All language subtitles for david.attenboroughs.galapagos.s01e03.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,656 --> 00:00:07,952 Peidetud Vaikse ookeani avarustes, inimese poolt avastamatuna 2 00:00:08,035 --> 00:00:14,042 veel paarsada aastat tagasi, asub rühm kummalisi vulkaanilisi saari. 3 00:00:20,623 --> 00:00:26,546 Iga neist on pott, kus evolutsioon keeb erakordse kiirusega. 4 00:00:29,513 --> 00:00:32,013 Galapagos. 5 00:00:48,276 --> 00:00:52,631 Igal saarel on oma kogukond. 6 00:00:56,642 --> 00:01:00,146 Nende olendite leidmine on inspiratsiooniks olnud ideele, 7 00:01:00,166 --> 00:01:06,329 mis muutis Maa elu mõistmist... Evolutsioon. 8 00:01:15,542 --> 00:01:19,344 Täna jätkavad teadlased Galapagosel avastuste tegemist, 9 00:01:19,399 --> 00:01:22,948 mis heidavad valgust olulistele protsessidele 10 00:01:22,981 --> 00:01:26,288 ja on avastanud, et inimesed võivad olla sama võimsaks 11 00:01:26,365 --> 00:01:29,515 muutusi liikuma panevaks jõuks, kui mõni muu tegur. 12 00:01:30,638 --> 00:01:38,795 GALAPAGOS 13 00:01:48,158 --> 00:01:52,995 Miski oli katalüsaatoriks, mis tekitas kõige imelisema 14 00:01:53,041 --> 00:01:56,530 bioloogilise mitmekesisuse plahvatuse terves maailmas. 15 00:01:57,376 --> 00:02:00,227 Asi ei ole ainult ilmunud liikide arvus, 16 00:02:00,253 --> 00:02:04,410 vaid kiiruses, millega need tekkisid ja tulemus on erakordne. 17 00:02:04,522 --> 00:02:07,801 See on inspireerinud kõige olulisemat bioloogiateooriat- 18 00:02:08,149 --> 00:02:11,802 Charles Darwini evolutsioon läbi loodusliku valiku. 19 00:02:12,261 --> 00:02:16,343 Nüüd, 200 aastat hiljem, hakkame me mõistma 20 00:02:16,411 --> 00:02:20,815 neid sügavaid jõude, mis on bioloogilise imedemaa loojaks. 21 00:02:30,995 --> 00:02:36,202 EVOLUTSIOON 22 00:02:38,052 --> 00:02:41,055 Üks teguritest on isolatsioon. 23 00:02:52,028 --> 00:02:56,051 Osa Isabela saarest, mis on 16-st suurim, 24 00:02:56,089 --> 00:03:01,010 on nii raskesti ligipääsetav, et seal pole pea kunagi käidud. 25 00:03:07,669 --> 00:03:10,169 Vulkaan Wolf. 26 00:03:15,110 --> 00:03:18,614 Selle hiiglaslik kraater asub täpselt ekvaatoril 27 00:03:18,739 --> 00:03:22,326 ja on seestpoolt ümbritsetud järskude kaljudega. 28 00:03:24,230 --> 00:03:29,282 Tema külgedel avastati tõendeid katastroofist, mis võis 29 00:03:29,302 --> 00:03:34,036 paradoksaalsel kombel viia uute liikide tekkeni. 30 00:03:37,143 --> 00:03:40,479 See, hiljuti tahenenud laavavool, 31 00:03:40,499 --> 00:03:47,086 on loonud 100 meetri laiuse läbimatu barjääri otse läbi taimestiku. 32 00:03:49,547 --> 00:03:53,593 Värske laava on žilett-terav ja pea võimatu ületada. 33 00:03:56,221 --> 00:03:58,848 Selle peal on luud. 34 00:04:00,830 --> 00:04:05,351 Need on kilpkonna omad, pleekinud valgeks lõõmava päikese käes. 35 00:04:14,350 --> 00:04:19,230 Mõned siia vangi jäänud loomad võitlevad oma elu eest. 36 00:04:25,372 --> 00:04:27,872 Kilpkonnad on vintsked loomad. 37 00:04:28,826 --> 00:04:32,538 Nad suudavad kuid ilma toidu ja veeta vastu pidada. 38 00:04:33,440 --> 00:04:39,372 See on nende saatuse hullemaks teinud, suremiseks kulub kuid. 39 00:04:48,381 --> 00:04:52,871 Keegi ei tea, miks nii palju kilpkonni on üritanud takistust ületada. 40 00:04:53,801 --> 00:04:57,647 Mis sunnib neid selleks võimatuks teekonnaks? 41 00:04:59,049 --> 00:05:03,520 Ehk üritavad nad meeleheitlikult teiste rühmaliikmetega ühineda. 42 00:05:06,247 --> 00:05:09,250 Igatahes on nende surm märkimisväärne. 43 00:05:10,977 --> 00:05:15,078 Nad kujutavad põhimõtet, mis kehtib kogu looduses. 44 00:05:15,501 --> 00:05:20,153 See ei ole Galapagosele ainuomane, kuid tänu Galapagosele 45 00:05:20,173 --> 00:05:22,780 mõistsime seda esimest korda. 46 00:05:25,729 --> 00:05:29,314 See esimest korda filmitud stseen 47 00:05:29,463 --> 00:05:34,031 võib anda vihje, kuidas uued liigid tekkima hakkavad. 48 00:05:38,785 --> 00:05:42,447 Laavavool tekitas füüsiliselt läbimatu tõkke 49 00:05:42,700 --> 00:05:47,147 läbi kilpkonnade territooriumi, jagades selle kaheks. 50 00:05:50,554 --> 00:05:56,018 Nii et kaks kilpkonna populatsiooni, mis kord olid üks, peavad nüüd lahus elama. 51 00:05:57,561 --> 00:05:59,855 Kui nüüd või tulevikus on nende kahe territooriumi vahel 52 00:05:59,875 --> 00:06:03,067 mingi oluline erinevus, 53 00:06:03,432 --> 00:06:07,374 siis võivad kilpkonnad muutuda lõpuks kaheks erinevaks liigiks. 54 00:06:17,555 --> 00:06:21,851 Loomad ja taimed arenevad kogu looduses. 55 00:06:23,353 --> 00:06:29,359 Kuid kummalised Galapagose olendid olid esimesed, kes näitasid kuidas see juhtub. 56 00:06:30,761 --> 00:06:36,684 Umbes 200 aastat tagasi külastas saari noor loodusteadlane. 57 00:06:37,685 --> 00:06:40,607 16. septembril 1835 58 00:06:41,193 --> 00:06:45,035 saabus HMS Beagle Galapagose saartele 59 00:06:45,358 --> 00:06:50,343 ja 26 aastane Charles Darwin astus saarele avastusretkele. 60 00:06:52,924 --> 00:06:58,716 Sellel ajal oli saarte looduse ajaloost väga vähe teada. 61 00:07:00,400 --> 00:07:04,570 Darwin oli esialgu lummatud geoloogiast. 62 00:07:08,847 --> 00:07:13,769 Kuid loomad andsid talle oma ajaloolise sisekaemuse. 63 00:07:17,690 --> 00:07:21,242 Darwin oli saartel ainult viis nädalat. 64 00:07:21,797 --> 00:07:25,284 Kuid selle lühikese aja jooksul jäid tema pähe kummitama 65 00:07:25,304 --> 00:07:28,455 siin nähtud asjad ja peetud kõnelused. 66 00:07:29,003 --> 00:07:33,373 Näiteks ütles Floreana saare Briti asekuberner, 67 00:07:33,588 --> 00:07:38,132 et suudab kilbi kuju järgi öelda, 68 00:07:38,391 --> 00:07:40,891 milliselt saarelt kilpkonn pärit on. 69 00:07:45,005 --> 00:07:48,425 Ta mõtiskles asekuberneri jutu sees mainitud märkuse peale. 70 00:07:49,718 --> 00:07:53,085 Miks on erinevatel saartel kilpkonnapopulatsioon 71 00:07:53,136 --> 00:07:55,702 üksteisest pisut erinev? 72 00:08:05,849 --> 00:08:08,665 Ta asus taimede ja loomade kollektsiooni koguma, 73 00:08:08,729 --> 00:08:11,896 kus oleks esindatud külastatud saartelt pärit isendid. 74 00:08:17,415 --> 00:08:21,204 Kuigi need olid kilpkonnad, kes esimesena Darwinile andsid vihje 75 00:08:21,329 --> 00:08:25,219 erinevatel saartel elavate loomade erinevuste kohta. 76 00:08:25,336 --> 00:08:31,869 Vintide, nende lihtsate väikeste lindude kollektsioon 77 00:08:31,889 --> 00:08:36,025 andis tema suurele teooriale kõige olulisemaid tõendeid. 78 00:08:38,568 --> 00:08:41,905 Me teame tänaseks, et Galapagose vintide esivanemad 79 00:08:42,083 --> 00:08:45,060 saabusid neile saartele 2 miljonit aastat tagasi. 80 00:08:46,195 --> 00:08:51,077 Sellest ajast peale on nad arenenud mitmeteks eri liikideks. 81 00:08:51,534 --> 00:08:56,749 Tänapäeval on neid 13, jaotunud kogu saarestikus. 82 00:08:57,155 --> 00:09:00,138 Igal neist on oma eriline oskus. 83 00:09:01,130 --> 00:09:04,871 Tüvesirk on avastanud, kuidas kasutada tööriista, 84 00:09:04,981 --> 00:09:08,710 et koukida välja puutüves peituvaid tõuke. 85 00:09:14,366 --> 00:09:19,204 Vampiirvint on õppinud istuvatelt lindudelt verd välja pigistama. 86 00:09:25,669 --> 00:09:28,991 Inglismaale naasnud Darwin võttis endaga kaasa 87 00:09:29,030 --> 00:09:31,803 igat sorti eksemplare 88 00:09:34,327 --> 00:09:37,764 ja veetis aastaid kollektsiooni uurides. 89 00:09:40,581 --> 00:09:44,021 Tal oli hulk vinte mitmetelt saartelt 90 00:09:44,394 --> 00:09:48,147 ja ta märkas ühte kindlat erinevust. 91 00:09:49,392 --> 00:09:52,144 Neil olid erineva suurusega nokad. 92 00:09:55,606 --> 00:09:58,106 Miks? 93 00:10:00,273 --> 00:10:02,773 Üks idee arenes ta peas. 94 00:10:05,153 --> 00:10:11,629 See kehtiks kilpkonnade kohta, ehk kõikide loomade ja taimede kohta, kus nad ka ei elaks. 95 00:10:16,185 --> 00:10:19,950 Hoolikalt ja üksikasjalikult hakkas ta koguma 96 00:10:19,970 --> 00:10:23,448 oma ideed toetavaid tõendeid kogu maailmast 97 00:10:23,806 --> 00:10:29,630 ja hakkas kutsuma uusi liike moodustavat protsessi „evolutsioon läbi loodusliku valiku“. 98 00:10:35,304 --> 00:10:38,723 Mitte kuskil ei ole tema tööd rohkem ilmsed, 99 00:10:38,999 --> 00:10:42,607 kui siin, Galapagosel, kus see idee teda esimest korda tabas. 100 00:10:44,627 --> 00:10:49,340 Ta mõistis, miks siin oli mitmeid hiidkilpkonnade liike. 101 00:10:52,079 --> 00:10:57,501 Algsete liikide kilp oli kõrge kaarega nagu see siin 102 00:10:57,793 --> 00:11:01,380 ja see on kasulik veerikastel saartel, nagu see siin, 103 00:11:01,421 --> 00:11:04,497 kus peab läbi taimestiku teed rajama. 104 00:11:04,577 --> 00:11:08,227 Kuid teistel saartel olid teised probleemid. 105 00:11:17,323 --> 00:11:21,494 Saarestiku kagunurgas asub Española saar. 106 00:11:29,314 --> 00:11:33,509 Siin pole söödavat taimestikku peaaegu üldse. 107 00:11:35,529 --> 00:11:40,409 Välja arvatud ogaline viigikaktus opuntia. 108 00:11:41,493 --> 00:11:45,547 Kuid see opuntia liik on väga pikk. 109 00:11:46,447 --> 00:11:51,266 Ja tal on tihe puitunud tüvi. Ainsad söömiseks sobivad osad 110 00:11:51,304 --> 00:11:54,282 on tipus asuvad lihavad lehed ja õied. 111 00:11:55,398 --> 00:11:58,609 Iga hiidkilpkonn, kes sinnamaani ulatub, saab söönuks. 112 00:12:01,525 --> 00:12:06,071 Madala ümmarguse kilbi eesosaga kilpkonnad seda ei suuda. 113 00:12:09,824 --> 00:12:15,320 Kuid need, kellel on kilbi eesosas nokk ja pikk kael, saavad. 114 00:12:15,515 --> 00:12:19,618 Nii olid nemad need, kes ellu jäid ja järglasi said. 115 00:12:24,886 --> 00:12:28,556 Peale tuhaendeid põlvkondi ja miljoneid aastaid, 116 00:12:29,161 --> 00:12:34,458 süvenes Española kilpkonnade kilbikuju üha enam. 117 00:12:38,421 --> 00:12:43,009 Kilbi eesosas olev nokk näeb nüüd välja nagu sadul. 118 00:12:50,714 --> 00:12:56,137 Selline muutus ei toimunud vaid Españolal, erinevatel saartel on oma versioonid. 119 00:12:59,253 --> 00:13:03,144 Lõpuks oli saartel kokku 15 erinevat liiki, 120 00:13:03,238 --> 00:13:05,738 pärinedes kõik ühest eellasest. 121 00:13:08,901 --> 00:13:13,786 Kuid miks peaks saarte keskkond nii erinev olema? 122 00:13:14,201 --> 00:13:18,973 Vihje põhjuseks võite saada, kui vaatate 1978 aastal 123 00:13:19,036 --> 00:13:22,331 minu tehtud filmi sellest samast kohast. 124 00:13:23,077 --> 00:13:26,780 Nendes episoodides läheme uurima 125 00:13:26,893 --> 00:13:30,130 hoomamatud arvu loomi, mis on arenenud 126 00:13:30,162 --> 00:13:33,972 tänu looduslikule valikule ja vaatame neid mitte kui eraldatud veidrikke... 127 00:13:34,541 --> 00:13:40,497 Need minu kaadrid, mis tehtud 30 aastat tagasi, näitavad midagi erakordset. 128 00:13:40,984 --> 00:13:46,684 Selle aja jooksul on kalju, millel ma istusin, ära liikunud 129 00:13:47,263 --> 00:13:52,616 umbes meetri sellest kohast, kus ta siis oli. 130 00:13:52,976 --> 00:13:58,398 Tegelikult triivib terve saar mööda maakera pinda 131 00:13:58,418 --> 00:14:04,577 kiirusega umbes kolm sentimeetrit aastas, umbes sama kiirusega, kui mu sõrmeküüned kasvavad. 132 00:14:05,093 --> 00:14:09,480 Tundub, et seda ei ole palju, kuid kolme miljoni aasta jooksul, 133 00:14:09,518 --> 00:14:13,568 mis saarte tekkimisest möödas on, 134 00:14:14,023 --> 00:14:19,653 on see kagusuunas triivinud 96 kilomeetrit. 135 00:14:24,366 --> 00:14:28,073 Liikumised maakoores on saarestiku erilise 136 00:14:28,097 --> 00:14:31,819 evolutsioonilise mineviku mõistmisel võtmetähtsusega. 137 00:14:33,127 --> 00:14:36,994 Maa tuumast tõusev hiiglaslik kuumatäpp 138 00:14:37,127 --> 00:14:41,548 hakkas Galapagost moodustama neli miljonit aastat tagasi. 139 00:14:53,950 --> 00:15:00,280 Kuna saar triivis sellest eemale, siis asendas ühe vulkaani teine ja nii korduvalt. 140 00:15:03,599 --> 00:15:08,020 Kõik nad ehitati kogunenud tuhast ja laavast. 141 00:15:09,608 --> 00:15:13,821 Kui nad kõik olid ära liikunud, lõppesid vulkaanipursked. 142 00:15:17,825 --> 00:15:20,702 Nii ilmus rühm saari üksteise järel. 143 00:15:34,963 --> 00:15:37,841 Saared eraldati üksteisest veega, 144 00:15:37,861 --> 00:15:41,752 nii et nende populatsioonid ei saanud enamasti seguneda. 145 00:15:41,987 --> 00:15:45,389 Kuid nad olid piisavalt lähedal juhuslikult kohaletriivinud looma jaoks, 146 00:15:45,452 --> 00:15:49,679 kes uuele tekkivale saarele elama asus. 147 00:15:52,133 --> 00:15:54,816 Kuna saared olid nii erineva vanusega, 148 00:15:54,903 --> 00:15:59,054 erinesid nende elukeskkonnad suuresti. 149 00:16:01,529 --> 00:16:05,866 Igaüks kujundas oma asukad omal moel. 150 00:16:08,931 --> 00:16:12,089 Sellepärast on sealsed loomad nii mitmekesised. 151 00:16:19,982 --> 00:16:23,860 Igaüks on omast evolutsioonilisest kogukonnast. 152 00:16:39,165 --> 00:16:42,960 Darwin märkas mõningaid selgemaid erinevusi. 153 00:16:47,088 --> 00:16:50,383 Kuid on ka palju teisi vähem selgeid. 154 00:16:52,044 --> 00:16:54,920 Isoleeritud loomapopulatsioon ei pruugi muutuda 155 00:16:54,981 --> 00:16:59,152 vaid anatoomiliselt, vaid ka käitumuslikult. 156 00:17:07,522 --> 00:17:11,484 Selliseid väikesi sisalikke on leitud kogu saarestikus. 157 00:17:15,539 --> 00:17:19,084 Igal saarel on oma erinevad liigid. 158 00:17:22,280 --> 00:17:27,725 Nad ei erine üksteisest mitte niivõrd välimuse, kui käitumise poolest. 159 00:17:35,458 --> 00:17:38,753 See on laavasisalik. 160 00:17:39,672 --> 00:17:43,551 Neid on ümbruskonna kaljudel palju. 161 00:17:43,676 --> 00:17:46,429 Praegusel pesitsushooajal 162 00:17:46,953 --> 00:17:51,036 konkureerivad isased üksteisega 163 00:17:51,395 --> 00:17:54,792 nii emaste, kui territooriumi pärast. 164 00:17:55,318 --> 00:17:59,614 Nad teevad seda kätekõverduste abil. 165 00:18:00,375 --> 00:18:02,875 Vaadake. 166 00:18:09,887 --> 00:18:14,814 Tegelikult on see mudel, mida teadlased kasutavad, 167 00:18:15,104 --> 00:18:21,252 et uurida viisi, kuidas need sisalikud üksteisega suhtlevad. 168 00:18:21,315 --> 00:18:23,815 Vaatame, kuidas tal sujub. 169 00:18:35,264 --> 00:18:37,764 Ja siit tuleb vastus. 170 00:18:38,753 --> 00:18:43,701 Kätekõverdused erinevad nii arvult, kui ka intensiivsuselt. 171 00:18:43,740 --> 00:18:49,665 Kiirus, millega nad seda teevad ja kui kõrgele nad peaga noogutavad. 172 00:18:53,037 --> 00:18:58,247 Huvitav asjaolu on, et vastamise intensiivsus 173 00:18:58,271 --> 00:19:00,475 erineb liigiti. 174 00:19:00,539 --> 00:19:06,548 Teiste sõnadega- igal liigil on oma žestidekeel. 175 00:19:11,238 --> 00:19:13,521 Laavasisalikel on saareti 176 00:19:13,545 --> 00:19:17,571 väikesed füsioloogilised erinevused. 177 00:19:19,856 --> 00:19:23,114 Kuid nüüd, tänu sellele et nad on loonud erineva žestidekeele, 178 00:19:23,278 --> 00:19:26,069 ei saa nad isegi kokku puutudes paarituda. 179 00:19:27,949 --> 00:19:30,812 Neid lahutab keelebarjäär. 180 00:19:40,237 --> 00:19:46,383 Uued tehnoloogiad võimaldavad teadlastel uurida evolutsiooni tehtut viisil, 181 00:19:46,403 --> 00:19:50,274 milles Darwin poleks ilmselt osanud unistadagi. 182 00:19:55,637 --> 00:19:59,301 Ühe saare kõige silmapaistmatuma asuka, 183 00:19:59,321 --> 00:20:02,926 maateo, uurimiseks kasutatakse röntgenikiirgust, 184 00:20:02,946 --> 00:20:05,739 et muutusi kaardistada. 185 00:20:09,327 --> 00:20:14,155 Kaua aega on teada, et siin on palju erinevaid teoliike, 186 00:20:14,175 --> 00:20:16,675 kõik lähedalt sugulased. 187 00:20:20,085 --> 00:20:23,708 Kuid hiljutised röntgenuuringud on näidanud, 188 00:20:23,728 --> 00:20:27,460 kui erinevateks nad tegelikult on muutunud. 189 00:20:30,871 --> 00:20:34,757 Koja pikkus, võrreldes koja läbimõõduga 190 00:20:34,777 --> 00:20:38,172 on erinevatel populatsioonidel veidi erinev. 191 00:20:40,643 --> 00:20:45,626 Kindlasti piisavalt erinev, et neid määratleda eri liikidena. 192 00:20:46,689 --> 00:20:51,034 Saartel on neid suurtes hulkades 193 00:20:51,054 --> 00:20:55,210 ja nende vahel näivad olevat keerulised suhted. 194 00:20:56,553 --> 00:21:03,015 Tegelikult on neid siin rohkem liike, kui mistahes teisi saare loomi. 195 00:21:03,975 --> 00:21:08,554 Isegi ühel väikesel saarel võib olla mitmeid erinevaid liike. 196 00:21:09,194 --> 00:21:11,694 Aga miks? 197 00:21:12,429 --> 00:21:15,753 Kõik see on seotud erineva mikrokliimaga, 198 00:21:15,817 --> 00:21:19,003 mis võib esineda ühel väikesel saarel. 199 00:21:22,514 --> 00:21:25,657 Mustal laavakihil elab üks liik 200 00:21:26,688 --> 00:21:30,725 ja lähedasel liivarannal teine. 201 00:21:33,779 --> 00:21:36,393 Pimedas koopas üks liik 202 00:21:36,513 --> 00:21:41,496 ja koopasuu ümber kasvavas metsas teine liik. 203 00:21:42,051 --> 00:21:44,877 Kõik see näib olevat seotud niiskusega. 204 00:21:44,997 --> 00:21:50,250 Üheks äärmuseks on need laiade suudega. 205 00:21:50,770 --> 00:21:55,105 Nad pärinevad suhteliselt niisketelt saartelt. 206 00:21:55,125 --> 00:22:01,136 Laia suuga käib kokku keha, mis on arendanud praktiliselt ümara koja. 207 00:22:02,369 --> 00:22:06,403 Kuivadel saartel peab suu olema väga väike, 208 00:22:06,423 --> 00:22:11,995 et vältida aurustumist ja see on arendanud pika koonilise koja. 209 00:22:12,515 --> 00:22:18,824 Nii et Galapagose uued liigid ulatuvad väikestest tigudest, 210 00:22:18,844 --> 00:22:22,127 kuni suurte meriiguaanideni. 211 00:22:23,878 --> 00:22:30,062 Teistes maailma osades toimub evolutsioon harilikult järk-järgult. 212 00:22:30,082 --> 00:22:34,570 Uute liikide tekkimiseks võib kuluda miljoneid aastaid. 213 00:22:35,674 --> 00:22:40,897 Kuid Galapagosel on see juhtunud evolutsioonilise silmapilgu vältel. 214 00:22:46,982 --> 00:22:52,467 Hoolimata oma suurusest elavad Galapagosel ainulaadsemad liigid, kui mujal maailmas. 215 00:22:54,482 --> 00:22:58,298 Kõik see on ilmunud lühikese ajaloo jooksul. 216 00:23:05,431 --> 00:23:08,852 See tõstab teise intrigeeriva küsimuse. 217 00:23:10,228 --> 00:23:13,795 Miks nii suur hulk nii lühikese aja jooksul ilmus? 218 00:23:16,700 --> 00:23:20,662 Vastus peitub mõnede loomade puudumises. 219 00:23:26,387 --> 00:23:31,889 Kiskjad. Mõned, kes siin leiduvad, on väikesed. 220 00:23:35,394 --> 00:23:41,084 See on kõige mürgisem. Skolopender. Sajajalgne. 221 00:23:42,358 --> 00:23:47,174 Ta rändab maa-all ringi saaki otsides, keda ta siis mürgiga tapab, 222 00:23:47,194 --> 00:23:49,952 mida süstib esijalgade teravate küünistega. 223 00:23:51,277 --> 00:23:57,067 Kuid ta on vaid kuni 30 cm pikk. Nii et tema ohvrid on pisikesed. 224 00:23:59,659 --> 00:24:03,288 Suuremad loomad, nagu pilalind, saavad temast kergesti jagu. 225 00:24:07,561 --> 00:24:10,368 Nad söödavad sadajalgu isegi tibudele. 226 00:24:18,826 --> 00:24:22,338 Kogu saarestiku kõige suurem röövloomade kontsentratsioon 227 00:24:22,418 --> 00:24:25,509 on leitud kiviselt saarelt Fernandinalt. 228 00:24:27,489 --> 00:24:32,784 Kuid nad on pigem väiksemat sorti ja suhteliselt saamatud. 229 00:24:34,667 --> 00:24:37,167 Maod. 230 00:24:38,263 --> 00:24:40,763 Alsophis biseralis. 231 00:24:43,699 --> 00:24:47,719 Nad otsivad toitu meriiguaanide koloonias. 232 00:24:51,578 --> 00:24:56,699 Kuid nende saavutuste laeks on noored, nõrgad või surevad isendid. 233 00:24:56,860 --> 00:24:59,360 Isegi sellega hakkama saamine on üsna raske. 234 00:25:02,042 --> 00:25:05,345 Nad peavad jahti koloonia ümbruse kaljudel. 235 00:25:08,468 --> 00:25:13,040 Nad peavad tapmiseks kasutama kombinatsiooni mürgist ja kägistamisest. 236 00:25:19,507 --> 00:25:22,677 Kuna nad on väikesed maod, 237 00:25:22,697 --> 00:25:25,764 võib saagiga hakkamsaamiseks vaja olla mitut madu. 238 00:25:34,465 --> 00:25:39,470 Siis veel vägikaikavedu võitjate vahel, kes saab saagi. 239 00:25:50,463 --> 00:25:54,526 Veel on olemas kiskjad, kes iguaane õhust jahivad. 240 00:25:59,895 --> 00:26:02,395 Galapagose pistrik. 241 00:26:10,962 --> 00:26:16,435 Kuid seegi jahimees saab harva hakkama täiskasvanud isasega. 242 00:26:18,165 --> 00:26:22,938 Tavaliselt ootab ta, kuni leiab nõrga või vigastatu. 243 00:26:38,188 --> 00:26:41,983 Tiine emane, kes otsib kohta munade munemiseks. 244 00:26:56,915 --> 00:27:02,391 Siin ei ole palju pistrikke. Umbes 150 paari, 245 00:27:02,786 --> 00:27:05,914 sest pesitsuskohtade arv on piiratud. 246 00:27:08,336 --> 00:27:14,710 Siin on nii vähe linde, et iguaanide populatsioonile on neil väike mõju. 247 00:27:16,493 --> 00:27:20,034 Miks ei ole Galapagosel suuremaid kiskjaid? 248 00:27:22,407 --> 00:27:27,769 Enamik Galapagose loomi tuli 960 km kauguselt Ladina-Ameerika vihmametsadest. 249 00:27:30,095 --> 00:27:33,286 Neis metsades on mitmeid kiskjaid. 250 00:27:42,624 --> 00:27:48,435 Roomajad tulid Galapagosele, hulpides üle ookeani taimeparvedel. 251 00:27:52,189 --> 00:27:58,553 Vaid elujõulised loomad, iguaanid ja kilpkonnad, suutsid selle 960 km pikkuse reisi vastu pidada. 252 00:28:03,936 --> 00:28:07,223 Džunglite suured loomad on aga imetajad. 253 00:28:07,365 --> 00:28:11,131 Suured, kiired ja soojaverelised nagu jaaguarid. 254 00:28:29,291 --> 00:28:32,878 Kui mõni neist oleks kunagi taimeparvel ära kantud, 255 00:28:33,049 --> 00:28:36,698 oleks nad ookeanil paari päeva jooksul hukkunud. 256 00:28:38,747 --> 00:28:42,539 Niisiis, samal ajal kui Galapagosel on palju taimetoitlastest roomajate liike, 257 00:28:42,559 --> 00:28:48,406 ei ole kiskjatest imetajaid üldse. 258 00:28:49,593 --> 00:28:54,185 See on siiasaabunud loomadele tugevat mõju avaldanud. 259 00:28:55,963 --> 00:28:59,800 Seda on märganud iga saarekülastaja. 260 00:29:03,527 --> 00:29:07,313 Kõik loomad on hämmastavalt rahulikud. 261 00:29:11,083 --> 00:29:15,295 Isegi pisikesed vindid sulistavad paari sentimeetri kaugusel võõrast. 262 00:29:19,007 --> 00:29:23,720 Kiskjate puudumisel võib olla veelgi laiem mõju. 263 00:29:23,897 --> 00:29:30,070 Loomad mitte ainult ei karda võõraid, nähtus, mida kutsutakse „saare taltsutatus“, 264 00:29:30,329 --> 00:29:34,597 vaid see aeg, mida nad peaksid ründajate eest põgenemiseks kulutama. 265 00:29:34,933 --> 00:29:39,421 saavad nad veeta toitu või paarilist otsides ning järeltulijaid kasvatades 266 00:29:39,640 --> 00:29:44,985 ja nii saada rohkem järeltulijaid, mis kiirendab evolutsiooniprotsessi. 267 00:29:51,485 --> 00:29:56,915 Kõige ilmekamaks näiteks on Fernandina iguaanide koloonia. 268 00:29:58,825 --> 00:30:04,492 Ilma tähtsust omavate kiskjateta, toodavad need taimesööjad palju järeltulijaid. 269 00:30:06,460 --> 00:30:10,256 Nii palju, et nende probleemiks pole enda kaitsmine, 270 00:30:10,450 --> 00:30:14,184 vaid toidu leidmine, mis nii arvukat kolooniat suudaks ülal pidada. 271 00:30:15,039 --> 00:30:21,621 Nii nad otsustasid merepõhjast toiduks vetikaid minna tarvitama. 272 00:30:23,392 --> 00:30:29,346 Kuigi ujumine külmas meres, ilma et siin oleks kiskjaid, jahutab neid ebameeldivalt maha, 273 00:30:29,366 --> 00:30:33,010 saavad nad asja uuesti korda päikese käes lesides. 274 00:30:41,907 --> 00:30:47,629 Kiskjate puudumine on mõju avaldanud kõikidele Galapagose loomadele. 275 00:30:47,918 --> 00:30:52,194 Nad paljunevad vabalt, nii on nende arvukus järsult tõusnud. 276 00:30:52,988 --> 00:30:56,758 Järelikult ka pidev evolutsiooniline muutumine. 277 00:31:25,880 --> 00:31:28,800 Kuid saare taltsutatusel on ohud. 278 00:31:31,010 --> 00:31:37,833 Kui suur kiskja ilmuma peaks, ei ole elusloodusel varustust enda kaitsmiseks. 279 00:31:45,614 --> 00:31:49,576 Ja üks ilmuski. Aastal 1535 280 00:31:49,675 --> 00:31:53,658 saabus kõige edukam kõigist kiskjatest. 281 00:31:56,415 --> 00:31:58,915 Inimene. 282 00:32:02,288 --> 00:32:07,322 17 sajandi algusest sai saarest piraatide pelgupaik. 283 00:32:08,020 --> 00:32:12,893 19 sajandil käisid siin vaalapüüdjad ja kaupmehed 284 00:32:13,818 --> 00:32:17,343 ja kõigil neil laevadel oli laastav mõju. 285 00:32:19,938 --> 00:32:23,507 Neil saartel on vähe, või pole üldse magedat vett, 286 00:32:23,839 --> 00:32:27,016 kuid siin on haruldasem ressurss. 287 00:32:27,688 --> 00:32:33,342 Hiidkilpkonnad võivad ilma toidu ja veeta elada pikka aega, 288 00:32:33,842 --> 00:32:37,456 nii et laev võis siia tulla, korjata peale kilpkonnad, 289 00:32:37,494 --> 00:32:40,811 pakkida nad sahvrisse ja nädalate möödudes, merel, 290 00:32:41,139 --> 00:32:45,435 tuua üks välja ja saada värsket liha süüa. 291 00:32:51,130 --> 00:32:55,051 Aeglased, kohmakad, polnud kilpkonnadel ennast võimalik kaitsta 292 00:32:55,544 --> 00:32:58,547 ja neist sai lihtne saak. 293 00:32:59,896 --> 00:33:02,396 Populatsioonilt võeti kümnist. 294 00:33:03,973 --> 00:33:09,876 16 ja 20 sajandi vahel viidi üle 100000 neist ära ja tapeti. 295 00:33:11,902 --> 00:33:14,402 Laevad tõid teisigi ohte. 296 00:33:15,977 --> 00:33:18,477 Rotid. 297 00:33:21,141 --> 00:33:23,810 Need sõid kilpkonnamune. 298 00:33:32,310 --> 00:33:36,650 Pinzoni saarel sõid rotid ära pea kõik munad, 299 00:33:37,236 --> 00:33:40,689 viies kilpkonnapopulatsiooni hävimisohtu. 300 00:33:42,965 --> 00:33:47,005 Kuid teinegi saar on oma kilpkonnapopulatsiooni kaotanud. 301 00:33:49,476 --> 00:33:54,522 Pinta asub laevateel, arhipelaagi põhjapoolses servas, 302 00:33:54,694 --> 00:33:58,308 olles näljaste laevameeskondade lemmik peatuspaigaks. 303 00:33:58,527 --> 00:34:04,435 Ainulaadne Pinta kilpkonn arvati 20 sajandi alguseks väljasurnud olevat. 304 00:34:08,890 --> 00:34:14,687 Aastal 1972 tehti ja filmiti üles hämmastav avastus. 305 00:34:14,896 --> 00:34:18,775 Maa-alt leiti isane elav Pinta kilpkonn. 306 00:34:20,318 --> 00:34:23,905 Ta viidi peasaare kaitstud keskkonda, 307 00:34:24,346 --> 00:34:27,204 et loom saaks oma päevad veeta mugavalt ja ohutult. 308 00:34:29,998 --> 00:34:33,414 Siin sai temast rahvusvaheline kuulsus 309 00:34:33,633 --> 00:34:36,449 ja talle anti tema staatust väljendav nimi. 310 00:34:38,514 --> 00:34:41,014 Üksildane George. 311 00:34:43,202 --> 00:34:48,965 Ta on umbes 80 aastat vana ja liigesed muutuvad veidi naksuvateks. 312 00:34:49,506 --> 00:34:52,006 Nagu loomulikult minul ka. 313 00:34:53,630 --> 00:34:59,003 Vaieldamatult on tegemist kõige haruldasema loomaga maailmas. 314 00:35:00,066 --> 00:35:06,092 Kindlasti ei saa olla kedagi haruldasemat, sest tema on oma liigist viimane. 315 00:35:06,717 --> 00:35:10,963 Tema emane suri kaua, kaua aega tagasi. 316 00:35:11,658 --> 00:35:18,103 Kui George sureb, sureb välja Galapagose Pinta kilpkonnaliik. 317 00:35:18,990 --> 00:35:22,698 Kuid ta on väga oluline loom. 318 00:35:23,269 --> 00:35:26,544 Rohkem kui ükski teine olend, 319 00:35:26,795 --> 00:35:31,424 on ta juhtinud maailma tähelepanu keskkonna 320 00:35:31,444 --> 00:35:35,750 haprusele ja pannud inimesi 321 00:35:36,491 --> 00:35:41,643 uurima täiesti uusi teadusharusid Galapagosel. 322 00:35:46,648 --> 00:35:52,487 Vaid kaks nädalat peale Üksildase filmimist, suri ta une pealt. 323 00:35:55,251 --> 00:35:57,751 Kuid teda ei ole unustatud. 324 00:36:00,679 --> 00:36:04,975 Üksildase Georgi lugu, nagu ka Darwini põgus, kuid kuulus visiit 325 00:36:04,995 --> 00:36:09,312 200 aasta eest, on liigutanud paljusid saare külastajaid. 326 00:36:21,474 --> 00:36:27,201 Täna on saarestik miljonite dollarite suuruse turismitööstuse kese. 327 00:36:27,536 --> 00:36:31,363 Kolmes väikelinnas elab kokku 30000 inimest 328 00:36:31,811 --> 00:36:35,752 ja väikelaevade armaada viib külastajaid hoolikalt planeeritud reisidele, 329 00:36:35,924 --> 00:36:38,427 et näha saarte peamisi vaatamisväärsusi. 330 00:36:40,897 --> 00:36:46,479 Loomadel ja taimedel kulus miljoneid aastaid, et Galapagos leida ja vallutada. 331 00:36:47,246 --> 00:36:51,891 Nüüd võivad uued taimed ja loomad kogu maailma mandritelt 332 00:36:51,916 --> 00:36:54,481 siia jõuda vaid loetud tundide jooksul. 333 00:36:56,311 --> 00:37:02,023 Siia jõudes levivad nad sageli tahtmatult peaaegu kohe üle saarte. 334 00:37:05,789 --> 00:37:11,383 Võõrtaimede seemned reisivad liiklusest tekkivate õhuvoolude abiga. 335 00:37:14,219 --> 00:37:19,372 Galapagose teedevõrgustik on nüüd ääristatud võõrliikidega. 336 00:37:22,322 --> 00:37:25,046 Nende hulgas on euroopa murakas. 337 00:37:25,177 --> 00:37:31,207 See taim suudab kasvada sentimeeter päevas ja rajada nelja meetri paksuse tihniku. 338 00:37:32,880 --> 00:37:35,429 Nad mitte ainult ei lämmata ja tapa kohalikke taimi, 339 00:37:35,568 --> 00:37:39,193 vaid blokeerivad suurte loomade, nagu kilpkonnade, radu. 340 00:37:45,027 --> 00:37:48,938 Teadlased püüavad nüüd analüüsida inimeste mõju 341 00:37:49,078 --> 00:37:51,675 saarte evolutsioonisuunale. 342 00:37:56,323 --> 00:38:00,557 Üllataval kombel, need vindid, kelle Darwin tegi kuulsaks, 343 00:38:00,621 --> 00:38:03,121 pakuvad ikka veel uusi teadmisi. 344 00:38:11,148 --> 00:38:15,372 Bioloog Andrew Hendry uurib, kuidas vintide areng 345 00:38:15,578 --> 00:38:18,581 võib olla inimasustuse poolt mõjutatud. 346 00:38:19,973 --> 00:38:22,304 Kui inimesed tulid uude asukohta, 347 00:38:22,368 --> 00:38:24,596 siis hakkavad nad muutma keskkonda 348 00:38:24,660 --> 00:38:28,661 ja need valikud mõjutavad populatsioone. 349 00:38:32,191 --> 00:38:37,929 Hendry uurib ühte kindlat liiki- tume-maasirku. 350 00:38:38,492 --> 00:38:44,209 Hea küll, jah. - Märkimisväärne on tema avastus, et see vint, oma loomulikus keskkonnas, 351 00:38:44,373 --> 00:38:47,670 on muutumaks kaheks eraldi liigiks. 352 00:38:49,551 --> 00:38:55,764 Neid määratakse noka suuruse järgi. Ühel väikene, teisel suur. 353 00:38:57,086 --> 00:39:01,413 Nende suuruste vahe on tingitud toidust, mida nad söövad. 354 00:39:02,394 --> 00:39:06,347 Kui sa toitud väikestest seemnetest, kipub nokk olema väike 355 00:39:06,394 --> 00:39:09,976 ja kui suurtest, siis peab ka nokk suur olema, 356 00:39:10,026 --> 00:39:12,526 samuti ka tugev. 357 00:39:13,527 --> 00:39:17,615 Henry leidis tume-maasirku uurides, 358 00:39:17,747 --> 00:39:24,068 et elu inimeste läheduses on muutnud nende nokasuuruste vahe väiksemaks. 359 00:39:33,056 --> 00:39:37,936 Nagu muutuksid kaks erinevat liiki jälle üheks tagasi. 360 00:39:43,108 --> 00:39:47,654 Inimeste ilmumine on takistanud vindi arengut. 361 00:39:50,991 --> 00:39:55,452 Leidsime et nad tarvitavad söögiks palju inimtoitu, alustades riisist, 362 00:39:55,506 --> 00:40:01,190 marjadest kuni kartulikrõpsudeni. Sedasorti erinevat toitu süües 363 00:40:01,210 --> 00:40:06,493 ei ole tegelikult enam vahet, kas nokk on suurem või väiksem. 364 00:40:06,525 --> 00:40:10,635 Nii et puudub surve väikese ja suurema nokaversiooni evimiseks 365 00:40:10,655 --> 00:40:14,055 ja selektsiooni keskmise nokasuurusega lindude hulgast pole. 366 00:40:14,080 --> 00:40:16,580 Lindudele jätkub toitu küllaldaselt. 367 00:40:16,686 --> 00:40:20,325 Näib et inimesed põhjustasid liigitekke pöördumise, 368 00:40:20,388 --> 00:40:23,718 inimmõju tulemusena muutuvad nad taas üheks liigiks. 369 00:40:30,986 --> 00:40:35,550 Nii et inimene võib olla sama palju looduse osa, nagu need jõud, 370 00:40:35,582 --> 00:40:39,912 mis esmalt saared ja seal elavad organismis vormisid. 371 00:40:42,481 --> 00:40:46,736 Kuid inimesed ei suuda vaid hävitada, vaid võivad ka säilitada. 372 00:40:49,266 --> 00:40:54,119 1970 aastatel kukkus kilpkonnapopulatsioon kõigi aegade madalaimale tasemele. 373 00:40:54,386 --> 00:40:56,886 Neid oli vaid mõned tuhanded alles. 374 00:40:58,972 --> 00:41:02,552 Kuid nüüd on nende jaoks suur aretusprogramm. 375 00:41:10,699 --> 00:41:14,061 Kilpkonnapopulatsioon kasvab täna. 376 00:41:15,897 --> 00:41:19,525 Kord ohustatud liigid on tagasi toodud hävingu äärelt. 377 00:41:28,368 --> 00:41:32,968 Teadlased on avastanud, kui oluline ja mõjukas 378 00:41:33,051 --> 00:41:35,667 selline taastamisprogramm võib olla. 379 00:41:37,532 --> 00:41:41,535 Alcedo vulkaanil, mis on suurima vabaduses ringiliikuva 380 00:41:41,565 --> 00:41:45,356 hiigelkilpkonna populatsiooni koduks, on uuringud näidanud, 381 00:41:45,473 --> 00:41:49,410 et nad on ümbritsevale loodusele väga olulised. 382 00:41:51,325 --> 00:41:55,801 Täna on Galapagosel 15000 kilpkonna 383 00:41:55,864 --> 00:41:59,378 ja nad on saarte ökosüsteemi olulisteks osadeks. 384 00:42:01,934 --> 00:42:06,063 Üks uuring näitas eriti selgelt, kui olulised nad on. 385 00:42:07,361 --> 00:42:13,034 Bioloog Steve Blake kasutas satelliitseadmeid, et nende liikumist jälgida. 386 00:42:16,920 --> 00:42:20,116 Ta avastas paljude üllatuseks, 387 00:42:20,316 --> 00:42:23,990 et kilpkonnad rändavad suuri vahemaid 388 00:42:24,209 --> 00:42:29,679 kraatri põhjast kuni servani. - See on hämmastav. 389 00:42:29,699 --> 00:42:35,143 Miks peaks 270 kg raskune roomaja merepinnast 390 00:42:35,185 --> 00:42:38,047 kuni 1000 meetri kõrgusele rändama? 391 00:42:40,609 --> 00:42:44,112 Õhust on kilpkonnade rajad selgelt nähtavad. 392 00:42:51,413 --> 00:42:54,749 Nad kasutavad samu teid aastast aastasse. 393 00:43:01,938 --> 00:43:06,484 Peamine rändekäivitaja näib olevat toit. 394 00:43:06,725 --> 00:43:11,559 Kilpkonnad kipuvad tulema mägismaale aasta jahedaimal perioodil. 395 00:43:11,645 --> 00:43:16,567 Mägismaal leiavad nad aastaringselt madala kvaliteediga toitu. 396 00:43:16,673 --> 00:43:19,865 Kui vihmad algavad, on madalmaad rohelust täis 397 00:43:20,103 --> 00:43:23,539 ja kilpkonnad lähevad sinna, ilmselt nuumamiseks. 398 00:43:26,217 --> 00:43:31,344 Kuid Blake’i uuringud näitavad palju enamat, kui vaid kilpkonnade teekonda. 399 00:43:32,577 --> 00:43:38,683 Nad näitavad kilpkonnade erakordset mõju ümbritsevale keskkonnale. 400 00:43:43,798 --> 00:43:48,886 Nad loovad erilised tingimused, mis sobivad igasugustele teistele loomadele. 401 00:43:50,795 --> 00:43:53,295 Nad kujundavad ja kärbivad maastikku. 402 00:43:54,402 --> 00:43:58,489 Nad levitavad seemneid, tallavad maha alusmetsa 403 00:43:58,870 --> 00:44:01,561 ja kärbivad põõsaste alumisi oksi. 404 00:44:02,897 --> 00:44:06,600 Kõik see võimaldab seentel idaneda. 405 00:44:07,787 --> 00:44:11,614 See häirib putukaid, nii et näljased kiskjad saavad neid kokku koguda. 406 00:44:13,794 --> 00:44:17,964 Nende sõnnik on oluline paljude teiste olendite ellujäämiseks. 407 00:44:20,447 --> 00:44:23,962 Mardikad munevad sinna oma mune ja vastsed lähevad rasva 408 00:44:24,026 --> 00:44:26,694 toitainetest, mida see sisaldab. 409 00:44:30,935 --> 00:44:33,976 Kilpkonnad on kindlasti suured saarte kujundajad. 410 00:44:34,457 --> 00:44:36,957 Nad on justkui Galapagose elevandid. 411 00:44:37,389 --> 00:44:40,315 Neid on siin suurel hulgal ja neil on suured kehad. 412 00:44:40,753 --> 00:44:45,301 Nad loovad teiste liikide jaoks müriaadi mikroelukeskkondi. 413 00:44:46,192 --> 00:44:48,793 Nad on poole kohaga Galapagose aednikud. 414 00:44:48,818 --> 00:44:53,172 Ilmselt on see parim viis nende ökoloogilist rolli sõnadesse panna. 415 00:44:59,720 --> 00:45:02,220 Tagajärjed on väga olulised, 416 00:45:02,385 --> 00:45:05,421 need näitavad, et kilpkonnade arvukuse taastamine 417 00:45:05,441 --> 00:45:08,495 saartel, kus nende arvukus oli tõsiselt vähenenud, 418 00:45:08,737 --> 00:45:12,304 võib taastada kogu keskkonna rikkuse. 419 00:45:14,154 --> 00:45:17,449 Meil on võimalus tagasi tuua kogu selle 420 00:45:17,469 --> 00:45:19,993 õrna ökosüsteemi hiilgus. 421 00:45:31,276 --> 00:45:35,190 Erinevalt teistest troopilistest saartest, 422 00:45:35,448 --> 00:45:41,287 on 95% Galapagose bioloogilisest mitmekesisusest alles. 423 00:45:43,265 --> 00:45:45,765 Praeguseks. 424 00:45:51,424 --> 00:45:56,012 Hämmastaval kombel avastatakse ikka veel uusi liike. 425 00:46:01,894 --> 00:46:06,114 Üks leiti 56 km Alcedost põhja pool, 426 00:46:06,310 --> 00:46:10,169 hiigelsuurelt vähekülastatud vulkaanilt Wolf. 427 00:46:19,767 --> 00:46:22,394 Wolfile pääsemiseks peab sul olema helikopter. 428 00:46:22,854 --> 00:46:27,458 See on üks kõige vaenulikum ja vähem uuritud osa arhipelaagis. 429 00:46:29,517 --> 00:46:32,395 Käivad kuulujutud, et midagi kummalist 430 00:46:32,548 --> 00:46:35,906 elab neil kaugetel, kõrgetel nõlvadel. 431 00:46:41,676 --> 00:46:47,382 Miski, mis elab urgudes, ja käib aeg-ajalt söömas. 432 00:46:58,439 --> 00:47:01,192 Teadlaste meeskond läks asja uurima. 433 00:47:21,990 --> 00:47:24,993 Nende avastatu hämmastas kõiki. 434 00:47:28,418 --> 00:47:31,955 Täiesti uus ja tundmatu roomajaliik. 435 00:47:35,970 --> 00:47:38,470 Roosa iguaan. 436 00:47:44,405 --> 00:47:49,606 Seni arvati, et Galapagose on vallutanud vaid kolm liiki iguaane. 437 00:47:52,231 --> 00:47:55,359 Meriiguaan, kes elab mererannal. 438 00:47:56,847 --> 00:48:00,003 Kaks liiki kollaseid iguaane, kes elavad sisemaal, 439 00:48:00,067 --> 00:48:02,772 toitudes kaktusest ja muudest taimedest. 440 00:48:06,759 --> 00:48:12,828 See maismaaiguaan on kõige lähemalt seotud vastavastatud liigiga. 441 00:48:15,337 --> 00:48:18,712 100 üksikisendi geeniuuringud näitavad, 442 00:48:18,813 --> 00:48:22,995 et see väike populatsioon on lahknenud sellest maismaaiguaanist 443 00:48:23,025 --> 00:48:26,204 rohkem kui viis miljonit aastat tagasi. 444 00:48:27,752 --> 00:48:32,163 Niisiis on ta hämmastaval kombel elanud siin teistega sama aja, 445 00:48:32,296 --> 00:48:35,615 kuid oli senini teadusele tundmatu. 446 00:48:38,578 --> 00:48:44,834 Avastus tähendab ka seda, et ta on vanem kui Wolfi vulkaan, millel ta praegu elab. 447 00:48:52,404 --> 00:48:57,667 Loomulikult on veel üks müsteerium, mida keegi ei ole veel selgitanud. 448 00:49:01,252 --> 00:49:03,752 Keegi ei tea, miks ta on roosa. 449 00:49:04,646 --> 00:49:09,610 Kas roosat värvi olemine toob mingit kasu? 450 00:49:10,072 --> 00:49:12,311 Me ei tea. 451 00:49:12,375 --> 00:49:17,296 Ehk oli see liik kunagi saartel laialt levinud 452 00:49:17,509 --> 00:49:20,864 ja see on jäänuk populatsioonist. 453 00:49:21,123 --> 00:49:23,623 Jällegi ei tea. 454 00:49:24,813 --> 00:49:27,138 Head aega. 455 00:49:27,202 --> 00:49:30,080 Kuid üks asi on üsna kindel- 456 00:49:30,525 --> 00:49:34,884 meil on siin veel palju õppida 457 00:49:34,904 --> 00:49:38,801 nende võluvate saarte ja loomade kohta, kes siin on arenenud. 458 00:49:39,401 --> 00:49:44,678 Kahtlusteta oleks Charles Darwinil ühe asja üle heameel. 459 00:49:51,500 --> 00:49:57,631 Vaid paari miljoni aasta jooksul on tühi ookean muutunud. 460 00:49:59,183 --> 00:50:03,979 Rida vulkaane on pinnale tõusnud ja ehitanud need saared. 461 00:50:12,738 --> 00:50:16,742 Kõikidele raskustele vaatamata on mõned liigid nendeni jõudnud. 462 00:50:24,965 --> 00:50:27,465 Nad kohandusid sellega, mille siit leidsid 463 00:50:34,098 --> 00:50:38,644 ja kujunesid mitmeteks uuteks liikideks. 464 00:50:56,570 --> 00:51:01,783 Iga meie tehtud uus avastus annab Darwini teooriale suurema tõenduslikkuse. 465 00:51:08,735 --> 00:51:14,785 Lisaks kummalistele taimedele ja veidratele loomadele on suurem tähtsus muul. 466 00:51:17,031 --> 00:51:21,746 Siin õpitu on meil aidanud palju paremini planeeti mõista. 467 00:51:23,404 --> 00:51:27,567 See väike saarterühm on avanud protsesside 468 00:51:27,752 --> 00:51:32,212 mikrokosmose, mis on kujundanud elu kogu Maal. 469 00:51:36,276 --> 00:51:52,276 Opensubtitles'i jaoks tõlkinud danel32 41942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.