00:50:18,971
What do you want to do with them?
593
00:50:19,482 --> 00:50:21,352
We want to propose NATURALIZATION.
594
00:50:21,533 --> 00:50:24,024
How? You want to
transform them into women?
595
00:50:24,025 --> 00:50:26,516
Don't you know that it's
worse than death for them?
596
00:50:27,609 --> 00:50:31,058
Ah, what an occasion
to put all things into order!
597
00:50:31,686 --> 00:50:36,644
If I only were younger,
I'd do anything to save them!
598
00:50:44,296 --> 00:50:47,166
But you are not like others.
599
00:50:51,866 --> 00:50:53,702
What's your name?
600
00:50:54,078 --> 00:50:54,968
Lamia...
601
00:50:55,169 --> 00:50:57,333
Lamia...
602
00:51:01,541 --> 00:51:02,248
So?
603
00:51:02,499 --> 00:51:03,330
They aren't there!
604
00:51:03,542 --> 00:51:04,465
In the elevator too!
605
00:51:05,457 --> 00:51:09,578
I do not know. Who taken
this peg where from here?
606
00:51:10,751 --> 00:51:13,911
I'll check one more time.
You watch here!
607
00:51:14,657 --> 00:51:14,868
Ok.
608
00:51:24,703 --> 00:51:28,484
This device was used
for inflicting cut wounds!
609
00:51:30,401 --> 00:51:33,909
In this way the males
were torturing women!
610
00:51:39,518 --> 00:51:40,611
Male is your enemy!
611
00:51:42,018 --> 00:51:43,908
Male is your enemy!
612
00:51:47,224 --> 00:51:53,072
What this instrument was used for, Sisters?
I don't think you need an explanation!
613
00:51:56,610 --> 00:52:00,150
Section Special Always Loyal!!
614
00:52:00,986 --> 00:52:03,897
You understand why
our great-grandmothers
615
00:52:03,898 --> 00:52:06,809
couldn't sustain it any
longer and founded The League!
616
00:52:07,023 --> 00:52:09,932
"The League defends you, the
League gives you an advice,
617
00:52:09,933 --> 00:52:11,387
the League never betrays you!"
618
00:52:16,287 --> 00:52:17,303
Sorry, unintentionally!
619
00:52:17,628 --> 00:52:19,709
Excuse us! Please continue!
We are already leaving!
620
00:52:20,008 --> 00:52:20,709
Who are they?
621
00:52:20,969 --> 00:52:22,798
No, the idea was very good.
622
00:52:23,066 --> 00:52:24,768
Yes, but we should have
taken left in the corridor.
623
00:52:25,099 --> 00:52:28,372
I start to like it.
We'll escape tomorrow the same way!
624
00:52:31,230 --> 00:52:34,016
In spite of the fact, that you have
insulted Her Excellence very much
625
00:52:34,565 --> 00:52:39,474
and your behavior has caused
incalculable losses to our power lines,
626
00:52:39,978 --> 00:52:41,724
we want to give you the last chance.
627
00:52:42,522 --> 00:52:44,364
And what do we have to do?
628
00:52:44,365 --> 00:52:45,365
It will be enough to submit us this petition.
629
00:52:54,045 --> 00:52:57,381
"To the Supreme Commission
of the Purity of the Type"
630
00:52:57,760 --> 00:53:01,049
"I, the undersigned, state, that
I was born as a man despite my will.
631
00:53:01,143 --> 00:53:09,892
In view of the mentioned above fact,
I plead to disregard all the actions, performed by me
632
00:53:10,269 --> 00:53:17,093
while being a man, because I acted under influence
of conditions, created by the male civilization.
633
00:53:17,431 --> 00:53:25,224
I absolutely agree with the concept that
there were no men, they do not exist
634
00:53:25,469 --> 00:53:27,078
and there is no need in them."
635
00:53:27,079 --> 00:53:30,298
Maybe you can read it to me again?
636
00:53:30,889 --> 00:53:33,894
I would suggest you to
think over again and to sign.
637
00:53:34,724 --> 00:53:36,435
And if we do not sign?
638
00:53:36,610 --> 00:53:38,364
You will sign.
639
00:53:38,819 --> 00:53:41,487
You will stand before the Assembly that
will decide what to do with you.
640
00:53:41,700 --> 00:53:45,862
Court of Broads? Thanks!
I don't move from here.
641
00:53:46,169 --> 00:53:47,906
Your move. Sit down.
642
00:53:48,249 --> 00:53:51,301
All negotiations we can do only after
being released from this premises.
643
00:54:00,785 --> 00:54:05,912
Actually, we could sign. In such
a situation every lawyer could acquit us.
644
00:54:06,576 --> 00:54:08,285
And what about the principles?
645
00:54:09,616 --> 00:54:13,030
Your move. Oh, an interesting beginning.
646
00:54:16,856 --> 00:54:17,609
What?
647
00:54:18,815 --> 00:54:19,934
What?
648
00:54:27,873 --> 00:54:29,377
Hide!
649
00:54:34,479 --> 00:54:36,143
into the WC, and block ourselves!
650
00:54:40,379 --> 00:54:41,130
Oh shit!!
651
00:54:42,297 --> 00:54:45,508
I protest! In the name of science I protest!
652
00:54:45,968 --> 00:54:48,006
I won't go! I won't go!
653
00:54:48,581 --> 00:54:51,704
Aa! It's hurts! It hurts!
654
00:55:07,252 --> 00:55:13,070
First of all, dear Sisters,
I apologize for the delay.
655
00:55:13,494 --> 00:55:21,315
And I remind that the course and the outcome
of today's session is strictly secret. Please.
656
00:55:26,570 --> 00:55:32,150
Today we have two items on the agenda.
Both are sitting in front of you.
657
00:55:32,685 --> 00:55:37,966
What an important reason..
Such an assembly!
658
00:55:38,559 --> 00:55:41,847
Now we pass the floor
to our dear Dr. Berna
659
00:55:42,431 --> 00:55:45,925
Here we have convened sisters, so we
could decide the future fate of two persons
660
00:55:46,885 --> 00:55:52,163
of another sex, who, instead of extinction
due to the logical laws of evolution,
661
00:55:52,460 --> 00:55:54,213
have appeared among us by
the strange caprice of the fate.
662
00:55:54,453 --> 00:55:57,160
I would like to present here
the position of the "ARCHEO" service
663
00:55:58,160 --> 00:56:01,367
because, so to say, we have in our office
the comprehensive data on their subject.
664
00:56:02,036 --> 00:56:03,418
Who would like to take a floor?
665
00:56:03,676 --> 00:56:06,251
I think we have nothing to consider here.
666
00:56:06,928 --> 00:56:10,108
Our great-grandmothers
have already shown us the
667
00:56:10,109 --> 00:56:11,698
objective and the way to it,
668
00:56:12,200 --> 00:56:14,254
and we are walking this
way steadily and happily.
669
00:56:14,965 --> 00:56:16,586
Never again we allow to happen
670
00:56:16,951 --> 00:56:20,172
the situation, where woman would be
671
00:56:20,173 --> 00:56:23,394
a waitress at the feast
of live, ruled by male.
672
00:56:23,724 --> 00:56:26,862
Never again! Off go the males!
Male is your enemy!
673
00:56:27,143 --> 00:56:31,069
Weare keeping the
poisition of non-admission
674
00:56:31,070 --> 00:56:34,995
of the infection, which name is a man,
675
00:56:36,330 --> 00:56:39,829
and to which we are all immune.
676
00:56:43,528 --> 00:56:45,568
Aren't you exaggerating?
677
00:56:45,909 --> 00:56:48,111
When world wouldn't move
from its place without a man.
678
00:56:48,364 --> 00:56:50,663
History of progress is the history of men.
679
00:56:50,915 --> 00:56:55,119
You can't deny that!
All great scholars, fathers of progress,
680
00:56:55,423 --> 00:56:56,712
great humanists, inventors were men!
And so,..
681
00:56:57,753 --> 00:56:59,420
Who, for example? Be more specific!
682
00:56:59,767 --> 00:57:00,845
Copernicus, for example!
683
00:57:01,097 --> 00:57:02,978
Lies!
Copernicus was a woman!
684
00:57:03,559 --> 00:57:05,227
What? And Einstein?
685
00:57:06,481 --> 00:57:08,444
Einstein was also a woman!
686
00:57:08,587 --> 00:57:10,698
And maybe Curie-Sklodowska also?
687
00:57:11,703 --> 00:57:13,641
Well, that wasn't the best example.
688
00:57:14,023 --> 00:57:15,598
Because I was angry!
Sorry..
689
00:57:15,871 --> 00:57:19,582
These male extremists are
talking here about male inventions.
690
00:57:20,085 --> 00:57:21,937
And what did they invent?
691
00:57:22,746 --> 00:57:24,356
Let's start from the beginning:
692
00:57:24,549 --> 00:57:30,265
Some male, called Cain has invented
murder and tried on his sister Abel.
693
00:57:31,457 --> 00:57:39,890
Others invented prostitution,
slavery, cowardice, laziness.
694
00:57:40,445 --> 00:57:42,623
To make a long story short, owing to you
695
00:57:42,847 --> 00:57:44,874
we have all evil in the world,
696
00:57:45,073 --> 00:57:48,645
staring from religious wars
and ending with uterine cancer.
697
00:57:48,847 --> 00:57:51,373
Oh yeah? Why aren't we responsible
698
00:57:51,374 --> 00:57:53,899
for the hail, earthquakes
and whooping cough?
699
00:57:55,752 --> 00:57:58,657
Our world is much better
than the one they remember.
700
00:57:58,658 --> 00:58:01,563
So why do they critisize
it all the time?
701
00:58:01,871 --> 00:58:05,012
Aren't you sick by any chance?
You're thinking too much recently.
702
00:58:05,729 --> 00:58:07,574
A healthy organism lives and acts,
703
00:58:08,244 --> 00:58:10,298
only a sick one thinks.
-- Uselessness - that's
another typical male feature.
704
00:58:10,775 --> 00:58:13,764
As you see, we are getting along
perfectly without them.
705
00:58:14,764 --> 00:58:18,239
We are living in a settled and quiet world,
706
00:58:18,741 --> 00:58:21,959
without famine, wars, sexually transmitted diseases
707
00:58:22,128 --> 00:58:27,880
and other male inventions.
What do have to say on your behalf?
708
00:58:28,419 --> 00:58:31,240
What?
-- You must make a speech!
709
00:58:31,280 --> 00:58:34,146
A happy occasion as our emersion gives you
710
00:58:34,353 --> 00:58:36,498
a unique chance to returnt things
to their natural order.
711
00:58:37,630 --> 00:58:39,153
You are tormenting yourselves
with those test-tubes
712
00:58:39,361 --> 00:58:40,679
for half a century already,
without even knowing
713
00:58:40,680 --> 00:58:41,998
what you have deprived
yourselves from.
714
00:58:42,113 --> 00:58:44,397
In our world you were on pedestal.
715
00:58:45,070 --> 00:58:50,664
Everyone courted you, loved you,
brought you heaps of flowers.
716
00:58:50,879 --> 00:58:57,217
You were the inspiration for poets,
symbol of the highest ideas and beauty.
717
00:58:57,353 --> 00:59:02,865
By eliminating the male half of the world
you destroyed half of yourselves!
718
00:59:03,092 --> 00:59:05,972
Don't rape the rights of the Nature!
719
00:59:07,992 --> 00:59:10,814
No reason to listen to them any further.
All this is a kind of a provocation.
720
00:59:11,250 --> 00:59:14,544
I know! You all went nuts because
you haven't had a man for a long time!
721
00:59:14,797 --> 00:59:18,560
You all need man!
I'll sit myself..!
722
00:59:20,015 --> 00:59:21,727
As you can see, the Nature didn't want it..
723
00:59:22,163 --> 00:59:24,321
What does that mean "to have a man"?
724
00:59:24,804 --> 00:59:28,410
Probably, it's something about
male domestic service,
725
00:59:28,411 --> 00:59:30,213
wide-spread in XXth century.
726
00:59:30,540 --> 00:59:34,390
If everyone has spoken out,
let's proceed to the voting.
727
00:59:34,520 --> 00:59:37,486
Let them wait outdoors
for the result of the voting.
728
00:59:45,364 --> 00:59:48,239
Great speech! You got them!
729
00:59:49,178 --> 00:59:52,401
I feel as if I was expelled
from boyscouts, damn it!
730
00:59:54,324 --> 00:59:56,609
COMPUTER:
Take a pill!
731
01:00:05,542 --> 01:00:09,222
From the part of the "ARCHEO" service
I propose the NATURALIZATION of both males.
732
01:00:09,685 --> 01:00:13,933
My duty of the "GENETIX" representative
is to warn you, dear Sisters,
733
01:00:14,086 --> 01:00:17,056
about the results of
humanitarian caprice
734
01:00:17,244 --> 01:00:18,569
of our dear ''doctor" Berna.
735
01:00:18,739 --> 01:00:21,960
By no means we have to introduce them
736
01:00:22,061 --> 01:00:24,633
in our society. Both
these subjects have to
737
01:00:24,842 --> 01:00:27,684
be eliminated as soon as possible,
738
01:00:27,898 --> 01:00:30,265
and before that they
have to be handed over
739
01:00:30,760 --> 01:00:33,045
to the "GENETIX" services
in order to perform
740
01:00:33,201 --> 01:00:37,161
on them certain important
biomedical experiments.
741
01:00:37,440 --> 01:00:40,359
I object! My honorable
colleague demonstrates
742
01:00:40,605 --> 01:00:42,103
on purpose the so-callled
harmfulness of both males
743
01:00:42,744 --> 01:00:44,125
in order to enhance the prestige
744
01:00:44,286 --> 01:00:46,606
of her service and get
additional fundings for
745
01:00:46,776 --> 01:00:49,818
her suspicious "experiments".
746
01:00:49,978 --> 01:00:52,256
Objection! This is an insinuation!
747
01:00:52,543 --> 01:00:57,122
Genetics is the most important of all
sciences, no matter if you like it or not!
748
01:00:57,286 --> 01:00:58,279
Very interesting!
749
01:00:58,522 --> 01:01:00,381
Stop it, Sisters!
750
01:01:00,382 --> 01:01:05,960
Have some respect for our Assembly.
751
01:01:11,338 --> 01:01:14,326
So we have two proposals
for the preliminary voting.
752
01:01:14,791 --> 01:01:16,790
Please, who is for the elimination of the males
753
01:01:16,918 --> 01:01:18,263
and who is for the naturalization of them.
754
01:01:18,553 --> 01:01:19,324
Cast your votes now.
755
01:01:25,139 --> 01:01:25,813
What?
756
01:01:39,143 --> 01:01:40,388
Attention!
757
01:02:13,405 --> 01:02:15,486
Jesus, Jesus, Jesus!
758
01:02:22,299 --> 01:02:24,921
What? What happened?
759
01:02:31,744 --> 01:02:33,281
Alarm! They escape!
Alarm!
760
01:02:52,963 --> 01:02:54,223
To hell with it!
761
01:02:55,263 --> 01:02:55,933
Throw it away!
762
01:02:56,452 --> 01:02:57,104
My leg!
763
01:02:57,771 --> 01:02:58,402
To elevators! To elevators!
764
01:03:04,345 --> 01:03:04,937
What shall we press?
765
01:03:05,439 --> 01:03:05,905
Ground floor.
766
01:03:06,359 --> 01:03:07,115
But "1" is at the top.
767
01:03:08,076 --> 01:03:09,322
Oh, it moves, moves.
Good.
768
01:03:12,231 --> 01:03:12,610
Thank you so much, Maxie!
769
01:03:13,029 --> 01:03:13,825
That's nothing.
770
01:03:21,903 --> 01:03:22,692
We must have them!
771
01:03:23,115 --> 01:03:24,280
Even if I don't know how!
772
01:03:24,741 --> 01:03:29,225
"ARCHEO".
Naturalization - 155, against - 154.
773
01:03:30,635 --> 01:03:31,721
Walk them in.
774
01:03:33,797 --> 01:03:36,201
It seems to me that
something got burned!
775
01:03:38,298 --> 01:03:40,078
Help! Help!
776
01:03:43,029 --> 01:03:44,657
Males have escaped!
777
01:03:46,030 --> 01:03:47,321
They pulled off the gas seal!
778
01:03:47,958 --> 01:03:49,161
What?!
779
01:03:53,519 --> 01:03:56,885
Why have they escaped?
Yet everything has ended just fine!
780
01:03:58,543 --> 01:03:59,774
Haven't I told you?
781
01:03:59,775 --> 01:04:02,238
Haven't I warned you
that they are dangerous?
782
01:04:11,462 --> 01:04:13,222
Genetix-1 to Section Special:
Alarm at the North-Eastern sector!
783
01:04:14,627 --> 01:04:17,493
I repeat:
Alarm at the North-Eastern sector!
784
01:04:19,382 --> 01:04:20,581
Enter the code, over
785
01:04:43,150 --> 01:04:50,876
JS18427, OL70946 accepted.
Grid - on!
786
01:04:53,086 --> 01:04:54,091
No impulses.
787
01:04:55,670 --> 01:04:58,419
75!
788
01:04:58,680 --> 01:04:59,718
No impulses.
789
01:04:59,928 --> 01:05:01,297
50!
790
01:05:01,553 --> 01:05:02,090
No impulses.
791
01:05:03,594 --> 01:05:04,679
25!
792
01:05:08,268 --> 01:05:09,013
Weak impulses.
793
01:05:17,186 --> 01:05:18,221
Up or down?
794
01:05:18,765 --> 01:05:20,054
Down..
795
01:05:42,064 --> 01:05:45,726
Excuse me, may I go out?
796
01:05:58,594 --> 01:06:00,461
Why are you looking
at me like this, Sisters?
797
01:06:00,758 --> 01:06:03,085
Well, I am2 kilograms overweight..
798
01:06:14,965 --> 01:06:17,164
Max! Let's run!
What's up?
799
01:06:17,545 --> 01:06:19,587
Don't you forget where we are?
Go!
800
01:06:25,261 --> 01:06:27,879
What's this? What is this, Sisters?
801
01:06:28,293 --> 01:06:30,405
Entering the pool in
the outdoor clothes?
802
01:06:33,637 --> 01:06:35,382
You should have had yourselves
undressesed in the elevator!
803
01:06:38,152 --> 01:06:42,044
That a guy could't have..
with a naked chick...in the elevator!!
804
01:06:46,315 --> 01:06:50,742
Guten Tag. Pass Kontrolle.
Die Ausweisses, bitte
805
01:06:54,221 --> 01:06:56,587
This nightmarish sky-scraper ever ends?
806
01:06:59,902 --> 01:07:01,397
Boost the scale.
807
01:07:04,433 --> 01:07:05,471
Distinct impulses!
808
01:07:05,987 --> 01:07:07,468
Let's get them!
809
01:07:12,560 --> 01:07:13,954
They are on the third level!
810
01:07:14,562 --> 01:07:17,714
Genetix-1 to the team, Genetix-1 to the team,
811
01:07:18,031 --> 01:07:19,588
They are on the third level!
812
01:07:23,357 --> 01:07:26,272
Excuse me, where is
Hotel "Intercontinental"?
813
01:07:26,565 --> 01:07:28,888
Intercontinental?
Ein moment bitte, eee...
814
01:07:30,134 --> 01:07:31,721
We don't know.
We've just arrived.
815
01:07:43,077 --> 01:07:46,345
Yes, Sister, yes.
What did you say, Sister?
816
01:07:46,834 --> 01:07:48,761
I had that feeling that
it comes from "GENETIX"..
817
01:08:26,501 --> 01:08:28,163
So this is their hatchery?
818
01:08:28,376 --> 01:08:29,916
Here they reproduce themselves.
819
01:08:30,332 --> 01:08:31,295
No shit!
820
01:08:57,857 --> 01:08:59,731
Anybody there?
821
01:09:00,653 --> 01:09:02,024
Look, elevator!
Come here.
822
01:09:12,565 --> 01:09:14,682
Ground floor?
823
01:09:21,664 --> 01:09:23,451
Seems like it's getting colder.
824
01:09:40,957 --> 01:09:44,037
Fresh wind.
We are close to the exit!
825
01:09:44,325 --> 01:09:47,442
And where? It looks like
some kind of an ancient mine!
826
01:09:51,404 --> 01:09:52,481
And the earrings are beeping!
827
01:09:52,777 --> 01:09:54,198
Feeling impulses!
828
01:10:01,868 --> 01:10:06,658
Squad, get down!
Move!
829
01:10:08,116 --> 01:10:10,701
You have 15 meters walk to dig!
830
01:10:11,199 --> 01:10:12,908
That will wean you from your decadence!
831
01:10:13,207 --> 01:10:15,245
Move yourselves!
Faster!
832
01:10:16,163 --> 01:10:18,413
What are you doing here?
833
01:10:19,369 --> 01:10:21,583
We haven't called yet anyone
from "ARCHEO" today!
834
01:10:21,956 --> 01:10:23,459
We haven't dug out anything!
835
01:10:23,927 --> 01:10:27,621
We thought you have.
We've been told to come here!
836
01:10:28,124 --> 01:10:29,995
No, that's misunderstanding.
837
01:10:30,559 --> 01:10:35,483
Yes? Well, you swindled us well, Sisters!
838
01:10:37,960 --> 01:10:39,575
What do you think,
we have no work to do?
839
01:10:41,361 --> 01:10:43,101
You swindled yourslelves!
840
01:10:44,339 --> 01:10:46,225
What a brothel I see here!
841
01:10:47,010 --> 01:10:47,846
What did you say?
842
01:10:48,355 --> 01:10:50,766
You have the brothel
in your "ARCHEO" yourselves!
843
01:10:51,092 --> 01:10:51,882
But, but..
844
01:10:52,104 --> 01:10:54,343
You are all one big excavation pit!
845
01:11:01,627 --> 01:11:02,460
No passage.
846
01:11:13,554 --> 01:11:15,127
Careful!!
847
01:11:17,111 --> 01:11:18,742
It's just a boot..
848
01:11:22,168 --> 01:11:24,633
Hey! Our guys were here!
849
01:11:32,036 --> 01:11:37,005
Our professor! The paper is dated by 1993!
850
01:11:38,383 --> 01:11:40,826
"China protest - the reason
for the UN disbanding"
851
01:11:41,943 --> 01:11:43,148
"The USA's debt?"
852
01:11:43,140 --> 01:11:44,180
"Alaska resold to..."
853
01:11:44,804 --> 01:11:46,123
Mother of God!
854
01:11:47,087 --> 01:11:48,878
"M-Bomb in mass production!"
855
01:11:49,790 --> 01:11:50,373
What's it? Who's there?
856
01:11:50,612 --> 01:11:53,115
Get away!
857
01:11:56,997 --> 01:11:57,507
Stop!
858
01:11:58,022 --> 01:11:59,549
They are in the corridor #40 A.
Cut their way off!
859
01:12:02,110 --> 01:12:02,618
There!
860
01:12:03,042 --> 01:12:03,987
Get in!
861
01:12:04,503 --> 01:12:05,451
I fall down! Hold it!
862
01:12:06,152 --> 01:12:06,700
I hold it..
863
01:12:43,516 --> 01:12:45,673
He! There is a different company here!
864
01:12:46,802 --> 01:12:47,280
Finally!
865
01:13:01,462 --> 01:13:02,946
More nice here..
866
01:13:34,028 --> 01:13:34,565
Go!
867
01:13:35,230 --> 01:13:39,300
Careful. After all, that's the
same broads down there.
868
01:13:40,839 --> 01:13:41,837
You arrived here to spy on us?
869
01:13:42,716 --> 01:13:43,755
Sisters from "ARCHEO"!
870
01:13:46,302 --> 01:13:47,753
They are somehow different!
871
01:13:48,295 --> 01:13:50,421
Absolutely... entirely different!
872
01:13:52,572 --> 01:13:53,494
Go with us!
873
01:14:01,875 --> 01:14:02,260
Faster!
874
01:14:11,102 --> 01:14:12,185
Alarm! Hide yourself!
875
01:14:25,436 --> 01:14:27,309
Maxie! Maxie!
876
01:14:53,481 --> 01:14:55,021
This is some kind of new decadence herd!
877
01:14:55,525 --> 01:14:56,620
Yeah, we eliminate this one -
878
01:14:56,925 --> 01:14:57,818
and the next will emerge on this place.
879
01:14:58,518 --> 01:14:59,356
What do they want?
880
01:15:15,719 --> 01:15:16,940
Attention, baby!
881
01:15:23,802 --> 01:15:28,146
Albert! Albert!
Retreat...
882
01:15:48,862 --> 01:15:52,636
We encountered a decadence herd.
Requesting backup.
883
01:16:13,040 --> 01:16:16,067
Let cakes live!
Off go the earrings!
884
01:16:16,685 --> 01:16:18,315
You won't beat us all!
885
01:16:19,278 --> 01:16:21,393
Come, come!
886
01:16:29,989 --> 01:16:32,271
Albert! Let's leave!
887
01:16:56,386 --> 01:16:58,364
Alberty! Alberty!
888
01:16:59,441 --> 01:17:01,240
Where are you?
889
01:17:12,682 --> 01:17:14,845
Why have you done this to me?!
890
01:17:28,371 --> 01:17:31,844
You, my ugly face!
891
01:17:39,724 --> 01:17:41,100
What does she do here?
892
01:17:41,437 --> 01:17:43,777
You wanted to go for a fresh air?
893
01:17:44,198 --> 01:17:45,653
We are going there.
894
01:17:45,984 --> 01:17:47,544
I don't believe you, miss!
895
01:17:47,838 --> 01:17:48,794
Please. We have to trust her.
896
01:17:50,263 --> 01:17:53,418
I'll walk you to the exit.
I really do it for your own good!
897
01:17:56,820 --> 01:17:59,908
Ok, we go, we go...
898
01:18:03,599 --> 01:18:06,582
Lamia Reno. 6364 Archeo.
899
01:18:23,602 --> 01:18:24,655
Where are we?
900
01:18:24,870 --> 01:18:26,490
In the Blockhouse "C".
901
01:18:40,702 --> 01:18:42,428
Take a look.
902
01:18:53,390 --> 01:18:55,075
What is this?
903
01:18:56,081 --> 01:18:57,836
Land. The one you wanted
to escape to.
904
01:19:07,426 --> 01:19:09,811
How could you allow
everything this to happen?
905
01:19:10,237 --> 01:19:12,177
Wait, wait.. How's that?
906
01:19:12,545 --> 01:19:15,488
Does that mean that we've been
staying all that time underground?
907
01:19:15,741 --> 01:19:18,631
365 meters under the sea level.
908
01:19:19,019 --> 01:19:22,948
I had that feeling, damn it,
I had it from the beginning!
909
01:19:24,757 --> 01:19:29,080
And isn't it possible to go
outside at least for a little?
910
01:19:29,334 --> 01:19:31,418
Today on the surface there are 300 units.
911
01:19:31,865 --> 01:19:34,414
Units of what?
912
01:19:35,500 --> 01:19:39,307
Of Kuppelweiser Radiation.
M-Bomb's side effect.
913
01:19:39,991 --> 01:19:43,471
That's why our ancestors were forced to go
under the ground, and later
914
01:19:43,632 --> 01:19:46,476
they expanded our station-city
to the present scale.
915
01:19:46,826 --> 01:19:50,302
It means that nowhere one can go out..
916
01:19:50,898 --> 01:19:53,440
What do you want to live there for?
For nothing.
917
01:19:53,862 --> 01:19:56,298
Naturalization is your only chance.
918
01:19:59,656 --> 01:20:03,505
But it must be some
safe way to go outside!
919
01:20:03,762 --> 01:20:04,826
To repair these devices, at least!
920
01:20:05,106 --> 01:20:08,470
There are antiradiation suits,
but the oxygen supply is for one hour only.
921
01:20:08,757 --> 01:20:10,399
Doesn't matter. Where are those suits?
922
01:20:10,650 --> 01:20:12,462
You'll die there in 12 days.
923
01:20:12,637 --> 01:20:14,703
Better 2 weeks there than
the whoile life here, like a mole!
924
01:20:14,636 --> 01:20:15,686
You'll get used to it.
-- Never!
925
01:20:16,070 --> 01:20:18,003
Where's the exit? Let's go!
926
01:20:21,444 --> 01:20:23,754
Don't you think that
I shall help ytou to escape!
927
01:20:24,005 --> 01:20:25,817
I am a loyal functionary of the society!
928
01:20:26,497 --> 01:20:29,712
And instead of that what
a nice girl you could be, Lamia...
929
01:20:30,548 --> 01:20:32,147
I have no choice.
930
01:20:37,891 --> 01:20:40,654
Betrayal!
Oh, hell, we are surrounded!
931
01:20:54,100 --> 01:20:56,904
Lamia! I shall not forget it!
932
01:20:57,864 --> 01:21:01,561
I shalll not forget it it!
I'll return! You will see!
933
01:21:02,345 --> 01:21:04,949
Well done, my dear. You had a wonderful idea.
934
01:21:05,217 --> 01:21:06,590
You deserve an advancement.
935
01:21:07,949 --> 01:21:09,786
It belonged to you for a while already.
936
01:21:09,996 --> 01:21:11,619
In the name of the SERVICE
I express my gratitude.
937
01:21:14,186 --> 01:21:15,373
Ah, I almost forgot!
938
01:21:15,592 --> 01:21:19,026
Be so kind as to transfer to Emma
all materials regarding those males.
939
01:21:19,227 --> 01:21:20,334
For what purpose?
940
01:21:20,584 --> 01:21:22,029
I'll continue with Dr.
Tekla the work you've begun.
941
01:21:22,030 --> 01:21:23,475
Since they are more
dangerous than we assumed,
942
01:21:24,147 --> 01:21:26,793
it'll be proceeded
under our guardianship.
943
01:21:27,852 --> 01:21:28,778
Don't be troubled!
944
01:21:29,540 --> 01:21:31,227
We'll make conclusions
from your observation.
945
01:21:32,505 --> 01:21:35,104
What conclusions?
I have the completed work on their subject!
946
01:21:35,456 --> 01:21:37,416
But of course, we'll make use of it.
947
01:21:37,710 --> 01:21:40,663
I wouldn't laugh if I were you!
It brings you wrinkles!
948
01:21:59,606 --> 01:22:01,341
What do they prepare, what
do they want to do with us?
949
01:22:02,343 --> 01:22:03,636
Soon you'll be able to call me "my baby girl"!
950
01:22:03,986 --> 01:22:05,703
What for! What for!
951
01:22:06,116 --> 01:22:07,726
I prefer to die than to be a woman!
952
01:22:08,064 --> 01:22:10,828
We also assumed that you'd
prefer death to naturalization.
953
01:22:11,121 --> 01:22:14,309
You said that you would
devote yourself to science.
954
01:22:14,720 --> 01:22:16,488
We gonna give you such an opportunity.
955
01:22:16,780 --> 01:22:19,970
Some our Sisters that
hold high executive positions
956
01:22:20,273 --> 01:22:26,391
got old and weary. Your fresh,
health and strong organs
957
01:22:26,938 --> 01:22:30,148
will rejuvenate them.
958
01:22:30,783 --> 01:22:34,265
Darling, call Dr. Oscia, tell her
that the kidney will be ready today
959
01:22:34,596 --> 01:22:36,746
No, no, no!!!
960
01:22:37,125 --> 01:22:38,436
And from your remains we'll try
961
01:22:38,676 --> 01:22:40,738
to synthesize highly nutritious substance.
962
01:22:41,024 --> 01:22:44,465
Protein in our conditions is more
and more difficult to obtain.
963
01:22:45,684 --> 01:22:48,867
Maybe cremation of our dead
is unacceptable squandering.
964
01:22:49,626 --> 01:22:52,099
The experiment we are going to conduct
965
01:22:52,348 --> 01:22:53,991
will have, thanks to you,
966
01:22:54,340 --> 01:22:57,261
a fundamental significance for our survival.
967
01:22:57,771 --> 01:22:59,068
That's cannibalism!
968
01:22:59,691 --> 01:23:03,947
I wish you to choke on us! Damn mantes!
969
01:23:04,666 --> 01:23:11,701
So good luck. See you.
And you, guys, farewell,
970
01:23:12,037 --> 01:23:13,305
we won't see each other again.
971
01:23:13,551 --> 01:23:17,156
How's it? It's impossible, impossible!
972
01:23:17,493 --> 01:23:22,226
This is violation of every convention!
This is inhumane! I protest!
973
01:23:23,400 --> 01:23:24,493
I protest!
974
01:23:25,029 --> 01:23:28,710
Albert, don't leave me alone!
Don't leave me alone!
975
01:23:28,979 --> 01:23:33,329
Max! Thank you for everything, buddy!
Thank you! Farewell!
976
01:23:33,787 --> 01:23:37,760
Don't leave me alone! Albert!
977
01:23:38,609 --> 01:23:41,467
Long live men! Long live men!
978
01:23:42,348 --> 01:23:45,295
No, no, no!!
979
01:23:45,787 --> 01:23:49,099
Stop yelling, Mr. Paradys, or I'll gag you.
980
01:23:49,362 --> 01:23:52,884
And how do you know
my last name, cannibal?
981
01:23:53,337 --> 01:23:59,819
And who left a wife
with a child in August 1991?
982
01:24:00,132 --> 01:24:01,841
How do you know that?
983
01:24:02,248 --> 01:24:04,482
Because I am that child!
984
01:24:05,867 --> 01:24:08,512
My Jadwinia?
985
01:24:09,030 --> 01:24:09,607
Jadwinia..
986
01:24:09,903 --> 01:24:11,747
I have nothing in common with you!
987
01:24:12,048 --> 01:24:13,475
I even changed my last name.
988
01:24:13,660 --> 01:24:16,123
Really, you look a little bit like mommy!
989
01:24:16,296 --> 01:24:18,705
Don't even mention
the name of my mother,
990
01:24:18,867 --> 01:24:22,828
of a miserable victim of your male crimes!
991
01:24:23,428 --> 01:24:25,903
So you are against your daddy?
992
01:24:26,103 --> 01:24:27,449
Don't you remember how
I carried you on my neck,
993
01:24:27,744 --> 01:24:33,070
spanked your butt?
You owe me the best momens
994
01:24:33,202 --> 01:24:35,089
of your childhood!
995
01:24:34,107 --> 01:24:36,076
Childhood that I never had!
996
01:24:36,416 --> 01:24:41,695
You volunteered to be hibernated then
only to leave me with mommy!
997
01:24:42,136 --> 01:24:44,497
And now there are no more fathers!
998
01:24:44,498 --> 01:24:46,859
And we'll try to prevent
them from appearing ever!
999
01:24:46,064 --> 01:24:46,738
Understood?
1000
01:24:47,575 --> 01:24:50,417
Jadwinia! Untie your daddy
immediately and ask for apology!
1001
01:24:51,599 --> 01:24:54,128
Dr. Yanda, the patient is waiting.
1002
01:24:56,084 --> 01:25:00,458
Coming!
And you, I'll leave you for the dessert, daddy!
1003
01:25:00,868 --> 01:25:05,943
No, no, this cannot be truth!
Somebody twitch me!
1004
01:25:10,069 --> 01:25:13,221
And after that I'll be a woman?
1005
01:25:14,342 --> 01:25:16,345
Narcosis? Excellent!
1006
01:25:17,039 --> 01:25:19,266
Till when should I count, dear ladies?
One, two...
1007
01:25:19,700 --> 01:25:21,199
Watch him, Sister.
1008
01:25:51,076 --> 01:25:52,628
Scalpel.
1009
01:25:56,743 --> 01:25:59,804
What happens here?
Who took scalpel from me?
1010
01:26:04,496 --> 01:26:08,466
What are you giving me? Dirty..
Aah, who cares..
1011
01:26:11,825 --> 01:26:13,925
Who's here? Aaah!!
1012
01:26:14,982 --> 01:26:16,827
It's your punishment, dearie!
1013
01:26:18,392 --> 01:26:19,496
Dr. Yanda is unconscious!
1014
01:26:20,297 --> 01:26:20,709
Male has escaped!
1015
01:26:21,059 --> 01:26:21,728
Doors are blocked!
1016
01:26:22,059 --> 01:26:22,995
Water!
1017
01:26:23,744 --> 01:26:25,048
We have no time! To elevator!
1018
01:26:25,598 --> 01:26:27,685
Albert, please, enter the elevator!
1019
01:26:28,373 --> 01:26:29,425
Don't wanna be a woman..
1020
01:26:32,398 --> 01:26:34,950
Be a man! Come on, wake up!
1021
01:26:39,781 --> 01:26:41,480
What are you doing to him?
1022
01:26:41,658 --> 01:26:44,397
You want him to wake up?
1023
01:26:52,302 --> 01:26:54,563
The experiment is over.
1024
01:26:55,830 --> 01:26:58,467
Oh, God, so it did turn out well?
1025
01:26:58,716 --> 01:27:01,195
Well, hell yeah, it did! Even better!
1026
01:27:02,624 --> 01:27:04,420
You cannot even imagine
what did I dream of!
1027
01:27:06,187 --> 01:27:08,002
And, let me tell you, what I dreams I had!
1028
01:27:08,331 --> 01:27:09,672
What dream was that?
1029
01:27:10,062 --> 01:27:13,323
I dreamed that we woke up
in the world without men.
1030
01:27:13,543 --> 01:27:14,748
Only broads?
1031
01:27:15,086 --> 01:27:18,456
And, imagine yourself, they were
reproducing from the test-tubes!
1032
01:27:18,747 --> 01:27:19,916
Underground?
1033
01:27:20,315 --> 01:27:21,936
How do you know it?
1034
01:27:22,188 --> 01:27:23,908
Oh, my.. But I've seen the same!
1035
01:27:24,166 --> 01:27:26,019
And forgive me for saying that,
they wanted to castrate us!
1036
01:27:26,054 --> 01:27:27,822
Professor! What the science says about
1037
01:27:28,103 --> 01:27:30,536
such a coincidence of the dreams?
1038
01:27:30,787 --> 01:27:33,821
This is very interesting, but absolutely impossible.
1039
01:27:34,019 --> 01:27:34,664
Impossible..
1040
01:27:39,934 --> 01:27:41,456
All is well that it was only a dream.
1041
01:27:42,824 --> 01:27:44,784
Oh, he's awake!
1042
01:27:46,796 --> 01:27:48,740
But I had such a nice dream!
1043
01:27:49,053 --> 01:27:52,149
Come on, Albertie, stop whining..
1044
01:27:57,757 --> 01:27:59,731
And what does she do here?
She betrayed us!
1045
01:28:00,023 --> 01:28:01,752
But now she helped us to escape.
1046
01:28:02,475 --> 01:28:03,387
Why are you doing this?
1047
01:28:03,693 --> 01:28:05,110
They took from me you and my work.
1048
01:28:05,382 --> 01:28:06,667
They won't get anything!
1049
01:28:07,595 --> 01:28:08,824
And what happens
if they catch us again?
1050
01:28:11,099 --> 01:28:13,225
They won't get us alive!
1051
01:28:13,582 --> 01:28:16,670
We have to get rid of them!
These are identificators!
1052
01:28:18,023 --> 01:28:19,147
It'll hurt a little bit!
1053
01:28:20,662 --> 01:28:22,245
We got them! Impulses
are from this elevator!
1054
01:28:36,817 --> 01:28:38,837
Here are the impulses...
1055
01:28:42,933 --> 01:28:45,367
What a shame, to let those males to flee
1056
01:28:45,710 --> 01:28:47,272
right from the operation table.
1057
01:28:48,182 --> 01:28:50,069
Oh, Dr. Tekla will give it hot to us.
1058
01:28:50,380 --> 01:28:52,466
Maybe it's time to think
about the Shelter, Sister?
1059
01:28:55,743 --> 01:28:58,375
Somebody must have helped them..
1060
01:29:02,267 --> 01:29:04,449
Localize Lamia Reno!
1061
01:29:06,041 --> 01:29:07,110
Maybe I took it to the work?
1062
01:29:07,650 --> 01:29:08,945
Go look, quickly!
1063
01:29:12,386 --> 01:29:14,609
Again you, Lamia? What do you want?
1064
01:29:14,900 --> 01:29:17,507
Let me in, please! Seems that
I left here my logbook.
1065
01:29:22,819 --> 01:29:24,998
Get in, quickly!
The supervisors can catch us..
1066
01:29:25,344 --> 01:29:27,028
Just for a minute, I don't need...
1067
01:29:30,996 --> 01:29:34,186
What? What are you doing? Careful, Sister!
1068
01:29:35,332 --> 01:29:36,754
You'll blow us up!
1069
01:29:37,463 --> 01:29:39,934
I'll blow, if you don't help us!
1070
01:29:42,196 --> 01:29:43,666
Undress yourselves!
Fast! Faster!
1071
01:29:50,156 --> 01:29:51,791
Lamia, what are you...
1072
01:29:52,093 --> 01:29:53,400
Undress!
1073
01:29:55,773 --> 01:29:56,408
Face to the wall!
1074
01:29:56,712 --> 01:29:57,305
Turn aside!
1075
01:30:00,485 --> 01:30:04,045
Impulses on. Lamia Reno.
Blockhouse "C".
1076
01:30:04,504 --> 01:30:08,324
My premonition was right!
Direction - Blockhouse "C"!
1077
01:30:08,782 --> 01:30:09,589
Aye, Sister!
1078
01:30:14,454 --> 01:30:15,877
Ok, just a moment! Ready.
1079
01:30:19,886 --> 01:30:20,825
And now the external suits!
1080
01:30:21,109 --> 01:30:23,060
We can't without
Her Excellence permission!
1081
01:30:23,296 --> 01:30:25,430
There are 300 units outside!
1082
01:30:25,276 --> 01:30:26,745
Counting to three. One...
1083
01:30:26,959 --> 01:30:28,261
Lamia, what's up with you?
1084
01:30:28,610 --> 01:30:29,488
Two...
1085
01:30:30,040 --> 01:30:31,099
But..
1086
01:30:50,429 --> 01:30:53,703
Lamia, open up, we know you're inside!
1087
01:30:55,285 --> 01:30:56,376
...Laser...!
1088
01:30:57,976 --> 01:31:00,236
Lamia, give us the males!
1089
01:31:02,670 --> 01:31:04,654
Think about whom are you helping!
1090
01:31:05,979 --> 01:31:07,585
It'll be too late for you when we enter!
1091
01:31:07,922 --> 01:31:08,853
Faster, Lamia!
1092
01:31:09,776 --> 01:31:11,373
Lamia, can you hear me?
1093
01:31:13,629 --> 01:31:15,936
It'll be too late after that!
Lamia!
1094
01:31:18,254 --> 01:31:19,545
Why the hatch doesn't go down?
1095
01:31:20,478 --> 01:31:21,103
What's up?
1096
01:31:21,409 --> 01:31:23,589
What's up? What happened?
Why it doesn't go down?
1097
01:31:24,390 --> 01:31:26,900
Malfunction?
-- What's wrong?
1098
01:31:27,910 --> 01:31:30,596
You gave me the wrong key!
Why it doesn't work?
1099
01:31:31,020 --> 01:31:32,624
Key is not enough!
You need a vocal password!
1100
01:31:32,872 --> 01:31:33,586
Which password?
1101
01:31:33,801 --> 01:31:34,535
We have no idea!
1102
01:31:34,819 --> 01:31:35,919
The password knows only Her Excellence!
1103
01:31:36,628 --> 01:31:42,230
This is lie! You want to win some time!
I give you five seconds! Password!
1104
01:31:43,895 --> 01:31:45,055
Don't blow us up!
1105
01:31:45,309 --> 01:31:46,419
We really don't know!
1106
01:31:46,660 --> 01:31:48,521
One,
Two..
1107
01:31:54,790 --> 01:31:57,617
Lamia, realize whom are you helping!
Those are men!
1108
01:32:00,581 --> 01:32:03,475
Why won't they let us out?
1109
01:32:04,444 --> 01:32:07,669
We'd peacefully die out there!
1110
01:32:09,016 --> 01:32:10,575
Everything is over...
1111
01:32:11,785 --> 01:32:14,562
MOTHER FUUUCCKKK!!
1112
01:32:21,386 --> 01:32:22,516
We did it!
1113
01:32:25,461 --> 01:32:26,373
They knew the password?
1114
01:32:26,668 --> 01:32:28,060
What does that mean?
1115
01:32:35,382 --> 01:32:40,870
We did it! Courage, Albert!
Now courage!
1116
01:32:41,257 --> 01:32:42,263
Now run away faster!
1117
01:32:42,572 --> 01:32:46,121
We'll die free! Thank you, Lamia!
Out now!
1118
01:32:47,714 --> 01:32:48,491
Run with us!
1119
01:32:48,778 --> 01:32:51,908
Here is my place, and besides,
I'd like to see their faces!
1120
01:32:51,929 --> 01:32:54,941
You are lovely girl, Lamia!
1121
01:32:55,418 --> 01:32:57,507
Thank you for that too!
1122
01:33:01,236 --> 01:33:02,873
For these two weeks..
1123
01:33:03,340 --> 01:33:07,401
Lamia, realize whom are you helping!
It'll be too late for you when we enter!
1124
01:33:17,241 --> 01:33:18,341
Don't move!
1125
01:33:18,711 --> 01:33:21,814
Lamia, do you hear me?
1126
01:33:34,421 --> 01:33:35,678
We couldn't stop them.
1127
01:33:35,975 --> 01:33:37,746
That fanatic threatened
to detonate the Blockhouse!
1128
01:33:37,985 --> 01:33:40,713
And who let them in, ha?
We'll discuss it later!
1129
01:33:42,140 --> 01:33:44,230
Now the suits, faster!
They couldn't run away too far!
1130
01:33:58,750 --> 01:34:01,017
Bravo, Lamia!
You did it!
1131
01:34:01,356 --> 01:34:03,654
First male decision in your life!
1132
01:34:03,738 --> 01:34:04,868
But what's next?
1133
01:34:05,420 --> 01:34:07,075
Desert! Desert...
1134
01:34:40,562 --> 01:34:41,259
What happened?
1135
01:34:41,685 --> 01:34:43,997
Don't get it... don't get it...
1136
01:34:48,907 --> 01:34:50,286
What is it, Max?
1137
01:34:52,844 --> 01:34:53,934
Aaah, I'm sick and tired from
1138
01:34:54,267 --> 01:34:56,155
all your underground
hide-and-seek games!
1139
01:34:59,631 --> 01:35:01,441
Oh, shit..
1140
01:35:02,196 --> 01:35:02,746
Careful!
1141
01:35:03,933 --> 01:35:05,060
Are you Ok?
1142
01:35:05,440 --> 01:35:06,509
Don't know yet..
1143
01:35:28,660 --> 01:35:31,263
It must me some kind of preventive filter...
1144
01:35:42,103 --> 01:35:45,708
What a mystification!
Why should they do all this work?
1145
01:35:46,309 --> 01:35:48,148
Seems to me that I was here already!
1146
01:35:51,996 --> 01:35:53,464
Is this an external space already?
1147
01:35:56,062 --> 01:35:59,962
Hey! Careful, it can be polluted!
1148
01:36:06,584 --> 01:36:08,940
What are you waiting for?
1149
01:36:09,561 --> 01:36:11,031
There are no more suits.
1150
01:36:17,373 --> 01:36:21,682
That's bad. Well, I'm after them anyway!
1151
01:36:22,103 --> 01:36:25,035
I'll be in contact with you.
If you find more suits, follow me!
1152
01:36:25,330 --> 01:36:26,510
Aye, Sister!
1153
01:37:02,737 --> 01:37:04,590
I found something strange!
1154
01:37:09,120 --> 01:37:10,077
I got them!
1155
01:37:10,977 --> 01:37:12,979
Forest!
Green forest!
1156
01:37:13,397 --> 01:37:14,911
Careful, it can be artificial!
1157
01:37:15,222 --> 01:37:16,721
Lamia, follow me!
1158
01:37:19,457 --> 01:37:20,919
Not so fast!
1159
01:37:30,662 --> 01:37:32,808
Isn't it the same where to die?
1160
01:37:34,022 --> 01:37:36,884
We have oxygen left
for two minutes only..
1161
01:37:37,508 --> 01:37:39,226
But it's so beautiful!
1162
01:37:39,617 --> 01:37:42,600
But it's so beautiful!
It was worth it!
1163
01:37:59,254 --> 01:38:00,591
He went crazy!
1164
01:38:01,344 --> 01:38:02,350
Max, Max!
1165
01:38:04,034 --> 01:38:07,231
We are saved! Saved!
1166
01:38:08,935 --> 01:38:12,213
A stork! Look, a stork!
1167
01:38:12,892 --> 01:38:15,016
If he can live, so can we!
1168
01:38:21,060 --> 01:38:22,865
Stork, storky!
1169
01:38:24,116 --> 01:38:25,662
Take it off!
1170
01:38:26,227 --> 01:38:27,734
Lamia, take off this helmet!
1171
01:38:26,989 --> 01:38:28,832
Let's go!
His nest should be somewhere there!
1172
01:38:29,186 --> 01:38:29,738
No!
1173
01:38:29,935 --> 01:38:32,439
Take it off, you're gonna suffocate!
Can you hear me?
1174
01:38:33,300 --> 01:38:34,022
He's right.
1175
01:38:34,227 --> 01:38:36,584
You're suffocating! Take it off!
1176
01:38:37,507 --> 01:38:39,625
Leave me alone!
1177
01:38:50,315 --> 01:38:53,961
Seems that something occured to them.
They took off the suits!
1178
01:38:54,303 --> 01:38:55,310
Following them.
1179
01:39:04,773 --> 01:39:06,879
How could you live in such drafts!
1180
01:39:17,304 --> 01:39:18,377
Your station of some kind?
1181
01:39:18,676 --> 01:39:19,827
Don't know.
1182
01:39:21,226 --> 01:39:22,261
You hold?
1183
01:39:30,996 --> 01:39:33,607
Saint Jules! Unbelievable!
1184
01:39:34,941 --> 01:39:36,345
What's the hell is up there?
1185
01:39:36,831 --> 01:39:38,555
See yourselves!
1186
01:39:50,772 --> 01:39:52,555
It's some kind of a blockhouse!
1187
01:40:41,897 --> 01:40:43,463
Could we be transfered in time?
1188
01:40:44,207 --> 01:40:46,346
That's some kind of Fata Morgana!
1189
01:40:57,940 --> 01:40:59,379
But we are at home!
1190
01:41:01,627 --> 01:41:03,141
This is a house from your period?
1191
01:41:03,653 --> 01:41:07,082
Exactly. The second half of the XX century!
1192
01:41:09,609 --> 01:41:12,462
Real! Everything real!
1193
01:41:19,907 --> 01:41:25,863
Base, reply! Something is happening here!
1194
01:41:26,579 --> 01:41:27,175
Base!
1195
01:41:27,958 --> 01:41:31,603
Please, be my guests!
Breakfast is ready!
1196
01:41:31,951 --> 01:41:33,302
Please be seated.
My pleasure.
1197
01:41:33,583 --> 01:41:38,237
And maybe it's just a museum,
and these are all the exhibits?
1198
01:41:38,699 --> 01:41:40,765
What museum?
What exhibits?
1199
01:41:41,018 --> 01:41:42,650
Everything is fresh!
1200
01:41:42,941 --> 01:41:44,556
Miss Lamia, please!
1201
01:41:46,740 --> 01:41:47,456
Please...
1202
01:41:56,074 --> 01:41:59,716
Oh, oh, the baby soiled herself!
1203
01:41:59,751 --> 01:42:00,579
Take it away...
1204
01:42:01,075 --> 01:42:03,930
An egg should be peeled carefully,
only the shell a little bit...
1205
01:42:04,184 --> 01:42:05,190
And it jumped out!
1206
01:42:05,460 --> 01:42:08,433
Yes, yes. Difficult!
So you got dirty.
1207
01:42:10,139 --> 01:42:12,069
Take off these gloves, come on!
1208
01:42:15,343 --> 01:42:16,977
I'll have a coffee now!
1209
01:42:25,346 --> 01:42:27,946
I could't imagine that a food
can be such a pleasure!
1210
01:42:29,840 --> 01:42:34,700
You'll learn a lot of pleasure, my baby!
1211
01:42:36,035 --> 01:42:36,975
Hands up!
1212
01:42:37,255 --> 01:42:40,943
In the name of Her Excellence
you all are arrested!
1213
01:42:47,151 --> 01:42:48,823
She run out of oxygen!
1214
01:42:49,910 --> 01:42:52,722
Well, talking about egg, for examle,
I like half-boiled ones most.
1215
01:42:58,093 --> 01:43:00,012
She really takes it too serious!
1216
01:43:01,276 --> 01:43:02,280
A little bit of salt..
1217
01:43:02,821 --> 01:43:09,430
And now most important is
to cut the tip like this....
1218
01:43:09,732 --> 01:43:13,332
Don't be shy, Alberty!
Mouth-to-mouth!
1219
01:43:19,294 --> 01:43:23,181
Now we can take it off...
and here we have the yolk
1220
01:43:26,737 --> 01:43:29,630
You might need a nice bed for this!
1221
01:43:30,636 --> 01:43:31,941
I am only providing the aid!
1222
01:43:32,191 --> 01:43:34,924
Well, well.. can't recognize you,
my colleague! Who could think..
1223
01:43:35,060 --> 01:43:36,404
Beware of still water!
1224
01:43:37,510 --> 01:43:41,379
I beg your pardon, so,
when butter melts inside,
1225
01:43:41,734 --> 01:43:42,895
wow, you are going to lick your fingers!
1226
01:43:43,151 --> 01:43:44,076
I am only providing the aid!
1227
01:43:44,331 --> 01:43:45,549
And what are we talking about?
1228
01:43:54,632 --> 01:43:57,114
Where am I? Where is my suit?
1229
01:43:58,030 --> 01:44:02,814
Why are you undressing me?
I want back to the Base! They will save us!
1230
01:44:03,565 --> 01:44:05,202
Maybe they will save YOU,
and what about us?
1231
01:44:05,666 --> 01:44:07,468
And, after all, there is no radiation!
1232
01:44:07,707 --> 01:44:09,660
How's that? What does
that mean - "no radiation"?
1233
01:44:10,598 --> 01:44:12,047
Our measuring devices are correct!
1234
01:44:12,775 --> 01:44:15,071
If you want, you can die!
I am out of here!
1235
01:44:15,024 --> 01:44:19,720
Stay! You were fooled! Deceived!
There is no radiation!
1236
01:44:20,016 --> 01:44:21,902
You've seen animals, flowers, birds!
1237
01:44:22,788 --> 01:44:25,983
TV: "...lost their lives. Emma Dax
from "GENETIX" service
1238
01:44:26,279 --> 01:44:28,380
...and Lamia Reno from "ARCHEO" service."
1239
01:44:28,666 --> 01:44:31,188
They made us dead? No, that's impossible!
1240
01:44:31,818 --> 01:44:33,710
TV: "..unprecedent procedure
could be performed."
1241
01:44:34,029 --> 01:44:35,425
You see? They got rid of you too.
1242
01:44:35,725 --> 01:44:37,821
TV:
"For a long time rumors have been
circulating about a discovery
1243
01:44:38,116 --> 01:44:40,298
of two persons, hibernated in
the end of the 20th century."
1244
01:44:40,597 --> 01:44:42,107
No, that's impossible!
1245
01:44:42,653 --> 01:44:44,183
TV: "We are asking the "ARCHEO"
service representative."
1246
01:44:44,544 --> 01:44:47,536
"I wish to confirm hereby
that indeed, both males
1247
01:44:47,817 --> 01:44:51,811
have been dehybernated. However,
the danger was prevented, since early this morning
1248
01:44:52,856 --> 01:44:57,626
in "ARCHEO" special cliinc the naturalization
procedure has been performed.
1249
01:44:57,876 --> 01:45:01,270
This will help them to find and
realize themselves in our society.
1250
01:45:01,573 --> 01:45:03,052
Here they are after the procedure."
1251
01:45:03,677 --> 01:45:04,943
What?
1252
01:45:05,311 --> 01:45:06,948
They are lying at a broad daylight!
1253
01:45:07,258 --> 01:45:10,476
TV: "..it was impossible for me before that procedure,
1254
01:45:10,742 --> 01:45:12,907
because as a creature
of lower stage of evolution,
1255
01:45:13,176 --> 01:45:16,866
I could be dangerous in certain
circumstances to the public."
1256
01:45:18,191 --> 01:45:21,385
TV: "I feel myself superb
as well, and I would like
1257
01:45:21,637 --> 01:45:23,902
to thank the operation
team of this installation
1258
01:45:24,172 --> 01:45:28,470
for such a fast and proficient
bringing me to a viable condition."
1259
01:45:28,185 --> 01:45:29,652
Why do they lie like this?
-- For the supreme idea.
1260
01:45:30,578 --> 01:45:31,884
But this is an ugly thing to do!
1261
01:45:32,182 --> 01:45:33,458
Since it could disturb the whole community.
1262
01:45:33,700 --> 01:45:35,752
You can't do this to the people! They lie! Lie!
1263
01:45:36,094 --> 01:45:37,144
I don't want! I don't want! No..
1264
01:45:37,357 --> 01:45:38,378
You don't want me to touch you?
1265
01:45:38,631 --> 01:45:40,229
Yes, yes, ... no ... don't know..
1266
01:45:40,521 --> 01:45:42,342
Let's go and see the upstairs...
1267
01:45:43,221 --> 01:45:44,515
So should I stroke you or not?
1268
01:45:44,766 --> 01:45:45,530
Yes...no...
1269
01:45:45,988 --> 01:45:46,876
To stroke or not to stroke?
1270
01:45:47,937 --> 01:45:50,695
Who lives here?
Anyway, it doesn't matter.
1271
01:45:52,323 --> 01:45:52,865
Let's go!
1272
01:45:54,206 --> 01:45:55,090
To stroke or not to stroke?
1273
01:45:55,554 --> 01:45:58,782
I don't know! It's too much air here!
1274
01:45:59,037 --> 01:46:00,254
I wanna return to the Base!
I don't want...
1275
01:46:00,520 --> 01:46:01,943
I'll take it off and I'll spank you!
1276
01:46:06,551 --> 01:46:08,232
I don't understand
what happens to me...
1277
01:46:15,860 --> 01:46:17,439
How beautiful.
Late rococo.
1278
01:46:25,391 --> 01:46:26,864
It's very hot today.
1279
01:46:27,578 --> 01:46:28,537
Really, it is hot.
1280
01:46:34,070 --> 01:46:36,462
It's nicer when it's cool.
1281
01:46:41,895 --> 01:46:46,545
Well, in the present situation that we have here,
1282
01:46:47,223 --> 01:46:51,242
being the representatives of different sexes,
1283
01:46:54,220 --> 01:46:58,749
yes, well.. As a humanist, I would like to
1284
01:46:59,077 --> 01:47:02,055
propose to return, maybe, to more
1285
01:47:02,617 --> 01:47:11,236
traditional method of contact between
two persons of different sex...
1286
01:47:11,666 --> 01:47:14,583
What are you doing?
I am a ranked functionary...
1287
01:47:14,987 --> 01:47:18,316
Right now you are not a functionary.
You are a woman.
1288
01:47:18,783 --> 01:47:20,261
What are you doing?
1289
01:47:20,545 --> 01:47:25,029
Step by step we are getting close
to the great mystery of the Nature.
1290
01:47:26,247 --> 01:47:28,101
You are making huge steps...
1291
01:47:28,345 --> 01:47:32,365
The last step might be
small step of the man, but it will
1292
01:47:32,366 --> 01:47:36,385
be enourmous for the whole humankind.
1293
01:47:40,740 --> 01:47:43,048
I would like to propose..
1294
01:47:43,049 --> 01:47:47,665
I would like to propose
intimate relationships...
1295
01:47:47,953 --> 01:47:48,788
What means?
1296
01:47:49,049 --> 01:47:50,864
You see, you know
nothing about the life...
1297
01:47:51,146 --> 01:47:52,666
How's that?! I graduated
from three faculties!
1298
01:47:52,950 --> 01:47:54,402
Aah, these facuties of yours..
1299
01:47:54,403 --> 01:47:57,307
To say it simple... you
have those test-tubes, right?
1300
01:47:57,661 --> 01:48:00,372
And I think about another,
better, direct method.
1301
01:48:00,796 --> 01:48:05,151
For example, like, well,
two animals, see... like...
1302
01:48:07,006 --> 01:48:09,016
But I love you very much!!!
1303
01:48:09,226 --> 01:48:13,661
Love is a kind of dope the man used
in order to capture the soul of...
1304
01:48:15,303 --> 01:48:16,142
Aaah, COME HERE!!
1305
01:48:17,065 --> 01:48:18,538
What's this? What's this?
1306
01:48:18,882 --> 01:48:20,449
This is the life.
1307
01:48:34,782 --> 01:48:36,295
What is that fun over there?
1308
01:48:36,551 --> 01:48:39,023
It's the begiining of a new world.
1309
01:48:39,293 --> 01:48:40,580
And if girls will be born?
1310
01:48:40,939 --> 01:48:42,741
Don't mention this word!
1311
01:48:43,655 --> 01:48:49,015
Every nine months - a boy, I mean two,
and maybe even twins?
1312
01:48:50,736 --> 01:48:52,302
Shit, it's not enough, though.
1313
01:48:52,583 --> 01:48:54,266
Leave it, leave it. You cannot save THAT world.
1314
01:48:54,574 --> 01:48:57,752
HERE everything is nice and settled down.
1315
01:48:58,358 --> 01:49:00,897
Max, it must be done in a massive scale.
Sexplosion!
1316
01:49:03,070 --> 01:49:04,876
We'll beat them with their own weapon.
1317
01:49:05,381 --> 01:49:06,310
What do you mean?
1318
01:49:07,456 --> 01:49:08,156
Max..
1319
01:49:09,541 --> 01:49:10,263
What's this?
1320
01:49:10,852 --> 01:49:11,485
An elevator!
1321
01:49:12,283 --> 01:49:13,122
Where could be an elevator here?
1322
01:49:15,094 --> 01:49:16,018
I've heard the elevator!
1323
01:49:16,611 --> 01:49:17,583
Where?
1324
01:49:27,178 --> 01:49:30,106
Pimpcia, Pupcia, Dziubutek!
I gonna feed you now!
1325
01:49:31,903 --> 01:49:33,747
Aphrodita, you'll get too.
1326
01:49:40,156 --> 01:49:42,976
Who drank from my glass?
1327
01:49:45,306 --> 01:49:47,156
Who sat on my coach?
1328
01:49:48,674 --> 01:49:50,014
Strange...
1329
01:49:52,062 --> 01:49:53,868
Good day! Jolek lives here?
1330
01:49:54,179 --> 01:49:56,778
Catch her, Max! Catch her!
1331
01:50:10,828 --> 01:50:16,157
Gentlemen! Gentlemen! I beg you!
1332
01:50:17,115 --> 01:50:19,849
I'll do everything you want! I beg you!
Just don't hand me over!
1333
01:50:20,467 --> 01:50:22,443
So that's kind of Excellence you are!
1334
01:50:22,796 --> 01:50:29,109
They almost castrated us, and you
are fixing tits to yourself,
1335
01:50:29,375 --> 01:50:30,957
you, gypsy bastard!
1336
01:50:31,210 --> 01:50:34,308
I couldn't! I couldn't! I had to be
even more indifferent,
1337
01:50:34,568 --> 01:50:38,176
than they were. Otherwise
they would have suspected.
1338
01:50:38,641 --> 01:50:40,984
How did you manage to hide yourself?
1339
01:50:42,041 --> 01:50:44,604
Aah, that's a long story.
1340
01:50:48,333 --> 01:50:52,897
Immediately after the war, when
the League seized the power,
1341
01:50:53,137 --> 01:50:56,463
I was only four years old.
All the boys that survived
1342
01:50:56,743 --> 01:51:02,912
were naturalized to girls.
And I was hidden by my mommy.
1343
01:51:03,948 --> 01:51:08,265
So that was the way I grew up,
in girl's disguise.
1344
01:51:08,612 --> 01:51:10,828
Then I started to work
actively for the League,
1345
01:51:11,165 --> 01:51:15,738
and 10 years ago they
elected me as Her Excellency.
1346
01:51:16,076 --> 01:51:22,237
Then I could relax at last and
moved to the house of my mommy.
1347
01:51:22,489 --> 01:51:24,136
But there are thousands
of women that are fooled!
1348
01:51:24,755 --> 01:51:26,984
They have to be released!
There is no radiation!
1349
01:51:27,228 --> 01:51:31,422
It wasn't so powerful as predicted.
In the beginning it was a panic, but
1350
01:51:31,857 --> 01:51:34,190
Later, when they started
to live under the ground,
1351
01:51:34,422 --> 01:51:36,172
there was no sense
to dissuade them.
1352
01:51:36,976 --> 01:51:41,196
And it's easier to rule when
they are under the ground.
1353
01:51:41,492 --> 01:51:43,214
And what happened
to the sexual urge?
1354
01:51:44,304 --> 01:51:44,621
Yes?
1355
01:51:44,913 --> 01:51:46,851
The League thought about everything.
1356
01:51:47,093 --> 01:51:50,475
A special pill transformed it
into ambition for the career.
1357
01:51:50,739 --> 01:51:52,206
And you use your priviledges?
1358
01:51:52,495 --> 01:51:56,524
Why don't you restore with a help of
some girl the natural order of the world?
1359
01:51:59,088 --> 01:52:03,268
Even if I wanted,
nothing could happen.
1360
01:52:03,623 --> 01:52:04,539
Why so?
1361
01:52:04,876 --> 01:52:06,603
That's the greatest drama of my life.
1362
01:52:07,230 --> 01:52:08,031
What?
1363
01:52:09,747 --> 01:52:16,335
I never had a courage to deal
with women. I am simply scared of them!
1364
01:52:16,999 --> 01:52:20,264
What shall we do to him?
He's a guy after all.
1365
01:52:22,116 --> 01:52:24,080
Yet we shall not hand
him over to those witches...
1366
01:52:25,174 --> 01:52:26,905
Good! Let's settle it like this:
1367
01:52:27,146 --> 01:52:30,016
We don't hand you over,
and you let us live here!
1368
01:52:30,308 --> 01:52:34,868
Great! Guys, I'm so glad!
Feel yourself at home!
1369
01:52:35,908 --> 01:52:37,676
I'm so tired of those broads!
1370
01:52:39,015 --> 01:52:40,585
Let me show you something...
1371
01:52:44,806 --> 01:52:46,609
That's my Center of Control.
1372
01:52:46,793 --> 01:52:48,976
Nice toy!
1373
01:52:49,677 --> 01:52:53,747
We'll gouvern and command from here,
1374
01:52:55,716 --> 01:52:56,598
Who's there?
1375
01:52:57,122 --> 01:52:59,786
There are two ladies
with us, they stay too.
1376
01:53:00,600 --> 01:53:01,275
Two?
1377
01:53:01,524 --> 01:53:03,038
Only two.
1378
01:53:05,956 --> 01:53:09,979
This is Here Excellence speaking.
Tomorrow is the day off.
1379
01:53:10,243 --> 01:53:12,215
I introduce a new official holiday.
1380
01:53:13,381 --> 01:53:15,229
Invention!
1381
01:53:34,144 --> 01:53:36,705
Well, to work!
1382
01:53:42,581 --> 01:53:46,544
When the whole legion of you will spawn,
nobloby will be able to resist...
1383
01:53:48,353 --> 01:53:53,611
Sleep well, dear boys. You are the only hope.
See you in nine months.
1384
01:53:55,902 --> 01:54:01,469
Mother Nature is on our side. Hold on, guys.
The right of nature must win.
1385
01:54:03,101 --> 01:54:07,014
This is only a question of time.
Hold on, guys!
1386
01:54:45,189 --> 01:54:47,060
Translation from Polish
and subtitles production:
1387
01:54:47,819 --> 01:54:50,798
Asher Zelikson, asherka@yahoo.com
109328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.