Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,384 --> 00:00:19,624
People say love is beautiful,
but that's a lie.
2
00:00:22,325 --> 00:00:24,165
Love exhausts me.
3
00:00:25,794 --> 00:00:26,834
And love...
4
00:00:31,505 --> 00:00:35,435
constantly tells me
to let go of myself.
5
00:00:47,515 --> 00:00:48,714
When you're in love,
6
00:00:49,424 --> 00:00:53,254
you need to endure the pain
that comes along with it.
7
00:01:05,905 --> 00:01:08,905
I risked everything
for my first love, Lee Ji Eun.
8
00:01:10,905 --> 00:01:12,375
But even so,
we had to go our own ways.
9
00:01:13,375 --> 00:01:16,845
However, this is my second chance
to love you again.
10
00:01:18,845 --> 00:01:20,455
And I've decided not to let go
of that opportunity...
11
00:01:22,185 --> 00:01:25,424
because I want to love you
all over again.
12
00:01:32,495 --> 00:01:34,864
I've been battling myself
all my life.
13
00:01:36,705 --> 00:01:39,304
Although I ran away from love,
14
00:01:40,935 --> 00:01:44,905
I might actually be
waiting for the man...
15
00:01:45,705 --> 00:01:47,515
that I still refer to as my love.
16
00:01:58,885 --> 00:02:01,194
If you don't fall deeply enough
to completely lose yourself,
17
00:02:01,955 --> 00:02:04,524
it's not love.
18
00:02:07,495 --> 00:02:10,765
I wonder what would be
on his mind...
19
00:02:11,935 --> 00:02:13,674
if he were on his way to meet me.
20
00:02:15,334 --> 00:02:18,374
And how would I look
as I run over to him?
21
00:02:30,084 --> 00:02:31,755
If I learned anything about love,
22
00:02:32,755 --> 00:02:36,124
it's all thanks to you, Ji Eun.
23
00:02:38,295 --> 00:02:39,364
So...
24
00:02:40,535 --> 00:02:42,135
please don't test our love.
25
00:02:43,434 --> 00:02:44,904
I won't let you go anywhere.
26
00:03:05,054 --> 00:03:06,355
Are you asking for a fight?
27
00:03:07,924 --> 00:03:09,624
I'm saying I refuse to yield.
28
00:03:51,505 --> 00:03:53,934
I kept running away
because I felt sorry for the one...
29
00:03:54,705 --> 00:03:56,445
who'd get left behind.
30
00:03:57,744 --> 00:04:00,415
But today, I finally realized...
31
00:04:01,244 --> 00:04:04,045
that you're the man I love.
32
00:04:05,315 --> 00:04:08,855
I've decided to walk toward you
and stand confidently by your side.
33
00:04:22,705 --> 00:04:27,474
(Phoenix 2020)
34
00:04:28,935 --> 00:04:31,144
(Episode 1)
35
00:04:33,844 --> 00:04:36,315
Yes, can you please
have that ready for me?
36
00:04:36,445 --> 00:04:38,584
Do me a favor, okay? Bye.
37
00:04:49,154 --> 00:04:51,695
- Hello, sir.
- Hey, Ms. Lee.
38
00:04:51,794 --> 00:04:53,034
Are you out of umbrellas?
39
00:04:53,034 --> 00:04:54,834
The kids outside are soaked.
40
00:04:54,834 --> 00:04:57,305
Oh, dear. We're out of umbrellas.
41
00:04:57,765 --> 00:04:59,265
Goodness,
they'll have to walk in the rain.
42
00:04:59,604 --> 00:05:01,734
Ms. Lee, you're so kind.
43
00:05:42,414 --> 00:05:43,414
Bye.
44
00:05:45,844 --> 00:05:47,115
Where did the kids go?
45
00:05:49,425 --> 00:05:50,625
This isn't my umbrella.
46
00:05:56,995 --> 00:05:58,094
Excuse me!
47
00:05:58,425 --> 00:06:00,695
Hey, you took my umbrella! Hey!
48
00:06:03,065 --> 00:06:05,065
(Furniture Studio Echo)
49
00:06:05,565 --> 00:06:08,534
Gosh, my umbrella has a hole in it.
50
00:06:08,774 --> 00:06:09,805
I feel so bad.
51
00:06:16,544 --> 00:06:19,615
Hey, you guys. Come here.
You guys can take this.
52
00:06:19,854 --> 00:06:22,385
- Thank you.
- What about you?
53
00:06:22,885 --> 00:06:25,955
My workplace is right over there.
54
00:06:27,425 --> 00:06:28,594
Are you guys dating?
55
00:06:30,664 --> 00:06:31,794
We've been dating for a month.
56
00:06:32,365 --> 00:06:34,565
I'm so jealous.
Is your boyfriend smart?
57
00:06:34,734 --> 00:06:36,435
I only care about
how good-looking guys are.
58
00:06:36,734 --> 00:06:37,734
Isn't he handsome?
59
00:06:38,534 --> 00:06:40,435
I like handsome guys as well.
60
00:06:41,834 --> 00:06:43,474
I'll be off now, you little cuties.
61
00:06:43,474 --> 00:06:45,005
- Thank you.
- Thank you.
62
00:06:45,274 --> 00:06:46,274
Bye.
63
00:06:47,774 --> 00:06:49,214
Hello, this is Lee Ji Eun speaking.
64
00:06:50,044 --> 00:06:51,084
Yes.
65
00:06:57,385 --> 00:06:58,484
"1 for 1."
66
00:06:58,984 --> 00:07:00,594
"The 1 for 1 strategy"...
67
00:07:00,594 --> 00:07:02,964
is a form of donation...
68
00:07:03,365 --> 00:07:07,435
where we donate one T-shirt
to a child in need...
69
00:07:07,565 --> 00:07:09,334
every time someone buys
a T-shirt from our brand.
70
00:07:09,604 --> 00:07:13,675
Consumers these days care a lot
about a company's intrinsic value.
71
00:07:13,834 --> 00:07:17,175
And this will lead to a change
in people's consumption patterns.
72
00:07:17,474 --> 00:07:19,245
We don't even gain much profit
for selling T-shirts.
73
00:07:19,245 --> 00:07:20,544
Why would we give one for free?
74
00:07:21,245 --> 00:07:23,945
This is not the time
for your idealism.
75
00:07:26,955 --> 00:07:28,354
Intrinsic values matter.
76
00:07:29,055 --> 00:07:32,584
But the fashion industry is
all about added value.
77
00:07:33,325 --> 00:07:35,594
It exists to satisfy the consumers.
78
00:07:35,724 --> 00:07:38,224
In the past, the fashion industry
only cared about aesthetics.
79
00:07:38,224 --> 00:07:40,294
But these days,
people around the world...
80
00:07:40,294 --> 00:07:43,404
have started to change
and seek inner beauty.
81
00:07:44,034 --> 00:07:45,964
Caring about the environment
during the manufacturing process...
82
00:07:45,964 --> 00:07:49,774
and sharing our profits with people
in third world countries...
83
00:07:49,774 --> 00:07:51,805
during the production process...
84
00:07:51,805 --> 00:07:54,815
will soon become
the new value of fashion.
85
00:07:55,945 --> 00:07:58,984
Coexistence will soon become
the key factor in fashion.
86
00:07:59,784 --> 00:08:00,815
"Coexistence"?
87
00:08:00,815 --> 00:08:03,385
In order to do that kind of stuff,
we need to survive in this industry.
88
00:08:03,555 --> 00:08:05,084
Have you not seen the ranking table
of how badly we're doing...
89
00:08:05,084 --> 00:08:06,255
in the domestic market?
90
00:08:06,555 --> 00:08:09,964
Bisang Apparel barely made it
to the top 20.
91
00:08:15,135 --> 00:08:17,265
You care about value
and coexistence?
92
00:08:20,404 --> 00:08:21,575
It sounds great on the outside.
93
00:08:22,104 --> 00:08:24,344
But first, I want you to prove
your own value...
94
00:08:24,344 --> 00:08:26,104
after having studied abroad
for over 10 years.
95
00:08:26,445 --> 00:08:29,144
If you can't, just quit.
96
00:08:41,854 --> 00:08:43,295
Gosh, he totally startled me.
97
00:08:46,464 --> 00:08:47,535
Seriously.
98
00:08:47,535 --> 00:08:51,004
Isn't business management
all about foreseeing the future?
99
00:08:51,334 --> 00:08:52,334
Uncle.
100
00:08:52,464 --> 00:08:55,175
We need to start managing our brand
a little differently.
101
00:08:55,334 --> 00:08:57,374
That's why your dad decided...
102
00:08:57,374 --> 00:08:59,575
to carry out a merger
with Seorin Wool Textile.
103
00:09:00,114 --> 00:09:03,114
The only downside is that you need
to marry their son.
104
00:09:03,114 --> 00:09:04,545
I might as well just quit.
105
00:09:06,114 --> 00:09:07,614
So you can cancel the wedding...
106
00:09:07,614 --> 00:09:09,084
and live a sad
and misfortunate life?
107
00:09:11,825 --> 00:09:13,455
I'm obviously
not allowed to do that.
108
00:09:14,124 --> 00:09:16,425
I'm just going to live
a typical life.
109
00:09:16,724 --> 00:09:19,734
Normally, marriage is all about
becoming a family.
110
00:09:19,935 --> 00:09:23,405
But for people like us,
marriage is all about a merger.
111
00:09:24,905 --> 00:09:26,974
Is this your first time
meeting Director Seo Jung In...
112
00:09:27,705 --> 00:09:28,874
of Seorin Wool Textile?
113
00:09:30,905 --> 00:09:33,014
I met him a couple of times...
114
00:09:33,275 --> 00:09:34,545
at the textile association
gathering.
115
00:09:35,374 --> 00:09:38,685
He seems really fussy and stubborn.
116
00:09:39,285 --> 00:09:40,815
But you know he has a twin, right?
117
00:09:41,754 --> 00:09:43,224
Seo Jung In,
the guy you'll be marrying,
118
00:09:43,224 --> 00:09:44,484
is the successor
of Seorin Wool Textile.
119
00:09:44,685 --> 00:09:45,854
And his brother, Seo Jung Min,
120
00:09:45,854 --> 00:09:47,825
is an outsider
who got ousted by his family.
121
00:09:49,055 --> 00:09:51,964
It doesn't matter
what kind of guy I marry.
122
00:09:51,964 --> 00:09:53,695
What matters to me is
his background.
123
00:09:54,395 --> 00:09:55,464
So I guess it's all good.
124
00:09:57,104 --> 00:09:58,464
I really respect
how ambitious you are.
125
00:10:07,575 --> 00:10:09,984
Uncle, have you heard of this?
126
00:10:11,514 --> 00:10:15,084
Apparently, people are born
with two types of destinies.
127
00:10:16,285 --> 00:10:18,724
Some are destined to choose love...
128
00:10:19,384 --> 00:10:21,825
while some are destined
to choose success.
129
00:10:23,724 --> 00:10:27,594
Unfortunately, I won't
be able to choose love...
130
00:10:29,165 --> 00:10:31,565
because Joon Young left us so early.
131
00:10:38,604 --> 00:10:40,714
(Lee Joon Young)
132
00:10:40,714 --> 00:10:41,714
Joon Young.
133
00:10:43,185 --> 00:10:44,645
I came because I felt so frustrated.
134
00:10:47,514 --> 00:10:49,155
Why don't you show up
in my dreams these days?
135
00:10:49,984 --> 00:10:51,384
I miss you so much, my son.
136
00:10:54,025 --> 00:10:55,055
You're unbelievable.
137
00:10:56,224 --> 00:10:57,224
You really are.
138
00:10:58,094 --> 00:11:00,535
How could you leave me like this?
139
00:11:02,665 --> 00:11:03,705
Joon Young.
140
00:11:05,535 --> 00:11:06,805
I don't want to live.
141
00:11:08,405 --> 00:11:09,504
What's the point of living?
142
00:11:10,945 --> 00:11:12,504
What's the point of staying alive?
143
00:11:14,244 --> 00:11:15,244
Joon Young.
144
00:11:16,415 --> 00:11:17,415
Joon Young.
145
00:11:22,415 --> 00:11:24,685
You should've taken me with you
to meet Joon Young.
146
00:11:25,224 --> 00:11:28,094
- Where are you right now?
- I'm on my way home.
147
00:11:28,895 --> 00:11:31,425
I'm exhausted
for having cried so much.
148
00:11:32,464 --> 00:11:36,094
But I got to see your brother,
so I feel a lot better now.
149
00:11:38,035 --> 00:11:39,775
Where are you?
150
00:11:41,205 --> 00:11:43,744
Why are you going there yourself?
You could've wired the donation.
151
00:11:44,104 --> 00:11:46,104
Joon Young used to go there himself
every year.
152
00:11:46,445 --> 00:11:48,844
I'm just going to drop by
before my dinner appointment.
153
00:11:49,244 --> 00:11:51,244
Mom, I might be late tonight.
154
00:11:51,584 --> 00:11:52,945
Today is my first day...
155
00:11:52,945 --> 00:11:54,514
meeting Seo Jung In.
156
00:11:55,514 --> 00:11:57,925
Mom, I keep getting text messages.
I need to hang up now.
157
00:11:58,384 --> 00:12:00,854
- Have a snack, everyone.
- Have a snack.
158
00:12:00,854 --> 00:12:02,724
- Our snacks are here.
- Thank you.
159
00:12:02,724 --> 00:12:04,195
- Here.
- Thanks.
160
00:12:04,195 --> 00:12:06,264
- Enjoy.
- Have a snack.
161
00:12:06,264 --> 00:12:07,264
Okay.
162
00:12:09,334 --> 00:12:10,334
My gosh.
163
00:12:12,764 --> 00:12:14,805
Where's Se Hoon?
164
00:12:15,175 --> 00:12:17,545
He didn't want to bother people
with his sanding machine.
165
00:12:17,545 --> 00:12:18,805
So he's over there by the warehouse.
166
00:12:18,805 --> 00:12:20,474
Then tell him to come here.
167
00:12:20,474 --> 00:12:22,244
Just let him be.
168
00:12:22,575 --> 00:12:23,844
Are you sure
you guys are best friends?
169
00:12:23,984 --> 00:12:26,084
He got an upset stomach
after eating gimbap earlier.
170
00:12:26,084 --> 00:12:28,354
- So I got him some medicine.
- I guess you guys are best friends.
171
00:12:29,714 --> 00:12:30,955
Do you like Se Hoon?
172
00:12:31,884 --> 00:12:33,624
I don't ever want to get involved...
173
00:12:33,624 --> 00:12:35,254
in a love triangle.
174
00:12:35,825 --> 00:12:38,695
You make it sound like
I have feelings for you.
175
00:12:41,634 --> 00:12:43,634
If you ask me out, I'll say "yes".
176
00:12:48,435 --> 00:12:51,344
My gosh, are you a comedian or what?
You're hilarious.
177
00:12:52,004 --> 00:12:54,114
Don't smile at me.
I might really like you, you brat.
178
00:12:55,445 --> 00:12:57,744
My gosh, that little jerk.
179
00:13:00,614 --> 00:13:06,354
(Habitat for Humanity)
180
00:13:08,395 --> 00:13:11,964
(Furniture Studio Echo)
181
00:13:32,384 --> 00:13:33,384
(Habitat for Humanity)
182
00:13:52,435 --> 00:13:54,004
My gosh.
183
00:14:00,315 --> 00:14:01,344
Oh, gosh.
184
00:14:08,084 --> 00:14:09,254
My goodness.
185
00:14:10,555 --> 00:14:11,984
Are you okay?
186
00:14:13,224 --> 00:14:14,455
Do I look okay to you?
187
00:14:36,244 --> 00:14:37,285
Here.
188
00:14:40,815 --> 00:14:43,014
I used to be a girl scout
when I was little.
189
00:15:06,714 --> 00:15:08,275
Be gentle, will you?
190
00:15:08,275 --> 00:15:10,244
I need to tie it around tightly
in order to stop the bleeding.
191
00:15:12,584 --> 00:15:14,555
I don't think you broke any bones.
192
00:15:14,555 --> 00:15:15,955
But you should still
go to the hospital.
193
00:15:18,785 --> 00:15:20,795
It doesn't look like a deep wound.
194
00:15:21,395 --> 00:15:22,925
So I'll just clean the wound
and put ointment on it.
195
00:15:25,895 --> 00:15:28,494
But seriously,
why would you drive so carelessly?
196
00:15:30,004 --> 00:15:31,035
What did you just say?
197
00:15:31,764 --> 00:15:34,604
Are you always so blunt
and aggressive?
198
00:15:34,604 --> 00:15:36,675
You hit me with your car,
and I almost died.
199
00:15:36,675 --> 00:15:37,844
How can you expect me to be nice?
200
00:15:40,145 --> 00:15:43,514
I'm sorry. A stray cat suddenly
jumped in front of my car.
201
00:15:43,984 --> 00:15:45,484
A stray cat could've
jumped in front of you,
202
00:15:45,484 --> 00:15:47,155
but maybe you were also busy
looking at your cell phone.
203
00:15:47,155 --> 00:15:48,315
Who knows?
204
00:15:49,354 --> 00:15:50,584
How did he know?
205
00:15:52,354 --> 00:15:54,224
If you're going to drive
such an expensive car,
206
00:15:54,224 --> 00:15:55,795
you should learn
how to drive properly.
207
00:15:57,724 --> 00:16:00,494
I don't want to raise my voice
and fight with you.
208
00:16:00,494 --> 00:16:01,864
I'll just tell you my number...
209
00:16:02,195 --> 00:16:03,964
so you won't cause an issue
about this again.
210
00:16:04,604 --> 00:16:05,634
Hey.
211
00:16:06,734 --> 00:16:07,935
Aren't you going to clean up
this mess?
212
00:16:08,474 --> 00:16:11,504
I'm in a rush because I need to get
to a dinner appointment.
213
00:16:11,844 --> 00:16:13,945
I'll have someone come
and clean everything.
214
00:16:13,945 --> 00:16:16,315
- Will that do?
- You must be happy you're rich.
215
00:16:16,575 --> 00:16:18,584
Being rich is one of the many
reasons why I'm so attractive.
216
00:16:19,884 --> 00:16:21,714
You really know
how to make a guy speechless.
217
00:16:21,714 --> 00:16:24,754
Will you stop?
I'll make sure to reflect on myself.
218
00:16:29,094 --> 00:16:30,964
It's like you're shooting lasers
out of your eyes.
219
00:16:33,165 --> 00:16:37,205
You must be a RAJ.
220
00:16:38,665 --> 00:16:40,004
"RAJ"?
221
00:16:41,175 --> 00:16:43,075
Ji Eun, what are you doing here?
222
00:16:43,075 --> 00:16:44,075
Bok Ja!
223
00:16:44,075 --> 00:16:46,575
Hey, what... Why are you...
224
00:16:47,344 --> 00:16:48,915
Hey, I know you.
225
00:16:48,915 --> 00:16:50,945
Ho Jin, long time no see.
226
00:16:53,915 --> 00:16:55,114
- Hey.
- What?
227
00:16:55,384 --> 00:16:57,354
- What does RAJ mean?
- "RAJ"?
228
00:16:58,084 --> 00:17:00,025
- A real annoying jerk.
- "A real annoying..."
229
00:17:01,895 --> 00:17:04,665
You guys know each other? How?
230
00:17:04,825 --> 00:17:07,834
We met while doing volunteer work
and kind of grew on each other.
231
00:17:08,065 --> 00:17:10,705
What? I don't quite agree with that.
232
00:17:11,964 --> 00:17:13,875
By the way, what happened?
233
00:17:15,835 --> 00:17:17,804
Things got a little rough.
234
00:17:17,804 --> 00:17:19,445
Will you please think
before you talk?
235
00:17:19,675 --> 00:17:21,244
Don't think after you talk.
236
00:17:22,345 --> 00:17:23,984
You'd better hold your anger.
237
00:17:25,415 --> 00:17:26,514
You're an assailant, you know.
238
00:17:32,724 --> 00:17:34,455
My gosh, what a mess.
239
00:17:37,024 --> 00:17:39,095
Gosh, shouldn't you
go to a hospital?
240
00:17:39,095 --> 00:17:40,234
You could've gotten seriously hurt.
241
00:17:40,234 --> 00:17:41,734
I'm okay. It's just a scratch.
242
00:17:42,635 --> 00:17:45,264
By the way, the furniture is a mess.
What are you going to do?
243
00:17:46,234 --> 00:17:48,705
I know. I'll just have to start
all over again.
244
00:17:49,034 --> 00:17:51,405
Ji Eun paid a hefty amount
of compensation.
245
00:17:51,405 --> 00:17:53,875
- She also gave a big donation.
- How do you know her?
246
00:17:54,974 --> 00:17:58,345
My dad and her dad
went to university together.
247
00:17:58,345 --> 00:17:59,845
We met from time to time
ever since we were young.
248
00:17:59,845 --> 00:18:00,885
I see.
249
00:18:04,754 --> 00:18:06,554
You've heard of
Bisang Apparel, right?
250
00:18:07,254 --> 00:18:08,324
She's the owner's daughter.
251
00:18:08,324 --> 00:18:09,724
We went to elementary school
together.
252
00:18:10,695 --> 00:18:12,365
She's the daughter
of a conglomerate?
253
00:18:12,665 --> 00:18:15,195
It's true that she was born
with a silver spoon.
254
00:18:15,794 --> 00:18:17,365
But she's polite and kind.
255
00:18:18,905 --> 00:18:20,635
If my family didn't go bankrupt,
256
00:18:20,635 --> 00:18:22,534
I also would've gone abroad to study
right after elementary school.
257
00:18:22,875 --> 00:18:24,345
My life is so depressing.
258
00:18:25,405 --> 00:18:26,605
Are you jealous
that she's from a rich family?
259
00:18:27,145 --> 00:18:28,244
Of course.
260
00:18:28,244 --> 00:18:30,345
When you have power,
your friends become your enemies.
261
00:18:31,115 --> 00:18:33,014
And when you're rich,
your children become your enemies.
262
00:18:33,014 --> 00:18:35,314
We should be grateful that we won't
end up in a feud with our parents.
263
00:18:35,314 --> 00:18:37,484
My gosh, you're such a kind son.
264
00:18:38,425 --> 00:18:40,054
If you're too good to your parents,
girls won't like you that much.
265
00:18:40,794 --> 00:18:43,125
Well, I'm not very popular.
266
00:18:44,264 --> 00:18:45,264
Why not?
267
00:18:45,264 --> 00:18:47,734
You have broad shoulders,
an amazing body,
268
00:18:47,994 --> 00:18:51,464
and I'm pretty sure you have abs
although I haven't seen them before.
269
00:18:52,304 --> 00:18:54,335
Any woman would want to date you.
270
00:18:54,675 --> 00:18:56,635
I thought you had feelings for me.
271
00:18:57,645 --> 00:18:59,145
I've moved onto Se Hoon.
272
00:18:59,645 --> 00:19:00,875
You keep turning me down.
273
00:19:01,814 --> 00:19:03,915
Nice! Lucky you, Se Hoon!
274
00:19:03,915 --> 00:19:06,415
- Dinner is on you, man.
- My gosh, you punk.
275
00:19:07,784 --> 00:19:09,554
Pork belly with soju.
How does that sound?
276
00:19:09,554 --> 00:19:10,955
- Nice!
- Nice!
277
00:19:12,054 --> 00:19:13,355
- You're unbelievable.
- My gosh.
278
00:19:37,385 --> 00:19:39,385
Why don't we drink wine
before we eat?
279
00:19:39,744 --> 00:19:41,714
I think they sell
Romanee Conti here.
280
00:19:41,885 --> 00:19:43,254
Let's eat next time.
281
00:19:43,754 --> 00:19:45,024
I have another appointment
after this.
282
00:19:49,254 --> 00:19:52,724
Our appointment was at 6 p.m.
I thought we'd be having dinner.
283
00:19:52,865 --> 00:19:54,494
This is a marriage of convenience.
284
00:19:54,494 --> 00:19:56,264
Are you here for a date?
285
00:19:57,534 --> 00:19:58,564
Please excuse us.
286
00:20:01,004 --> 00:20:02,835
I know we're doing this
to make money,
287
00:20:02,835 --> 00:20:04,274
but I at least expected you
to have some manners.
288
00:20:05,875 --> 00:20:08,044
Do you like me?
289
00:20:08,375 --> 00:20:10,175
Well, do you not like me?
290
00:20:12,784 --> 00:20:14,415
Do you want me to be honest?
291
00:20:17,955 --> 00:20:19,554
I'm in love with another woman.
292
00:20:21,494 --> 00:20:23,595
But of course, I'll be marrying you.
293
00:20:29,665 --> 00:20:32,405
I'm sure you came here
for the same reason.
294
00:20:33,205 --> 00:20:36,034
But I don't intend on
going against my parents.
295
00:20:36,635 --> 00:20:38,474
The merger of Seorin
and Bisang Apparel...
296
00:20:38,474 --> 00:20:40,145
will result in a huge synergy effect
for both sides.
297
00:20:40,145 --> 00:20:43,784
And that comes at a cost
for both of us.
298
00:20:45,115 --> 00:20:47,054
It won't make us become
the leading companies...
299
00:20:47,054 --> 00:20:48,754
in textile and fashion.
300
00:20:49,185 --> 00:20:50,955
But we'll at least make it
to the top five.
301
00:20:50,955 --> 00:20:53,524
And once both our businesses
grow in size,
302
00:20:53,524 --> 00:20:55,254
we'll eventually go our ways.
303
00:20:55,625 --> 00:20:59,994
Then I guess we'll just continue
to keep a distance...
304
00:21:00,595 --> 00:21:03,534
and live our own lives
even after we get married.
305
00:21:03,935 --> 00:21:06,135
Let's just make sure
not to cause trouble.
306
00:21:07,234 --> 00:21:10,304
I feel like you'll be the one
causing trouble in the long run.
307
00:21:11,675 --> 00:21:16,014
An unhappy woman is always capable
of creating a dangerous situation.
308
00:21:16,445 --> 00:21:18,345
She promised to stay quiet
and live within my shadow...
309
00:21:18,345 --> 00:21:19,585
for the rest of her life.
310
00:21:23,615 --> 00:21:26,585
It looks like she loves you
more than you love her.
311
00:21:27,524 --> 00:21:30,824
The person who's more in love
tends to yield in the relationship.
312
00:21:33,895 --> 00:21:34,964
But just so you know,
313
00:21:36,595 --> 00:21:39,064
couples always break up
for the same reason.
314
00:21:40,774 --> 00:21:41,905
It's because they love themselves...
315
00:21:42,105 --> 00:21:43,635
more than they love
their significant other.
316
00:21:45,845 --> 00:21:47,004
What's your point?
317
00:21:47,274 --> 00:21:49,845
You shouldn't marry me...
318
00:21:50,484 --> 00:21:52,085
if you truly love her.
319
00:22:01,955 --> 00:22:04,964
Did you wait for me to say that?
320
00:22:05,865 --> 00:22:08,695
Not exactly, but it just happened
to turn out that way.
321
00:22:09,095 --> 00:22:11,405
You know you're a jerk, right?
322
00:22:17,304 --> 00:22:20,675
I guess it's my turn
to be honest now.
323
00:22:22,875 --> 00:22:24,714
This may be
a marriage of convenience,
324
00:22:25,585 --> 00:22:27,784
but I still wanted to make it work.
325
00:22:29,115 --> 00:22:32,455
Even if there's no love at first,
I figured things might change...
326
00:22:33,254 --> 00:22:35,324
if we got along pretty well.
327
00:22:36,655 --> 00:22:39,665
You've never been in love, have you?
328
00:22:40,635 --> 00:22:43,264
Love just comes to you unexpectedly.
329
00:22:44,964 --> 00:22:48,574
I'm not here to hear you
lecture me about love.
330
00:22:49,935 --> 00:22:53,405
We'll be better off talking about
how to deal with the consequences...
331
00:22:54,175 --> 00:22:57,784
of canceling the wedding.
332
00:23:01,314 --> 00:23:02,655
(Jung Min)
333
00:23:05,125 --> 00:23:06,425
(Jung Min)
334
00:23:09,994 --> 00:23:12,494
(Jung Min)
335
00:23:14,195 --> 00:23:15,794
Go ahead and answer your phone.
336
00:23:22,574 --> 00:23:24,145
Make it quick.
337
00:23:24,244 --> 00:23:26,244
You're so cold-hearted.
338
00:23:26,645 --> 00:23:28,915
We haven't talked in a long time.
The least you could do...
339
00:23:29,145 --> 00:23:31,214
is ask me how I'm doing.
340
00:23:33,385 --> 00:23:34,814
Just tell me why you called.
341
00:23:37,115 --> 00:23:38,984
I'm off to Africa next week
to dig a well.
342
00:23:39,284 --> 00:23:40,655
I won't be able to make it
on Dad's birthday.
343
00:23:40,824 --> 00:23:43,054
You just don't want to come.
344
00:23:43,054 --> 00:23:44,564
Don't you miss him?
345
00:23:44,564 --> 00:23:47,264
I miss him so much
that it scares me.
346
00:23:47,564 --> 00:23:48,595
I'm hanging up now.
347
00:23:53,264 --> 00:23:54,574
Was that your twin brother?
348
00:23:55,605 --> 00:23:58,945
He gets to live however he wants.
I envy him.
349
00:23:59,574 --> 00:24:00,875
He and I are very different.
350
00:24:06,314 --> 00:24:07,484
Now that I think about it,
351
00:24:08,484 --> 00:24:11,385
you'd get along a lot better
with my brother.
352
00:24:12,085 --> 00:24:14,425
He's very quick to decide things,
and he's very daring.
353
00:24:16,724 --> 00:24:18,865
You're pretty charming, you know.
354
00:24:21,695 --> 00:24:23,635
I heard an unhappy marriage...
355
00:24:23,635 --> 00:24:25,405
ends up reducing
your life expectancy.
356
00:24:26,034 --> 00:24:28,205
But thanks to you,
I'll be living a long life.
357
00:24:52,425 --> 00:24:53,665
Thank you.
358
00:25:05,875 --> 00:25:07,175
(Furniture Studio Echo)
359
00:25:09,474 --> 00:25:11,544
"Furniture Studio..."
360
00:25:20,754 --> 00:25:21,855
Excuse me!
361
00:25:22,254 --> 00:25:24,494
Hey, you took my umbrella! Hey!
362
00:25:26,865 --> 00:25:29,135
(Furniture Studio Echo)
363
00:25:30,264 --> 00:25:31,764
What are you doing by my truck?
364
00:25:35,105 --> 00:25:40,044
Earlier this morning,
this guy took a woman's umbrella.
365
00:25:40,845 --> 00:25:42,244
To be exact, he mistook it for his.
366
00:25:44,484 --> 00:25:46,314
And later on in the afternoon,
367
00:25:46,314 --> 00:25:50,254
that woman almost hit that guy
with her car.
368
00:25:50,254 --> 00:25:52,824
And the two ended up
meeting again that evening.
369
00:25:53,824 --> 00:25:55,054
What do you think?
370
00:25:55,524 --> 00:25:57,625
They say multiple coincidences
might be a sign of fate.
371
00:25:58,425 --> 00:26:00,464
Crazy things always happen in life.
372
00:26:00,464 --> 00:26:01,935
There's no need
to overanalyze things.
373
00:26:02,095 --> 00:26:04,304
You're so emotionless.
374
00:26:04,734 --> 00:26:07,375
I can be pretty charming, you know.
375
00:26:26,925 --> 00:26:27,955
My gosh.
376
00:26:30,865 --> 00:26:32,824
Look at him acting all tough.
377
00:26:39,135 --> 00:26:41,205
- Here you go, Bok Ja!
- What's this?
378
00:26:43,705 --> 00:26:46,145
What is this?
How much did this cost?
379
00:26:46,445 --> 00:26:48,774
This wine is called Romanee Conti.
380
00:26:48,974 --> 00:26:51,615
It was named
after the Prince of Conti,
381
00:26:51,744 --> 00:26:54,054
the nephew of the French king,
Louis the 15th.
382
00:26:56,214 --> 00:26:58,784
- Let's drink this together.
- You're already pretty drunk.
383
00:26:58,925 --> 00:27:00,455
I'm really fun when I'm drunk.
384
00:27:05,895 --> 00:27:08,195
I heard you're the owner
of this furniture studio.
385
00:27:08,195 --> 00:27:10,064
That means you're the host
of the party.
386
00:27:10,064 --> 00:27:11,405
Am I supposed to feel sorry
for coming?
387
00:27:11,564 --> 00:27:13,064
I never invited you.
388
00:27:13,064 --> 00:27:15,474
You're so cold.
389
00:27:16,074 --> 00:27:18,044
You've never tried
Romanee Conti, have you?
390
00:27:18,205 --> 00:27:20,105
I'm a commoner,
391
00:27:20,304 --> 00:27:21,415
so I've never had a chance
to drink something so expensive.
392
00:27:23,274 --> 00:27:25,484
Do you have something against
rich people?
393
00:27:26,615 --> 00:27:28,484
I have something against
women who are too drunk.
394
00:27:31,625 --> 00:27:35,925
I had a really bad day today.
395
00:27:36,494 --> 00:27:38,165
This morning,
my dad gave me a hard time.
396
00:27:38,595 --> 00:27:40,494
This afternoon,
I got criticized by you.
397
00:27:40,865 --> 00:27:42,994
And this evening,
some guy totally made a fool of me.
398
00:27:43,234 --> 00:27:44,835
So I'm really annoyed right now.
399
00:27:45,064 --> 00:27:48,474
You're just annoyed
that things didn't go your way.
400
00:27:49,675 --> 00:27:50,705
Hey, you.
401
00:27:51,945 --> 00:27:54,274
- What?
- You like me, don't you?
402
00:27:56,345 --> 00:27:58,484
You also know
how to make a guy get angry.
403
00:28:00,585 --> 00:28:02,115
You should take her home.
She's drunk.
404
00:28:02,314 --> 00:28:04,085
No, you should take me home.
405
00:28:07,794 --> 00:28:11,494
Hey, you should look at me
when I'm talking to you.
406
00:28:12,665 --> 00:28:15,665
Why do you keep
trying to pick a fight?
407
00:28:15,895 --> 00:28:17,605
Wait. Let go of me for a minute.
408
00:28:17,605 --> 00:28:20,304
I have something to settle with him.
409
00:28:20,504 --> 00:28:22,405
You're full of energy, aren't you?
410
00:28:22,405 --> 00:28:23,974
Se Hoon, that's enough.
411
00:28:23,974 --> 00:28:26,244
Ji Eun, sit down. You're drunk.
412
00:28:26,244 --> 00:28:27,474
You should also sit down.
413
00:28:27,474 --> 00:28:29,814
I'm not drunk at all.
414
00:28:29,814 --> 00:28:32,044
Ji Eun, you need to stop.
You're really drunk.
415
00:28:32,044 --> 00:28:34,284
Why do you all keep
telling me to stop?
416
00:28:34,814 --> 00:28:37,314
He's the one who keeps provoking me.
417
00:28:37,685 --> 00:28:40,484
I don't want to have a fight,
so let's just stop here.
418
00:28:45,494 --> 00:28:48,665
What if I fight you...
419
00:28:48,665 --> 00:28:49,964
and win?
420
00:28:51,135 --> 00:28:52,734
Then will you admit
that you like me?
421
00:28:52,734 --> 00:28:54,175
What is the matter with her?
422
00:28:56,234 --> 00:28:57,274
Ms. Lee.
423
00:28:58,105 --> 00:28:59,645
Stop acting up.
424
00:29:12,125 --> 00:29:13,784
I won!
425
00:29:31,544 --> 00:29:33,705
(Phoenix 2020)
426
00:29:33,875 --> 00:29:36,115
This clock isn't
telling the time correctly.
427
00:29:36,115 --> 00:29:38,014
We should also start over.
428
00:29:38,014 --> 00:29:39,645
- Why do you like me?
- I'll think about it.
429
00:29:39,645 --> 00:29:41,385
I'll think about why I can't stop
thinking about you.
430
00:29:41,385 --> 00:29:42,784
He's the head of the labor union
who want a reinstatement.
431
00:29:42,784 --> 00:29:45,125
The man over there who can't even
walk properly is my father.
432
00:29:45,125 --> 00:29:46,284
What's your point?
433
00:29:46,284 --> 00:29:48,294
What do you think will happen
when a conglomerate's daughter...
434
00:29:48,294 --> 00:29:50,455
- starts dating a laborer's son?
- I don't like you either.
435
00:29:50,455 --> 00:29:52,294
Not because
you're a laborer's son...
436
00:29:52,294 --> 00:29:54,464
but because you're a cruel jerk
who doesn't care about my feelings.
437
00:29:54,464 --> 00:29:56,165
Will you fall for me
if I hit on you?
438
00:29:56,165 --> 00:29:58,534
A man should be the one
to initiate the first kiss.
33024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.