Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
QUESTO FILM NON È ADATTO
A BAMBINI MINORI DI 3 ANNI
2
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
IL MINISTERO DELL'INFORMAZIONE
DEL KAZAKISTAN PRESENTA
3
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
UNA PRODUZIONE DEL MINISTERO
DELL'AGRICOLTURA E DELLA FAUNA
4
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
IN ASSOCIAZIONE CON IL CENTRO
CONTROLLO MALATTIE DI ALMATY
5
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Jagshemash. Il mio nome è Borat.
6
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Mia vita bela...
7
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
No!
8
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
Ma come io finito così?
9
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Quattordici anni fa,
10
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
io fatto film cinema che è stato
grande successo in US con A.
11
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
Ma Kazakistan diventato zimbelo
intorno al mondo.
12
00:01:14,408 --> 00:01:17,536
Nostre esportazioni
di potassio e pubi, crollate.
13
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
Molti agenti di cambio
si butta da nostri più alti grattacieli.
14
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
Poiché Corrida di ebrei
era stata cancellata,
15
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
in Kazakistan rimasto solo
nostro Giorno di Memoria di Olocausto,
16
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
dove noi ricorda valorosi soldati
che presidia i campi.
17
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
Fui accusato di fallimento di Kazakistan
18
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
e proibito fare ancora giornalista.
19
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
Io fui pubblicamente umiliato.
20
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
Fui condannato
ai lavori forzati a vita in gulag.
21
00:01:53,489 --> 00:01:59,328
Ma, dopo 14 anni, uomini di governo
porta me a palazzo presidenziale.
22
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
Presidente Nazarbayev!
23
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
Ascolta bene, coglione.
24
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
Ho una missione per te.
25
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
Lui spiegato che mentre io in gulag,
26
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
US e A rovinata da uomo malvagio,
contro tutti valori americani.
27
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
Suo nome, Barack Obama.
28
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
Questo permesso ad altri africani
di diventare leader politici.
29
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
PRIMO MINISTRO CANADESE
30
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
Poi succede miracolo.
31
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
Un grandioso nuovo presidente
chiamato McDonald Trump prese potere
32
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
e fece America di nuovo grande.
33
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
Lui diventa anche intimo
di altri tosti leader di mondo:
34
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
Putin, Kim Jong-un, Bolsonaro
e Kenneth West.
35
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
Tutti tranne me.
36
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
Tu, Sagdiyev,
37
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
tornerai in US e A
e consegnerai un dono,
38
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
così il Kazakistan
otterrà il rispetto di Trump.
39
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
Io fui istruito non dare regalo a Trump
40
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
perché, in altra missione,
io cacato per sbaglio davanti sua casa.
41
00:03:09,106 --> 00:03:11,817
Deve riceverlo
qualcuno della sua cerchia ristretta.
42
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
Il più famoso sciupafemmine americano,
43
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
Michael Pence.
44
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
Vicepresidente famoso
come cacciatore di fica
45
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
tanto che lui non può stare in stanza
solo con femmina.
46
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
Qual è il dono?
47
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
Johnny la Scimmia.
48
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
Johnny la Scimmia, Ministro della Cultura
del Kazakistan e porno star numero uno.
49
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
Un cameraman ti seguirà
per documentare la missione.
50
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
Io avrò bisogno del mio produttore,
Azamat Bagatov.
51
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
Impossibile.
52
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
Perché?
53
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
Ci sei seduto sopra.
54
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
E portami un dolce al cioccolato.
55
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
Adesso, preparatelo!
56
00:03:59,949 --> 00:04:02,576
Queste lacrime di zingara
ti proteggeranno.
57
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
Prima che me comincia missione,
58
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
io torna a mio villaggio
per bacio miei figli
59
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
e fare zin zin con mia moglie.
60
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
Io tornato, gente. Io tornato!
61
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
Ma io scopre che mio vicino,
62
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
Nursultan Tulyakbay, ha preso tutto da me.
63
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
Mio pigiama di Topo Micky e miei figli:
64
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
Bilak, Bilum e Hueylewis.
65
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
Non mi chiamo più così.
66
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Mi vergogno troppo di te
67
00:04:43,409 --> 00:04:44,409
e l'ho cambiato
68
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
in Jeffrey Epstein.
69
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Restava me solo mio bestiame:
70
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
due maiali, una vacca e una figlia.
71
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
C'era una volta un'umile contadinella
di nome Melania,
72
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
nella merdosa Slovenia,
che sognava di sposare un vecchio riccone.
73
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
Io ho un figlio non-maschio?
74
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
Papà?
75
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
Perché vivi così?
76
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
Perché non ho un marito che mi chiuda
in una bella gabbia da moglie.
77
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
Non come quella puttana, Lilyat Sakanov!
78
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Quanti anni hai?
79
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
Quindici.
80
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
Quindici?
81
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
Tu sei la più vecchia zitella
di tutto il Kazakistan!
82
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
Sono felice che sei tornato.
83
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
Non sono tornato. Me ne vado in US e A.
84
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
Ti prego, portami con te!
85
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Non è possibile.
86
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
Ti prego, papà.
87
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
Ecco,
88
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
prendi un pezzo di cipolla piuttosto.
89
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
Johnny è nella cassa.
90
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
Devi partire adesso.
91
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
Piacere di conoscerti.
92
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
Io vado all'America!
93
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
Va' all'inferno, Sagdiyev!
Non scomodarti a tornare stavolta!
94
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
Che tu possa cacare stronzi con le corna!
95
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
Era tempo per io ritorna
in terra di Yankee per salvare mio popolo.
96
00:06:30,641 --> 00:06:31,517
KAZAKISTAN
97
00:06:31,600 --> 00:06:34,269
Dono di scimmia sexy
al Vicepresidente Mikhael Pence
98
00:06:34,353 --> 00:06:35,747
per beneficio, ultimamente ridotto,
di nazione di Kazakistan.
99
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
Mentre Johnny viaggia
su lussuosa nave di crociera,
100
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
io fui messo su cargo
e arrivato dopo 22 giorni.
101
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
PORTO DI GALVESTON TEXAS
102
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
Quelo pomeriggio trovo
sistemazione di dormire per Johnny,
103
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
e trasformo in alloggio
degno di primate di suo livello.
104
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
BENVENUTO IN US E A!
105
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
Mentre aspetta Johnny, io decide
di fare controllo di vicino villaggio.
106
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
- Il mio nome è Borat.
- Cosa?
107
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
- Borat.
- Non sono io.
108
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
- Batti il cinque!
- No.
109
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
No, devo andare.
110
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
C'era problema.
Gente riconosce mia faccia.
111
00:07:32,244 --> 00:07:33,244
Amico.
112
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
- Ti do un dollaro per un autografo.
- Tu sbaglia.
113
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
Non sono io. Io altra persona.
114
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
O forse era mio abito grigio.
115
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
Borat!
116
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
- Non sono Borat. No Borat.
- Borat!
117
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
Come faccio mia missione segretata
se ero famoso?
118
00:07:53,223 --> 00:07:55,809
Io bisogno di travestimento.
119
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
Cos'è questo?
120
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
- Sembri quasi tu.
- Che cos'è?
121
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
- "Stupido giornalista straniero"?
- Sì.
122
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Assomiglia a te.
Hai i capelli scuri e i baffi.
123
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
No, per niente.
124
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
Amico, sembri proprio tu, però. No?
125
00:08:12,159 --> 00:08:13,869
PARRUCCHE VARIE
126
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
NASI ASSORTITI
127
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
- Grazi.
- Prego.
128
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Buona giornata.
129
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
Molto era cambiato
da mia ultima volta in US e A.
130
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
America diventata pazza per calcolatrice.
131
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
TELEFONI - GIOCHI
RIPARAZIONI - VENDITA
132
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
Io necessito fare acquisto
di un pallottoliere elettrico.
133
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
Forse potrei dartelo per 30 dollari.
134
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
- Cosa è questo?
- FaceTime.
135
00:08:39,102 --> 00:08:40,102
Sì?
136
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
- E ora...
- Ciao.
137
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
- Ciao.
- Chi lui?
138
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
È Brian.
139
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
Pronto. Parlo con lui. Silenzio, prego.
140
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
Pronto? Fantasma con camicia celeste,
risponde me. Tu sei demone?
141
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
Il tipo che vedi nel telefono...
142
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
- Silenzio, prego.
- ...sono io.
143
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
Cosa?
144
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Se io dico qualcosa lo fa anche lui.
145
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
Fratello di Brian. Prego, tu fa silenzio.
146
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Parlare no educato.
147
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
Ti mostro come fare domande a Google
e lui ti risponde.
148
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
- Io posso fare digitazione?
- Sì.
149
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
"Ristoranti vicini a me."
150
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
Io forse cerca cibo
che mi piace. E per dessert...
151
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
TORTA DI CREMA ALLO SPIEDO
152
00:09:28,902 --> 00:09:29,902
Cosa questo?
153
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
Non è quello che intendi tu, penso.
154
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Questo è per dessert?
155
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
No. Forse stavi cercando questo.
156
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
Loro ha foto di donna senza vestiti?
157
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Probabile.
158
00:09:43,709 --> 00:09:44,835
Wo-wo-wi-wuo-wa!
159
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
Puoi fare un prestaggio, un momento?
160
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
- Certo.
- Io deve andare bagno.
161
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
Tu resta qui.
162
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
GRANDE DONNA AFRICANA
ALTO UOMO BIANCO SESSO
163
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Sta capendo come funziona.
164
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
Brian usa calcolatrice per scoprire
165
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
che Johnny sta arrivando in tre ore.
166
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
Ero eccitato.
167
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
- Come va, amico? Sono Victor.
- Sì.
168
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
- Piacere.
- Piacere mio.
169
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
- Ti aiuto ad aprirla?
- Sì, grazie.
170
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
Johnny? Sua Eccellenza?
171
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Cosa ci fai tu qui?
172
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
Ci sono caduta dentro per sbaglio.
173
00:10:54,613 --> 00:10:55,697
Johnny.
174
00:10:57,741 --> 00:10:58,825
Johnny?
175
00:10:58,992 --> 00:10:59,992
Johnny?
176
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
Lo hai mangiato?
177
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
No.
178
00:11:09,169 --> 00:11:10,169
Si è mangiato lui.
179
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Tu torni a casa.
180
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
Aiuti me a imballa lei, prego?
181
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
Martello, ora. Martello.
182
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
Papà!
183
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
- Grazi, amico mio.
- Grazie.
184
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
Grazi.
185
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
Dovevo dare sciagurata notizia
a mio Presidente.
186
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
Dunque usato mio telefoni
per trovare fax americano.
187
00:11:56,174 --> 00:12:00,053
Necessito di fare contatto
con mio Presidente, Nazarbayev.
188
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
Io deve informare lui di novità.
189
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
Ok. Cosa vuole dirgli?
190
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
Come butta? BU-TT-A.
191
00:12:12,065 --> 00:12:13,065
È tutto?
192
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
Ok.
193
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
Ha risposto: "Butta?",
col punto interrogativo alla fine.
194
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
Può rispondergli: "Scialla."
195
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
S-C-I-A-L...
196
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
Ha mandato una foto, stavolta.
197
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
Questo è lui. Strano.
198
00:12:46,975 --> 00:12:47,975
Ok.
199
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
"Scusa, non per te.
Chat sessuale con mia sorella."
200
00:13:04,659 --> 00:13:05,659
Chiedo scusa.
201
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
"Come sta Johnny?"
202
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
Può scrive: "Lui non vivo come un tempo."
203
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
È tutto?
204
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Cosa ha scritto?
205
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
Ha mandato tante faccine arrabbiate.
206
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
"Se non consegni bustarella
per farmi entrare nel Circolo dei Potenti,
207
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
"sarai giustiziato.
208
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
"Trova un altro dono per lui,
o tu morirai."
209
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
Che altro piace a uomo di potere, qui?
210
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
...talk show della NBC.
211
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
Avrò ottimi ascolti nel vostro show.
212
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
FESTA CON TRUMP E EPSTEIN
213
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
Trump è attorniato da donne
con musica alta in sottofondo.
214
00:14:07,973 --> 00:14:11,601
Ora Trump ne indica una
e sembra dire a Epstein:
215
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
"Guarda che bel didietro. È sexy."
216
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
Può scrive:
217
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
"Mia figlia è qui. Devo dare lei in dono?"
218
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
Che dice?
219
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
"Perfetto. Lei sarà il dono sexy
per Michael Pence."
220
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
Wo-wo-wi-wuo-wa! Batti il cinque.
221
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
Vieni dentro! Entra!
222
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
- Papà, perché il cielo è basso?
- Questa è una stanza.
223
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
- Scusa se sono scappata...
- Non importa, ti perdono.
224
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
Io ho deciso
225
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
che tu resterai qui con me.
226
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
Tu sei stata scelta
227
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
per essere data in dono al Vicepresidente.
228
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
Sarò la prossima Regina Melania?
229
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
Lei è la moglie più felice del mondo!
230
00:15:15,790 --> 00:15:19,794
Dono di figlia a Mikhael Pence
231
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
per beneficio ridotto
di nazione di Kazakistan
232
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Dove dormono le signorine?
233
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
Tutte le risposte sono qui dentro...
234
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
"Manuale per proprietario di figlia."
235
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
Pubblicazione ufficiale del Ministero
dell'Agricoltura e della Fauna.
236
00:15:43,985 --> 00:15:44,985
Aspetta...
237
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
Hai un nome?
238
00:15:47,656 --> 00:15:48,698
Tutar.
239
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Voglio una di queste...
240
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
Conosco il posto giusto.
241
00:15:57,624 --> 00:15:59,918
ARTICOLI PER FATTORIE
242
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
Ho vinto!
243
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
- Come posso aiutarvi?
- Preparo mia figlia per mercato.
244
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
Serve una buona gabbia per lei.
245
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
Ok. Una gabbia?
246
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
Questa è davvero bella.
247
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
- Novecento dollari.
- Novecento?
248
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
- Tanta grana.
- Già.
249
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
È troppo costosa per te.
250
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
Dai, papà. Ti prego.
251
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Ti prego, ti prego. La voglio.
252
00:16:31,991 --> 00:16:32,991
Vuole questa.
253
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
- Figlie. Teenager...
- Devi farle felici.
254
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
Devi farle felici.
255
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
Quante altre ragazze può vivere
qua dentro con me?
256
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
Quante ragazze di solito metti
in gabbia così grande?
257
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
Una.
258
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
Ma io sentito, McDonald Trump messo
dentro gabbia bambini messicani, sì?
259
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
- Batti il cinque.
- Sì, è vero.
260
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Cosa è questo?
261
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
Ci va il gas. Conosci il propano?
262
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
Se ho zingaro in roulotte
e io apro il gas,
263
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
- lui finito?
- Sì, probabile.
264
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
- Sì?
- Sì.
265
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
Quanti zingari potrei finire
con una bombola?
266
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
Tutti quelli nella roulotte.
267
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
Diciamo che io vuole finire vita
di venti zingari.
268
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
Questa basta?
269
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Quella più grande.
270
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
- La più grande.
- Sì.
271
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
Ecco qua.
In tutto sono 1.491 dollari e 82.
272
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
È troppo. Forse io tolgo qualcosa.
273
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Prendiamo tutto.
274
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
Un giorno,
Melania fu invitata al Gran Ballo,
275
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
e quando Re Ciccio Donald la vide
276
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
divenne più turgido che mai.
277
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
Così le afferrò la vagina.
278
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
Il tuo palazzo ti aspetta.
279
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
Non è permesso.
280
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
Ti piace?
281
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
È il più bel regalo della mia vita!
282
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
È più bella della gabbia di Melania?
283
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
Non proprio,
284
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
ma è simile alla gabbia
della moglie precedente,
285
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
Stormy Daniels.
286
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
Dormi un po'.
287
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
Domani ti prepareremo per Pence.
288
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
Bene, buonanotte.
289
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
Papà, ti voglio bene.
290
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Grazie.
291
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
C'è così poco vento qui!
292
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
Guarda me! Sto volando!
293
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
Torna dentro.
294
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
Dove stiamo andando?
295
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
Ti porto a conoscere una delle
più importanti femministe americane.
296
00:19:11,317 --> 00:19:14,821
- Ciao, sono Macey. Che piacere.
- Piacere di conoscerti.
297
00:19:14,904 --> 00:19:15,738
INFLUENCER DI INSTAGRAM
298
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Siediti qui con me.
299
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
- Sei una mantenuta?
- Sì.
300
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
Chi è mantenuta?
301
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
Una mantenuta
è una ragazza giovane, come te e me,
302
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
- che frequenta qualcuno più vecchio.
- Ok.
303
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
Quanto devono essere vecchi?
Questo è il dilemma.
304
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
Quasi morti.
305
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
Ti serve qualcuno
che abbia appena avuto un infarto.
306
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
- Sì.
- Ok, batti il cinque.
307
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
Mi piace. Ecco ciò che vuoi.
308
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
Come donna, non devi mai
farti vedere aggressiva.
309
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
Meglio essere più sottomessa.
310
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
Devi essere un po' fragile.
311
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
Ma io sono forte.
Apro le birre col mio buchino.
312
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
Io non...
313
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
Senti, dobbiamo essere femminili
e raffinate.
314
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
Ok.
315
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
Questo non andrebbe fatto.
316
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
Ok, ce l'hai fatta.
317
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
Ma non farlo mai a un appuntamento.
318
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
Se lo fai, non piacerai.
Tu vuoi piacere agli uomini.
319
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
Per poter avere i loro soldi.
320
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
Cosa posso fare per piacere a un uomo?
321
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
Devi trasformarti completamente, ok?
322
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
Dal viso ai capelli,
agli abiti, all'atteggiamento,
323
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
- movenze e tutto ciò che fai.
- Sì.
324
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
- Pronta alla trasformazione?
- Sì.
325
00:20:36,319 --> 00:20:37,319
Ok.
326
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
Puoi venire con me dal parrucchiere?
327
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
No, e se poi mi riconoscono?
328
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
Travestiti da americano.
329
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
TAGLIO E COLORE
330
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
- Sono Melinda.
- Il mio nome è John Chevrolet.
331
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
Piacere di conoscerti.
332
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
Voglio che tiri fuori una strafica
da questa sficata.
333
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
Si può fare.
334
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
Vuoi vedere suo pelo?
335
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
- Certo, vediamo i capelli. Sì.
- Ok.
336
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
No, cara. Ho detto i capelli.
337
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
- Ho un'idea per suo capello.
- Ok.
338
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
Questa. Bela.
339
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
Veramente, quello è un uomo.
340
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
- Questo è uomo?
- Sì, signore.
341
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
ABBRONZATURA PERFETTA
342
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
Useremo uno spray abbronzante.
Che gradazione di scuro?
343
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
Quale meglio per famiglia razzista?
344
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
SCEGLI LA TUA ABBRONZATURA
345
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
Direi questo.
Non più scuro di un sei o sette.
346
00:21:31,791 --> 00:21:33,167
BAR DEL TRUCCO
347
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
Pisello di scimmia.
348
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
- No, non si mangia.
- Delizioso.
349
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
- Che sapore questo? Posso provare?
- Non ha un sapore.
350
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
- Non è buono.
- Non è cibo. L'ho detto.
351
00:21:51,436 --> 00:21:53,271
Wo-wo-wi-wuo-wa!
352
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
- Mi serve abito "vedo non vedo".
- Ok.
353
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
Dove è reparto "no vuol dire sì"?
354
00:22:06,784 --> 00:22:07,784
Sì.
355
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Proviamo questo.
356
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
Questo non è un abito.
357
00:22:19,797 --> 00:22:20,797
Cosa questo?
358
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
Questa è una custodia
che serve a coprire l'abito.
359
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
Molto belo.
360
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
- Tutar, ti piace il vestito?
- Sì, lo adoro.
361
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
- Il proprietario si chiama Michelle?
- No.
362
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
No, questa è la mia boutique.
Mi chiamo Michelle e sono la proprietaria.
363
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
- Cosa?
- Sì.
364
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Papà, una donna può avere un'attività?
365
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
No, quando una donna ha un'attività,
il suo cervello si rompe
366
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
e la testa cade.
367
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
Come le vecchie proprietarie, guarda...
368
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
Così giovane... Una tragedia.
369
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
Una donna può fare la giornalista?
370
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
No, è pericoloso.
371
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
Guarda il manuale.
372
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
Ecco cos'è successo
quando una donna ci ha provato.
373
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
E può guidare un'auto?
374
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
Guidare un'auto?
375
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
Ecco cos'è successo
quando una donna l'ha fatto.
376
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Una donna può fare domande?
377
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
Domande?
378
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Credo che sia pericoloso.
379
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
È ora di dormire.
380
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
Domani vedrai come le ragazze americane
si comportano in pubblico.
381
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
FIERA STATALE DEL TEXAS
VIALE STELLA SOLITARIA
382
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
Guarda, papà!
383
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
Qua i papà tengono le figlie per mano!
384
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Avrà dimenticato il guinzaglio.
385
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
Papà, prendimi la mano
o capiranno che sei un fake.
386
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
Un papà può mai amare una figlia
quanto i suoi figli?
387
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
No, se lo fanno vengono giustiziati.
388
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
Salute.
389
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
Salve, come va?
390
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
Io vorrei compra un dolce...
391
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
Portentoso, fatto di cioccolato,
per mio glorioso leader, prego.
392
00:24:44,233 --> 00:24:45,233
Ok.
393
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
- Scrivi messaggio sopra, prego?
- Sì, signore.
394
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
Cosa desidera scrivere?
395
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
"Gli ebrei...
396
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
"non ci rimpiazzeranno."
397
00:24:57,496 --> 00:24:58,496
Ok.
398
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
- Con una faccina sorridente sotto.
- Ok.
399
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
Per mettergli il buon umore.
400
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
GLI EBREI NON CI RIMPIAZZERANNO!
401
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
- Grazi.
- Prego.
402
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
Lei può incartare, prego?
403
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
- Sì.
- Grazi.
404
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
Desidera qualcos'altro?
405
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Questo basta. Grazi tanti.
406
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
- Sicuro?
- Sì.
407
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
Ok.
408
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
Voglio il dolce anch'io.
409
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
No. Alle figlie non è permesso.
410
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
Ti prego! Ti prego! Ti prego!
411
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
È illegale darti un dolcetto.
412
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
Teenager.
413
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
Ti prego. Dammene uno, papà.
Dammelo. Dammelo. Dammelo.
414
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
- Ok, sceglie dolce.
- Un altro? Ok.
415
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
- Quale preferisci?
- Io mi pentirò.
416
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
- Voglio questo, con bambino sopra.
- Ok.
417
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
Molto pieno di crema.
418
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
È nostro piccolo segreto.
419
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
No, no, no.
420
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
Non voglio che le autorità vedano.
421
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
Non vedo l'ora di mangiarlo!
422
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
Nasconditi qua dietro.
423
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
Pronta?
424
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
Ok, vacci piano!
425
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
Ma è così buono!
426
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
Lo so, ma vai più lenta, più lenta!
427
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
Stai bene?
428
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
Ho ingoiato il bambino.
429
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
Davvero?
430
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
Ho ingoiato il bambino.
431
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Non dovevi mangiare il bambino!
432
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
Presto, vieni con me!
433
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
Dobbiamo portarti da un medico!
434
00:26:30,756 --> 00:26:33,843
CENTRO PER LA SALUTE DELLE DONNE
435
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
Ho un bambino dentro me.
436
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
E voglio tirarlo fuori da me.
437
00:26:39,890 --> 00:26:41,118
PASTORE
CENTRO EMERGENZA GRAVIDANZA
438
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
Capisco.
439
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
- Vuole fuori subito, prego.
- Già.
440
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
- Tu puoi toglierlo?
- No, non si può.
441
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
- Non lo facciamo qua.
- Perché no?
442
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
- Quando dice "togliere"...
- Sì.
443
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
Lei mette fine a una vita.
Quella vita finirà.
444
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
Ma è già morto. Non è vivente.
445
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
- No, adesso è vivo.
- No, è piccolo così.
446
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
- Il suo cuore sta battendo ora.
- Non credo.
447
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
È un essere vivente che respira,
creato da Dio.
448
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Non credo che respira.
449
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
Posso mostrarle che sta respirando.
450
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
Fa male a mio stomaco.
451
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
E farà male a mio buco di culo.
452
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
Se esce, sì, perché...
453
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
ha le braccia così.
454
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
- Può strappare.
- Già.
455
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
Mi dispiace perché messo io
bambino dentro lei.
456
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
Non deve sentirsi in colpa.
457
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
Provavo solo a dare piacere a mia figlia,
458
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
e attimo dopo c'è un bimbo dentro lei.
459
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
- Continua a dire che lei è sua figlia.
- Sì.
460
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
- Ok. Lui è tuo padre?
- Sì.
461
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
- Lei è sua figlia? Ok.
- Sì.
462
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
Volevo dare a mia figlia un premio.
463
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
- Capisco. Non devo sentire...
- Lei era...
464
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
Non devo sentire di più.
465
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
Voleva solo...
466
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
- Lei è...
- Guarda sua faccia.
467
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
- Capisco.
- Come potevo non darlo a lei?
468
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
Tu non avrebbe dato a lei?
469
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
Sentite, davvero...
470
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
Questo non è importante, ormai.
471
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
Siamo arrivati a questo punto.
Non importa come.
472
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
Quando lui mi premia, dice:
"È nostro piccolo segreto."
473
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
Sì. Ecco perché io lo fa
dietro cassonetti, così nessuno vede.
474
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
Ora che tu sa che io suo padre,
possiamo togliere, prego?
475
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
Dio è colui che crea la vita.
E Dio non commette errori.
476
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
Spingi!
477
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Spingi fuori il bambino.
478
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
- Spingilo fuori.
- Sta arrivando.
479
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
Spingilo fuori.
480
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
- Il bambino è uscito.
- Tira scarico.
481
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
Ma uomo di Gesù dice che dobbiamo tenere.
482
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
È disgustevole. Puzza di fogna.
Manda via bambino con scarico.
483
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
Lo tengo.
484
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
Ok, ok.
485
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
Vuole tenere il bambino.
486
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
Sapete com'è.
487
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
Tutar...
488
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
La tua trasformazione è completa.
Sei pronta per Pence.
489
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
Davvero?
490
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
Ma, per sicurezza,
facciamo una prova stasera.
491
00:29:21,218 --> 00:29:22,218
Cenerentola,
492
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
è tempo
493
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
di andare al Ballo.
494
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
Prima del Ballo,
avrei incontrato elegante signora
495
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
che avrebbe aiutato me
a presentare mia figlia in alta società.
496
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
Salve, come state?
497
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
Bene. Cliff. Cliff Safari.
498
00:29:47,745 --> 00:29:50,998
Mi chiamo dr. Jeanie. Lieta di conoscervi.
499
00:29:51,081 --> 00:29:52,124
COACH PER DEBUTTANTI
500
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
Mia figlia, sig. na Ellie,
io bisogno averla pronta per Ballo.
501
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
Dunque, la questione è che
502
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
vogliamo fare in modo
che sua figlia sia pronta
503
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
mostrandole cosa è appropriato fare.
504
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
Cavolo, sì.
505
00:30:10,976 --> 00:30:12,645
BALLO DELLE DEBUTTANTI DI MACON
506
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
Ora presentiamo le debuttanti.
507
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
La sig. na Mamie Henderson,
508
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
figlia dei signori Bill Henderson
e Laura Schofield.
509
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
Presentata dal padre.
510
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
Papà, devi tenermi il braccio,
511
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
così ci crederanno americani.
512
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
Ok, solo per stavolta.
513
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
Sandra Jessica Parker Drummond.
514
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
E suo padre,
il prof. Phillip Drummond III.
515
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
La sig. na Drummond studia
all'Università del Grand Canyon
516
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
manutenzione gabbie ed elettronica,
517
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
indirizzo "riparazione videoregistratori".
518
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
Quando io sono al Ballo,
519
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
posso fare un pochino
lo sponsor di signorinella?
520
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
Forse sì.
521
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
E sa una cosa?
522
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
Lei dovrà farlo in modo...
diciamo, garbato.
523
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
- Quella è sua figlia?
- Sì.
524
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
- È questo che ci piace al Sud.
- Sì.
525
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
- Le belle ragazze.
- Sì.
526
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
Ok. È... Sono divertenti.
527
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
Quanto tu pensi che mia figlia vale?
528
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
- Cinquecento dollari.
- Oh, grazi.
529
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
Mio grande amico. Amicone.
530
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
Sei disgustoso, cazzo.
531
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
Mia figlia tra poco sta per avere
il ciclo di luna.
532
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
Può sempre andare a Ballo?
533
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
Bene.
534
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
Possiamo fare tante cose
535
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
anche se abbiamo
quelle cose da donne che capitano
536
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
ogni ciclo di luna, come dice lei.
537
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
Ora siamo lieti di invitare
Sandra Jessica Parker Drummond
538
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
e suo padre, il prof. Phillip Drummond III
539
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
per il tradizionale ballo
tra padre e figlia.
540
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
Ho il mio ciclo di luna.
541
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
È arrivato?
542
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
Sì.
543
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
Fantastico!
544
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
Ora noi possiamo stupirli
545
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
con la nostra tradizionale danza
della fertilità.
546
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
Potete suonare...
547
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
Non potrò mai abitare
in una gabbia dorata come Melania.
548
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
Perché gli uomini americani mi odiano?
549
00:34:40,204 --> 00:34:41,204
Entra.
550
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
Davvero?
551
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
Dici sul serio, papà?
552
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
Ti ringrazio tanto, papà.
553
00:34:52,257 --> 00:34:53,257
Ok.
554
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
Tutar!
555
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
Ottime notizie!
556
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
Pence parlerà a una conferenza qui vicino!
Ti porteremo in dono oggi.
557
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
- Ma non sono ancora pronta.
- Certo che lo sei!
558
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
Sei pronta per la gabbia dorata!
559
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
Ok, papà!
560
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
Finalmente, era giunto tempo di dare
mia figlia al Vice Predatore-di-Topa.
561
00:36:00,117 --> 00:36:01,135
CONFERENZA DI AZIONE POLITICA
CONSERVATRICE CPAC
562
00:36:01,159 --> 00:36:04,580
Ma come entrare dentro
raduno repubblicano, inosservato?
563
00:36:05,372 --> 00:36:07,416
Improvvisamente, ebbi un'idea.
564
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
Sono Stephen Miller. Scusate il ritardo.
565
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
Dovevo consegnare Tutar a Pence,
l'unico uomo di cui Trump si fida.
566
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
Ma di chi si fida Pence?
567
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
Sapevo quale travestimento usare.
568
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Tutar, sono io.
569
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
Salta su! Siamo in ritardo.
570
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
So che siete pronti a dimostrare
571
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
quanto apprezzate tutto ciò
che fa per il nostro Paese.
572
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
E sono onorato di presentarvi
573
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
il Vicepresidente degli USA,
Michael R. Pence.
574
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
Ad oggi, abbiamo 15 casi di coronavirus
575
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
che sono stati individuati
negli Stati Uniti,
576
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
con un solo nuovo caso
rilevato nelle ultime due settimane.
577
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
E mentre il rischio
per gli americani resta minimo,
578
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
come ha detto ieri il Presidente,
noi siamo pronti.
579
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
Siamo pronti a tutto.
580
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
Siamo sul punto di...
581
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
Michael Penes,
ho portato una ragazza per te.
582
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
Tranquillo, io no geloso. Lei no è Ivanka.
583
00:38:01,279 --> 00:38:02,279
Fuori!
584
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Fica o pene!
585
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
Mi ha appena colpito, signora!
586
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
Niente pugni.
587
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
Mike, aiutami!
588
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
Mike, sei licenziato.
589
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
Altri quattro anni!
590
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
Altri quattro anni!
591
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
Altri 100 anni!
592
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Se mi lasci, do te veste da KKK.
593
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
Non si fermi, cammini.
Non si fermi, cammini.
594
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Prego, mandi faxy-mail così:
595
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
"Presidente Nazarbayev,
porto triste notizia.
596
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
"Michael Pence non ha accettato lei
come un dono.
597
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
"Vostro, Borat."
598
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
E metta faccina triste.
599
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
Faccina triste.
600
00:38:57,878 --> 00:38:58,878
Ok.
601
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
"Ritorna subito
per morire tra atroci dolori.
602
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
"Verrai legato a due vacche
messe di fronte a degli uzbechi
603
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
"con delle rape nel buco del culo.
604
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
"Gli uzbechi saranno attirati via
con dei soldi
605
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
"e le vacche li seguiranno mangiare
le rape, facendoti a pezzi."
606
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
Che succede, papà?
607
00:39:33,038 --> 00:39:34,038
Niente.
608
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
Ti faranno del male?
609
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
Certo che no.
610
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Potresti regalarmi
a quest'altro amico di Trump?
611
00:39:46,384 --> 00:39:48,720
No, lui è in galera.
612
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
E questo?
613
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
In galera anche lui.
614
00:39:51,848 --> 00:39:52,848
Lui?
615
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
Arrestato.
616
00:39:54,601 --> 00:39:55,601
E lui?
617
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Arresti domiciliari.
618
00:39:57,312 --> 00:40:00,816
Che ne dici di Rudolph Giuliani?
619
00:40:15,413 --> 00:40:16,413
Cosa detto lui?
620
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
"Se riesci a consegnarla a Rudy, vivrai."
621
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
- Batti il cinque. Ti amo!
- Non sarai ucciso.
622
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
Consegna di dono sexy a Rudy Giuliani
623
00:40:31,012 --> 00:40:33,449
quale ultimo disperato tentativo
di salvare Borat dall'esecuzione
624
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
e per beneficio ridotto di nazione
di Kazakistan
625
00:40:35,934 --> 00:40:39,855
Donald Trump ha un gran cuore
e ama il popolo.
626
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
Tutto il popolo.
Dall'alto in basso, dal centro al lato.
627
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
TRUMP SOSTIENE GIULIANI
FRA LE POLEMICHE
628
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
Rudolph era migliore amico al mondo
di McDonald
629
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
e anche illustre statista
di grande rilievo.
630
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
Non sai di che parli, idiota.
Chiudi il becco, imbecille.
631
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
- Stai zitto.
- Ok.
632
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
Questo non sarà facile.
633
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
GIULIANI VANTA RELAZIONE
CON "TETTONA" SPOSATA
634
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
Per fortuna, io scopre che gli piace donne
635
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
con grosse capacità di produrre formaggio.
636
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
E porto mia figlia da uomo
che può aiutare.
637
00:41:10,177 --> 00:41:11,720
CENTRO DI CHIRURGIA ESTETICA
638
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Dopo di me.
639
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
Io voglio che lei può attirare uomini
di top level.
640
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
Beh, io suggerirei alcune cose semplici,
641
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
come un leggero miglioramento del naso.
642
00:41:28,486 --> 00:41:29,714
DOTT. CHARLES WALLACE
CHIRURGO PLASTICO
643
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
- E poi...
- Cosa non va nel mio naso?
644
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
Sembro un'ebrea?
645
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
No, signora, nient'affatto.
646
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
- Perché un'ebrea...
- Sì, era molto triste.
647
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
Un'ebrea lo avrebbe così.
648
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
Naso ebreo più fuori, ancora fuori un po',
649
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
giù, poi giù un po' qui.
650
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
Gobba, gobba, fine.
651
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Può essere così brutto, sì.
652
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
E se vi va, suggerirei magari
653
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
di impiantare delle protesi al seno.
654
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
Che significa "seno"?
655
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
Il seno.
656
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
- Tette.
- Tette?
657
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
- Tette.
- Tette?
658
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
- Tette.
- Tette?
659
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
- Tette.
- Tette?
660
00:42:09,819 --> 00:42:10,819
Il seno.
661
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
Voglio un uomo che vuole fare
agguato di sesso con me.
662
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
Penso che quasi tutti lo farebbero.
663
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
Tu faresti agguato di sesso con me?
664
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
Se tuo padre non fosse qui.
665
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
- Salve.
- Salve.
666
00:42:33,635 --> 00:42:38,348
Il totale è di 21.751 dollari.
667
00:42:40,100 --> 00:42:41,100
Quanto?
668
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
Sono 21.751.
669
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
Tenge o dollari?
670
00:42:46,564 --> 00:42:47,564
Dollari.
671
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
Ok.
672
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
- Con le protesi saline...
- Sì?
673
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
Può fare un po' di sconto
se invece voi usa patate?
674
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
- Non possiamo usare patate.
- Perché no?
675
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
Perché non sono sterili.
676
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
Ma è una ottima patata.
677
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
Non si può impiantare
una patata nel corpo.
678
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
Tanta grana.
679
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
E se noi fa assistere pervertiti
all'intervento?
680
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
Possiamo avere sconto?
681
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
Tu puoi tenere soldi che loro pagano.
682
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
Assolutamente no.
683
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
Più persone ci sono, più germi entrano.
684
00:43:22,517 --> 00:43:23,517
Non si può fare.
685
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
I pervertiti devono essere
personale medico.
686
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
Cioè medici o infermieri.
687
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
Voglio essere certo
che l'uomo che io do lei
688
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
è felice molto e non restituisce lei.
689
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
Ok.
690
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
La qualità deve essere al top-top.
Sarà così?
691
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
Sarà al top-top e anche di più.
692
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
- Potete pagare questa somma?
- Sì, ho qui.
693
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
Ok. Grazie.
694
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
Tre, quattro, cinque, sei, sette, otto...
695
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
È tanta grana, ma ne vale la pena.
696
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
Allora, dopo che mi porti in dono,
mi lascerai?
697
00:44:02,807 --> 00:44:03,807
Certo.
698
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
Io tornerò a casa
e tu avrai un nuovo padrone.
699
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
Così non ti rivedrò mai più?
700
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
Pensavi che venissi a vivere con voi due?
701
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
No, certo che no.
702
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
Il manuale lo proibisce.
703
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
Sono bastanti?
704
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
No, mancano 72 dollari.
705
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
E, se noi non porta,
non può fare chirurgia comunque?
706
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
Esatto.
707
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
E l'intervento inizierà alle 18:00.
708
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
Ho solo 24 ore per portare 72 dollari?
709
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
Beh, sì.
710
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Meglio andare a lavorare.
711
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
Per pagare nuovo petto,
io bisogno impiego.
712
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
Così, giorno dopo,
lascio mia figlia con babysitter.
713
00:45:08,998 --> 00:45:09,998
Ciao.
714
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
Qual è il tuo nome?
715
00:45:12,377 --> 00:45:13,377
Jeanise.
716
00:45:13,420 --> 00:45:15,755
- Piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
717
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
È tipo un premio?
718
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
Premio, sì. Quando esegue comando giusto.
719
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Clic, tu le dà un premio.
720
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
Ok.
721
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
Questa è sua palla.
722
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
La fa sentire sicura.
723
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Per acqua, prego tu usa questa.
724
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
Qua si beve nei bicchieri.
725
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
I fili nel suo cervello potrebbe rompersi
se provi a insegnare a lei,
726
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
fa' attenzione.
727
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
I "fili nel suo cervello"
potrebbero rompersi?
728
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
Se si tendono, a volte strappano.
729
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
Uno già andato...
730
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
Lei visto una cosa
troppo complicata per lei,
731
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
e io sentito rumore.
732
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
Oddio. Sul serio?
733
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
- A dopo.
- Non lasciarmi qui.
734
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
Ci vediamo dopo dal dott. Tette.
735
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
Va bene.
736
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
Manca cinque ore a mutilazione.
737
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
Per fortuna, io assunto per lavoro.
738
00:46:26,326 --> 00:46:27,535
BARBIERE
739
00:46:27,619 --> 00:46:30,663
Cosa desidera? Posso togliere tutto.
740
00:46:31,498 --> 00:46:34,125
Lasciali così.
Sopra le orecchie vanno bene.
741
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
- Vuole rasate le braccia?
- No.
742
00:46:40,340 --> 00:46:41,340
No?
743
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
- Non è che mi radi tutta la testa?
- No.
744
00:46:44,135 --> 00:46:45,135
Ok.
745
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
Ho buon... Ho fatto...
746
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
Ma lavori solo con gli animali, no?
747
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
No.
748
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
Lui è Billy Sexcrime.
749
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
Prima che gli mozzano il chram,
ho rasato suo pube.
750
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
Ho avuto onore.
751
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
Grandioso.
752
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
Soddisfatto?
753
00:47:10,912 --> 00:47:11,912
Va bene.
754
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
Va bene.
755
00:47:23,091 --> 00:47:24,091
Va bene.
756
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
Che libro è?
757
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
È il nostro manuale.
758
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
Ti leggo una storia?
759
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
Non sai leggere.
760
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
Io so leggere.
761
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
Sei un uomo?
762
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
Non sono un uomo.
763
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
Mostrami la tua putka.
764
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
Non ti faccio vedere niente.
765
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
Ma sono una donna.
766
00:47:43,486 --> 00:47:44,486
Questa...
767
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
è la mia preferita.
768
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
"La vera storia di Nadia..."
769
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
- Nadia Akatov.
- Ok.
770
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
"Che una volta prese
un terribile morbo chiamato curiosità.
771
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
"E così, una notte
772
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
"si toccò la vagina"?
773
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
"La sua vagina si arrabbiò molto
774
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
"e le morse la mano."
775
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
- Stai bene?
- Sì.
776
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
- È solo una storia?
- Sì.
777
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
- Vuoi che...
- È una storia vera.
778
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
- Una storia vera?
- Sì.
779
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
"Poi la risucchiò completamente
al suo interno.
780
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
"Dove rimane tuttora."
781
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
Già.
782
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
Non è una storia vera.
783
00:48:37,707 --> 00:48:38,707
Ok?
784
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
- È una storia vera.
- Non lo è.
785
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
La tua vagina non può mordere.
786
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
Non può risucchiarti dentro
787
00:48:46,341 --> 00:48:47,341
in una palla.
788
00:48:47,383 --> 00:48:48,383
Non può farlo.
789
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
Ma me l'ha detto mio padre.
790
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
- Ok.
- Mi dice la verità.
791
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
Capisco che è stato tuo padre
a dirti questo.
792
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
Sì.
793
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
Ma non è così in realtà.
794
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
Ti tocchi la vagina?
795
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
- Chi, io?
- Sì.
796
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
- Se l'ho mai toccata?
- Già.
797
00:49:04,901 --> 00:49:05,901
Sì.
798
00:49:06,319 --> 00:49:07,319
- No.
- Sì.
799
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
- Non puoi toccarla...
- Sì, e sono qui.
800
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
Niente mi ha mangiata.
801
00:49:12,909 --> 00:49:13,909
Vedi? Sono qui.
802
00:49:14,494 --> 00:49:15,494
Sei pronta?
803
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
- Che stai facendo?
- Guido. Le donne possono guidare.
804
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
Non piangere.
805
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
- È tutto ok.
- Non puoi guidare.
806
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
- Posso guidare.
- Non puoi guidare.
807
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
- È impossibile per una donna.
- No.
808
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
- Sei un uomo vestito da donna.
- No, no.
809
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
Aiuto! Una donna sta guidando un'auto!
810
00:49:41,479 --> 00:49:42,479
Posso?
811
00:49:46,693 --> 00:49:47,693
Grazie.
812
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
Grande successo. Ebbi i soldi.
813
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
Era tempo che il chirurgo
infilare patate dentro Tutar.
814
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
SEGRETERIA CHIRURGIA PLASTICA
17:59
815
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
Ti sei divertita?
816
00:50:03,710 --> 00:50:04,710
Sì.
817
00:50:04,752 --> 00:50:05,752
Sono felice.
818
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
Ora che farai?
819
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
Mi faranno intervento, così papà
820
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
può dare me in dono
a questo uomo americano.
821
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
Che tipo di intervento?
822
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
Avrò le tette più grosse
di tutto il mondo.
823
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
Ok.
824
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
Quindi farai una plastica a 15 anni.
825
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
Sì.
826
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
- Quando te lo faranno?
- Adesso.
827
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
- Adesso?
- Sì.
828
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
Lo vuoi davvero?
829
00:50:35,241 --> 00:50:36,241
Seriamente?
830
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
Non lo vuoi, perché avresti detto "sì".
831
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
- Io emoziono.
- Già, ma non è quello che vuoi.
832
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
Ok, non penso tu ne abbia bisogno.
833
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
Perché sei bella e giovane.
834
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
Qualsiasi uomo
dovrebbe apprezzarti come sei.
835
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
Non dovresti voler essere altro
836
00:50:57,722 --> 00:50:58,722
che te stessa.
837
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
Ma se ho tette enormi
non devo imparare a nuotare.
838
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
Annegheresti anche con le tette.
839
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
Dovresti imparare comunque a nuotare.
840
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
Mi proteggeranno.
841
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
Come ti proteggeranno?
842
00:51:13,821 --> 00:51:14,821
Sono tette.
843
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
Non ti terranno a galla.
844
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
Sei bella. Davvero.
845
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
Piccola, guardati. Guarda.
846
00:51:24,791 --> 00:51:25,791
Guarda.
847
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
Ti vedi?
848
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
Sì. Sei bellissima.
849
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
Non vedo nulla nel tuo corpo
o nel tuo viso che debba cambiare.
850
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
Voglio che tu sia felice.
851
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
Vorrei che tu riflettessi
su quello che ti ho detto.
852
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
Pensa ad andare a scuola.
853
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
Usa il tuo cervello,
perché tuo papà è un bugiardo, ok?
854
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
Mio papà è la persona più in gamba
di tutta la Terra piatta.
855
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
Non posso dire niente su questo.
856
00:51:59,534 --> 00:52:00,534
Ma...
857
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
Hai un bel cervello, quindi usalo.
858
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
Pensa.
859
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
Non credo che tu debba cambiare.
860
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
Ci penserò.
861
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
Voglio solo questo, che ci pensi.
862
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
È tutto ciò che voglio da te.
Solo che ci pensi.
863
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
Un'altra donna.
864
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
- Oddio.
- Che fallito.
865
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
È talmente bravo che...
866
00:53:02,013 --> 00:53:05,766
RIUNIONE DELLE DONNE REPUBBLICANE
867
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
Come ti chiami?
868
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
Tutar.
869
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
Piacere, Tutar.
870
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
Piacere mio.
871
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
Voi guidate un'auto?
872
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
- Sì.
- Certamente.
873
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
- Certo.
- Più di una.
874
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
- Beh, non insieme.
- Cosa?
875
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
Guidiamo auto. Abbiamo delle auto.
876
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
Quindi a volte gli uomini dicono bugie?
877
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
Sì. Un sacco.
878
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
Abbiamo assistito a un drammatico calo
879
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
delle nascite nell'ambito del matrimonio.
880
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
È un grosso problema nella nostra società.
881
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
Ritengo che in parte sia dovuto
al declino della Cristianità negli USA.
882
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
Posso dire una cosa?
883
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
- Sì.
- Voglio... Sì.
884
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
Voglio che tu parli subito.
Ne sarei felice.
885
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
Questo importante.
886
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
- Sì.
- Sì.
887
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
- Ottimo.
- Sì.
888
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
Mi è appena successo
qualcosa di molto strano e stupendo.
889
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
Sono andata in bagno
e ho infilato il mio dito indice
890
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
VOCE ALLE DONNE CONSERVATRICI
891
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
e anche il medio nella mia fica
892
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
e ho scoperto
che non sono rimasta incastrata.
893
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
E non sono stata mangiata.
894
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
Donne, quello è un posto pazzesco.
E non ha i denti.
895
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
- Non ha cosa?
- I denti.
896
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
Niente denti.
897
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
È così piacevole, così calda.
Ora mostro voi.
898
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
Ti muovi in questo modo,
in cerchio, quattro volte.
899
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
Poi vai su e giù, e se non funziona
900
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
puoi usare questa parte della mano.
901
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
E poi senti
qualcosa di simile a un'esplosione
902
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
e poi è finito.
903
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
Dai, toglietevi tutte le mutande. Prego.
904
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
Voi vi toccate la vagina?
905
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
È un argomento
di cui non parliamo in pubblico.
906
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
Per la storia di Nadia Akatov.
907
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
No, no, no, no.
908
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
Se è una bugia,
quante altre bugie mi ha detto mio papà?
909
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
Perciò, venite con me. Venite con me,
fuggiamo dai nostri papà.
910
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
Andiamo, uniamo le nostre mani
e tocchiamoci le vagine.
911
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
Siamo molto felici di averti qui. Grazie.
912
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
Qualcuno le chiami un Uber.
913
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
Tutar!
914
00:56:33,808 --> 00:56:34,808
Tutar.
915
00:56:35,392 --> 00:56:36,392
Tutar.
916
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
Sei andata all'indirizzo sbagliato!
917
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
È di là.
918
00:56:41,899 --> 00:56:42,899
Non ho sbagliato.
919
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
Andiamo. È tempo di tette.
920
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
No, non lo farò.
921
00:56:46,362 --> 00:56:47,362
Perché no?
922
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
Perché sono bella come sono.
923
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
Non devo diventare un dono
per un uomo per valere qualcosa.
924
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
Sì, invece. È scritto nel manuale.
925
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
La storia di Nadia Akatov è una bugia.
926
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
No bugia. Verità.
927
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
È una bugia. L'ho fatto.
928
00:57:00,751 --> 00:57:01,751
Cosa?
929
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
Come sei scappata? Dal buco del culo?
930
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
No. E tutto il libro è una bugia.
931
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
Guarda lì!
932
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
Una donna che guida un'auto.
933
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
Non è donna.
È Dog, il cacciatore di taglie.
934
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
Il manuale è pieno di bugie.
935
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
Ho trovato un nuovo libro
che dice solo la verità.
936
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
Si chiama Facebook.
937
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
Ho imparato tante cose lì.
938
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
L'evento più glorioso del nostro Paese,
l'Olocausto, non è mai accaduto.
939
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
- Come osi dire questo?
- Guarda.
940
00:57:34,952 --> 00:57:36,162
OLOCAUSTO
941
00:57:36,245 --> 00:57:37,245
LA GRANDE MENZOGNA
942
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
- No.
- Vedi?
943
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
Vado via.
944
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
No, tu non va.
945
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
Chi ti chiuderà la gabbia di notte?
946
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
- Posso fare ciò che fa un uomo.
- Non puoi.
947
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
Posso diventare giornalista
e forse anche migliore di te,
948
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
Borat Margaret Sagdiyev!
949
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
- Chi detto il mio secondo nome?
- Tutti quelli che conosci!
950
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
- Non capirai mai niente.
- Io capisco tutto.
951
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
Vuoi questo libro?
952
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
- Ehi!
- Prendilo.
953
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
Lo odio e odio te.
Non voglio vederti mai più.
954
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
Ah, ho mangiato io la scimmia.
Non si è mangiata da sola.
955
00:58:12,740 --> 00:58:15,659
Assassina! Lui era genio.
956
00:58:16,410 --> 00:58:17,410
Vattene.
957
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
Scendi subito. Uno, due... No, tu no fare!
958
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
No!
959
00:58:30,883 --> 00:58:31,883
Tutar!
960
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
Mia missione era fallita.
961
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
E avevo scoperto che Olocausto era favola.
962
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
Invece che tornare a Kazakistan
per trovare morte,
963
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
io decide di togliere mia vita.
964
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
Poiché non avevo denaro
per comprare pistola
965
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
vado in sinagoga più vicina e aspetto
prossima sparatoria di massa.
966
00:59:00,621 --> 00:59:03,249
Travestito come tipico ebreo.
967
00:59:15,302 --> 00:59:16,302
Salve.
968
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
Jang... Shalom. Io ebreo.
969
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
Sì, sono ebrea. Sì.
970
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
Tempo molto buono, abbiamo verificato.
971
00:59:24,770 --> 00:59:25,770
Tu sei ebreo?
972
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
Sì.
973
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
No, tu non sei ebreo.
974
00:59:32,611 --> 00:59:33,611
Senti.
975
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
Non aver paura di me.
976
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
Ma, prego, non mangiare me vivo.
977
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
Sembro una che mangia le persone?
978
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
Sono una signora all'antica.
979
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
Sì.
980
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
- Guardami. Sono ebrea.
- Sì.
981
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
Ho un naso lungo? Guardami.
982
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
- No.
- Toccami il naso.
983
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
- Cosa?
- Guardami.
984
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
- Vedi? È lungo?
- No, è piccolino.
985
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
Proprio come il tuo. Guarda Doris.
986
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
Lei ha il naso lungo?
987
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
Un po' più grande del suo.
988
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
Quindi siamo normali, proprio come te.
989
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
Ok.
990
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
Allora usi il suo veleno per finirmi.
Io molto depressato.
991
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
Posso abbracciarti?
992
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
- Non...
- Non uccidermi.
993
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
Non ti ucciderò. Fatti dare un bacio.
994
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
Visto? Ti ho dato un bacio,
e sei ancora vivo.
995
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
Per ora, ma forse veleno azione lenta.
996
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
Tranquillo. Starai benissimo.
997
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
Ho fame.
998
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
- Hai fame?
- Sì.
999
01:00:38,510 --> 01:00:39,510
Buono?
1000
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
- Molto buono.
- Molto buono?
1001
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
Vorrei ascoltare la tua storia, caro.
1002
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
Questa peggiora storia
mai successa a essere umano
1003
01:00:52,149 --> 01:00:53,149
o ebreo.
1004
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
Io venuto con semplice missione
per salvare mio Paese
1005
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
consegnando star numero uno di TV,
Johnny la Scimmia,
1006
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
come dono a Michael Pence.
1007
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
E so che ha già capito cosa succede dopo.
1008
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
Mia figlia entrata di nascosto
dentro la cassa
1009
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
e, sì, ha capito. Lei mangiata la scimmia.
1010
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
Anche se io pensa
che forse scimmia auto-mangiata.
1011
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
Ci sono tante brutte storie in giro.
1012
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
Ti racconto la mia, da piccola?
1013
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
Sì, quale sua storia?
1014
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
Io ho vissuto l'Olocausto. Mi vedi?
1015
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
L'ho vissuto.
1016
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
- L'Olocausto? Lei era...
- Sì.
1017
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
Ma l'Olocausto non c'è mai stato.
1018
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
Ma io l'ho visto con i miei occhi.
1019
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
- Quindi l'Olocausto c'è stato?
- C'è stato. Sì.
1020
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
- Davvero?
- Davvero.
1021
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
Non è un fake?
1022
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
No, mio caro. C'è stato davvero.
1023
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
Grazi, Judith. Lei mi hai reso felice.
1024
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
Grazi.
1025
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
- Grazi per dare me...
- Speranza.
1026
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
...nuova fede e speranza.
1027
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
Facciamo l'amore anziché la guerra.
1028
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
Calma. Un passo alla volta, Judith.
1029
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
L'Olocausto c'è stato.
Mia cultura aveva ragione.
1030
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
Dovevo prestamente trovare mia figlia
e consegnarla a Giuliani.
1031
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
Cercai in villaggio vicino...
1032
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
Tutar!
1033
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
Ma, per qualche ragione,
le strade erano completamente svuotate.
1034
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
Tutar!
1035
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
Basta nascondino!
1036
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
ACQUISTIAMO E VENDIAMO ARMI
1037
01:02:28,662 --> 01:02:30,943
ADERITE ALLA NRA QUI
ASSOCIAZIONE NAZIONALE AMERICANA ARMI
1038
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
Ciao. Jagshemash. Dove sono tutti?
Non vedo nessuno per strada.
1039
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
Sono tutti a casa.
1040
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
Dobbiamo restare al chiuso
per non diffondere il virus.
1041
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
- C'è un virus?
- Sì.
1042
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
Vogliono tenere tutti in quarantena.
1043
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
Io non ho nessun posto dove stare.
Posso venire in tua casa?
1044
01:03:03,155 --> 01:03:04,155
Eccoci qua.
1045
01:03:05,407 --> 01:03:06,407
Entra pure.
1046
01:03:08,994 --> 01:03:11,830
Entra, accomodati.
1047
01:03:13,081 --> 01:03:14,081
Molto belo.
1048
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
- Ciao.
- Sì.
1049
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
Sì.
1050
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
Sì, piacere.
1051
01:03:20,088 --> 01:03:21,840
- Ok...
- Sì.
1052
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
Quanto dobbiamo stare chiusi qui?
1053
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
Beh, non lo sappiamo.
Finché non passa questa cosa del Covid-19.
1054
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
Cosa più pericoloso,
questo virus o i Democratici?
1055
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
- I Democratici.
- Già.
1056
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
Penso c'entrino i Democratici, Obama
1057
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
e forse persino i Clinton,
quando erano in carica loro.
1058
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
Allora, i Clinton,
loro sparso questa epidemia?
1059
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
- Sì.
- Sì.
1060
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
No belo.
1061
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
I Clinton sono malvagi.
1062
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
Tanto malvagi.
1063
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
A quanto pare, torturano i bambini.
1064
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
Così l'adrenalina scorre nei loro corpi.
1065
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
E poi la estraggono
delle loro ghiandole surrenali.
1066
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
E bevono il loro sangue
o quello che esce da...
1067
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
Ho sentito storie del genere.
1068
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
Hillary Clinton beve
il sangue dei bambini?
1069
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
- Così abbiamo sentito.
- Già.
1070
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
- Io l'ho sentito.
- Si dice in giro.
1071
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
Per mia fortuna, ero stato ospitato
da due più illustri scienziati di America.
1072
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
- Che fai?
- Uccido un po' di virus.
1073
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
- Non puoi vedere il virus.
- No, è ancora là.
1074
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
Questo uccide il virus.
1075
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
- Non vanno qua.
- Ma è per macchina lavaggio.
1076
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
- Cos'è? La pila tascabile?
- Ti prendo nuova.
1077
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
Alexa, ordina tre fica tascabile.
1078
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
- Aspetta.
- Non mi piace.
1079
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
Non mi pare una pila.
1080
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
- Cos'è?
- Non è quella giusta...
1081
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
- Ho detto "fica tascabile".
- È una "fica".
1082
01:05:05,652 --> 01:05:06,652
Fica tascabile.
1083
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
Fatto. Siamo a posto.
1084
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
I Democratici vogliono colpire
e distruggere questo Paese.
1085
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
Loro sono come demoni.
1086
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
- Sì.
- Sì.
1087
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
Non gli possiamo fare quello
che vorremmo perché,
1088
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
purtroppo, hanno i nostri stessi diritti.
1089
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
Loro dovrebbe avere
un po' meno diritti di voi.
1090
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
- Batti il cinque!
- Dovrebbero.
1091
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
Anche se il lockdown per finto virus
mi impediva di trovare Tutar,
1092
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
Jim e Jerry trovavano modi
di rallegrare me.
1093
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
Stanotte ho scritto una canzone per te,
così ce la canti.
1094
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
Si chiama La canzone del virus cinese.
1095
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
Obama era un traditore
1096
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
- "All'America dà dolore."
- Sì.
1097
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
All'America dà dolore
1098
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
- Così va bene. Mi piace.
- Bella.
1099
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
Di' che va messo in galera.
1100
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
Dovete metterlo in galera
1101
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
- Sì.
- È in galera?
1102
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
No, ma spero che ci vada presto.
1103
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
Ma io ancora no trovato Tutar.
1104
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
E anche se miei amici
erano molto ben informati,
1105
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
non sapevano niente di donne.
1106
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
- Qui le donne hanno diritti.
- Fanno ciò che vogliono.
1107
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
Hanno un cervello come noi.
1108
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
Possono pensare e dire le stesse cose
che pensiamo e diciamo noi.
1109
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
Quando lei nasce,
ti dà manuale di istruzioni
1110
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
Ministero dell'Agricoltura e della Fauna.
1111
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
Sì, ma...
1112
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
Maschio viene fuori camminando.
1113
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
La femmina no, il maschio viene fuori...
1114
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
- Guarda, vedi.
- Non è vero.
1115
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
- Questi sarebbero i medici...
- No.
1116
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
...che assistono la partoriente?
1117
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
Sì. Il medico aspetta
il bambino che cade fuori
1118
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
e altri due fa così.
1119
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
- Non serve.
- Uno in ano, uno in bocca.
1120
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
Le cose che ci hai mostrato
e che ci hai spiegato
1121
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
- noi le guardiamo e diciamo: "Cosa?"
- Già.
1122
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
Questo è...
1123
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
Voi guardate questo e pensate: "Cosa?"
1124
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
- Sì.
- È una balla.
1125
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
Una teoria complottista.
1126
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
Io avevo paura
che non mai più trovavo Tutar.
1127
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
Ma poi cosa incredibile accadde
1128
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
mentre io guardavo
storie complottiste con miei amici.
1129
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
Cos'è questo? Un attimo.
1130
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
Aspetta, fermo. Questa sembra Tutar.
1131
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
Suoi capelli differenti, ma è lei.
È Tutar.
1132
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
Dove tieni le foto?
Posso vedere le sue foto, per favore?
1133
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
Sai una cosa?
Che io sia dannato se non è lei.
1134
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
Sembra proprio lei.
1135
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
Scopami l'ano, questa è lei.
1136
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
Seguitemi sabato.
1137
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
Riferirò in diretta dalla protesta
anti-lockdown più grossa dello stato.
1138
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
Cazzo, datemi una penna che scrive.
1139
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
"Marcia..."
1140
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
- "Per i nostri diritti."
- "Per i nostri diritti, manifestazione..."
1141
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
- "Sabato 27 giugno."
- È domani.
1142
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
- Cosa?
- È domani.
1143
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
- Possiamo andare?
- No. Ascoltami.
1144
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
Amico, possiamo? Ti prego.
1145
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
Possiamo uscire da lockdown e trovare lei?
1146
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Credo di sì.
1147
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
- Ma se lei vede me...
- Intendevo questo.
1148
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
...lei scappa, appena vede mia faccia.
1149
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
- Ok.
- Devi cambiare aspetto.
1150
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
Cambiare capigliatura.
1151
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
- Sì.
- Cambiare vestiti.
1152
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
Se mi travesto,
1153
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
quale è la cosa più irresistibile
per tutte ragazze teenager?
1154
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
Le rockstar.
1155
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
- Qual è?
- Cosa?
1156
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
Cipolle.
1157
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
- Cipolle?
- Cipolle.
1158
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
Abbiamo le cipolle.
1159
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
- Abbiamo cipolle?
- Sì.
1160
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
- Avete cipolle in questa casa?
- Sì, credo di sì.
1161
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
Sì!
1162
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
Grazi, amico! Ti amo!
Sei mio migliore amico.
1163
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
Fanculo al distanziamento sociale!
1164
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
Dobbiamo alzarci e lottare
1165
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
per il nostro meraviglioso Paese, gli USA.
1166
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
Non vedo nessuno con le mascherine.
1167
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
MANTENIAMO L'AMERICA GRANDE
1168
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
Questo fa di voi dei criminali.
1169
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
Vogliono mettervi dentro
per ciò che state facendo.
1170
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
Lo capite?
1171
01:09:10,230 --> 01:09:12,732
Confidano che voi continuiate a tacere
1172
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
e a stare in casa come bravi soldatini.
1173
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
Noi non obbediremo.
1174
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
- Non obbediremo!
- Basta parole.
1175
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
Salirò sul palco per vedere dov'è lei.
1176
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
Dobbiamo alzarci e lottare.
1177
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Dio benedica tutti voi.
1178
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
Bene, ora ascoltiamo della bella musica.
1179
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
Siete pronti?
1180
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
Signore e signori,
accogliete il prossimo ospite,
1181
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
Country Steve!
1182
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
Sei tu Country Steve?
1183
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
- Puoi scommetterci il culo.
- Ottimo.
1184
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
- Eccolo.
- Oddio. È lui, cazzo.
1185
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
Lo sta facendo. Non riesco a crederci.
1186
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
Potete suonare re, la, la...
1187
01:10:18,006 --> 01:10:19,006
Ok.
1188
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
Ok? Re, la, la, re, re.
1189
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
Ho scritto questa canzone
coi miei due migliori amici.
1190
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
Sì, molto belo.
1191
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
Obama era un traditore
1192
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
All'America dà dolore
1193
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
Deve stare in galera
1194
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
Né bugia né balla grossa
1195
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
Il Corona è una bufala rossa
1196
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
Il Corona è una bufala rossa
1197
01:10:57,295 --> 01:10:58,295
Sì.
1198
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
Ehi, Obama, che dobbiamo farti?
1199
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
Forse il virus di Wuhan iniettarti
1200
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
Forse il virus di Wuhan iniettarti
1201
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
Tutti insieme!
1202
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
Dottor Fauci, che dobbiamo farti?
1203
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
Forse il virus di Wuhan iniettarti
1204
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
Forse il virus di Wuhan iniettarti
1205
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
Laggiù. Lei è laggiù.
1206
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
Lei è laggiù, a destra
1207
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
Ok, i giornalisti.
1208
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Dobbiamo iniettargli il virus di Wuhan?
1209
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
O tagliarli a pezzi come fa arabi?
Ok, sentiamo.
1210
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
Chi vuole iniettare loro virus di Wuhan?
1211
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
Chi vuole tagliarli a pezzi come fa arabi?
1212
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
Sì!
1213
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
Giornalisti, che dobbiamo farvi?
1214
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
Come gli arabi affettarvi
1215
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
Stava facendo un ottimo lavoro,
e poi è arrivato il coronavirus.
1216
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
Mi scusi, posso parlarle?
1217
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
OMS, che dobbiamo farvi?
1218
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
Come gli arabi affettarvi
1219
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
A lui serve che tu torni per andare
con un uomo di Washington D.C.
1220
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
Se non lo fai, lo uccideranno.
1221
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
Lo legheranno a due vacche per il...
1222
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
"Tra le gambe".
1223
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
Daranno alle vacche le rape
1224
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
e lo squarteranno dalle gambe.
1225
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
Lo uccideranno così.
1226
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
E gli scienziati? Un applauso
per "diamoli in pasto agli orsi".
1227
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
Sì!
1228
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
Un applauso
per "gassiamoli come i tedeschi".
1229
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
Sì!
1230
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
Ok. Vada per "gassiamoli".
1231
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
Non parlerò con lui.
1232
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
Ma ditegli che farò come dice.
1233
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
Tuo padre vuole che tu abbia il manuale.
1234
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
Grazi tanti. Sono Country Stevens.
1235
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
Tutar avrebbe dato sé a Rudolph Giuliani.
1236
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
E io avrei ristabilito
grandezza di Kazakistan.
1237
01:13:10,386 --> 01:13:13,932
Salve, il mio nome è Grace Sagdiyev
di Patriot's Report.
1238
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
Vorrei intervistare il suo capo,
Rudy Giuliani.
1239
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
Era tempo di tornare
a Kazakistan come eroe.
1240
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
Finalmente mi riprendevo mia vita.
1241
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
Ma qualcosa era mancante.
1242
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
Qualcosa di speciale
che io non potevo mai sostituire.
1243
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
Salve.
1244
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
Voglio palla e catena
di mia figlia, prego.
1245
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
Ok, ma puoi allontanarti?
Mi stai troppo vicino.
1246
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
Hai fatto il test?
1247
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
Per vedere se io ha sifilide?
1248
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Non la sifilide.
1249
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
Ah, sì. Io avuta 15 volte.
1250
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
Non va bene.
1251
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
- Ok, resta fermo lì.
- Cosa?
1252
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
- Devi fermarti lì.
- Fermare qui? Perché?
1253
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
Perché parliamo meglio così.
1254
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
Posso riavere mia palla e catena?
1255
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
- Pensi di rimettergliele?
- No, certo che no.
1256
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
Fortunatamente è rinsavita
1257
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
e sta per donare sé a suo nuovo padrone.
1258
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
Sarà la donna più felice di mondo,
proprio come Melania.
1259
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
Posso avere mia...
1260
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
Sì, ora ti porto la palla e la catena.
1261
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
- Grazi.
- Prego.
1262
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
Sì, le cose di mia figlia.
1263
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
Tieni.
1264
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Cosa è questo?
1265
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
È suo. Ha lasciato qui anche questo.
1266
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
Ho dolore in mie tette.
1267
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
Forse perché stai dando via
la tua bambina.
1268
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
- Perché questo fa male al petto?
- È normale.
1269
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
Perché?
1270
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
Stai dando una bambina a un vecchio.
1271
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
È normale che ti faccia male al petto.
1272
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
Che ti faccia male al cuore.
1273
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
Ma tu le vuoi bene. Tieni a lei.
1274
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
- Ci tieni?
- Sì.
1275
01:15:46,709 --> 01:15:47,709
Ok.
1276
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
Quindi non dovrebbe decidere lei
chi sposare?
1277
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
Ma mancano solo due ore
prima che lei incontra questo uomo.
1278
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
È tra due ore. Hai due ore per impedirlo.
1279
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
Sì.
1280
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
Trova la tua bambina
e dille che non è costretta a farlo.
1281
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
Grazi tanti.
1282
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
- Ok, ci andrò.
- Ok.
1283
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
Ultima cosa.
1284
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
Vuoi essere mia nuova moglie nera?
1285
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
No, signore, non voglio.
1286
01:16:18,283 --> 01:16:19,283
Ok.
1287
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
Come donna, devi essere un po' fragile.
1288
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
Mai più forti.
Non possiamo essere forti, ormai.
1289
01:17:20,428 --> 01:17:22,555
EX SINDACO DI NEW YORK
AVVOCATO PERSONALE DI TRUMP
1290
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
- Piacere, cara.
- Piacere mio.
1291
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
Per me, lei è un mito assoluto.
1292
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
- Che gentile, grazie.
- Sì.
1293
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
Farò del mio meglio, ma siccome
sono super emozionata e nervosa, io...
1294
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
Tranquilla. Ti faccio rilassare io.
Le faccio io le domande?
1295
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
- Ti faccio rilassare io, ok?
- Sì, grazie.
1296
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
Mi sembra di vivere in una favola.
1297
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
Sì, vieni qui. Andrai alla grande, ok?
1298
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
- Dove sta andando?
- Di sopra.
1299
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
No, lei non può salire.
1300
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
Devo difendere la vagina di mia figlia
dal sindaco.
1301
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
Documento, prego!
1302
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
Prego, prenda questo.
1303
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
Apparteneva a mio padre,
ma credo debba tenerlo lei.
1304
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
Oh, mio Dio! È fantastico
che tu lo abbia dato a me.
1305
01:18:21,948 --> 01:18:22,948
Dunque...
1306
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
Beh, grazie, mia cara.
1307
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
Esca o chiamo la polizia!
1308
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
Il tempo corre! Prego,
suo vecchio chram sarà presto turgido.
1309
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
Parliamo della Cina.
1310
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
Da esperto di sicurezza nazionale,
1311
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
cosa pensa che potremmo fare in futuro
per evitare che ciò accada di nuovo?
1312
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
Beh, la Cina ha costruito il virus
e l'ha diffuso.
1313
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
L'hanno diffuso deliberatamente
in tutto il mondo.
1314
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
- Non credo mangino pipistrelli.
- Già.
1315
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
- Ne hai mai mangiato uno?
- No.
1316
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
Non credo che mangerei mai un pipistrello.
Ma se lei lo mangia con me...
1317
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
- Ok, lo farò.
- Proviamo?
1318
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
Com'è simpatico lei.
1319
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
Io vivo in profil-attico.
1320
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
Quindi, all'incirca, quante vite
ha salvato il Presidente Trump?
1321
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
Un milione di vite.
1322
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
Sarebbero morti tutti
se avesse aspettato un mese,
1323
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
- come avrebbero fatto i Democratici.
- Sì.
1324
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
Ma ha agito prontamente,
prima di chiunque...
1325
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
Persino alcuni suoi consiglieri
1326
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
- volevano dissuaderlo.
- Davvero?
1327
01:19:48,367 --> 01:19:49,367
Sì.
1328
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
Sto bene. Un altro po'? È buono? Salute.
1329
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
Mai stata di fronte alla telecamera,
sempre dietro.
1330
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
- Ma oggi, con questo...
- Penso che verrai benissimo.
1331
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
- Vedremo.
- Farai un figurone.
1332
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
- Ma è grazie a lei.
- Beh, grazie.
1333
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
Mi sento proprio come Melania, adesso.
1334
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
Stai andando benissimo.
Penso che sarai bellissima.
1335
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
Scusate l'interruzione. Posso?
1336
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
Problemi di audio.
1337
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
Penso noi cancella intervista.
1338
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
Non credo serva... Ho già controllato...
1339
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
- Abbiamo già... Va bene.
- Sì, controlliamo il microfono.
1340
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
- Va meglio?
- Sì.
1341
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
Lasci che io sento un po'.
1342
01:20:30,952 --> 01:20:31,952
Sì.
1343
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
- Lei non fa troppe domande?
- No, sta andando alla grande.
1344
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
Sarebbe moglie molto fastidiosa.
1345
01:20:40,211 --> 01:20:41,211
Oh.
1346
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
Se fossi te,
io resta sposato con tua cugina.
1347
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
Fammi controllare l'audio. Posso?
1348
01:20:47,760 --> 01:20:48,760
Certo.
1349
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
Signor Sindaco, può parlare?
1350
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
- Dica qualcosa.
- Sono a posto.
1351
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
Sì, l'audio è perfetto.
1352
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
- Vai via.
- Meglio se io resta...
1353
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
No, vai. Se ho bisogno, ti chiamo.
1354
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
- Sicura?
- Stai nell'atrio.
1355
01:21:04,151 --> 01:21:05,151
Non lo fare.
1356
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
- Cosa? È quello che vuoi.
- Ma non che tu vuoi.
1357
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
Ma non voglio neanche che tu muori.
1358
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
Ora vai. Vai.
1359
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
E se prendo tuo posto
e lui fare zin zin con me?
1360
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
No! Vattene!
1361
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
- Mi dispiace tanto. Terribile.
- Rilassati e basta. Siediti. Ok.
1362
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
Sono mortificata. Le chiedo scusa.
1363
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
Ok, scuse accettate. Nessun problema.
1364
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
- Ok.
- Ok?
1365
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
Sì. Grazie ancora
di avermi concesso il suo tempo.
1366
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
Beviamo qualcosa in camera da letto?
1367
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
- Vieni qua.
- Che c'è?
1368
01:21:42,481 --> 01:21:43,481
Aspetta.
1369
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
- Ecco fatto, mia cara.
- Ok.
1370
01:21:46,319 --> 01:21:47,319
A posto.
1371
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
Puoi darmi il tuo numero
e il tuo indirizzo.
1372
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
- Vuole togliere la giacca?
- Ok.
1373
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
Metti giù tuo chram!
1374
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
- Ha 15 anni. Troppo vecchia per te.
- Come sei conciato?
1375
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
Lei è mia figlia. Prendi me, invece.
1376
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
- Prendi mio ano.
- Non ti voglio.
1377
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
- Prendi me. Non lei.
- Sono meglio io di lui.
1378
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
- Meglio me. Mia fica dietro stretta.
- Mio ano davanti...
1379
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
- Ti farò godere col mio...
- Non voglio.
1380
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
- No, meglio me.
- Che problemi avete?
1381
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
Vorrei sposarti.
1382
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
Io in prigione molti anni,
ho tecnica con bocca...
1383
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
Che succede? Guardatelo.
1384
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
Proibisco questa unione.
1385
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
Rudy, Trump sarà molto deluso.
1386
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
Tu lasci hotel senza pioggia dorata.
1387
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
Wow, per un pelo.
1388
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
Sai cosa penso?
1389
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
Penso che l'hai fatto perché
1390
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
mi ami quanto i tuoi figli maschi.
1391
01:23:14,156 --> 01:23:15,156
No.
1392
01:23:18,035 --> 01:23:19,035
Di più.
1393
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
Molto di più.
1394
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
Che faremo?
1395
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
Tu resti qui.
1396
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
Io andrò a casa.
1397
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
Per essere giustiziato.
1398
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
Io vengo con te.
1399
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
Vuoi vivere in una gabbia?
1400
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
Te lo proibisco.
1401
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
Posso scegliere.
1402
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
Ok.
1403
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
Queste sono le mie ultime volontà
e il mio testamento.
1404
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
A mia figlia, lascio ogni mio avere...
1405
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
Un dolce antisemita al cioccolato
1406
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
e anche tre
1407
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
fiche tascabili.
1408
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
Basta.
1409
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
Non ti uccideremo.
1410
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
Ma ho fallito la mia missione.
1411
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
Non importa. Si sbaglia.
1412
01:24:51,212 --> 01:24:52,212
Papà.
1413
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
COME OTTENERE VENDETTA
SUL MONDO PER IL FILM
1414
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
Io completo fallito.
1415
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
Tutto mio mondo cade a pezzi.
1416
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
CREARE IL VIRUS
1417
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
Loro sparso questa epidemia?
1418
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
- Sì.
- Sì.
1419
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
L'hanno diffuso deliberatamente
in tutto il mondo.
1420
01:25:13,150 --> 01:25:14,610
CANDIDATI PAZIENTE ZERO
1421
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
Credo sia uscito da quel laboratorio.
1422
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
INIEZIONE: PIPISTRELLO E PANGOLINO
1423
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
Non credo mangino pipistrelli.
1424
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
- Ne hai mai mangiato uno?
- No.
1425
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
Nostro Presidente Nazarbayev,
lui arraffato tanto.
1426
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
Può fare ciò che vuole.
1427
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Ha mandato tante faccine arrabbiate.
1428
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
DIFFUSO IN TUTTO IL MONDO
1429
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
Vado all'America!
1430
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
E se lo diffondessero in tutto il mondo?
1431
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
Il virus di Wuhan...
1432
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
- Forrest il Gump.
- Ciao.
1433
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
- Prego, fare autografo?
- Certo.
1434
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
- Come si scrive il tuo nome?
- B...
1435
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
Abbiamo 15 casi di coronavirus.
1436
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
Noi siamo pronti a tutto.
1437
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
- Perché indossi mascherina?
- A causa del virus che circola.
1438
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
Si è diffuso in tutto il mondo.
È in tutto il mondo.
1439
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
È nell'aria. È ovunque.
1440
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
E ti ammali.
1441
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
Sto bene.
1442
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
"Stupido giornalista straniero."
1443
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
Morirai.
1444
01:26:18,465 --> 01:26:19,717
Wo-wo-wi-wuo-wa.
1445
01:26:28,559 --> 01:26:29,559
Fermo!
1446
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
Tu mi hai usato
per diffondere il virus in tutto mondo.
1447
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
Sì, esatto.
1448
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
Il nostro piano ha funzionato.
1449
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
Ci siamo vendicati
sul mondo che rideva di noi.
1450
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
Hai sentito, Brian?
1451
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
Sì, signore.
1452
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
Se qualcosa succede me, manda questo
a miei migliori amici, Jim e Jerry.
1453
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
Cos'è quella calcolatrice magica?
1454
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
Si chiama telefono.
1455
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
Chi è quello?
1456
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
Il Ministro della Tecnologia americano.
1457
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
Il suo nome è Brian.
1458
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
Suo fratello gemello
vive dentro al mio telefono.
1459
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
Di' "jagshemash", Brian.
1460
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
Salve, sono Brian.
1461
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
Ho appena registrato le tue parole.
1462
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
Ok.
1463
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
Cosa volete voi due
1464
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
per tenere la bocca chiusa?
1465
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
Io ho qualche idea.
1466
01:27:26,450 --> 01:27:29,036
3 MESI DOPO
1467
01:27:30,704 --> 01:27:31,997
Jagshemash.
1468
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
Kazakistan ora nazione femminista
come US e A e Arabia Saudita.
1469
01:27:38,087 --> 01:27:42,841
Commercio di mogli dichiarato misoginista,
così noi ora fa traffico di mariti.
1470
01:27:45,678 --> 01:27:47,596
DICHIARAZIONE DOGANALE
1471
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
Usiamo l'hotspot del mio iPhone 4
1472
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
e rubiamo la password
ai coglioni dell'Uzbekistan.
1473
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
Ora facciamo parte di comunità globale
1474
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
e influenziamo elezioni in tutto il mondo.
1475
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
Parlando da nero, io amo Trump.
1476
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
Kazakistan ora centro fashion
a prova di Covid.
1477
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
Noi inventato il mask-ini.
1478
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
Nostro popolo tenuto sano con controllo
igienico giornaliero di temperatura.
1479
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
Nostro tasso di mortalità crollato a 92%.
1480
01:28:27,928 --> 01:28:28,928
Cosa migliore:
1481
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
io sono reintegrato come giornalista
numero quattro di tutto Kazakistan.
1482
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
Chi numero tre?
1483
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
Tutar Sagdiyev.
1484
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
Perché no?
1485
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
- Patriarcato può andare all'inferno.
- Bello!
1486
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
No. Belo!
1487
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
Non fare il machoperiore.
1488
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
Femminista.
1489
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
Mia visita in US e A
1490
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
mi ha fatto capire che più grande minaccia
per Kazakistan non è più ebrei.
1491
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
Infatti è Yankee.
1492
01:28:57,541 --> 01:28:58,751
Jagshemash.
1493
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
Benvenuti alla prima...
1494
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
Corrida degli americani.
1495
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
CORRIDA DEGLI AMERICANI
1496
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
Inizia la corsa!
1497
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
Ecco l'americano!
1498
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
Oh, no! Ha la febbre!
1499
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
Non ha la mascherina.
1500
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
Ecco che arriva Karen!
1501
01:29:23,358 --> 01:29:25,944
È un po' razzista!
1502
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
Sta per tossire.
1503
01:29:29,573 --> 01:29:32,534
Ecco il primario, esperto medico.
1504
01:29:32,618 --> 01:29:34,244
E ha un vaccino!
1505
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
Tutti saranno salvati!
1506
01:29:38,916 --> 01:29:42,920
È stata da Walmart
e si è comprata un AR-15.
1507
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
Karen non è contenta.
1508
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
Oh, no! Ha ucciso Fauci!
1509
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
Gli americani hanno vinto
1510
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
la loro battaglia contro la scienza.
1511
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
Per la TV del Kazakistan,
vi salutano Tutar Sagdiyev...
1512
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
E Borat Margaret Sagdiyev.
1513
01:30:02,689 --> 01:30:04,191
- Chenqui.
- Chenqui.
1514
01:30:07,194 --> 01:30:08,194
Bravissima!
1515
01:30:19,832 --> 01:30:23,001
ADESSO VOTATE
O SARETE GIUSTIZIATI
1516
01:30:50,195 --> 01:30:52,590
BORAT SEGUITO DI FILM CINEMA:
CONSEGNA DI PORTENTOSA BUSTARELLA
1517
01:30:52,614 --> 01:30:55,334
A REGIME AMERICANO PER BENEFICIO
DI FU GLORIOSA NAZIONE DI KAZAKISTAN
1518
01:35:43,697 --> 01:35:45,091
DEDICATO A JUDITH DIM EVANS
1932-2020
1519
01:35:45,115 --> 01:35:47,093
"Sento il dovere di essere una brava
persona e di fare del bene per il mondo.
1520
01:35:47,117 --> 01:35:48,357
Lo dobbiamo a chi non c'è più."
1521
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
Sottotitoli: Valerio Carone
1522
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
Supervisore creativo
Danila Colamatteo
1523
01:35:59,820 --> 01:36:01,820
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
108614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.