All language subtitles for chocoenpekkie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,121 --> 00:01:33,958 The stream is blocked. Now the water will flow into the volcano craters. 2 00:01:43,336 --> 00:01:46,638 Scorpio is angry because unbelievers have entered the tomb. 3 00:01:55,348 --> 00:01:57,315 Why, the volcano is erupting. 4 00:01:57,383 --> 00:02:01,553 The walls may fall down on us. Somebody can give me a hand with this quick! 5 00:02:05,525 --> 00:02:09,227 Here it is. Why, yes! See. 6 00:02:09,295 --> 00:02:11,229 Why, it's the same as mine. 7 00:02:13,232 --> 00:02:15,400 I'll take care of this. 8 00:02:19,539 --> 00:02:22,507 It's an earthquake. They'll be caught in the tomb. Wait! 9 00:02:22,575 --> 00:02:25,610 Come on. Let's get out of here before this joint falls apart. 10 00:02:54,573 --> 00:02:57,308 Do you hear that? What is it? 11 00:02:57,375 --> 00:03:00,277 It's the tribal signal for the natives to gather. 12 00:03:00,345 --> 00:03:02,379 This volcano is sacred to them. 13 00:03:02,447 --> 00:03:05,483 Its eruption would arouse them to kill all foreigners. 14 00:03:05,550 --> 00:03:08,987 They're your people, Tal Chotali. You must be able to make them understand. 15 00:03:09,054 --> 00:03:12,056 I can try. Well, tell 'em anything. 16 00:03:12,124 --> 00:03:15,526 Stall 'em till I get the others away from here. I'll do my best. 17 00:03:33,979 --> 00:03:36,480 Shazam! 18 00:03:57,136 --> 00:04:00,004 Look! There's an opening. 19 00:04:28,567 --> 00:04:32,269 That's the way out, but only for one of us. 20 00:04:32,337 --> 00:04:35,139 You? The Scorpion? 21 00:04:35,207 --> 00:04:37,775 Yes. No one else shall ever know. 22 00:04:37,843 --> 00:04:40,444 No! No! Please don't! 23 00:04:40,512 --> 00:04:43,280 No one will ever know! I won't tell. 24 00:04:43,348 --> 00:04:45,283 I won't tell-- 25 00:05:33,699 --> 00:05:35,967 The volcano has spoken. It orders death... 26 00:05:36,035 --> 00:05:40,371 to every white infidel who has entered the sacred tomb of the Shagatel! 27 00:05:40,438 --> 00:05:43,041 [ Cheering ] 28 00:05:44,442 --> 00:05:47,344 How do you know that this is the wish of the Scorpion? 29 00:05:47,412 --> 00:05:51,182 All men of the tribes know that the volcano speaks for him. 30 00:05:51,249 --> 00:05:55,319 Perhaps. But it is also known that the volcano will erupt... 31 00:05:55,387 --> 00:05:59,123 if water is turned into it. 32 00:05:59,191 --> 00:06:01,826 [ Murmuring ] 33 00:06:01,894 --> 00:06:06,497 Is it not possible that some evildoer may have caused this eruption... 34 00:06:06,565 --> 00:06:09,033 to serve his own ends? 35 00:06:09,101 --> 00:06:12,704 Tal Chotali has spoken with a voice of wisdom. 36 00:06:12,771 --> 00:06:15,773 We are not savages who kill without reason. 37 00:06:15,841 --> 00:06:19,711 We only act if it is the will of the Scorpion. 38 00:06:19,778 --> 00:06:23,380 He surely will send us a further message... 39 00:06:23,448 --> 00:06:25,817 if it is his desire. 40 00:06:25,884 --> 00:06:28,953 Until then, let us wait. 41 00:06:29,021 --> 00:06:31,522 You have not long to wait. 42 00:06:31,590 --> 00:06:34,225 I am your leader, and I come here to command. 43 00:06:34,292 --> 00:06:38,229 The white men must be destroyed. [ Cheering ] 44 00:06:38,296 --> 00:06:40,698 Wait! Wait. 45 00:06:42,500 --> 00:06:44,668 This man is not the Scorpion. 46 00:06:44,737 --> 00:06:49,040 He's a false prophet hiding behind the sacred mask. 47 00:06:49,108 --> 00:06:50,608 I'll show you! 48 00:06:50,675 --> 00:06:53,745 [ Murmuring ] 49 00:06:53,812 --> 00:06:56,781 Seize him. 50 00:06:59,517 --> 00:07:02,553 Chain them and guard them carefully. 51 00:07:02,621 --> 00:07:05,757 They shall soon know the power of the Scorpion. 52 00:07:11,930 --> 00:07:14,332 The Scorpion has triumphed and all the white infidels... 53 00:07:14,399 --> 00:07:17,168 shall be sacrificed to celebrate the victory, 54 00:07:17,235 --> 00:07:19,270 even the mighty Captain Marvel. 55 00:07:19,338 --> 00:07:22,574 Captain Marvel? Is he still alive? Yes. 56 00:07:22,641 --> 00:07:26,243 But we need fear him no longer for he is only... Billy Batson. 57 00:07:26,311 --> 00:07:29,046 Batson? But how is that possible? 58 00:07:29,114 --> 00:07:32,684 Perhaps it's a powerful drug or some other device... 59 00:07:32,751 --> 00:07:36,621 which Batson uses to transform himself to Captain Marvel. 60 00:07:36,689 --> 00:07:40,592 Then if Batson is destroyed, Captain Marvel will cease to exist. 61 00:07:40,659 --> 00:07:45,062 True. But first I must learn the secret of his transformation. 62 00:07:45,130 --> 00:07:48,600 You must capture him and the others and bring them here alive. 63 00:07:48,667 --> 00:07:53,004 But you must be extremely careful and prevent Batson from changing to Captain Marvel. 64 00:07:53,071 --> 00:07:55,006 It shall be done, master. 65 00:08:00,546 --> 00:08:02,547 How are you feeling? I feel better, thanks. 66 00:08:02,615 --> 00:08:04,649 Good. You gotta get moving because I don't know... 67 00:08:04,717 --> 00:08:06,651 how much longer Tal Chotali can stall the natives. 68 00:08:06,719 --> 00:08:10,488 I'm going back in the tomb to look for Bentley and Malcolm and I'll join you soon. 69 00:08:10,556 --> 00:08:13,691 But, Billy, you-- Listen, go ahead, Whitey. There's no time to argue. 70 00:08:26,271 --> 00:08:28,773 Ride over the hills and cut off that car. 71 00:08:47,993 --> 00:08:52,029 Akbar, come with me. We can get into the tomb by using the rear entrance. 72 00:09:02,207 --> 00:09:05,109 [ Billy ] Mr. Bentley? Mr. Malcolm? 73 00:09:07,379 --> 00:09:09,313 [ Footsteps Approaching ] 74 00:09:09,381 --> 00:09:13,317 Mr. Bentley? Mr. Malcolm? 75 00:09:59,331 --> 00:10:00,597 Hang on. We gotta jump. 76 00:10:07,572 --> 00:10:09,974 We fooled 'em that time. I hope so. 77 00:10:10,042 --> 00:10:13,277 But where's this road going? Don't know. But we sure gotta keep moving. 78 00:10:28,693 --> 00:10:30,628 Whitey, look! 79 00:10:48,647 --> 00:10:51,182 Well, that's that. 80 00:10:57,756 --> 00:11:01,192 The symbol of your ancient faith is finally restored. 81 00:11:01,259 --> 00:11:04,495 These are the last of the lenses. 82 00:11:10,469 --> 00:11:15,039 Thus is the power of the Scorpion renewed to destroy all its enemies and traitors. 83 00:11:15,107 --> 00:11:19,110 You have seen the ability of this machine to smash atoms and transmute metals. 84 00:11:19,177 --> 00:11:22,579 You will now see what it does to a human body. 85 00:11:22,647 --> 00:11:25,216 [ Speaking Foreign Language ] 86 00:11:44,136 --> 00:11:47,939 You see, it is a very efficient method of execution, Miss Wallace. 87 00:11:48,006 --> 00:11:50,107 You are next. 88 00:12:17,302 --> 00:12:19,237 Only you can save her. 89 00:12:19,304 --> 00:12:23,975 I've learned of your ability to... change yourself into Captain Marvel. 90 00:12:24,042 --> 00:12:27,078 Tell me the secret and Miss Wallace goes free. 91 00:12:27,145 --> 00:12:28,846 Well? 92 00:12:47,399 --> 00:12:49,566 [ Muffled Yells ] 93 00:12:51,236 --> 00:12:54,605 Remove the gag, but don't untie his hands. 94 00:13:02,781 --> 00:13:04,681 Are you ready to tell me? 95 00:13:04,749 --> 00:13:09,453 Yeah. I'll not only tell you how, I'll show you how it's done. 96 00:13:09,521 --> 00:13:11,755 Shazam! 97 00:13:11,757 --> 00:13:14,158 [ Men Yelling ] 98 00:13:19,197 --> 00:13:20,331 Seize him. 99 00:13:21,633 --> 00:13:24,368 Now I'll give a demonstration. 100 00:13:24,436 --> 00:13:27,671 I'm gonna show you how you've been misled by an impostor. 101 00:13:27,739 --> 00:13:30,207 [ Murmuring ] 102 00:13:31,243 --> 00:13:33,377 Bentley! 103 00:13:34,746 --> 00:13:36,680 Justice will be done to him. 104 00:13:36,748 --> 00:13:39,082 He committed many crimes in his own country, 105 00:13:39,151 --> 00:13:41,685 and he'll be returned there for punishment. 106 00:13:43,988 --> 00:13:47,424 One move from any of you and she dies. 107 00:14:17,289 --> 00:14:19,890 This scorpion is a symbol of power that could have... 108 00:14:19,958 --> 00:14:25,362 helped to build a world beyond man's greatest hopes-- 109 00:14:25,430 --> 00:14:30,334 a world of freedom, equality and justice for all men. 110 00:14:30,402 --> 00:14:33,337 But in the greedy hands of men like Bentley, 111 00:14:33,405 --> 00:14:37,674 it would have become a symbol of death and destruction. 112 00:14:37,742 --> 00:14:41,812 Then, until such time when there's a better understanding among men, 113 00:14:41,879 --> 00:14:47,384 may the fiery lava of Scorpio burn the memory of this from their minds. 114 00:14:55,727 --> 00:14:58,028 [ Voice ] Shazam. 115 00:15:08,106 --> 00:15:10,174 What happened? Who spoke? 116 00:15:14,246 --> 00:15:16,413 I can explain it, Billy. 117 00:15:16,481 --> 00:15:20,050 As Captain Marvel, you were the protector of the scorpion. 118 00:15:20,118 --> 00:15:24,054 Now that it's destroyed, your protection is no longer needed, 119 00:15:24,122 --> 00:15:28,526 and the power of Captain Marvel is at an end. 120 00:15:28,593 --> 00:15:32,263 And you, my countrymen, understand now that these people, 121 00:15:32,330 --> 00:15:35,732 those strangers, are our friends. 122 00:15:35,800 --> 00:15:39,436 And that Billy Batson has done you a great service... 123 00:15:39,504 --> 00:15:43,407 by delivering you from the hands of a man who is not only your enemy, 124 00:15:43,475 --> 00:15:46,277 but the enemy of all mankind. 125 00:15:46,344 --> 00:15:49,680 Even though you return to your own land, 126 00:15:49,747 --> 00:15:54,385 you shall ever remain with us in our hearts. 127 00:15:54,452 --> 00:15:57,321 Gee. That means we can go home? 128 00:15:57,389 --> 00:16:00,457 It sure does, Whitey. And let's get started. 129 00:16:00,525 --> 00:16:03,494 [ Cheering ] 14121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.