Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:09,929
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,367
Are you sure your dad knew we were coming?
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,329
Yeah. He's always late.
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,129
It's, like, my worst nightmare as a kid,
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,602
you know, being the last one to be picked up
from, like, school or some social event.
6
00:00:23,680 --> 00:00:27,526
And then all these adults know about your
sad home life and your irresponsible parents.
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,809
I think it's only bad
when the weird sub molests you.
8
00:00:30,880 --> 00:00:35,442
- You were molested by a weird sub?
- Yeah. No. I don't know. Maybe. Probably.
9
00:00:36,680 --> 00:00:40,924
I have to pee so badly, it's crazy.
I can't believe this station has no bathroom.
10
00:00:42,040 --> 00:00:44,441
Just go...
Just go there.
11
00:00:45,480 --> 00:00:46,891
You want me to cross the tracks?
12
00:00:47,440 --> 00:00:50,125
Yeah, walk across the tracks.
It's not gonna kill you.
13
00:00:50,200 --> 00:00:52,123
And step on the third rail, potentially?
14
00:00:52,200 --> 00:00:55,488
We're not in New York City.
There is no third rail, Hannah.
15
00:00:55,960 --> 00:01:00,761
Fine. If you think it's okay.
That's how badly I need to pee.
16
00:01:02,080 --> 00:01:05,801
- JESSA: You still have your UTI?
- I'm pretty sure it's gone.
17
00:01:06,000 --> 00:01:10,483
You know, I heard the best way to
get rid of that is to stick garlic in your pussy.
18
00:01:10,560 --> 00:01:13,086
- Are you serious?
- Yeah.
19
00:01:13,160 --> 00:01:15,891
But I think you have to,
like, put a whole clove.
20
00:01:15,960 --> 00:01:18,088
Like, really shove it up there.
21
00:01:18,160 --> 00:01:19,969
Okay, I'm gonna pee now.
22
00:01:21,880 --> 00:01:23,325
Is anybody coming?
23
00:01:23,440 --> 00:01:24,885
Nope.
24
00:01:27,160 --> 00:01:29,447
All right, still no one?
25
00:01:38,360 --> 00:01:40,442
(HORN BLARING)
26
00:01:41,840 --> 00:01:44,764
HANNAH: Okay, your dad is really, really late.
27
00:01:44,840 --> 00:01:46,604
JESSA: It's really lame
that that bothers you.
28
00:01:47,720 --> 00:01:49,643
Thanks for coming with me, though.
29
00:01:49,720 --> 00:01:52,451
No problem.
I thought you and your dad weren't speaking.
30
00:01:52,520 --> 00:01:56,002
Yeah, he wants me
to see his house and see his new girlfriend,
31
00:01:56,080 --> 00:01:59,721
which is odd because I've met her three times,
which should be more than enough.
32
00:01:59,800 --> 00:02:02,280
But don't they have, like,
a 5-year-old daughter or...
33
00:02:02,360 --> 00:02:04,886
No, that was the last one. This is Petula.
34
00:02:04,960 --> 00:02:06,689
Well, what happened to
the 5-year-old daughter?
35
00:02:06,760 --> 00:02:10,560
Uh, no one speaks to her.
I wonder if her name is still Lemon.
36
00:02:11,360 --> 00:02:14,045
Well, after all the really shitty stuff
you've been through lately,
37
00:02:14,120 --> 00:02:15,884
you really want to see your dad?
38
00:02:16,880 --> 00:02:18,211
I don't know, I just...
39
00:02:18,280 --> 00:02:22,001
The other night, I got a text from him,
which are few and far between,
40
00:02:22,120 --> 00:02:24,726
and it was a bunch of letters.
41
00:02:24,840 --> 00:02:28,242
And I didn't understand it,
but it felt like something.
42
00:02:28,320 --> 00:02:32,041
He was trying to tell me something,
so I thought it was a sign.
43
00:02:32,240 --> 00:02:34,971
Maybe he just sent you a butt text.
44
00:02:35,560 --> 00:02:38,086
Are you suggesting it was an accident?
45
00:02:39,560 --> 00:02:42,006
I mean,
just all of the random letters and numbers,
46
00:02:42,080 --> 00:02:45,607
-it just sounds like maybe he didn't...
- Right. That's really mean.
47
00:02:45,720 --> 00:02:47,085
- Thanks.
-(HORN HONKING)
48
00:02:54,800 --> 00:02:58,168
- Hi, Dad.
- Hello, my darling.
49
00:03:02,280 --> 00:03:05,409
Hi, Mr. Johansson. I'm Hannah.
I don't know if you remember me.
50
00:03:06,640 --> 00:03:09,007
Look at you, you beautiful creation.
51
00:03:10,360 --> 00:03:11,691
I'm so sorry I'm running late.
52
00:03:11,760 --> 00:03:14,366
I was just at... I had a small errand to do.
53
00:03:14,440 --> 00:03:18,161
Should've just taken a minute,
but the vacuum repairman was a fuckwit.
54
00:03:18,240 --> 00:03:23,087
And then I got stuck behind a Camry,
of course.
55
00:03:23,160 --> 00:03:26,562
- Why of course a Camry?
- Yeah, it's a theory he has.
56
00:03:26,640 --> 00:03:29,803
It's not a theory. Camry drivers are cunts.
57
00:03:29,960 --> 00:03:32,247
(SIGHS) Of course there's all these
old computers here, so...
58
00:03:32,320 --> 00:03:34,527
Oh, my God. Look at those.
59
00:03:34,640 --> 00:03:36,210
Is that really
what computers used to look like?
60
00:03:36,320 --> 00:03:38,288
I mean, those look like doghouses.
61
00:03:38,360 --> 00:03:39,885
Why do you have all of these, Dad?
62
00:03:39,960 --> 00:03:42,201
Well, Petula wants me to get rid of them,
but I can't.
63
00:03:42,280 --> 00:03:44,521
I don't want people reading my old ideas.
64
00:03:44,720 --> 00:03:48,805
This isn't gonna work, so take this,
get in the front with Sarah.
65
00:03:54,760 --> 00:03:57,730
(NORTH LONDON ACCENT)
So, darlin', tell me something.
66
00:03:57,840 --> 00:04:00,207
- Did you go to Ibiza?
- JESSA: (CHUCKLES) Yeah.
67
00:04:00,280 --> 00:04:03,124
- With Karen?
- Karen and Tony.
68
00:04:03,200 --> 00:04:05,726
Oh, Tony D. or Tony T.?
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,883
- Both Tonys and Zorab.
- Oh, lovely.
70
00:04:08,960 --> 00:04:11,566
Yeah, we really mashed it in.
They're gorgeous blokes.
71
00:04:11,640 --> 00:04:13,688
Oh, yeah. Now, did you get tan?
72
00:04:13,760 --> 00:04:17,401
Oh, yeah. I've got a bit of a burn,
but it's gonna turn into a tan, innit?
73
00:04:17,480 --> 00:04:19,642
(MOCK NORTH LONDON ACCENT)
Yeah, it's gonna turn into a tan, innit?
74
00:04:19,720 --> 00:04:21,449
You eat a little bit of chorizo?
75
00:04:21,520 --> 00:04:24,967
Oh, yeah. You know, chorizo, love it.
It tastes really expensive, don't it?
76
00:04:25,040 --> 00:04:27,930
What accents are you guys doing?
Just 'cause I don't like not getting jokes.
77
00:04:28,000 --> 00:04:30,162
You know, Tony D., he only has eyes for you.
78
00:04:30,240 --> 00:04:32,481
He only has ice for me?
Just ice? Got a bit of ice?
79
00:04:32,560 --> 00:04:33,766
- He's only got ice.
-(LAUGHING)
80
00:04:33,840 --> 00:04:35,080
Oh, my God.
81
00:04:35,200 --> 00:04:36,201
Look at you.
82
00:04:38,400 --> 00:04:43,486
Look at you. You're...
You're, like, the most perfect black pearl.
83
00:04:45,040 --> 00:04:47,168
I'm so sorry about your marriage.
84
00:04:47,880 --> 00:04:48,927
Thanks, Petula.
85
00:04:50,160 --> 00:04:52,891
Yeah, I should've said something.
(STUTTERS)
86
00:04:52,960 --> 00:04:56,203
We were very happy
about your marriage. Really.
87
00:04:56,280 --> 00:05:00,205
And then sad about your marriage.
88
00:05:01,040 --> 00:05:04,328
- Thanks. Um, this is Hannah.
- Hi.
89
00:05:04,440 --> 00:05:05,441
Oh.
90
00:05:05,720 --> 00:05:07,245
Of course, you're here, too.
91
00:05:09,640 --> 00:05:12,484
Thank you. What do you mean?
92
00:05:12,560 --> 00:05:14,289
Well, I was so nervous about seeing Jessa,
93
00:05:14,360 --> 00:05:17,045
because I know she hates me,
and she hasn't seen her dad for so long,
94
00:05:17,120 --> 00:05:19,248
and so I prayed.
95
00:05:19,560 --> 00:05:21,130
And here...
96
00:05:21,200 --> 00:05:24,170
I manifested the solution. You.
97
00:05:24,560 --> 00:05:26,483
You're the cushion.
98
00:05:28,040 --> 00:05:29,246
I'm the cushion.
99
00:05:29,320 --> 00:05:30,481
You're the cushion.
100
00:05:30,600 --> 00:05:31,965
I love you!
101
00:05:32,400 --> 00:05:36,200
- Are you sure that I'm the cushion?
- Yes. You're the cushion.
102
00:05:37,200 --> 00:05:41,410
Well, you know, I've never done it before,
but I definitely am up for it.
103
00:05:41,480 --> 00:05:43,608
You are the cushion.
104
00:05:46,800 --> 00:05:49,280
This fucking lawn.
105
00:05:49,600 --> 00:05:52,490
It uses, like, 800 gallons of water.
106
00:05:54,240 --> 00:05:57,210
Why haven't you just let it get brown and die?
107
00:05:57,280 --> 00:05:59,487
You know I want to, don't you?
108
00:05:59,560 --> 00:06:02,325
But she won't fucking let me.
109
00:06:02,880 --> 00:06:06,043
It's a living thing. It grows, it lives.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,121
Fucking...
111
00:06:07,200 --> 00:06:09,362
I know other things
that are living and growing.
112
00:06:09,440 --> 00:06:12,046
They don't get treated as well
as this fucking lawn.
113
00:06:12,120 --> 00:06:13,451
(BOTH LAUGHING)
114
00:06:15,000 --> 00:06:18,561
He was just feeling really helpless,
and I said, "Frank, get it together.
115
00:06:18,640 --> 00:06:21,041
"This is just a video game
that needs to be conquered.
116
00:06:21,120 --> 00:06:23,088
"This is all one big simulation.
117
00:06:23,160 --> 00:06:25,322
"We all just need to
grow a pair and get to the next level."
118
00:06:25,400 --> 00:06:27,323
You know what I mean?
119
00:06:27,400 --> 00:06:29,880
If you're not with me, you're against me.
And I'm gonna take you down.
120
00:06:29,960 --> 00:06:31,405
Bam-bam-bam!
121
00:06:31,600 --> 00:06:33,648
What a totally beautiful metaphor.
122
00:06:33,720 --> 00:06:35,802
Oh, it's not a metaphor.
123
00:06:36,080 --> 00:06:38,003
Oh. Um...
124
00:06:38,760 --> 00:06:41,491
Do you have any scientific evidence
that life is just a video game?
125
00:06:41,560 --> 00:06:42,800
'Cause I just...
126
00:06:42,920 --> 00:06:47,448
I've never thought about it.
It actually sounds kind of real and stressful.
127
00:06:47,520 --> 00:06:50,171
Of course not. (CHUCKLES)
Because scientists lie.
128
00:06:51,480 --> 00:06:56,691
And then he said, "Let's call this."
You know, "Let's dead this."
129
00:06:57,320 --> 00:06:59,891
You know, that's what he said.
130
00:06:59,960 --> 00:07:03,248
But he didn't want to work on it, you know?
He didn't...
131
00:07:04,240 --> 00:07:08,882
It was like
he didn't even remember that we took vows.
132
00:07:09,160 --> 00:07:10,366
You know?
133
00:07:12,520 --> 00:07:14,761
Well, maybe on some level, you wanted it.
134
00:07:14,840 --> 00:07:17,969
Because, you know,
we're not like other people.
135
00:07:18,120 --> 00:07:20,248
No. We're not, are we?
136
00:07:22,160 --> 00:07:24,367
(MUSIC PLAYING OVER RADIO)
137
00:07:26,480 --> 00:07:29,051
PETULA: Frank! Frank!
138
00:07:29,520 --> 00:07:31,329
Frank, come meet Hannah.
139
00:07:31,600 --> 00:07:33,443
(MUSIC BLARING)
140
00:07:33,520 --> 00:07:35,682
This is my baby.
141
00:07:36,080 --> 00:07:37,969
- Hi.
- Hey.
142
00:07:38,040 --> 00:07:39,804
Nice to meet you. I'm Hannah.
143
00:07:39,880 --> 00:07:43,202
I really like the way
you fold down your turtleneck.
144
00:07:43,280 --> 00:07:47,410
Really? (CHUCKLES)
This was a total accident that happened.
145
00:07:50,560 --> 00:07:53,325
This towel is so small and thin.
It's like it's for a Borrower.
146
00:07:53,400 --> 00:07:54,481
I can't take a shower with this.
147
00:07:54,560 --> 00:07:57,450
I think it's really dirty, too.
148
00:07:57,720 --> 00:08:00,769
JESSA: Oh, God! Look at this hairball.
149
00:08:00,840 --> 00:08:02,080
(LAUGHS)
150
00:08:02,160 --> 00:08:05,926
- That thing's crazy.
- Oh, my God. This place is filthy.
151
00:08:06,000 --> 00:08:09,607
I mean, my dad never cleans,
and he won't get a housekeeper,
152
00:08:09,680 --> 00:08:12,923
because, I don't know, he doesn't want
people knowing his business.
153
00:08:13,000 --> 00:08:15,082
What do you think of Frank?
154
00:08:15,160 --> 00:08:18,084
I guess I can just never tell if guys are, like,
attractive in a loserly way,
155
00:08:18,160 --> 00:08:19,924
or it's, like, they're just losers.
156
00:08:20,040 --> 00:08:21,724
Hannah, he had camel toe.
157
00:08:23,080 --> 00:08:25,082
- Yeah, you're probably right.
-(PETULA SCREAMING)
158
00:08:25,760 --> 00:08:27,000
Stop it!
159
00:08:27,080 --> 00:08:29,890
Your dad seems really happy with Petula.
160
00:08:30,560 --> 00:08:31,846
How did you say they met again?
161
00:08:31,920 --> 00:08:34,048
She was the masseuse
at the last rehab he was at.
162
00:08:34,200 --> 00:08:38,728
And then he decided rehab
was a crock of shit, and they ran off together.
163
00:08:38,800 --> 00:08:43,647
- What's that?
- Penthouse from 1979.
164
00:08:44,440 --> 00:08:46,249
You think that's Frank's?
165
00:08:46,320 --> 00:08:47,685
No, it's too good for Frank.
166
00:08:47,760 --> 00:08:49,364
Oh, my God.
167
00:08:49,440 --> 00:08:51,204
- Look at that bush.
- Oh, my God.
168
00:08:51,280 --> 00:08:54,284
You would, like, fully get lost in that bush.
It's like a walkabout situation.
169
00:08:54,360 --> 00:08:55,566
-It's horrifying.
- I know.
170
00:08:55,680 --> 00:08:56,841
(CHUCKLING) They're crazy vaginas.
171
00:08:56,920 --> 00:09:00,208
They are not crazy.
They're the way they're meant to be.
172
00:09:00,280 --> 00:09:02,886
I don't even think
I could grow a bush like that.
173
00:09:02,960 --> 00:09:04,041
These women should be really proud,
174
00:09:04,120 --> 00:09:09,650
because, in a way, it's the most noble thing
you can do is to help a boy find his sexuality.
175
00:09:09,720 --> 00:09:13,122
- Help a boy become a man, you know?
- Probably the most noble.
176
00:09:13,240 --> 00:09:16,449
You know, aside from being,
like, a doctor or a firefighter...
177
00:09:16,520 --> 00:09:18,443
Who says she's not a doctor?
178
00:09:19,800 --> 00:09:24,249
Look, I really don't remember
the incident that you're talking about, but...
179
00:09:24,320 --> 00:09:29,167
You told me I was being rude, and then
you sent me to sit on a stool in the corner.
180
00:09:29,240 --> 00:09:31,891
And then you threw
a bit of chewed steak at me.
181
00:09:31,960 --> 00:09:34,645
Well, I don't remember everything
about the old days,
182
00:09:34,760 --> 00:09:38,082
but if you say I did it, then I suppose I did it.
183
00:09:38,160 --> 00:09:40,527
You know, your father's changed a lot.
184
00:09:40,640 --> 00:09:44,770
We did this workshop in Newark
that totally opened us up to a new way.
185
00:09:44,840 --> 00:09:46,285
It was just incredible.
186
00:09:46,360 --> 00:09:49,250
And my anger
just evaporated into the atmosphere.
187
00:09:49,320 --> 00:09:51,926
I'm no longer angry. I released.
188
00:09:52,000 --> 00:09:53,604
He's not angry anymore.
189
00:09:53,680 --> 00:09:55,364
HANNAH: Um, hey, I was just wondering...
190
00:09:55,440 --> 00:09:56,885
Is this rabbit the same rabbit
191
00:09:56,960 --> 00:10:00,009
that we were feeding and petting
in a loving way this morning?
192
00:10:00,120 --> 00:10:01,201
Yeah.
193
00:10:01,840 --> 00:10:04,446
Okay, so, just... You know, it's not...
194
00:10:04,520 --> 00:10:07,967
I might rather eat a different thing.
I'm completely from a nonjudgmental...
195
00:10:08,040 --> 00:10:09,804
Hannah, grow up.
196
00:10:09,920 --> 00:10:11,968
It's fucking food.
197
00:10:12,040 --> 00:10:13,849
And it's fantastic.
198
00:10:14,560 --> 00:10:16,050
I don't eat the rabbits either.
199
00:10:16,120 --> 00:10:18,691
Well, we eat rabbits at every meal.
200
00:10:18,760 --> 00:10:19,807
Oh, delicious at breakfast.
201
00:10:20,400 --> 00:10:22,528
With grits. Very tasty.
202
00:10:22,840 --> 00:10:24,330
I'm hungry all the time.
203
00:10:24,840 --> 00:10:26,842
A rabbit a day keeps the doctor away.
204
00:10:26,920 --> 00:10:29,048
Anyway, what were we talking about?
Yes, Jessa.
205
00:10:29,120 --> 00:10:30,884
- Let's take your marriage, for instance.
-(CAR DOOR CLOSES)
206
00:10:30,960 --> 00:10:33,725
Love is actually really a Western concept...
207
00:10:33,800 --> 00:10:34,881
TYLER: Hey.
208
00:10:35,160 --> 00:10:36,161
Oh!
209
00:10:37,040 --> 00:10:40,487
Tyler! He's just such a cool customer.
210
00:10:41,240 --> 00:10:45,609
Morn, I told you we were going out.
Tyler, this is Hannah and Jessa.
211
00:10:45,680 --> 00:10:47,170
-Hey-
-Hey-
212
00:10:47,240 --> 00:10:48,651
- Hi.
-'Sup?
213
00:10:48,720 --> 00:10:52,486
Tyler's an amazing lacrosse player
and he's a published poet.
214
00:10:52,560 --> 00:10:53,971
Just locally.
215
00:10:54,040 --> 00:10:57,249
I'm a writer, too. I actually just...
I actually just inked a book deal, so...
216
00:10:58,120 --> 00:11:00,168
Well, we're gonna go.
217
00:11:00,240 --> 00:11:02,049
You guys could come if you want.
218
00:11:02,120 --> 00:11:05,761
No, thank you.
I came to see my father, so I'm gonna stay.
219
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
Oh, no, no, no. We have plans.
220
00:11:09,240 --> 00:11:12,084
- Who has plans?
- We do, Petula and I.
221
00:11:14,080 --> 00:11:18,608
You called at the last moment,
and we couldn't get out of it, right?
222
00:11:20,080 --> 00:11:25,211
Yeah, well, it's a lecture that's really,
really important, and you're welcome to come.
223
00:11:25,280 --> 00:11:31,242
Because this man has been doing these
studies in Japan of all the nuclear toxicity
224
00:11:31,320 --> 00:11:35,041
that we're all taking on in our livers,
in our hearts and brains and blood.
225
00:11:35,120 --> 00:11:36,087
We are toxic...
226
00:11:36,160 --> 00:11:39,881
Dad, were you ever gonna
maybe try and cancel your plans?
227
00:11:40,560 --> 00:11:43,723
Jessa, you've canceled on me
on the last six occasions.
228
00:11:43,800 --> 00:11:46,201
How was I to know
you were even gonna show up?
229
00:11:48,440 --> 00:11:49,771
Hmm?
230
00:11:56,280 --> 00:11:59,409
-(MUSIC BLARING OVER RADIO)
-JESSA: Oh, I did not say that!
231
00:11:59,480 --> 00:12:00,970
I wanna live forever!
232
00:12:01,040 --> 00:12:02,041
- Ahh!
- Whoo!
233
00:12:02,240 --> 00:12:04,607
You guys, I can't, okay? I just can't.
234
00:12:04,680 --> 00:12:07,570
Oh, come on, Hannah. You have to.
235
00:12:07,640 --> 00:12:10,120
No, whip-its are what killed Demi Moore.
I'm not gonna...
236
00:12:10,200 --> 00:12:11,326
Stop!
237
00:12:11,440 --> 00:12:14,683
I just don't like using products in
a different way than it was intended, okay?
238
00:12:14,760 --> 00:12:17,286
That's an area that's hard for me.
239
00:12:18,400 --> 00:12:19,845
(CAN HISSING)
240
00:12:21,120 --> 00:12:23,600
FRANK: My mouth is so dry.
241
00:12:23,720 --> 00:12:27,327
- I wish we'd picked something up at 7-Eleven.
- JESSA: We did, here.
242
00:12:27,400 --> 00:12:30,324
I grabbed this out...
I grabbed this on the way out.
243
00:12:30,400 --> 00:12:33,802
- Did you steal that?
- No, I didn't steal it.
244
00:12:33,880 --> 00:12:35,962
It's not stealing when it's from a corporation.
245
00:12:36,040 --> 00:12:37,280
-(TYLER LAUGHS)
- HANNAH: Jessa!
246
00:12:37,400 --> 00:12:39,482
I wrote a paper on corporations once.
247
00:12:39,560 --> 00:12:41,562
- Yeah?
- They're totally evil.
248
00:12:41,640 --> 00:12:43,051
I know.
249
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
- You're an amazing driver, you know that?
- Oh, yeah?
250
00:12:45,680 --> 00:12:47,523
- You're an amazing driver.
- Yeah? Am I?
251
00:12:47,600 --> 00:12:50,570
Yeah!
I think you're so good, that you could do this.
252
00:12:50,640 --> 00:12:51,880
- Yes, you can.
- No. No, no, no, no.
253
00:12:52,000 --> 00:12:54,162
- HANNAH: What are you doing?
- Trust me.
254
00:12:54,240 --> 00:12:56,004
Ah!
255
00:12:58,000 --> 00:12:59,126
You're doing good. You're doing good.
256
00:12:59,200 --> 00:13:01,123
- Stop the car!
- Just trust me.
257
00:13:01,200 --> 00:13:03,089
JESSA: Just stay straight.
Stay straight.
258
00:13:03,160 --> 00:13:04,207
Oh, my God.
259
00:13:04,280 --> 00:13:05,441
- Pull over!
-(HONKS)
260
00:13:05,520 --> 00:13:07,170
- FRANK: Tyler.
- That is not funny.
261
00:13:07,240 --> 00:13:09,971
That is not funny.
That is immature.
262
00:13:10,040 --> 00:13:11,963
Are you fucking insane?
263
00:13:12,040 --> 00:13:14,771
Stop the car. Stop it.
264
00:13:16,960 --> 00:13:18,405
Thank you.
265
00:13:21,560 --> 00:13:23,164
Hannah.
266
00:13:26,320 --> 00:13:28,402
FRANK: Hannah, Hannah.
267
00:13:29,040 --> 00:13:31,168
Hannah, wait up.
268
00:13:31,240 --> 00:13:32,924
Hannah, Hannah.
269
00:13:33,040 --> 00:13:34,530
What?
270
00:13:36,600 --> 00:13:40,241
- Are you mad?
- I'm not mad, Frank.
271
00:13:40,320 --> 00:13:42,891
I'm freaked out,
which is the normal human response
272
00:13:42,960 --> 00:13:46,203
to driving in a car where the driver's eyes
are being covered by another person,
273
00:13:46,280 --> 00:13:47,850
and everyone's on whip-its.
274
00:13:47,920 --> 00:13:52,608
And I am starving 'cause all you have
to eat in your house is your pet rabbit,
275
00:13:52,680 --> 00:13:55,206
and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
276
00:13:55,400 --> 00:13:56,970
And then we come into this graveyard,
277
00:13:57,040 --> 00:14:00,601
and I feel like I'm in freakin' Hocus Pocus
and Thora Birch is gonna wear a little hat...
278
00:14:07,280 --> 00:14:09,169
Are you 18?
279
00:14:09,240 --> 00:14:10,287
No.
280
00:14:10,760 --> 00:14:11,841
I'm 19.
281
00:14:24,320 --> 00:14:28,803
So, you were saying
you're in this total free fall?
282
00:14:29,160 --> 00:14:34,883
Mmm, yeah. It was, like, everything
had just been stripped away from me
283
00:14:34,960 --> 00:14:38,248
and I was just one big, festering sore.
284
00:14:38,320 --> 00:14:40,402
(LAUGHS) Ew!
285
00:14:41,480 --> 00:14:43,209
That's sorta gross.
286
00:14:44,400 --> 00:14:47,529
Do the guys on your team
suck each other off?
287
00:14:52,920 --> 00:14:55,730
When I was little,
I thought that what happened when you died
288
00:14:55,800 --> 00:14:59,043
was just that you were floating in the sky,
do you know, like, by the Moon.
289
00:14:59,120 --> 00:15:01,771
It was, like, you were still yourself,
still had all the same thoughts,
290
00:15:01,840 --> 00:15:05,162
but you were just alone, and nobody
that you knew was there with you and...
291
00:15:05,280 --> 00:15:06,486
Oh, okay.
292
00:15:08,960 --> 00:15:10,564
(MOANING)
293
00:15:17,440 --> 00:15:18,851
(GROANING)
294
00:15:20,120 --> 00:15:21,804
(PANTING)
295
00:15:30,840 --> 00:15:32,205
HANNAH: Just relax.
296
00:15:33,840 --> 00:15:35,922
(MUSIC PLAYING OVER RADIO)
297
00:15:46,440 --> 00:15:49,842
- Where's Tyler?
- He's puking in the bushes.
298
00:15:52,120 --> 00:15:55,966
Okay, I just had sex with Frank.
It lasted for, like, eight seconds.
299
00:15:56,080 --> 00:15:58,447
Are you serious?
300
00:15:58,560 --> 00:16:01,928
That is disgusting. He's a child.
301
00:16:02,000 --> 00:16:05,243
- Yeah, but didn't you have sex with Tyler?
- Not at all.
302
00:16:05,360 --> 00:16:07,761
Wait, but, like,
I thought that's what we were doing.
303
00:16:07,840 --> 00:16:09,763
No, we weren't.
304
00:16:10,160 --> 00:16:13,403
Okay, I wish you would've told me that.
305
00:16:14,040 --> 00:16:15,565
Really, Hannah?
306
00:16:15,640 --> 00:16:19,929
You really had no idea that this
was not supposed to be a sexcapade?
307
00:16:20,040 --> 00:16:24,841
I thought that this was fully a sexcapade.
I thought you brought me on a sexcapade.
308
00:16:24,960 --> 00:16:28,885
This is... That was fully just me
trying to have continuity with you.
309
00:16:29,560 --> 00:16:32,484
I am disgusted with myself.
310
00:16:34,680 --> 00:16:39,083
And now I need to
dry out my underwear behind the car.
311
00:16:52,760 --> 00:16:54,762
Wait, where are we going?
What are we doing?
312
00:16:54,840 --> 00:16:57,127
- You were hogging the covers.
- Mmm-kay.
313
00:17:01,480 --> 00:17:03,050
You Okay?
314
00:17:04,080 --> 00:17:06,287
No, I don't feel so good.
315
00:17:07,120 --> 00:17:10,602
I brought Zantac and Gaviscon,
and I think I brought Midol.
316
00:17:10,680 --> 00:17:14,401
I don't think I was in the right frame of mind
to see my father.
317
00:17:15,280 --> 00:17:18,284
Well, who's ever in the right frame of mind
to see their parents?
318
00:17:19,880 --> 00:17:21,484
Please.
319
00:17:21,600 --> 00:17:26,288
Don't talk about our parents
like they're the same kind of parents.
320
00:17:47,520 --> 00:17:49,329
(PANTING)
321
00:17:49,480 --> 00:17:50,481
(COUGHING)
322
00:17:55,160 --> 00:17:56,924
on, fuck. (SNIFFLES)
323
00:17:58,800 --> 00:18:00,325
Oh, fuck.
324
00:18:02,080 --> 00:18:04,765
Running will be the fucking death of me.
325
00:18:11,000 --> 00:18:13,367
Oh, it's so fucking boring.
326
00:18:13,480 --> 00:18:17,883
I thought I'd enjoy moving to the country,
but it's boring.
327
00:18:17,960 --> 00:18:20,884
Jesus Christ,
can't you stay put for one second?
328
00:18:20,960 --> 00:18:24,521
Oh, darling, I've been here for two years.
What do you want me to do, roll over and die?
329
00:18:24,600 --> 00:18:27,524
Not die, but clean your house once in a while,
330
00:18:27,600 --> 00:18:31,161
not act like leaving a woman and her child
is a casual fucking thing.
331
00:18:31,240 --> 00:18:35,245
Oh, just... Just down, okay? Just down.
332
00:18:37,880 --> 00:18:39,370
You have no idea, do you?
333
00:18:39,440 --> 00:18:42,250
What do I have no idea about? What?
334
00:18:42,520 --> 00:18:45,808
Of how much time I've spent waiting for you.
335
00:18:47,720 --> 00:18:52,886
Of how much shit I've taken because
you never taught me how to do anything else.
336
00:18:52,960 --> 00:18:55,770
Oh... Oh, yeah? What shit? Huh?
337
00:18:56,080 --> 00:18:58,731
- What?
- Everything.
338
00:18:59,240 --> 00:19:01,288
You disappearing for months on end,
339
00:19:01,360 --> 00:19:05,649
you never taking my calls when
things between Mom and me were so bad.
340
00:19:06,480 --> 00:19:09,165
(CRYING) Why didn't you stand up for me?
341
00:19:10,080 --> 00:19:11,923
Why weren't you there?
342
00:19:12,000 --> 00:19:16,130
Why can't you do one single thing
you say you're gonna do?
343
00:19:18,160 --> 00:19:22,927
And you act like you want me to come see
you, but you don't know how to have me here.
344
00:19:23,000 --> 00:19:24,365
You don't know how to deal with it.
345
00:19:24,440 --> 00:19:27,842
You don't know how to even
have a conversation with me.
346
00:19:28,040 --> 00:19:30,327
Oh, you think I can rely on you? Hmm?
347
00:19:32,160 --> 00:19:34,686
You shouldn't have to.
348
00:19:36,120 --> 00:19:38,009
I'm the Child.
349
00:19:39,080 --> 00:19:41,287
I'm the Child.
350
00:19:48,760 --> 00:19:51,684
Hannah and I should be going
if we're gonna catch the...
351
00:19:51,760 --> 00:19:53,444
No, no, no. Darling.
352
00:19:54,280 --> 00:19:55,770
Look, um...
353
00:19:57,880 --> 00:20:00,804
Why don't... Why don't you just stay, okay?
Take the late train.
354
00:20:01,080 --> 00:20:03,287
Um, I didn't get to see you last night,
355
00:20:03,360 --> 00:20:06,728
so why don't we just have
a big old family meal, okay?
356
00:20:06,800 --> 00:20:08,848
I know. I know. I know.
357
00:20:08,920 --> 00:20:11,207
I'll make you bangers and mash.
358
00:20:11,280 --> 00:20:13,806
You love your bangers and mash, no?
359
00:20:14,200 --> 00:20:15,964
- I do.
- Can we do that?
360
00:20:28,960 --> 00:20:30,371
Uh, hi.
361
00:20:31,880 --> 00:20:33,211
Hi.
362
00:20:35,800 --> 00:20:38,167
Oh, I wasn't waiting here for you.
363
00:20:38,840 --> 00:20:42,561
This is where I sit and drink lemonade and...
364
00:20:44,000 --> 00:20:45,286
Digest.
365
00:20:47,640 --> 00:20:49,802
So you're waiting for me.
366
00:20:50,160 --> 00:20:54,051
Mmm, well, I mean,
I was feeling kind of weird about something.
367
00:20:54,120 --> 00:20:55,121
Um...
368
00:20:56,480 --> 00:20:57,811
Uh-huh.
369
00:21:02,120 --> 00:21:06,011
I just feel like you used me for sex.
370
00:21:06,840 --> 00:21:07,841
(SCOFFS)
371
00:21:08,840 --> 00:21:10,285
Frank, that's crazy.
372
00:21:10,800 --> 00:21:12,211
You did, though.
373
00:21:14,080 --> 00:21:16,128
Use me for sex, I mean.
374
00:21:16,200 --> 00:21:19,124
Okay, first of all, that wasn't sex.
You came in my thigh crease.
375
00:21:19,200 --> 00:21:20,804
That was sex!
376
00:21:24,920 --> 00:21:26,410
Okay?
377
00:21:27,040 --> 00:21:29,691
Okay, was that...
Was that your first time?
378
00:21:29,920 --> 00:21:32,685
My first... That wasn't my first time.
379
00:21:32,920 --> 00:21:35,161
- All right?
- Okay, good.
380
00:21:38,560 --> 00:21:41,530
Okay, it was my second time, okay?
381
00:21:41,600 --> 00:21:43,568
So who was your first time with?
382
00:21:46,200 --> 00:21:47,725
A girl...
383
00:21:47,880 --> 00:21:48,927
Mmm-hmm.
384
00:21:51,080 --> 00:21:52,650
Named Rihanna.
385
00:21:53,080 --> 00:21:54,366
Rihanna.
386
00:21:54,440 --> 00:21:57,489
Yeah, a girl who lives near me
and is named Rihanna.
387
00:21:57,560 --> 00:21:58,925
Great.
388
00:21:59,000 --> 00:22:02,402
I'm so glad that
it was with someone that special.
389
00:22:05,440 --> 00:22:06,601
What?
390
00:22:06,720 --> 00:22:10,088
You know, everyone thinks that
I'm in love with Tyler.
391
00:22:13,280 --> 00:22:14,327
But I'm not.
392
00:22:14,920 --> 00:22:18,641
If anything, Tyler is in love with me.
393
00:22:21,560 --> 00:22:24,484
Darling, I can't go in there, all right?
I'm fighting with the manager.
394
00:22:24,560 --> 00:22:28,007
Now, I'll be driving around.
I'll see you in five minutes.
395
00:22:28,080 --> 00:22:33,450
Oh, and, sweetheart, sweetheart, don't forget
day-old lettuce for Petula's rabbits.
396
00:22:36,000 --> 00:22:38,526
I'm so hungry.
I cannot wait to get my own food.
397
00:22:38,600 --> 00:22:42,730
- I'm getting yogurt, almonds, baby food...
- Whiskey.
398
00:22:43,160 --> 00:22:47,484
Well, I don't want whiskey,
but if you want whiskey, I can front you $11.
399
00:22:53,840 --> 00:22:56,446
- He's not coming back.
- Ever?
400
00:22:56,880 --> 00:22:58,848
This is what he does.
401
00:22:58,920 --> 00:23:01,969
- Well, do you want to call his cell phone, or...
- There's no point.
402
00:23:02,960 --> 00:23:05,440
Do you want to call Petula's phone?
403
00:23:05,760 --> 00:23:09,321
Remember I gave my cell phone
to that guy at the Mexican restaurant?
404
00:23:10,960 --> 00:23:12,371
(HOW AM I DIFFERENT PLAYING)
405
00:23:49,960 --> 00:23:51,962
(SCREECHING)
406
00:23:56,280 --> 00:23:58,203
Ugh, Jessa, it's back.
407
00:23:58,360 --> 00:24:02,524
It's definitely back.
My urine feels so daggery. It's back.
408
00:24:03,080 --> 00:24:04,491
Ah!
409
00:24:06,360 --> 00:24:09,364
It's really, really, really hurting me.
410
00:24:11,560 --> 00:24:13,005
Jessa?
411
00:24:14,360 --> 00:24:16,203
Jess, I'm all packed.
412
00:24:17,160 --> 00:24:18,730
We have to go.
413
00:24:32,120 --> 00:24:34,043
(BIRDS CHIRPING)
414
00:24:52,120 --> 00:24:53,724
(PHONE RINGING)
415
00:24:53,920 --> 00:24:55,081
TAD". Hannah?
416
00:24:55,160 --> 00:24:56,924
- Daddy?
- Hannah banana!
417
00:24:57,000 --> 00:25:03,326
Your mother and I were just talking about how
excited we are for our trip to New York City.
418
00:25:03,400 --> 00:25:07,928
Now, where's a nice place to stay
for, say, $50 a night?
419
00:25:08,000 --> 00:25:10,162
- Don't be stupid, Tad.
-(LAUGHS)
420
00:25:10,240 --> 00:25:13,369
Your mother thinks I'm crazy,
but the Internet has deals.
421
00:25:13,440 --> 00:25:15,522
Okay, you need to talk into the receiver.
422
00:25:15,600 --> 00:25:17,204
I know you think
you're talking into the receiver,
423
00:25:17,280 --> 00:25:18,884
but you're not talking into the receiver.
424
00:25:18,960 --> 00:25:20,530
(LOUDLY) ls... Is this better?
425
00:25:20,600 --> 00:25:23,649
Okay, you don't have to scream.
I can hear you. You don't have to scream.
426
00:25:23,720 --> 00:25:26,963
Ooh, there's just no talking to you
when you're in one of your moods.
427
00:25:27,040 --> 00:25:29,281
Why do you call us
when you're in a bad mood?
428
00:25:29,360 --> 00:25:30,646
I'm not in a bad mood.
429
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
Well, we just spoke with you three days ago,
so obviously you need something.
430
00:25:34,600 --> 00:25:37,285
God knows we're not people here.
We're just need-fillers.
431
00:25:37,360 --> 00:25:39,886
I don't need money.
That's not why I'm calling.
432
00:25:39,960 --> 00:25:43,089
I was calling to thank you for making me feel
so supported as a child
433
00:25:43,160 --> 00:25:46,323
and sometimes even as an adult.
And there's times where I feel like
434
00:25:46,440 --> 00:25:49,171
we have nothing in common,
we don't know each other at all,
435
00:25:49,280 --> 00:25:51,681
we weren't even really
put on the same Earth by the same God.
436
00:25:51,760 --> 00:25:52,841
But at the same time,
437
00:25:52,920 --> 00:25:55,605
I just feel, like, there's a hammock
under the Earth that's protecting me.
438
00:25:55,680 --> 00:25:58,524
It really means a lot, and that's
because of you, and I'm grateful.
439
00:25:59,200 --> 00:26:00,531
Hannah, are you crying?
440
00:26:00,960 --> 00:26:03,645
I love you, Mom. I really, really love you.
441
00:26:03,720 --> 00:26:05,245
- Ow!
- KATHERINE: Oh, well...
442
00:26:05,600 --> 00:26:07,762
Thank you. I love you, too.
443
00:26:07,840 --> 00:26:09,569
And you know what?
You're in my heart forever, you know?
444
00:26:09,640 --> 00:26:11,722
Till I'm dead, and maybe even after I'm dead.
I don't know.
445
00:26:11,840 --> 00:26:13,808
When I'm just floating out in space
and I'm so alone
446
00:26:13,880 --> 00:26:15,769
'cause nobody I love
is even around... Ah!
447
00:26:16,000 --> 00:26:19,447
All right, now, I don't know what you're up to,
but now I'm pissed.
448
00:26:19,520 --> 00:26:22,046
- I mean, I'm not falling for this crap, Hannah.
- What?
449
00:26:22,120 --> 00:26:27,126
My back hurts, I'm up to my eyeballs in filth
from going through your old garbage.
450
00:26:27,200 --> 00:26:29,680
I'm not falling for this crap!
451
00:26:30,080 --> 00:26:31,127
Don't worry, honey.
452
00:26:31,200 --> 00:26:33,771
We're not gonna throw away
anything that you need.
453
00:26:34,000 --> 00:26:35,331
Okay?
454
00:26:36,520 --> 00:26:39,251
(TRAIN HORN BLARING)
455
00:26:42,760 --> 00:26:45,366
(CRYING OUT)
456
00:26:46,760 --> 00:26:47,682
(some PLAYING)
36405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.