All language subtitles for reef.break.s01e10.Blue Skies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,620 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,920 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,670 I hear you're some kind of fancy fixer for the Governor now. 4 00:00:06,670 --> 00:00:07,830 Doing for him like you used to do for me. 5 00:00:07,830 --> 00:00:10,420 I just saw Doug O'Casey. 6 00:00:10,420 --> 00:00:11,960 -What is this? -It's only Adderall. 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,120 They sell it in school like Skittles. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,290 Are you dealing? 9 00:00:14,290 --> 00:00:15,380 I can take care of myself. 10 00:00:15,380 --> 00:00:17,290 Are you okay being here alone 11 00:00:17,290 --> 00:00:19,330 with me instead of with Ana? 12 00:00:19,330 --> 00:00:21,040 There's still something there. 13 00:00:21,040 --> 00:00:22,170 Jake: Something's still there. 14 00:00:22,170 --> 00:00:24,330 But I'm exactly where I want to be. 15 00:00:24,330 --> 00:00:26,040 Let's tell the world that we're together. 16 00:00:26,040 --> 00:00:27,670 You're drunk. I'm happy. 17 00:00:27,670 --> 00:00:29,880 We're doing pretty well with our own little secret. 18 00:00:29,880 --> 00:00:31,330 Meet Kristy Ellis, 19 00:00:31,330 --> 00:00:32,750 Reef PD's one-woman intel department. 20 00:00:33,960 --> 00:00:35,420 It's her again. 21 00:00:35,420 --> 00:00:36,580 You have my, um... 22 00:00:36,580 --> 00:00:37,670 You have my full attention. 23 00:00:37,670 --> 00:00:39,000 I can tell. 24 00:00:40,120 --> 00:00:41,500 You've been avoiding me. 25 00:00:41,500 --> 00:00:43,000 Our little rendezvous was really hot. 26 00:00:43,000 --> 00:00:44,250 But, you know, that's all it was. 27 00:00:44,250 --> 00:00:45,250 I'm here 'cause I want to be with you. 28 00:00:45,250 --> 00:00:46,500 Would it hurt to have an adult conversation 29 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 every now and again? 30 00:00:47,500 --> 00:00:48,750 Conversation is overrated. 31 00:00:50,460 --> 00:00:55,540 ♪♪ 32 00:00:55,540 --> 00:01:00,620 ♪♪ 33 00:01:02,250 --> 00:01:05,540 ♪♪ 34 00:01:05,540 --> 00:01:07,420 Okay. 35 00:01:07,420 --> 00:01:09,040 ♪ You thought you'd made the grade ♪ 36 00:01:09,040 --> 00:01:11,170 ♪ All you made will start to fade ♪ 37 00:01:11,170 --> 00:01:12,830 ♪ We threw it in the fire ♪ 38 00:01:12,830 --> 00:01:15,210 ♪ It's better that it not remain ♪ 39 00:01:15,210 --> 00:01:17,210 ♪ You just brought together ♪ 40 00:01:17,210 --> 00:01:19,080 ♪ Didn't seem to have the heart ♪ 41 00:01:19,080 --> 00:01:21,420 ♪ Wheels are coming off now ♪ 42 00:01:21,420 --> 00:01:23,580 ♪ Knew that it would fall apart ♪ 43 00:01:23,580 --> 00:01:29,000 ♪ Take one for the team, you're a cog in the machine ♪ 44 00:01:30,250 --> 00:01:32,040 Bingo. 45 00:01:32,040 --> 00:01:39,750 ♪♪ 46 00:01:43,670 --> 00:01:49,040 ♪♪ 47 00:01:49,040 --> 00:01:50,460 Gotcha. 48 00:01:50,460 --> 00:01:57,620 ♪♪ 49 00:01:57,620 --> 00:02:05,330 ♪♪ 50 00:02:05,330 --> 00:02:06,750 ♪ You thought you'd set the bar ♪ 51 00:02:06,750 --> 00:02:09,040 ♪ I'd never tried to work it out ♪ 52 00:02:09,040 --> 00:02:10,880 ♪ We just lit the fire ♪ 53 00:02:10,880 --> 00:02:13,000 ♪ And now you want to put it out ♪ 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,500 ♪ Forget about the cause ♪ 55 00:02:14,500 --> 00:02:16,580 ♪ Press rewind then stop and pause ♪ 56 00:02:16,580 --> 00:02:17,880 ♪ It's like a default ♪ 57 00:02:17,880 --> 00:02:22,250 ♪♪ 58 00:02:29,290 --> 00:02:30,580 Of course it's you. 59 00:02:30,580 --> 00:02:32,040 It's 3:00 a.m. 60 00:02:32,040 --> 00:02:33,380 Cat: What are you doing? 61 00:02:33,380 --> 00:02:34,790 I'm reading, uh, 62 00:02:34,790 --> 00:02:38,380 Thucydides' "The History of the Peloponnesian Wars." 63 00:02:38,380 --> 00:02:39,790 Oh. 64 00:02:39,790 --> 00:02:43,170 Well, that sounds... boring. 65 00:02:43,170 --> 00:02:44,790 On the contrary. 66 00:02:44,790 --> 00:02:46,880 The conflict between Athens and Sparta 67 00:02:46,880 --> 00:02:49,960 could not be more dynamically rendered. 68 00:02:49,960 --> 00:02:53,830 How about the dynamic between you and me 69 00:02:53,830 --> 00:02:56,170 and a bottle of 10-year-old bourbon? 70 00:02:56,170 --> 00:02:58,170 You're on the prowl again. 71 00:02:58,170 --> 00:03:00,380 You can never sleep after a caper. 72 00:03:00,380 --> 00:03:03,540 Let me in, and I'll tell you all about it. 73 00:03:03,540 --> 00:03:06,000 Well -- Well, it's late. How far away are you? 74 00:03:06,000 --> 00:03:07,540 About 10 feet. 75 00:03:09,960 --> 00:03:11,670 Ha! 76 00:03:13,380 --> 00:03:17,080 ♪ So hoist up the John B's sail ♪ 77 00:03:17,080 --> 00:03:21,210 ♪ See how the main sail sets ♪ 78 00:03:21,210 --> 00:03:23,670 ♪ Call for the captain ashore ♪ 79 00:03:23,670 --> 00:03:25,540 ♪ Let me go home ♪ 80 00:03:26,880 --> 00:03:28,920 ♪ Let me go home ♪ 81 00:03:29,960 --> 00:03:32,880 ♪ I want to go home ♪ 82 00:03:32,880 --> 00:03:34,620 ♪ Yeah ♪ 83 00:03:34,620 --> 00:03:37,210 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 84 00:03:37,210 --> 00:03:40,960 ♪ I want to go home ♪ 85 00:03:40,960 --> 00:03:42,170 Aah! 86 00:03:45,580 --> 00:03:48,580 Okay. Do you remember Port Moresby? 87 00:03:48,580 --> 00:03:52,000 Now, that was a sloop. 88 00:03:52,000 --> 00:03:53,460 I remember Port Moresby, 89 00:03:53,460 --> 00:03:57,080 and, technically, that was a ketch. 90 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 You can't "ketch" me. 91 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 Well, actually, I did, as I recall. 92 00:04:04,330 --> 00:04:06,330 So, uh, was it -- 93 00:04:06,330 --> 00:04:08,710 was it that night that you got me? 94 00:04:08,710 --> 00:04:10,290 ♪♪ 95 00:04:10,290 --> 00:04:13,420 I remember everything about that night 96 00:04:13,420 --> 00:04:15,000 with absolute clarity. 97 00:04:15,000 --> 00:04:16,830 Mm-hmm. 98 00:04:16,830 --> 00:04:18,420 Yeah. 99 00:04:18,420 --> 00:04:21,210 Are we really gonna do this? 100 00:04:21,210 --> 00:04:22,620 Oh, come on. 101 00:04:22,620 --> 00:04:25,250 It's been in the air since you got back on the Reef. 102 00:04:25,250 --> 00:04:26,460 Yeah. 103 00:04:29,750 --> 00:04:31,210 You don't have to... 104 00:04:31,210 --> 00:04:33,290 I don't think you sh... 105 00:04:33,290 --> 00:04:35,420 Are you gonna answer that for real? 106 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 Oh, my God. 107 00:04:38,170 --> 00:04:39,580 Hi, Ana. 108 00:04:39,580 --> 00:04:43,670 Uh, uh, you're looking for Cat now? 109 00:04:43,670 --> 00:04:44,750 No. 110 00:04:44,750 --> 00:04:46,210 Uh, no. 111 00:04:46,210 --> 00:04:48,920 Uh, uh, I-I haven't seen her all night. 112 00:04:48,920 --> 00:04:51,620 Uh, is everything... Yeah? 113 00:04:51,620 --> 00:04:53,290 Okay, okay. 114 00:04:53,290 --> 00:04:55,790 You too. 115 00:04:58,040 --> 00:04:59,460 Saved by the bell. 116 00:04:59,460 --> 00:05:00,880 Yeah. 117 00:05:00,880 --> 00:05:02,960 Whatever it is that you can't talk to me about, 118 00:05:02,960 --> 00:05:04,710 she seems very anxious about it. 119 00:05:09,500 --> 00:05:10,920 I got to go. 120 00:05:10,920 --> 00:05:12,290 What? 121 00:05:12,290 --> 00:05:13,250 I got to go. 122 00:05:13,250 --> 00:05:15,580 Ah. 123 00:05:17,460 --> 00:05:19,080 Yeah. 124 00:05:19,080 --> 00:05:22,040 ♪ Got into a fight ♪ 125 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 ♪ Yeah, yeah ♪ 126 00:05:24,080 --> 00:05:27,290 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 127 00:05:29,830 --> 00:05:31,920 ♪ Want to go... ♪ 128 00:05:36,670 --> 00:05:45,080 ♪♪ 129 00:05:45,080 --> 00:05:48,620 Nice and sharp? You can read all the numbers? 130 00:05:48,620 --> 00:05:50,210 Yes, I can. 131 00:05:52,620 --> 00:05:54,790 You didn't make any copies, correct? 132 00:05:54,790 --> 00:05:57,620 Copies are extra. 133 00:05:57,620 --> 00:05:59,250 Let me ask you something. 134 00:05:59,250 --> 00:06:01,750 What is so important that you need 135 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 illegally obtained photographs 136 00:06:03,750 --> 00:06:06,710 of a land-trust deed, anyway? 137 00:06:06,710 --> 00:06:08,580 Next to Carter Eastland, 138 00:06:08,580 --> 00:06:11,880 Thomas Freeman is the largest landholder on the Reef. 139 00:06:11,880 --> 00:06:14,210 He's proposing to donate a large portion of that land 140 00:06:14,210 --> 00:06:15,960 to become Freeman Park 141 00:06:15,960 --> 00:06:19,170 in exchange for an extensive tax deduction. 142 00:06:19,170 --> 00:06:20,710 Mm. 143 00:06:20,710 --> 00:06:23,170 But if his proposal is based on a phony appraisal, 144 00:06:23,170 --> 00:06:24,330 he's cheating the people with one hand 145 00:06:24,330 --> 00:06:25,920 while gifting them with the other. 146 00:06:25,920 --> 00:06:27,250 We can't have that. 147 00:06:27,250 --> 00:06:29,380 So -- Your quid pro quo... 148 00:06:29,380 --> 00:06:30,790 Yep. ...keys to the Governor's Lodge 149 00:06:30,790 --> 00:06:34,170 on Wood Mountain with unimpeded views of the volcano. 150 00:06:34,170 --> 00:06:35,540 Yours all weekend. 151 00:06:35,540 --> 00:06:37,330 Yes! And what about my money? 152 00:06:37,330 --> 00:06:39,580 It's been transferred to your account. 153 00:06:39,580 --> 00:06:41,040 Excellent. 154 00:06:41,040 --> 00:06:42,540 Nice doing business with you. 155 00:06:42,540 --> 00:06:43,580 Mm-hmm. 156 00:06:47,750 --> 00:06:50,330 ♪ Bet he feels like an elephant ♪ 157 00:06:50,330 --> 00:06:53,120 ♪ Shaking his big gray trunk for the hell of it ♪ 158 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 There you go. 159 00:06:55,040 --> 00:06:59,670 ♪ He knows that you're dreaming about being loved by him ♪ 160 00:06:59,670 --> 00:07:02,920 ♪♪ 161 00:07:02,920 --> 00:07:05,670 ♪ That's how it is till the end ♪ Thank you. 162 00:07:05,670 --> 00:07:07,920 Here you go. Enjoy. 163 00:07:07,920 --> 00:07:09,620 ♪ Yeah ♪ 164 00:07:09,620 --> 00:07:15,960 ♪♪ 165 00:07:15,960 --> 00:07:17,420 Buy a cold drink from you? 166 00:07:17,420 --> 00:07:20,120 Why? They refuse you service across the street? 167 00:07:20,120 --> 00:07:22,040 I support independent entrepreneurs. 168 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 I may be young, but I'm not stupid. 169 00:07:24,040 --> 00:07:26,620 Whatever your hustle is, take it somewhere else. 170 00:07:28,290 --> 00:07:31,040 What are you moving, Adderall? 171 00:07:31,040 --> 00:07:32,620 Yeah, SATs this Saturday. 172 00:07:32,620 --> 00:07:33,920 Those kids need to concentrate. 173 00:07:33,920 --> 00:07:35,330 They don't have rich parents 174 00:07:35,330 --> 00:07:36,750 who can bribe them into fancy colleges. 175 00:07:36,750 --> 00:07:38,790 Look at you, 176 00:07:38,790 --> 00:07:40,460 the little Social Justice Warrior, 177 00:07:40,460 --> 00:07:42,120 leveling the playing field one dose at a time. 178 00:07:42,120 --> 00:07:43,880 Are you done having fun at my expense? 179 00:07:43,880 --> 00:07:45,790 Just starting -- I hope. 180 00:07:45,790 --> 00:07:48,330 We're always looking for fresh blood. 181 00:07:48,330 --> 00:07:50,620 And we'll clear 10 times this by lunchtime. 182 00:07:52,790 --> 00:07:54,080 I'm Luke, by the way. 183 00:07:54,080 --> 00:07:55,420 Yeah, I know who you are. 184 00:07:55,420 --> 00:07:58,500 Think you're ready, just walk across the street. 185 00:07:58,500 --> 00:08:04,500 ♪♪ 186 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 He called himself Luke? 187 00:08:06,000 --> 00:08:07,960 Yep. 188 00:08:07,960 --> 00:08:09,620 Hangs out on Bay Street? 189 00:08:09,620 --> 00:08:10,830 Mm-hmm. 190 00:08:10,830 --> 00:08:12,670 Stay away from him. 191 00:08:12,670 --> 00:08:14,250 You always say that. 192 00:08:14,250 --> 00:08:15,710 And you never listen. 193 00:08:15,710 --> 00:08:17,540 I'm not a kid anymore. 194 00:08:17,540 --> 00:08:18,790 Bye, Otter. 195 00:08:21,330 --> 00:08:24,000 You notice how the whole world wishes they were a kid, 196 00:08:24,000 --> 00:08:26,460 except kids like you?! 197 00:08:26,460 --> 00:08:31,790 ♪♪ 198 00:08:31,790 --> 00:08:34,170 Morning. 199 00:08:36,580 --> 00:08:39,170 ♪♪ 200 00:08:39,170 --> 00:08:40,540 Cup of coffee? 201 00:08:40,540 --> 00:08:41,960 Uh, sure. 202 00:08:43,120 --> 00:08:44,580 Hey, I hear there's a big raid planned 203 00:08:44,580 --> 00:08:46,250 for tonight at the Island Club. 204 00:08:46,250 --> 00:08:47,540 Two sugars, no cream? 205 00:08:47,540 --> 00:08:49,120 Yeah, thanks. 206 00:08:50,460 --> 00:08:53,540 So... there's a C.I. involved. 207 00:08:53,540 --> 00:08:55,170 Squeezed out of his nightclub 208 00:08:55,170 --> 00:08:57,040 by what's left of the O'Casey family. 209 00:08:58,290 --> 00:09:00,500 This detail, it's a mix of squads -- 210 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Detective, Vice, Tech. 211 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 It requires a lot of coordination, 212 00:09:04,500 --> 00:09:06,420 and TJ needs a Detective-level supervisor 213 00:09:06,420 --> 00:09:08,120 with her on this. 214 00:09:09,750 --> 00:09:12,210 So Tolan gets to take the door with you, 215 00:09:12,210 --> 00:09:13,960 and I'm stuck here holding TJ's hand? 216 00:09:13,960 --> 00:09:16,170 This isn't personal in any way, shape, or form. 217 00:09:16,170 --> 00:09:17,290 I want to make that clear. 218 00:09:17,290 --> 00:09:18,920 And if you left me off the detail entirely, 219 00:09:18,920 --> 00:09:21,210 it might look that way. 220 00:09:23,170 --> 00:09:25,250 Thanks for understanding. 221 00:09:25,250 --> 00:09:32,620 ♪♪ 222 00:09:32,620 --> 00:09:39,710 ♪♪ 223 00:09:39,710 --> 00:09:47,080 ♪♪ 224 00:09:47,080 --> 00:09:51,080 So, "Luke"... what's the deal? 225 00:09:51,080 --> 00:09:53,620 A week's pay for 15 minutes' work. 226 00:09:53,620 --> 00:09:56,210 How does that sound, Warrior Girl? 227 00:09:56,210 --> 00:10:03,120 ♪♪ 228 00:10:03,120 --> 00:10:04,830 Aah! 229 00:10:04,830 --> 00:10:06,880 Hey! Get out of the way! 230 00:10:06,880 --> 00:10:09,330 Yo, Tony Hawk! Move your ass! 231 00:10:09,330 --> 00:10:16,960 ♪♪ 232 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 -Yo! -Come on. 233 00:10:18,580 --> 00:10:19,580 Get up. Move. 234 00:10:19,580 --> 00:10:21,380 Come on! 235 00:10:21,380 --> 00:10:23,080 Pick her up and move her yourself if you have to. 236 00:10:23,080 --> 00:10:24,120 Yo! 237 00:10:25,620 --> 00:10:27,170 Man: Don't move! 238 00:10:30,120 --> 00:10:32,540 Yo, yo! Chill, chill! 239 00:10:32,540 --> 00:10:33,620 Aah! 240 00:10:33,620 --> 00:10:36,620 ♪♪ 241 00:10:37,880 --> 00:10:40,000 No, you can't go! 242 00:10:44,080 --> 00:10:46,170 Aah! 243 00:10:50,380 --> 00:10:52,790 You got no idea what you just did. 244 00:10:52,790 --> 00:10:54,120 Put her in the car. 245 00:10:58,620 --> 00:11:05,790 ♪♪ 246 00:11:05,790 --> 00:11:13,120 ♪♪ 247 00:11:16,120 --> 00:11:17,210 Hello? 248 00:11:17,210 --> 00:11:20,000 Hey, Cat. It's Regina. Remember me? 249 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Uh, Regina O'Casey? 250 00:11:23,000 --> 00:11:25,710 Doug's little sister? Yeah, I remember you. 251 00:11:25,710 --> 00:11:28,040 It's been a minute, huh? 252 00:11:28,040 --> 00:11:30,750 Want to say hi to your little pal Petra? 253 00:11:30,750 --> 00:11:32,540 Petra's with you? 254 00:11:32,540 --> 00:11:34,290 Uh, you know what, Regina? 255 00:11:34,290 --> 00:11:36,210 I don't really want to say hi to Petra. 256 00:11:36,210 --> 00:11:39,080 We're -- We're taking a break from each other for a while. 257 00:11:39,080 --> 00:11:42,670 Ugh. That's bad timing, Cat, because she helped 258 00:11:42,670 --> 00:11:45,920 steal something of mine, and if you don't get it back, 259 00:11:45,920 --> 00:11:49,960 let's just say I can't guarantee the kid's safety. 260 00:11:49,960 --> 00:11:58,000 ♪♪ 261 00:11:58,000 --> 00:12:00,540 Ana: Uh... 262 00:12:06,290 --> 00:12:09,170 You continue to be full of surprises. 263 00:12:09,170 --> 00:12:11,750 We had a Thai housekeeper when I was growing up. 264 00:12:11,750 --> 00:12:13,290 I learned a few words from her. 265 00:12:13,290 --> 00:12:17,460 My parents disapproved, so, naturally, I persisted. 266 00:12:17,460 --> 00:12:19,580 Ah. Well, without your persistence, 267 00:12:19,580 --> 00:12:21,540 we would not be opening the largest new public park 268 00:12:21,540 --> 00:12:23,000 on the Reef in 50 years. 269 00:12:23,000 --> 00:12:24,290 Thanks to the generosity 270 00:12:24,290 --> 00:12:26,210 of the Freeman family and Foundation. 271 00:12:26,210 --> 00:12:29,330 ♪ Two, no one really likes ♪ 272 00:12:29,330 --> 00:12:32,620 Oh, I just -- I got this codicil, 273 00:12:32,620 --> 00:12:34,830 or whatever word the tax guys use. 274 00:12:34,830 --> 00:12:37,580 It's Greek to me, but, apparently, 275 00:12:37,580 --> 00:12:39,290 they wanted to make some small amendments 276 00:12:39,290 --> 00:12:40,670 to that side of things. 277 00:12:40,670 --> 00:12:43,080 Now? 278 00:12:43,080 --> 00:12:46,540 The official announcement to the media is at 4:00. 279 00:12:46,540 --> 00:12:49,210 I presumed this luncheon was some sort of celebration. 280 00:12:49,210 --> 00:12:51,000 The truth is, Thomas, the Freeman fortune 281 00:12:51,000 --> 00:12:52,750 was built by illegally under-appraising 282 00:12:52,750 --> 00:12:55,250 your entire inventory, cheating the Reef out of 283 00:12:55,250 --> 00:12:57,710 tens of millions of dollars in revenue. 284 00:12:57,710 --> 00:12:59,580 Now you've overinflated the appraisal 285 00:12:59,580 --> 00:13:03,920 on this donation by some 400%, according to my people. 286 00:13:03,920 --> 00:13:05,580 I must say, uh -- 287 00:13:05,580 --> 00:13:07,170 The Reef taxpayers are not gonna foot the bill 288 00:13:07,170 --> 00:13:09,120 for your personal extravagance. 289 00:13:09,120 --> 00:13:16,170 ♪♪ 290 00:13:16,170 --> 00:13:17,880 Sign over the deed, 291 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 and we'll work something out to keep you afloat. 292 00:13:19,920 --> 00:13:24,540 ♪♪ 293 00:13:24,540 --> 00:13:26,330 Do try these noodles. 294 00:13:26,330 --> 00:13:28,540 They are divine. 295 00:13:32,540 --> 00:13:36,330 ♪♪ 296 00:13:36,330 --> 00:13:40,250 Jake: It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 297 00:13:41,210 --> 00:13:42,710 Hey, Jake, it's Cat. 298 00:13:42,710 --> 00:13:46,040 So, uh...I'm heading out of town for a couple days 299 00:13:46,040 --> 00:13:50,250 to the mountains, you know, to clear my head, and I... 300 00:13:50,250 --> 00:13:51,960 I thought maybe you'd like to come with me, 301 00:13:51,960 --> 00:13:54,250 see the volcano, you know? 302 00:13:54,250 --> 00:13:56,170 Call me back if you get this. 303 00:13:56,170 --> 00:13:57,710 Bye. 304 00:13:57,710 --> 00:14:06,330 ♪♪ 305 00:14:06,330 --> 00:14:14,620 ♪♪ 306 00:14:14,620 --> 00:14:23,170 ♪♪ 307 00:14:23,170 --> 00:14:25,920 Who are they? 308 00:14:25,920 --> 00:14:27,540 Just tell me who they are 309 00:14:27,540 --> 00:14:30,420 and how I can retrieve my merchandise, 310 00:14:30,420 --> 00:14:32,750 then I'll let you get out of here in one piece. 311 00:14:32,750 --> 00:14:33,830 What do you say? 312 00:14:33,830 --> 00:14:35,250 You'd do that for me? 313 00:14:35,250 --> 00:14:37,080 Call me sentimental. 314 00:14:37,080 --> 00:14:38,580 I remember you now. 315 00:14:38,580 --> 00:14:41,460 Always trying to act tough and impress Doug, 316 00:14:41,460 --> 00:14:43,540 but he never paid attention. 317 00:14:43,540 --> 00:14:45,790 Oh! 318 00:14:45,790 --> 00:14:48,120 Is that tough enough for you? 319 00:14:48,120 --> 00:14:51,000 Take her downstairs to the basement. 320 00:14:51,000 --> 00:14:53,080 If Cat doesn't show up by midnight, 321 00:14:53,080 --> 00:14:56,790 then Miss Thing here turns into a pumpkin. 322 00:15:00,580 --> 00:15:02,750 Otter: Hey, you've called Otter. 323 00:15:02,750 --> 00:15:04,710 I'm not here. Bye. 324 00:15:05,750 --> 00:15:07,040 Hey, Otter. 325 00:15:07,040 --> 00:15:09,170 God, doesn't anyone answer their phone anymore? 326 00:15:09,170 --> 00:15:10,420 It's Cat. 327 00:15:10,420 --> 00:15:11,790 Listen, I'm heading out of town. 328 00:15:11,790 --> 00:15:14,170 I need you to do me a favor. 329 00:15:14,170 --> 00:15:17,290 Have Doug O'Casey call me, alright? 330 00:15:17,290 --> 00:15:22,330 ♪♪ 331 00:15:22,330 --> 00:15:24,620 Wyatt: Hey, TJ. How's it going? 332 00:15:24,620 --> 00:15:26,670 So far, so good. 333 00:15:26,670 --> 00:15:28,750 I'm establishing the live feeds to the Island Club. 334 00:15:28,750 --> 00:15:31,080 We'll be ready for the raid tonight. 335 00:15:31,080 --> 00:15:32,750 You draw short straw or something? 336 00:15:32,750 --> 00:15:34,580 Aw, well, Sergeant Ellis thought you needed 337 00:15:34,580 --> 00:15:37,290 some adult supervision. 338 00:15:37,290 --> 00:15:39,380 What happened between you and Kristy? 339 00:15:39,380 --> 00:15:42,420 I was shipping you guys hard. 340 00:15:42,420 --> 00:15:43,620 You were what, now? 341 00:15:43,620 --> 00:15:44,790 Buddy cops. 342 00:15:44,790 --> 00:15:46,500 Or something more? Okay. 343 00:15:46,500 --> 00:15:48,540 Riding together or grabbing a coffee, 344 00:15:48,540 --> 00:15:50,120 all "tête-à-tête" over there. 345 00:15:50,120 --> 00:15:53,330 TJ, Sergeant Ellis and I have a professional relationship. 346 00:15:53,330 --> 00:15:54,960 All goes well, they kick in the doors 347 00:15:54,960 --> 00:15:57,170 at the Island Club tonight. 348 00:15:57,170 --> 00:16:01,290 So... coffee with Sergeant Ellis tomorrow? 349 00:16:01,290 --> 00:16:06,120 ♪♪ 350 00:16:12,330 --> 00:16:13,880 You know how to help yourself, right? 351 00:16:13,880 --> 00:16:15,710 Spill your guts. 352 00:16:15,710 --> 00:16:17,460 Then we can both get out of this dump. 353 00:16:19,250 --> 00:16:22,250 Yo, junior, it's your friends or you. 354 00:16:22,250 --> 00:16:23,880 They're not my friends. 355 00:16:23,880 --> 00:16:25,540 Why'd you do it, then? 356 00:16:25,540 --> 00:16:27,460 I mean, what'd they promise before they ditched you? 357 00:16:27,460 --> 00:16:29,380 Who said they promised me anything? 358 00:16:30,920 --> 00:16:33,210 Well, if you did it for nothing, 359 00:16:33,210 --> 00:16:35,420 then you're dumber than you look. 360 00:16:35,420 --> 00:16:37,540 Maybe I did it to get Regina's attention. 361 00:16:40,000 --> 00:16:42,380 What, by getting caught? 362 00:16:42,380 --> 00:16:43,620 Wow. 363 00:16:43,620 --> 00:16:46,710 You're funny. 364 00:16:46,710 --> 00:16:48,210 Yeah, keep laughing. 365 00:16:48,210 --> 00:16:50,170 I'll have your job by closing time. 366 00:16:50,170 --> 00:16:56,710 ♪♪ 367 00:16:56,710 --> 00:17:03,620 ♪♪ 368 00:17:03,620 --> 00:17:04,580 Aah! 369 00:17:04,580 --> 00:17:06,670 Petra! 370 00:17:06,670 --> 00:17:12,830 ♪♪ 371 00:17:20,000 --> 00:17:26,380 ♪♪ 372 00:17:26,380 --> 00:17:32,500 ♪♪ 373 00:17:45,500 --> 00:17:46,960 Hey, Red. 374 00:17:46,960 --> 00:17:48,540 Hello, stranger. 375 00:17:48,540 --> 00:17:49,500 How you doing? 376 00:17:49,500 --> 00:17:50,670 I'm good. 377 00:17:50,670 --> 00:17:52,500 Hey, you got mineral oil? 378 00:17:52,500 --> 00:17:53,670 Aisle 1, by the tissues. 379 00:17:53,670 --> 00:17:55,880 Right here. 380 00:17:58,670 --> 00:18:01,170 You know, you keep moving everything, Red. 381 00:18:01,170 --> 00:18:02,710 I got to keep busy. 382 00:18:05,000 --> 00:18:09,040 Alright. And... Ah. 383 00:18:10,330 --> 00:18:13,040 Wow. That's a lot of peppers. 384 00:18:13,040 --> 00:18:14,790 Yeah. So... 385 00:18:14,790 --> 00:18:18,580 nice Italian sub for lunch with a side order of tear gas? 386 00:18:19,500 --> 00:18:20,830 Yeah, well, Otter called me. 387 00:18:20,830 --> 00:18:23,830 We're gonna take care of some guys with something spicy. 388 00:18:23,830 --> 00:18:25,790 You want a bag for those? 389 00:18:25,790 --> 00:18:30,380 Uh, well, if you throw in the basket, I'll pay cash. 390 00:18:30,380 --> 00:18:31,380 You got it. 391 00:18:31,380 --> 00:18:33,000 Yay! 392 00:18:33,000 --> 00:18:36,750 ♪♪ 393 00:18:36,750 --> 00:18:39,620 I'm nervous. 394 00:18:39,620 --> 00:18:42,080 I hate talking to the media. 395 00:18:44,580 --> 00:18:46,830 Thomas. 396 00:18:46,830 --> 00:18:49,290 You're giving the people a beautiful park. 397 00:18:49,290 --> 00:18:51,330 No one will care if you stumble 398 00:18:51,330 --> 00:18:53,000 on a line or two of your announcement. 399 00:18:53,000 --> 00:18:54,670 Well, thank you. I... 400 00:18:55,790 --> 00:18:57,710 Excuse me. 401 00:19:01,580 --> 00:19:03,120 Jake. Hi. 402 00:19:03,120 --> 00:19:05,210 Um, listen, I can't... 403 00:19:05,210 --> 00:19:06,710 I can't really talk right now, 404 00:19:06,710 --> 00:19:09,290 but I just wanted to make sure you're okay. 405 00:19:09,290 --> 00:19:11,000 Never better. 406 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Is that right? 407 00:19:12,500 --> 00:19:15,330 Hey, I didn't see your message -- m-messages. 408 00:19:15,330 --> 00:19:16,880 My phone must've ran out of batteries. 409 00:19:16,880 --> 00:19:18,750 You sound like you've been drinking again. 410 00:19:18,750 --> 00:19:21,460 Hey, it's happy hour somewhere. 411 00:19:21,460 --> 00:19:23,540 This is about Cat. 412 00:19:23,540 --> 00:19:26,080 Isn't it? 413 00:19:26,080 --> 00:19:29,290 Why would you even say that? 414 00:19:29,290 --> 00:19:30,540 Because last night when I called, 415 00:19:30,540 --> 00:19:32,080 I heard it in your voice. 416 00:19:32,080 --> 00:19:34,500 -It's time. -I have to go. 417 00:19:34,500 --> 00:19:41,080 ♪♪ 418 00:19:41,080 --> 00:19:43,080 Otter: Let's see what you got. 419 00:19:43,080 --> 00:19:44,580 Luke: Names, dates, CVVs. 420 00:19:44,580 --> 00:19:47,170 Every one checks out. Go ahead and run one. 421 00:19:51,580 --> 00:19:53,460 ♪♪ 422 00:19:53,460 --> 00:19:54,880 How many? 423 00:19:54,880 --> 00:19:58,880 Every card's solid gold -- or platinum, right? 424 00:20:01,670 --> 00:20:02,750 Where did these come from? 425 00:20:02,750 --> 00:20:03,920 What do you care? 426 00:20:03,920 --> 00:20:05,710 Your job is to sell it, not smell it. 427 00:20:05,710 --> 00:20:08,210 Regina O'Casey runs credit cards on the Reef. 428 00:20:08,210 --> 00:20:11,080 So? Let's just say it fell off a truck, 429 00:20:11,080 --> 00:20:13,080 and we're too smart to spit fortune in the eye. 430 00:20:14,170 --> 00:20:16,500 Well, if that's the case, lucky for you 431 00:20:16,500 --> 00:20:18,420 I already have a buyer to take this off your hands. 432 00:20:18,420 --> 00:20:19,580 How much? 433 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 You'll be blown away by her offer. 434 00:20:22,920 --> 00:20:26,330 ♪♪ 435 00:20:26,330 --> 00:20:28,000 -Aah! -Aah! 436 00:20:30,620 --> 00:20:32,250 Aah! Aah! 437 00:20:32,250 --> 00:20:34,170 You screwed over Petra! 438 00:20:34,170 --> 00:20:36,790 Otter, show these boys what happens 439 00:20:36,790 --> 00:20:38,500 when you mess with our girl. 440 00:20:40,670 --> 00:20:49,750 ♪♪ 441 00:20:49,750 --> 00:20:51,420 You want one? 442 00:20:51,420 --> 00:20:53,250 No. Or some food? 443 00:20:53,250 --> 00:20:55,920 I-I could get you a sandwich from the kitchen or something. 444 00:20:55,920 --> 00:20:58,290 It's 'cause you're young, right? 445 00:20:58,290 --> 00:21:02,750 That's why you get the crap details. 446 00:21:02,750 --> 00:21:07,000 You know, I-I see you trying so hard to be bad. 447 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 I remember what it was like at your age. 448 00:21:10,210 --> 00:21:12,210 Yeah, well, when I'm your age, 449 00:21:12,210 --> 00:21:14,580 I won't be the loser who gets stuck in the basement. 450 00:21:17,540 --> 00:21:21,210 Well, at the rate you're going, you'll never be my age. 451 00:21:21,210 --> 00:21:29,920 ♪♪ 452 00:21:29,920 --> 00:21:38,920 ♪♪ 453 00:21:42,250 --> 00:21:47,000 ♪♪ 454 00:21:47,000 --> 00:21:50,580 Jake: It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 455 00:21:50,580 --> 00:21:52,880 Jake, where are you? 456 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 It's me again. Listen, change in plans. 457 00:21:54,880 --> 00:21:56,380 I'm not going to the volcano. 458 00:21:56,380 --> 00:21:58,750 I'm at the Island Club, and I need your help. 459 00:21:58,750 --> 00:22:01,000 Call me back. 460 00:22:03,540 --> 00:22:04,580 Jake. 461 00:22:04,580 --> 00:22:06,040 Sorry. Wrong number. 462 00:22:06,040 --> 00:22:07,380 Doug O'Casey. 463 00:22:07,380 --> 00:22:09,170 I see you got my message. 464 00:22:09,170 --> 00:22:10,670 It made my day. 465 00:22:10,670 --> 00:22:12,830 You know, one call from you to your sister 466 00:22:12,830 --> 00:22:14,210 could end all of this. 467 00:22:14,210 --> 00:22:15,540 My sister? 468 00:22:15,540 --> 00:22:17,170 She's a pain in the ass. 469 00:22:17,170 --> 00:22:21,000 Why did you bother calling me if you're not gonna help me, hmm? 470 00:22:21,000 --> 00:22:24,830 Well...here I am lying in my lonely cell, 471 00:22:24,830 --> 00:22:27,580 surrounded by foul-smelling, noisy man. 472 00:22:29,000 --> 00:22:30,960 Take me away from here, Cat. 473 00:22:30,960 --> 00:22:32,830 I need to relax before I can figure out 474 00:22:32,830 --> 00:22:33,830 how to help you. 475 00:22:33,830 --> 00:22:35,880 What am I, a phone-sex operator? 476 00:22:35,880 --> 00:22:37,540 I'm a little busy right now. 477 00:22:37,540 --> 00:22:40,540 Yeah, well, I've got all the time in the world. 478 00:22:40,540 --> 00:22:44,170 Yeah? Well, thanks to your sister, I don't. 479 00:22:50,790 --> 00:23:00,420 ♪♪ 480 00:23:00,420 --> 00:23:03,040 Thank you, Governor. 481 00:23:03,040 --> 00:23:05,250 Yes, I-I think it's a very good deal for us 482 00:23:05,250 --> 00:23:06,920 and the taxpayers. 483 00:23:08,290 --> 00:23:10,170 Thank you, sir. That means a lot. 484 00:23:10,170 --> 00:23:12,380 Okay. 485 00:23:12,380 --> 00:23:14,000 Hey, Thomas. 486 00:23:14,000 --> 00:23:15,790 Yeah, I'm just outside now. 487 00:23:16,960 --> 00:23:18,540 I can't wait either. 488 00:23:18,540 --> 00:23:19,920 Okay. 489 00:23:19,920 --> 00:23:21,000 Stay close, Eddie. 490 00:23:21,000 --> 00:23:23,250 One drink, and I'm out. 491 00:23:23,250 --> 00:23:31,000 ♪♪ 492 00:23:34,040 --> 00:23:35,460 Whoa. 493 00:23:35,460 --> 00:23:36,880 Hey, it's Cat Chambers. 494 00:23:36,880 --> 00:23:38,880 Tell Regina I'm here. 495 00:23:38,880 --> 00:23:40,580 Hey, look at this. 496 00:23:40,580 --> 00:23:42,620 Why is Cat Chambers at the Island Club? 497 00:23:48,920 --> 00:23:50,460 What is she doing here? 498 00:23:50,460 --> 00:23:52,540 Do our guys know she's in the building? 499 00:23:52,540 --> 00:23:54,540 I don't...think so. 500 00:24:00,040 --> 00:24:01,290 Were the cards delivered? 501 00:24:01,290 --> 00:24:03,580 As soon as I get confirmation from our man inside. 502 00:24:05,880 --> 00:24:07,170 Why is she here? 503 00:24:07,170 --> 00:24:08,170 No idea. 504 00:24:08,170 --> 00:24:09,920 Find out -- now. 505 00:24:09,920 --> 00:24:11,210 On it. 506 00:24:11,210 --> 00:24:16,960 ♪♪ 507 00:24:16,960 --> 00:24:18,710 Regina. 508 00:24:18,710 --> 00:24:20,380 Long time, no see. 509 00:24:20,380 --> 00:24:22,420 Regina: Good. You've got my package. 510 00:24:22,420 --> 00:24:23,540 Give it to him. 511 00:24:23,540 --> 00:24:25,580 Sure. 512 00:24:25,580 --> 00:24:27,170 You look good, Regina. 513 00:24:30,250 --> 00:24:31,710 Oops. 514 00:24:31,710 --> 00:24:33,170 Dish towels? 515 00:24:33,170 --> 00:24:35,120 Oh, you trying to play me. 516 00:24:35,120 --> 00:24:37,920 Why can't you ever make anything nice and easy? 517 00:24:37,920 --> 00:24:40,790 Did you really think I was gonna walk in here 518 00:24:40,790 --> 00:24:43,620 and just hand over the goods, give up my leverage? 519 00:24:43,620 --> 00:24:46,580 I want you to bring Petra in here, let me see her, 520 00:24:46,580 --> 00:24:48,880 and then you can have your cards back, okay? 521 00:24:50,210 --> 00:24:52,580 I actually have a better idea. 522 00:24:52,580 --> 00:24:58,830 ♪♪ 523 00:24:58,830 --> 00:25:01,960 Kill her now. 524 00:25:04,380 --> 00:25:05,540 Oh, come on. 525 00:25:05,540 --> 00:25:06,880 You know me better than that. 526 00:25:06,880 --> 00:25:08,540 I know a bluff when I see one. 527 00:25:08,540 --> 00:25:10,960 Your brother, Doug, would never let you touch 528 00:25:10,960 --> 00:25:13,170 a hair on Petra's head. 529 00:25:13,170 --> 00:25:14,750 It's always Doug. 530 00:25:14,750 --> 00:25:16,620 People throw his name at me like a knife, 531 00:25:16,620 --> 00:25:18,420 but I pay the bills here now. 532 00:25:18,420 --> 00:25:20,420 The good news is you'll be right down the street 533 00:25:20,420 --> 00:25:23,080 from him at the women's maximum-security prison 534 00:25:23,080 --> 00:25:26,000 if you're dumb enough to kill a minor 535 00:25:26,000 --> 00:25:27,880 over 50 grand worth of credit cards. 536 00:25:27,880 --> 00:25:29,830 I mean, come on, Regina. 537 00:25:29,830 --> 00:25:31,380 This is small time. 538 00:25:31,380 --> 00:25:34,380 So when I see my brother, I'll be asking 539 00:25:34,380 --> 00:25:36,460 for his forgiveness, not his permission, 540 00:25:36,460 --> 00:25:38,040 if I don't get my freaking cards back. 541 00:25:38,040 --> 00:25:39,380 Okay. 542 00:25:39,380 --> 00:25:40,920 Bring Petra in here. 543 00:25:40,920 --> 00:25:42,080 I'll make my call. 544 00:25:42,080 --> 00:25:43,580 I'll get you your cards. 545 00:25:43,580 --> 00:25:44,620 That simple. 546 00:25:44,620 --> 00:25:46,000 Alright? 547 00:25:48,330 --> 00:25:49,830 Bring her in here. 548 00:25:53,170 --> 00:25:56,120 I need to go to the bathroom. 549 00:25:56,120 --> 00:25:57,210 There's no way you're leaving this room 550 00:25:57,210 --> 00:25:58,620 until she says so. 551 00:25:58,620 --> 00:26:02,040 Are you serious? You're gonna make me go right here? 552 00:26:03,710 --> 00:26:12,710 ♪♪ 553 00:26:12,710 --> 00:26:15,790 Don't do anything stupid and make me beat your ass. 554 00:26:15,790 --> 00:26:20,420 ♪♪ 555 00:26:20,420 --> 00:26:22,920 Over there. 556 00:26:22,920 --> 00:26:23,830 What, in a bucket? 557 00:26:23,830 --> 00:26:26,040 Just do it, man. 558 00:26:34,580 --> 00:26:39,210 ♪♪ 559 00:26:39,210 --> 00:26:41,170 Come on through. 560 00:26:43,750 --> 00:26:47,960 ♪ I love to make love to you ♪ 561 00:26:47,960 --> 00:26:51,040 ♪ That's just what I want to do ♪ 562 00:26:51,040 --> 00:26:53,880 ♪ 'Cause any old time in your prime ♪ 563 00:26:53,880 --> 00:26:58,120 ♪ Is the time to begin ♪ 564 00:26:58,120 --> 00:27:00,380 ♪♪ 565 00:27:00,380 --> 00:27:02,790 It sounds complicated being a public figure now 566 00:27:02,790 --> 00:27:04,540 in the age of social media. 567 00:27:04,540 --> 00:27:06,620 Yeah, it is. ♪ How sweet to repeat to you ♪ 568 00:27:06,620 --> 00:27:08,670 And yet we can't just turn off our feelings, can we? 569 00:27:08,670 --> 00:27:10,750 ♪ Any old time in your prime ♪ We become robots. 570 00:27:10,750 --> 00:27:12,790 ♪ Is the time to give in ♪ 571 00:27:12,790 --> 00:27:14,420 Nope. 572 00:27:14,420 --> 00:27:19,920 ♪ And when is your prime? ♪ 573 00:27:19,920 --> 00:27:23,210 ♪ I claim it's any old time ♪ 574 00:27:23,210 --> 00:27:27,460 ♪ And the time of your life is the prime of your life ♪ 575 00:27:27,460 --> 00:27:32,750 ♪♪ 576 00:27:34,580 --> 00:27:36,710 ♪♪ 577 00:27:36,710 --> 00:27:38,000 We got a problem. 578 00:27:38,000 --> 00:27:40,330 Got it. 579 00:27:42,080 --> 00:27:46,120 My, oh, my, how the game just changed. 580 00:27:46,120 --> 00:27:47,960 What are you talking about? 581 00:27:47,960 --> 00:27:49,710 You came here to save Petra's life... 582 00:27:51,880 --> 00:27:54,120 ...and she just ended yours. 583 00:27:59,000 --> 00:28:00,830 Hey, hey, hey. Hey. 584 00:28:00,830 --> 00:28:02,380 Regina. 585 00:28:02,380 --> 00:28:04,000 You don't -- You don't want to kill me. 586 00:28:04,000 --> 00:28:04,790 Yes, I do. 587 00:28:04,790 --> 00:28:06,330 No. 588 00:28:06,330 --> 00:28:07,330 No, you don't. 589 00:28:07,330 --> 00:28:08,960 Aah! Aah! 590 00:28:08,960 --> 00:28:10,580 Sit down! 591 00:28:10,580 --> 00:28:12,710 Sit down. 592 00:28:12,710 --> 00:28:14,710 I said sit down! Aah! 593 00:28:14,710 --> 00:28:18,750 ♪♪ 594 00:28:18,750 --> 00:28:20,790 She walked in with the bag they told me to look for, 595 00:28:20,790 --> 00:28:22,250 and she ran out with a gun. 596 00:28:22,250 --> 00:28:23,460 What the hell is she doing there? 597 00:28:23,460 --> 00:28:24,920 Yeah, I'm trying to find out. 598 00:28:24,920 --> 00:28:27,290 Tell Kristy not -- Sergeant Ellis not to move yet. 599 00:28:27,290 --> 00:28:30,000 Aw, come on, Cat, pick up your damn phone. 600 00:28:31,170 --> 00:28:34,960 ♪ There's a ♪ 601 00:28:34,960 --> 00:28:36,170 ♪ There's a ♪ 602 00:28:36,170 --> 00:28:38,250 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 603 00:28:38,250 --> 00:28:42,000 ♪ There's a ♪ 604 00:28:42,000 --> 00:28:43,500 ♪ There's a fire in my soul ♪ 605 00:28:43,500 --> 00:28:44,920 Petra! 606 00:28:44,920 --> 00:28:46,330 Petra! 607 00:28:46,330 --> 00:28:50,120 ♪ There's a ♪ 608 00:28:50,120 --> 00:28:52,210 ♪ There's a ♪ 609 00:28:52,210 --> 00:28:53,750 ♪ There's a fire in my soul ♪ 610 00:28:53,750 --> 00:28:56,170 ♪ It's the gasoline in you ♪ 611 00:28:56,170 --> 00:28:59,540 ♪ Make me burn out of control ♪ 612 00:28:59,540 --> 00:29:01,250 ♪ There's a fire in my mouth ♪ 613 00:29:01,250 --> 00:29:03,120 ♪ Only you could put it out ♪ 614 00:29:03,120 --> 00:29:07,080 ♪ Come on over, put it out ♪ 615 00:29:07,080 --> 00:29:09,210 ♪ While we're in our prime, why waste time? ♪ 616 00:29:09,210 --> 00:29:10,420 Hey, private party. 617 00:29:10,420 --> 00:29:11,460 ♪ Wasting time is a sin ♪ Ohh! Aah! Aah! 618 00:29:11,460 --> 00:29:13,580 Sorry. 619 00:29:13,580 --> 00:29:17,380 ♪ Oh, I-I'd love to make love to you ♪ 620 00:29:17,380 --> 00:29:22,620 ♪ Now is the time to begin ♪ 621 00:29:22,620 --> 00:29:24,500 I just need -- Give it -- One second, okay? 622 00:29:24,500 --> 00:29:25,960 Excuse me. Move over. 623 00:29:25,960 --> 00:29:28,250 Hey. Hi. Good evening, everybody. 624 00:29:28,250 --> 00:29:30,210 Ladies and gentlemen, 625 00:29:30,210 --> 00:29:33,170 free drinks right here in the private bar. 626 00:29:33,170 --> 00:29:35,790 Free drinks. Come on in! For free! 627 00:29:35,790 --> 00:29:38,290 Yeah, courtesy of Thomas Freeman, 628 00:29:38,290 --> 00:29:40,420 the island's newest benefactor. 629 00:29:40,420 --> 00:29:42,750 Free drinks! Come on! 630 00:29:45,120 --> 00:29:47,960 ♪ You keep telling white lies ♪ 631 00:29:47,960 --> 00:29:50,580 ♪ White lies ♪ 632 00:29:50,580 --> 00:29:53,290 ♪ I keep on telling you, telling you, telling you ♪ 633 00:29:53,290 --> 00:29:57,120 Petra, I am trying to save your ass here. 634 00:29:57,120 --> 00:29:58,710 Okay, you're like the worst criminal ever. 635 00:29:58,710 --> 00:29:59,710 We got to go. 636 00:29:59,710 --> 00:30:01,170 Stay away from me. 637 00:30:01,170 --> 00:30:02,420 ♪ I don't believe in anything you said ♪ 638 00:30:02,420 --> 00:30:05,620 Great. You guys again. 639 00:30:05,620 --> 00:30:06,670 ♪ But that don't mean you're easy to forget, no ♪ 640 00:30:09,380 --> 00:30:10,670 ♪ I don't mind your broken promises ♪ 641 00:30:10,670 --> 00:30:11,880 What took you so long? 642 00:30:11,880 --> 00:30:13,080 Traffic was a bitch. 643 00:30:13,080 --> 00:30:14,380 Come here, you! Get off me! 644 00:30:14,380 --> 00:30:16,790 Excuse me. Coming through, gentlemen. 645 00:30:16,790 --> 00:30:18,710 You're welcome. Drink up. 646 00:30:18,710 --> 00:30:23,880 ♪♪ 647 00:30:23,880 --> 00:30:25,580 Wyatt. 648 00:30:25,580 --> 00:30:27,080 Can you hear me? 649 00:30:27,080 --> 00:30:28,830 Yeah, I'm at the Island Club. 650 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Get out of there. 651 00:30:29,830 --> 00:30:31,080 I'm leaving now. 652 00:30:31,080 --> 00:30:32,170 Did you see Cat? 653 00:30:32,170 --> 00:30:33,460 She shouldn't be there either. 654 00:30:33,460 --> 00:30:34,790 Just for a minute. Why? 655 00:30:34,790 --> 00:30:36,540 You're both at the wrong place at the wrong time 656 00:30:36,540 --> 00:30:38,330 because we're about to kick in the door. 657 00:30:38,330 --> 00:30:42,620 ♪♪ 658 00:30:42,620 --> 00:30:44,040 We need to shut it down. 659 00:30:44,040 --> 00:30:45,500 I need to hear it from Sergeant Ellis. 660 00:30:45,500 --> 00:30:47,620 Do it, TJ. That's why Sergeant Ellis assigned me here. 661 00:30:47,620 --> 00:30:48,670 There are lives at stake. 662 00:30:48,670 --> 00:30:53,540 ♪♪ 663 00:30:53,540 --> 00:30:55,750 Shut it down, TJ. 664 00:31:00,170 --> 00:31:01,750 We are go on the ground. 665 00:31:01,750 --> 00:31:03,880 Go, go, go, go, go, go. 666 00:31:03,880 --> 00:31:05,540 Go, go, go! 667 00:31:05,540 --> 00:31:09,080 ♪♪ 668 00:31:09,080 --> 00:31:11,670 Go, go, get down. 669 00:31:11,670 --> 00:31:20,420 ♪♪ 670 00:31:20,420 --> 00:31:28,920 ♪♪ 671 00:31:28,920 --> 00:31:30,420 Man: Breaching! 672 00:31:38,540 --> 00:31:45,170 ♪♪ 673 00:31:48,750 --> 00:31:49,380 Hands in the air! 674 00:31:49,380 --> 00:31:50,420 FBI! 675 00:31:50,420 --> 00:31:51,960 Everything alright? 676 00:31:51,960 --> 00:31:53,670 -Clear left! Clear left! -Go! Go! Go! 677 00:31:53,670 --> 00:31:55,330 Go! Go! 678 00:31:55,330 --> 00:31:57,920 -Police! Don't move! -Police! Nobody move! 679 00:31:57,920 --> 00:31:59,620 Don't move! 680 00:31:59,620 --> 00:32:01,250 In here! 681 00:32:03,750 --> 00:32:05,460 Hands in the air! 682 00:32:05,460 --> 00:32:06,620 On your knees! 683 00:32:06,620 --> 00:32:08,580 Nobody move! 684 00:32:08,580 --> 00:32:17,000 ♪♪ 685 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 TJ, what happened to the house lights? 686 00:32:19,000 --> 00:32:20,880 I gave the order to go dark. 687 00:32:20,880 --> 00:32:22,580 Turn them back on. 688 00:32:22,580 --> 00:32:25,000 ♪ Do what you want, do what you want to do ♪ 689 00:32:27,210 --> 00:32:29,920 And kill that music. 690 00:32:31,500 --> 00:32:33,670 -What is this?! -Stay where you are, people. 691 00:32:35,420 --> 00:32:36,710 Aah! 692 00:32:40,210 --> 00:32:42,330 We're alright! 693 00:32:42,330 --> 00:32:43,540 I'm still really pissed at you. 694 00:32:43,540 --> 00:32:44,670 Me too. 695 00:32:44,670 --> 00:32:46,080 Come on. 696 00:32:50,670 --> 00:32:52,120 Thank you. 697 00:32:52,120 --> 00:32:54,620 Guess I was wrong about you and Kristy. 698 00:32:54,620 --> 00:32:57,750 It's you and the bad girl, not the cop. 699 00:32:57,750 --> 00:33:05,420 ♪♪ 700 00:33:05,420 --> 00:33:06,830 Can I drop you, Thomas? 701 00:33:06,830 --> 00:33:10,830 Hey, you want to go somewhere and have a drink with me? 702 00:33:10,830 --> 00:33:12,290 Good night, Thomas. 703 00:33:17,500 --> 00:33:20,670 ♪♪ 704 00:33:28,210 --> 00:33:31,330 Tell Dougie I haven't forgotten. 705 00:33:31,330 --> 00:33:32,670 Neither has he. 706 00:33:35,500 --> 00:33:40,380 It's soon, isn't it -- whatever's coming? 707 00:33:40,380 --> 00:33:48,460 ♪♪ 708 00:33:48,460 --> 00:33:56,580 ♪♪ 709 00:33:56,580 --> 00:33:58,790 Hey, I, uh... 710 00:33:58,790 --> 00:34:01,620 I want you to wait in the car for me for a minute, okay? 711 00:34:01,620 --> 00:34:08,460 ♪♪ 712 00:34:08,460 --> 00:34:15,040 ♪♪ 713 00:34:15,040 --> 00:34:17,620 Jake Elliot saves the day. 714 00:34:19,580 --> 00:34:21,170 I was... 715 00:34:21,170 --> 00:34:24,210 I was here for the assist -- barely. 716 00:34:24,210 --> 00:34:26,330 What's going on? Where are you? 717 00:34:28,790 --> 00:34:32,210 Somewhere I haven't been in a long while. 718 00:34:32,210 --> 00:34:34,920 I'm just trying to figure out what to do about it. 719 00:34:34,920 --> 00:34:37,040 Is this about what happened last night? 720 00:34:41,040 --> 00:34:43,210 Good night, Cat. 721 00:34:47,710 --> 00:34:49,540 Good night. 722 00:34:49,540 --> 00:34:58,830 ♪♪ 723 00:34:58,830 --> 00:35:08,290 ♪♪ 724 00:35:09,790 --> 00:35:12,420 ♪♪ 725 00:35:15,750 --> 00:35:16,670 I know I messed up. 726 00:35:16,670 --> 00:35:18,170 Yeah, you did. 727 00:35:18,170 --> 00:35:19,710 Yeah, well, next time, I'll be smarter. 728 00:35:19,710 --> 00:35:20,920 Next time? 729 00:35:20,920 --> 00:35:22,580 Oh, there's gonna be a next time. 730 00:35:22,580 --> 00:35:24,380 Yeah. 731 00:35:24,380 --> 00:35:26,500 My dad was Shorepound Gang. It's in my blood. 732 00:35:26,500 --> 00:35:29,540 Okay, you know, I was Shorepound Gang, and I got out. 733 00:35:29,540 --> 00:35:32,210 This whole "it's in my blood" thing is a story 734 00:35:32,210 --> 00:35:34,420 you've been telling yourself for so long 735 00:35:34,420 --> 00:35:35,750 you're actually starting to believe it. 736 00:35:35,750 --> 00:35:37,000 Stop, okay? 737 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 No, I won't stop. You know why? 738 00:35:38,880 --> 00:35:42,710 Because I care that you make choices that are smart. 739 00:35:42,710 --> 00:35:46,120 I don't want you doing something you can never escape from. 740 00:35:46,120 --> 00:35:48,290 It's not a choice. 741 00:35:48,290 --> 00:35:49,750 It's who I am. 742 00:35:49,750 --> 00:35:51,290 You're 17 years old. 743 00:35:51,290 --> 00:35:53,460 Who you are right now is just dumb. 744 00:35:53,460 --> 00:35:55,120 No offense. 745 00:35:55,120 --> 00:36:02,670 ♪♪ 746 00:36:02,670 --> 00:36:09,920 ♪♪ 747 00:36:11,880 --> 00:36:14,040 Kristy: You're a tough one to figure out. 748 00:36:14,040 --> 00:36:16,830 Ah. Well, that's exactly what my mom always used to say. 749 00:36:19,830 --> 00:36:22,580 Whatever you think's going on here, 750 00:36:22,580 --> 00:36:24,750 it does not justify you being out of protocol. 751 00:36:24,750 --> 00:36:27,710 There were people with guns and bad intentions at that club. 752 00:36:27,710 --> 00:36:29,540 Cutting the juice maybe saved lives. 753 00:36:29,540 --> 00:36:30,960 Maybe. 754 00:36:30,960 --> 00:36:32,330 Isn't that why you gave me this assignment 755 00:36:32,330 --> 00:36:34,670 in the first place -- you know, supervise TJ 756 00:36:34,670 --> 00:36:36,380 so I could make that kind of judgment call? 757 00:36:36,380 --> 00:36:38,080 Okay. 758 00:36:38,080 --> 00:36:39,830 But this Cat Chambers connection, 759 00:36:39,830 --> 00:36:42,040 whatever you tell yourself about it, 760 00:36:42,040 --> 00:36:43,580 it'll kill you on this job. 761 00:36:43,580 --> 00:36:52,040 ♪♪ 762 00:36:52,040 --> 00:37:00,500 ♪♪ 763 00:37:00,500 --> 00:37:08,830 ♪♪ 764 00:37:08,830 --> 00:37:17,290 ♪♪ 765 00:37:18,670 --> 00:37:28,290 ♪♪ 766 00:37:28,290 --> 00:37:30,620 Good morning. 767 00:37:30,620 --> 00:37:32,250 Hi. 768 00:37:32,250 --> 00:37:33,670 Hi. 769 00:37:33,670 --> 00:37:36,790 Coffee's on. 770 00:37:36,790 --> 00:37:39,120 I'd love a cup. 771 00:37:47,330 --> 00:37:48,670 So -- 772 00:37:48,670 --> 00:37:50,420 I've been doing some thinking, and, um... 773 00:37:52,460 --> 00:37:54,330 ...you were right. 774 00:37:54,330 --> 00:37:57,420 Maybe...now's not the right time 775 00:37:57,420 --> 00:37:59,670 to let people know about us. 776 00:38:02,080 --> 00:38:07,000 We'd be, um, opening ourselves up to a lot of scrutiny. 777 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Yeah, yeah, and, um... 778 00:38:10,000 --> 00:38:12,790 yeah, we got a good -- we got a good thing going. 779 00:38:14,750 --> 00:38:16,420 Why change it? 780 00:38:18,080 --> 00:38:20,420 Yeah. 781 00:38:20,420 --> 00:38:21,750 Yeah. 782 00:38:21,750 --> 00:38:27,920 ♪♪ 783 00:38:29,920 --> 00:38:36,880 ♪♪ 784 00:38:36,880 --> 00:38:38,580 Good morning. 785 00:38:40,750 --> 00:38:42,540 Looks good out there today. 786 00:38:42,540 --> 00:38:44,710 It's offshore and barreling. 787 00:38:44,710 --> 00:38:46,670 Let's say we grab our boards and hit it, what do you say? 788 00:38:46,670 --> 00:38:47,710 Come on. 789 00:38:47,710 --> 00:38:49,960 No, I'm really tired today. 790 00:38:49,960 --> 00:38:51,670 I'm not in the mood. 791 00:38:51,670 --> 00:38:53,420 Oh, come on. 792 00:38:53,420 --> 00:38:56,040 The ocean always makes us feel better, right? 793 00:38:56,040 --> 00:38:59,460 You're just, uh, one surf away from a good mood. 794 00:38:59,460 --> 00:39:01,670 That's what I like to say. 795 00:39:01,670 --> 00:39:02,920 Come on. 796 00:39:02,920 --> 00:39:05,250 Let's just get in the ocean. We'll wash it all away. 797 00:39:05,250 --> 00:39:07,330 It's easy. You'll feel better. 798 00:39:07,330 --> 00:39:11,540 You know, I really miss my dad... 799 00:39:11,540 --> 00:39:14,960 every single day. 800 00:39:14,960 --> 00:39:17,170 And nothing can wash that away. 801 00:39:18,670 --> 00:39:25,210 I know that, Petra, and I... I feel... 802 00:39:25,210 --> 00:39:26,500 responsible. 803 00:39:26,500 --> 00:39:28,290 And I'm sorry. 804 00:39:28,290 --> 00:39:31,170 I won't stop trying to make things better 805 00:39:31,170 --> 00:39:33,000 for you, do you understand me? 806 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 No matter how hard you push me away, I'm here. 807 00:39:37,000 --> 00:39:39,120 I'm not going anywhere. 808 00:39:41,830 --> 00:39:42,880 Let's go in the water. 809 00:39:42,880 --> 00:39:44,170 We'll just -- We'll go for a surf. 810 00:39:44,170 --> 00:39:45,120 You'll feel better. 811 00:39:45,120 --> 00:39:47,380 No. 812 00:39:47,380 --> 00:39:49,420 Not today, Cat. 813 00:39:52,170 --> 00:39:57,000 ♪ Lone bird on a perch nearby ♪ 814 00:39:57,000 --> 00:40:01,960 ♪ Saw something in her come untied ♪ 815 00:40:01,960 --> 00:40:11,670 ♪ And then shivered just a bit as she aimed toward the sky ♪ 816 00:40:11,670 --> 00:40:16,210 ♪ Up high in a friendless wind ♪ 817 00:40:16,210 --> 00:40:21,210 ♪ Tears frozen upon descent ♪ 818 00:40:21,210 --> 00:40:30,540 ♪ Get down that Matterhorn again ♪ 819 00:40:30,540 --> 00:40:37,500 ♪♪ 820 00:40:44,580 --> 00:40:50,920 ♪♪ 821 00:40:50,920 --> 00:40:57,210 ♪♪ 822 00:40:57,210 --> 00:41:03,620 ♪♪ 823 00:41:03,620 --> 00:41:09,750 ♪♪ 54265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.