All language subtitles for borat.subsequent.moviefilm.1080p.web.h264-naisu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:23,315 QUESTO FILM NON È ADATTO A BAMBINI MINORI DI 3 ANNI 2 00:00:26,402 --> 00:00:30,322 IL MINISTERO DELL'INFORMAZIONE DEL KAZAKISTAN PRESENTA 3 00:00:33,659 --> 00:00:36,078 UNA PRODUZIONE DEL MINISTERO DELL'AGRICOLTURA E DELLA FAUNA 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,459 IN ASSOCIAZIONE CON IL CENTRO CONTROLLO MALATTIE DI ALMATY 5 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 Jagshemash. Il mio nome è Borat. 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Mia vita bela... 7 00:00:59,018 --> 00:01:00,352 No! 8 00:01:00,436 --> 00:01:02,980 Ma come io finito così? 9 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 Quattordici anni fa, 10 00:01:04,940 --> 00:01:09,487 io fatto film cinema che è stato grande successo in US con A. 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,741 Ma Kazakistan diventato zimbelo intorno al mondo. 12 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 Nostre esportazioni di potassio e pubi, crollate. 13 00:01:18,746 --> 00:01:22,625 Molti agenti di cambio si butta da nostri più alti grattacieli. 14 00:01:24,418 --> 00:01:27,338 Poiché Corrida di ebrei era stata cancellata, 15 00:01:27,421 --> 00:01:31,926 in Kazakistan rimasto solo nostro Giorno di Memoria di Olocausto, 16 00:01:32,009 --> 00:01:36,889 dove noi ricorda valorosi soldati che presidia i campi. 17 00:01:37,765 --> 00:01:40,726 Fui accusato di fallimento di Kazakistan 18 00:01:40,810 --> 00:01:44,271 e proibito fare ancora giornalista. 19 00:01:44,355 --> 00:01:46,857 Io fui pubblicamente umiliato. 20 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 Fui condannato ai lavori forzati a vita in gulag. 21 00:01:53,489 --> 00:01:59,328 Ma, dopo 14 anni, uomini di governo porta me a palazzo presidenziale. 22 00:02:06,001 --> 00:02:07,878 Presidente Nazarbayev! 23 00:02:07,962 --> 00:02:10,172 Ascolta bene, coglione. 24 00:02:10,256 --> 00:02:12,925 Ho una missione per te. 25 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Lui spiegato che mentre io in gulag, 26 00:02:15,636 --> 00:02:21,517 US e A rovinata da uomo malvagio, contro tutti valori americani. 27 00:02:21,600 --> 00:02:23,894 Suo nome, Barack Obama. 28 00:02:25,145 --> 00:02:29,233 Questo permesso ad altri africani di diventare leader politici. 29 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 PRIMO MINISTRO CANADESE 30 00:02:31,402 --> 00:02:33,112 Poi succede miracolo. 31 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 Un grandioso nuovo presidente chiamato McDonald Trump prese potere 32 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 e fece America di nuovo grande. 33 00:02:40,411 --> 00:02:44,206 Lui diventa anche intimo di altri tosti leader di mondo: 34 00:02:44,290 --> 00:02:49,837 Putin, Kim Jong-un, Bolsonaro e Kenneth West. 35 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 Tutti tranne me. 36 00:02:52,423 --> 00:02:53,966 Tu, Sagdiyev, 37 00:02:54,049 --> 00:02:57,094 tornerai in US e A e consegnerai un dono, 38 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 così il Kazakistan otterrà il rispetto di Trump. 39 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 Io fui istruito non dare regalo a Trump 40 00:03:03,809 --> 00:03:08,105 perché, in altra missione, io cacato per sbaglio davanti sua casa. 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,817 Deve riceverlo qualcuno della sua cerchia ristretta. 42 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 Il più famoso sciupafemmine americano, 43 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 Michael Pence. 44 00:03:16,530 --> 00:03:19,617 Vicepresidente famoso come cacciatore di fica 45 00:03:19,700 --> 00:03:23,203 tanto che lui non può stare in stanza solo con femmina. 46 00:03:23,913 --> 00:03:26,040 Qual è il dono? 47 00:03:26,749 --> 00:03:27,917 Johnny la Scimmia. 48 00:03:28,000 --> 00:03:33,964 Johnny la Scimmia, Ministro della Cultura del Kazakistan e porno star numero uno. 49 00:03:35,215 --> 00:03:38,302 Un cameraman ti seguirà per documentare la missione. 50 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 Io avrò bisogno del mio produttore, Azamat Bagatov. 51 00:03:41,805 --> 00:03:43,265 Impossibile. 52 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Perché? 53 00:03:44,433 --> 00:03:45,643 Ci sei seduto sopra. 54 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 E portami un dolce al cioccolato. 55 00:03:51,774 --> 00:03:54,193 Adesso, preparatelo! 56 00:03:59,949 --> 00:04:02,576 Queste lacrime di zingara ti proteggeranno. 57 00:04:15,798 --> 00:04:18,509 Prima che me comincia missione, 58 00:04:18,592 --> 00:04:22,846 io torna a mio villaggio per bacio miei figli 59 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 e fare zin zin con mia moglie. 60 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 Io tornato, gente. Io tornato! 61 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 Ma io scopre che mio vicino, 62 00:04:29,812 --> 00:04:34,024 Nursultan Tulyakbay, ha preso tutto da me. 63 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 Mio pigiama di Topo Micky e miei figli: 64 00:04:37,861 --> 00:04:40,489 Bilak, Bilum e Hueylewis. 65 00:04:40,572 --> 00:04:41,991 Non mi chiamo più così. 66 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 Mi vergogno troppo di te 67 00:04:43,409 --> 00:04:44,409 e l'ho cambiato 68 00:04:44,451 --> 00:04:46,495 in Jeffrey Epstein. 69 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 Restava me solo mio bestiame: 70 00:04:55,045 --> 00:04:58,424 due maiali, una vacca e una figlia. 71 00:05:01,635 --> 00:05:05,931 C'era una volta un'umile contadinella di nome Melania, 72 00:05:06,015 --> 00:05:11,186 nella merdosa Slovenia, che sognava di sposare un vecchio riccone. 73 00:05:12,312 --> 00:05:14,982 Io ho un figlio non-maschio? 74 00:05:16,608 --> 00:05:17,443 Papà? 75 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 Perché vivi così? 76 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 Perché non ho un marito che mi chiuda in una bella gabbia da moglie. 77 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Non come quella puttana, Lilyat Sakanov! 78 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 Quanti anni hai? 79 00:05:29,872 --> 00:05:30,914 Quindici. 80 00:05:30,998 --> 00:05:31,915 Quindici? 81 00:05:31,999 --> 00:05:35,878 Tu sei la più vecchia zitella di tutto il Kazakistan! 82 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 Sono felice che sei tornato. 83 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 Non sono tornato. Me ne vado in US e A. 84 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 Ti prego, portami con te! 85 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Non è possibile. 86 00:05:50,267 --> 00:05:51,727 Ti prego, papà. 87 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 Ecco, 88 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 prendi un pezzo di cipolla piuttosto. 89 00:05:59,151 --> 00:06:00,861 Johnny è nella cassa. 90 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 Devi partire adesso. 91 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 Piacere di conoscerti. 92 00:06:08,744 --> 00:06:10,871 Io vado all'America! 93 00:06:11,914 --> 00:06:15,417 Va' all'inferno, Sagdiyev! Non scomodarti a tornare stavolta! 94 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 Che tu possa cacare stronzi con le corna! 95 00:06:23,258 --> 00:06:28,305 Era tempo per io ritorna in terra di Yankee per salvare mio popolo. 96 00:06:30,641 --> 00:06:31,517 KAZAKISTAN 97 00:06:31,600 --> 00:06:34,269 Dono di scimmia sexy al Vicepresidente Mikhael Pence 98 00:06:34,353 --> 00:06:35,747 per beneficio, ultimamente ridotto, di nazione di Kazakistan. 99 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 Mentre Johnny viaggia su lussuosa nave di crociera, 100 00:06:39,191 --> 00:06:44,113 io fui messo su cargo e arrivato dopo 22 giorni. 101 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 PORTO DI GALVESTON TEXAS 102 00:06:56,792 --> 00:07:00,546 Quelo pomeriggio trovo sistemazione di dormire per Johnny, 103 00:07:01,088 --> 00:07:05,217 e trasformo in alloggio degno di primate di suo livello. 104 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 BENVENUTO IN US E A! 105 00:07:12,808 --> 00:07:18,063 Mentre aspetta Johnny, io decide di fare controllo di vicino villaggio. 106 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 - Il mio nome è Borat. - Cosa? 107 00:07:20,357 --> 00:07:21,608 - Borat. - Non sono io. 108 00:07:21,692 --> 00:07:23,443 - Batti il cinque! - No. 109 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 No, devo andare. 110 00:07:26,113 --> 00:07:29,992 C'era problema. Gente riconosce mia faccia. 111 00:07:32,244 --> 00:07:33,244 Amico. 112 00:07:33,287 --> 00:07:36,206 - Ti do un dollaro per un autografo. - Tu sbaglia. 113 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 Non sono io. Io altra persona. 114 00:07:40,752 --> 00:07:43,005 O forse era mio abito grigio. 115 00:07:43,088 --> 00:07:43,922 Borat! 116 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 - Non sono Borat. No Borat. - Borat! 117 00:07:48,177 --> 00:07:52,431 Come faccio mia missione segretata se ero famoso? 118 00:07:53,223 --> 00:07:55,809 Io bisogno di travestimento. 119 00:07:56,643 --> 00:07:57,561 Cos'è questo? 120 00:07:57,644 --> 00:07:59,396 - Sembri quasi tu. - Che cos'è? 121 00:08:00,230 --> 00:08:02,608 - "Stupido giornalista straniero"? - Sì. 122 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Assomiglia a te. Hai i capelli scuri e i baffi. 123 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 No, per niente. 124 00:08:07,404 --> 00:08:10,824 Amico, sembri proprio tu, però. No? 125 00:08:12,159 --> 00:08:13,869 PARRUCCHE VARIE 126 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 NASI ASSORTITI 127 00:08:16,371 --> 00:08:18,332 - Grazi. - Prego. 128 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 Buona giornata. 129 00:08:19,625 --> 00:08:23,045 Molto era cambiato da mia ultima volta in US e A. 130 00:08:23,128 --> 00:08:26,548 America diventata pazza per calcolatrice. 131 00:08:26,632 --> 00:08:27,466 TELEFONI - GIOCHI RIPARAZIONI - VENDITA 132 00:08:27,549 --> 00:08:31,428 Io necessito fare acquisto di un pallottoliere elettrico. 133 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 Forse potrei dartelo per 30 dollari. 134 00:08:36,475 --> 00:08:38,518 - Cosa è questo? - FaceTime. 135 00:08:39,102 --> 00:08:40,102 Sì? 136 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 - E ora... - Ciao. 137 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 - Ciao. - Chi lui? 138 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 È Brian. 139 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 Pronto. Parlo con lui. Silenzio, prego. 140 00:08:48,403 --> 00:08:52,783 Pronto? Fantasma con camicia celeste, risponde me. Tu sei demone? 141 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 Il tipo che vedi nel telefono... 142 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 - Silenzio, prego. - ...sono io. 143 00:08:56,995 --> 00:08:57,913 Cosa? 144 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 Se io dico qualcosa lo fa anche lui. 145 00:09:00,165 --> 00:09:03,710 Fratello di Brian. Prego, tu fa silenzio. 146 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 Parlare no educato. 147 00:09:06,421 --> 00:09:11,176 Ti mostro come fare domande a Google e lui ti risponde. 148 00:09:11,260 --> 00:09:13,512 - Io posso fare digitazione? - Sì. 149 00:09:14,721 --> 00:09:17,057 "Ristoranti vicini a me." 150 00:09:18,141 --> 00:09:23,563 Io forse cerca cibo che mi piace. E per dessert... 151 00:09:23,647 --> 00:09:25,899 TORTA DI CREMA ALLO SPIEDO 152 00:09:28,902 --> 00:09:29,902 Cosa questo? 153 00:09:30,570 --> 00:09:32,781 Non è quello che intendi tu, penso. 154 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Questo è per dessert? 155 00:09:34,992 --> 00:09:37,577 No. Forse stavi cercando questo. 156 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 Loro ha foto di donna senza vestiti? 157 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 Probabile. 158 00:09:43,709 --> 00:09:44,835 Wo-wo-wi-wuo-wa! 159 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 Puoi fare un prestaggio, un momento? 160 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 - Certo. - Io deve andare bagno. 161 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Tu resta qui. 162 00:09:56,471 --> 00:10:00,851 GRANDE DONNA AFRICANA ALTO UOMO BIANCO SESSO 163 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Sta capendo come funziona. 164 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 Brian usa calcolatrice per scoprire 165 00:10:13,405 --> 00:10:17,326 che Johnny sta arrivando in tre ore. 166 00:10:17,993 --> 00:10:19,244 Ero eccitato. 167 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 - Come va, amico? Sono Victor. - Sì. 168 00:10:30,339 --> 00:10:32,215 - Piacere. - Piacere mio. 169 00:10:32,716 --> 00:10:35,218 - Ti aiuto ad aprirla? - Sì, grazie. 170 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 Johnny? Sua Eccellenza? 171 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 Cosa ci fai tu qui? 172 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 Ci sono caduta dentro per sbaglio. 173 00:10:54,613 --> 00:10:55,697 Johnny. 174 00:10:57,741 --> 00:10:58,825 Johnny? 175 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 Johnny? 176 00:11:05,248 --> 00:11:06,333 Lo hai mangiato? 177 00:11:07,751 --> 00:11:08,794 No. 178 00:11:09,169 --> 00:11:10,169 Si è mangiato lui. 179 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Tu torni a casa. 180 00:11:15,300 --> 00:11:17,052 Aiuti me a imballa lei, prego? 181 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 Martello, ora. Martello. 182 00:11:28,480 --> 00:11:30,857 Papà! 183 00:11:36,863 --> 00:11:38,824 - Grazi, amico mio. - Grazie. 184 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 Grazi. 185 00:11:44,704 --> 00:11:48,083 Dovevo dare sciagurata notizia a mio Presidente. 186 00:11:48,750 --> 00:11:53,004 Dunque usato mio telefoni per trovare fax americano. 187 00:11:56,174 --> 00:12:00,053 Necessito di fare contatto con mio Presidente, Nazarbayev. 188 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 Io deve informare lui di novità. 189 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 Ok. Cosa vuole dirgli? 190 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 Come butta? BU-TT-A. 191 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 È tutto? 192 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 Ok. 193 00:12:21,324 --> 00:12:26,079 Ha risposto: "Butta?", col punto interrogativo alla fine. 194 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 Può rispondergli: "Scialla." 195 00:12:32,043 --> 00:12:34,588 S-C-I-A-L... 196 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 Ha mandato una foto, stavolta. 197 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 Questo è lui. Strano. 198 00:12:46,975 --> 00:12:47,975 Ok. 199 00:12:50,395 --> 00:12:54,608 "Scusa, non per te. Chat sessuale con mia sorella." 200 00:13:04,659 --> 00:13:05,659 Chiedo scusa. 201 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 "Come sta Johnny?" 202 00:13:16,755 --> 00:13:21,968 Può scrive: "Lui non vivo come un tempo." 203 00:13:22,636 --> 00:13:23,678 È tutto? 204 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 Cosa ha scritto? 205 00:13:33,188 --> 00:13:35,440 Ha mandato tante faccine arrabbiate. 206 00:13:36,566 --> 00:13:42,447 "Se non consegni bustarella per farmi entrare nel Circolo dei Potenti, 207 00:13:42,531 --> 00:13:45,617 "sarai giustiziato. 208 00:13:47,577 --> 00:13:52,749 "Trova un altro dono per lui, o tu morirai." 209 00:13:52,832 --> 00:13:56,378 Che altro piace a uomo di potere, qui? 210 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 ...talk show della NBC. 211 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 Avrò ottimi ascolti nel vostro show. 212 00:14:03,843 --> 00:14:04,678 FESTA CON TRUMP E EPSTEIN 213 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 Trump è attorniato da donne con musica alta in sottofondo. 214 00:14:07,973 --> 00:14:11,601 Ora Trump ne indica una e sembra dire a Epstein: 215 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 "Guarda che bel didietro. È sexy." 216 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 Può scrive: 217 00:14:22,028 --> 00:14:27,450 "Mia figlia è qui. Devo dare lei in dono?" 218 00:14:32,497 --> 00:14:33,665 Che dice? 219 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 "Perfetto. Lei sarà il dono sexy per Michael Pence." 220 00:14:38,837 --> 00:14:40,880 Wo-wo-wi-wuo-wa! Batti il cinque. 221 00:14:41,881 --> 00:14:44,092 Vieni dentro! Entra! 222 00:14:46,344 --> 00:14:49,556 - Papà, perché il cielo è basso? - Questa è una stanza. 223 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 - Scusa se sono scappata... - Non importa, ti perdono. 224 00:14:52,767 --> 00:14:54,102 Io ho deciso 225 00:14:54,853 --> 00:14:56,605 che tu resterai qui con me. 226 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 Tu sei stata scelta 227 00:14:58,898 --> 00:15:01,526 per essere data in dono al Vicepresidente. 228 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 Sarò la prossima Regina Melania? 229 00:15:07,157 --> 00:15:09,868 Lei è la moglie più felice del mondo! 230 00:15:15,790 --> 00:15:19,794 Dono di figlia a Mikhael Pence 231 00:15:19,878 --> 00:15:23,548 per beneficio ridotto di nazione di Kazakistan 232 00:15:25,675 --> 00:15:28,303 Dove dormono le signorine? 233 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 Tutte le risposte sono qui dentro... 234 00:15:35,060 --> 00:15:38,730 "Manuale per proprietario di figlia." 235 00:15:38,813 --> 00:15:42,525 Pubblicazione ufficiale del Ministero dell'Agricoltura e della Fauna. 236 00:15:43,985 --> 00:15:44,985 Aspetta... 237 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 Hai un nome? 238 00:15:47,656 --> 00:15:48,698 Tutar. 239 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Voglio una di queste... 240 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 Conosco il posto giusto. 241 00:15:57,624 --> 00:15:59,918 ARTICOLI PER FATTORIE 242 00:16:05,757 --> 00:16:07,467 Ho vinto! 243 00:16:09,219 --> 00:16:12,764 - Come posso aiutarvi? - Preparo mia figlia per mercato. 244 00:16:13,473 --> 00:16:18,311 Serve una buona gabbia per lei. 245 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 Ok. Una gabbia? 246 00:16:21,898 --> 00:16:23,483 Questa è davvero bella. 247 00:16:23,566 --> 00:16:25,276 - Novecento dollari. - Novecento? 248 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 - Tanta grana. - Già. 249 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 È troppo costosa per te. 250 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 Dai, papà. Ti prego. 251 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Ti prego, ti prego. La voglio. 252 00:16:31,991 --> 00:16:32,991 Vuole questa. 253 00:16:33,910 --> 00:16:37,038 - Figlie. Teenager... - Devi farle felici. 254 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 Devi farle felici. 255 00:16:39,416 --> 00:16:42,210 Quante altre ragazze può vivere qua dentro con me? 256 00:16:42,293 --> 00:16:46,131 Quante ragazze di solito metti in gabbia così grande? 257 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 Una. 258 00:16:48,049 --> 00:16:53,388 Ma io sentito, McDonald Trump messo dentro gabbia bambini messicani, sì? 259 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 - Batti il cinque. - Sì, è vero. 260 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Cosa è questo? 261 00:16:58,935 --> 00:17:00,562 Ci va il gas. Conosci il propano? 262 00:17:00,645 --> 00:17:03,898 Se ho zingaro in roulotte e io apro il gas, 263 00:17:03,982 --> 00:17:05,817 - lui finito? - Sì, probabile. 264 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 - Sì? - Sì. 265 00:17:06,985 --> 00:17:10,029 Quanti zingari potrei finire con una bombola? 266 00:17:10,989 --> 00:17:12,615 Tutti quelli nella roulotte. 267 00:17:12,699 --> 00:17:17,454 Diciamo che io vuole finire vita di venti zingari. 268 00:17:17,537 --> 00:17:18,913 Questa basta? 269 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Quella più grande. 270 00:17:19,998 --> 00:17:21,249 - La più grande. - Sì. 271 00:17:22,167 --> 00:17:27,922 Ecco qua. In tutto sono 1.491 dollari e 82. 272 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 È troppo. Forse io tolgo qualcosa. 273 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Prendiamo tutto. 274 00:17:48,234 --> 00:17:51,446 Un giorno, Melania fu invitata al Gran Ballo, 275 00:17:51,529 --> 00:17:54,199 e quando Re Ciccio Donald la vide 276 00:17:55,617 --> 00:17:59,537 divenne più turgido che mai. 277 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 Così le afferrò la vagina. 278 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 Il tuo palazzo ti aspetta. 279 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 Non è permesso. 280 00:18:18,139 --> 00:18:19,015 Ti piace? 281 00:18:19,098 --> 00:18:21,267 È il più bel regalo della mia vita! 282 00:18:21,726 --> 00:18:23,728 È più bella della gabbia di Melania? 283 00:18:23,812 --> 00:18:25,396 Non proprio, 284 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 ma è simile alla gabbia della moglie precedente, 285 00:18:29,192 --> 00:18:30,360 Stormy Daniels. 286 00:18:31,152 --> 00:18:32,195 Dormi un po'. 287 00:18:32,570 --> 00:18:36,658 Domani ti prepareremo per Pence. 288 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Bene, buonanotte. 289 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 Papà, ti voglio bene. 290 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Grazie. 291 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 C'è così poco vento qui! 292 00:18:54,008 --> 00:18:56,928 Guarda me! Sto volando! 293 00:18:57,720 --> 00:18:59,013 Torna dentro. 294 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 Dove stiamo andando? 295 00:19:02,642 --> 00:19:07,814 Ti porto a conoscere una delle più importanti femministe americane. 296 00:19:11,317 --> 00:19:14,821 - Ciao, sono Macey. Che piacere. - Piacere di conoscerti. 297 00:19:14,904 --> 00:19:15,738 INFLUENCER DI INSTAGRAM 298 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Siediti qui con me. 299 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 - Sei una mantenuta? - Sì. 300 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 Chi è mantenuta? 301 00:19:21,077 --> 00:19:26,165 Una mantenuta è una ragazza giovane, come te e me, 302 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 - che frequenta qualcuno più vecchio. - Ok. 303 00:19:29,002 --> 00:19:32,255 Quanto devono essere vecchi? Questo è il dilemma. 304 00:19:32,338 --> 00:19:33,423 Quasi morti. 305 00:19:33,840 --> 00:19:36,843 Ti serve qualcuno che abbia appena avuto un infarto. 306 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 - Sì. - Ok, batti il cinque. 307 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 Mi piace. Ecco ciò che vuoi. 308 00:19:40,680 --> 00:19:45,184 Come donna, non devi mai farti vedere aggressiva. 309 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 Meglio essere più sottomessa. 310 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 Devi essere un po' fragile. 311 00:19:53,359 --> 00:19:56,988 Ma io sono forte. Apro le birre col mio buchino. 312 00:19:58,656 --> 00:19:59,574 Io non... 313 00:19:59,657 --> 00:20:02,452 Senti, dobbiamo essere femminili e raffinate. 314 00:20:03,828 --> 00:20:04,913 Ok. 315 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 Questo non andrebbe fatto. 316 00:20:10,585 --> 00:20:11,794 Ok, ce l'hai fatta. 317 00:20:11,878 --> 00:20:15,840 Ma non farlo mai a un appuntamento. 318 00:20:15,924 --> 00:20:19,344 Se lo fai, non piacerai. Tu vuoi piacere agli uomini. 319 00:20:20,011 --> 00:20:22,096 Per poter avere i loro soldi. 320 00:20:22,639 --> 00:20:24,974 Cosa posso fare per piacere a un uomo? 321 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 Devi trasformarti completamente, ok? 322 00:20:27,644 --> 00:20:31,648 Dal viso ai capelli, agli abiti, all'atteggiamento, 323 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 - movenze e tutto ciò che fai. - Sì. 324 00:20:34,400 --> 00:20:36,235 - Pronta alla trasformazione? - Sì. 325 00:20:36,319 --> 00:20:37,319 Ok. 326 00:20:38,863 --> 00:20:42,408 Puoi venire con me dal parrucchiere? 327 00:20:43,201 --> 00:20:46,704 No, e se poi mi riconoscono? 328 00:20:46,788 --> 00:20:48,706 Travestiti da americano. 329 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 TAGLIO E COLORE 330 00:20:50,708 --> 00:20:53,836 - Sono Melinda. - Il mio nome è John Chevrolet. 331 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 Piacere di conoscerti. 332 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 Voglio che tiri fuori una strafica da questa sficata. 333 00:20:58,883 --> 00:20:59,801 Si può fare. 334 00:20:59,884 --> 00:21:01,469 Vuoi vedere suo pelo? 335 00:21:01,552 --> 00:21:04,347 - Certo, vediamo i capelli. Sì. - Ok. 336 00:21:04,430 --> 00:21:06,182 No, cara. Ho detto i capelli. 337 00:21:06,265 --> 00:21:10,687 - Ho un'idea per suo capello. - Ok. 338 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 Questa. Bela. 339 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 Veramente, quello è un uomo. 340 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 - Questo è uomo? - Sì, signore. 341 00:21:21,322 --> 00:21:22,156 ABBRONZATURA PERFETTA 342 00:21:22,240 --> 00:21:25,451 Useremo uno spray abbronzante. Che gradazione di scuro? 343 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 Quale meglio per famiglia razzista? 344 00:21:27,912 --> 00:21:28,746 SCEGLI LA TUA ABBRONZATURA 345 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 Direi questo. Non più scuro di un sei o sette. 346 00:21:31,791 --> 00:21:33,167 BAR DEL TRUCCO 347 00:21:34,127 --> 00:21:35,586 Pisello di scimmia. 348 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 - No, non si mangia. - Delizioso. 349 00:21:40,466 --> 00:21:43,845 - Che sapore questo? Posso provare? - Non ha un sapore. 350 00:21:46,931 --> 00:21:49,183 - Non è buono. - Non è cibo. L'ho detto. 351 00:21:51,436 --> 00:21:53,271 Wo-wo-wi-wuo-wa! 352 00:21:56,232 --> 00:21:59,360 - Mi serve abito "vedo non vedo". - Ok. 353 00:21:59,444 --> 00:22:02,780 Dove è reparto "no vuol dire sì"? 354 00:22:06,784 --> 00:22:07,784 Sì. 355 00:22:10,496 --> 00:22:11,873 Proviamo questo. 356 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 Questo non è un abito. 357 00:22:19,797 --> 00:22:20,797 Cosa questo? 358 00:22:20,840 --> 00:22:24,093 Questa è una custodia che serve a coprire l'abito. 359 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 Molto belo. 360 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 - Tutar, ti piace il vestito? - Sì, lo adoro. 361 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 - Il proprietario si chiama Michelle? - No. 362 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 No, questa è la mia boutique. Mi chiamo Michelle e sono la proprietaria. 363 00:22:36,689 --> 00:22:38,524 - Cosa? - Sì. 364 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 Papà, una donna può avere un'attività? 365 00:22:45,281 --> 00:22:48,576 No, quando una donna ha un'attività, il suo cervello si rompe 366 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 e la testa cade. 367 00:22:50,328 --> 00:22:52,246 Come le vecchie proprietarie, guarda... 368 00:22:52,872 --> 00:22:54,957 Così giovane... Una tragedia. 369 00:22:57,794 --> 00:22:59,879 Una donna può fare la giornalista? 370 00:23:00,630 --> 00:23:02,131 No, è pericoloso. 371 00:23:02,215 --> 00:23:03,591 Guarda il manuale. 372 00:23:05,218 --> 00:23:08,304 Ecco cos'è successo quando una donna ci ha provato. 373 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 E può guidare un'auto? 374 00:23:13,309 --> 00:23:15,019 Guidare un'auto? 375 00:23:15,103 --> 00:23:17,688 Ecco cos'è successo quando una donna l'ha fatto. 376 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Una donna può fare domande? 377 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 Domande? 378 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 Credo che sia pericoloso. 379 00:23:30,201 --> 00:23:32,328 È ora di dormire. 380 00:23:32,745 --> 00:23:36,290 Domani vedrai come le ragazze americane si comportano in pubblico. 381 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 FIERA STATALE DEL TEXAS VIALE STELLA SOLITARIA 382 00:23:44,632 --> 00:23:46,092 Guarda, papà! 383 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 Qua i papà tengono le figlie per mano! 384 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Avrà dimenticato il guinzaglio. 385 00:23:51,013 --> 00:23:54,892 Papà, prendimi la mano o capiranno che sei un fake. 386 00:24:23,129 --> 00:24:26,674 Un papà può mai amare una figlia quanto i suoi figli? 387 00:24:26,757 --> 00:24:32,263 No, se lo fanno vengono giustiziati. 388 00:24:33,264 --> 00:24:34,640 Salute. 389 00:24:34,724 --> 00:24:35,933 Salve, come va? 390 00:24:36,309 --> 00:24:38,853 Io vorrei compra un dolce... 391 00:24:39,478 --> 00:24:44,150 Portentoso, fatto di cioccolato, per mio glorioso leader, prego. 392 00:24:44,233 --> 00:24:45,233 Ok. 393 00:24:45,776 --> 00:24:48,946 - Scrivi messaggio sopra, prego? - Sì, signore. 394 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 Cosa desidera scrivere? 395 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 "Gli ebrei... 396 00:24:54,952 --> 00:24:57,413 "non ci rimpiazzeranno." 397 00:24:57,496 --> 00:24:58,496 Ok. 398 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 - Con una faccina sorridente sotto. - Ok. 399 00:25:06,797 --> 00:25:08,299 Per mettergli il buon umore. 400 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 GLI EBREI NON CI RIMPIAZZERANNO! 401 00:25:10,718 --> 00:25:12,470 - Grazi. - Prego. 402 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 Lei può incartare, prego? 403 00:25:14,388 --> 00:25:15,223 - Sì. - Grazi. 404 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 Desidera qualcos'altro? 405 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 Questo basta. Grazi tanti. 406 00:25:18,726 --> 00:25:19,852 - Sicuro? - Sì. 407 00:25:19,936 --> 00:25:20,770 Ok. 408 00:25:20,853 --> 00:25:22,813 Voglio il dolce anch'io. 409 00:25:22,897 --> 00:25:25,066 No. Alle figlie non è permesso. 410 00:25:25,149 --> 00:25:26,943 Ti prego! Ti prego! Ti prego! 411 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 È illegale darti un dolcetto. 412 00:25:28,903 --> 00:25:30,571 Teenager. 413 00:25:30,655 --> 00:25:34,867 Ti prego. Dammene uno, papà. Dammelo. Dammelo. Dammelo. 414 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 - Ok, sceglie dolce. - Un altro? Ok. 415 00:25:41,666 --> 00:25:44,252 - Quale preferisci? - Io mi pentirò. 416 00:25:44,585 --> 00:25:47,171 - Voglio questo, con bambino sopra. - Ok. 417 00:25:47,255 --> 00:25:48,506 Molto pieno di crema. 418 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 È nostro piccolo segreto. 419 00:25:54,428 --> 00:25:55,513 No, no, no. 420 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 Non voglio che le autorità vedano. 421 00:25:58,641 --> 00:26:01,060 Non vedo l'ora di mangiarlo! 422 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 Nasconditi qua dietro. 423 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 Pronta? 424 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 Ok, vacci piano! 425 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 Ma è così buono! 426 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 Lo so, ma vai più lenta, più lenta! 427 00:26:14,490 --> 00:26:15,783 Stai bene? 428 00:26:16,409 --> 00:26:18,369 Ho ingoiato il bambino. 429 00:26:19,245 --> 00:26:20,288 Davvero? 430 00:26:20,746 --> 00:26:21,998 Ho ingoiato il bambino. 431 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Non dovevi mangiare il bambino! 432 00:26:27,586 --> 00:26:28,879 Presto, vieni con me! 433 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 Dobbiamo portarti da un medico! 434 00:26:30,756 --> 00:26:33,843 CENTRO PER LA SALUTE DELLE DONNE 435 00:26:33,926 --> 00:26:35,678 Ho un bambino dentro me. 436 00:26:36,095 --> 00:26:38,806 E voglio tirarlo fuori da me. 437 00:26:39,890 --> 00:26:41,118 PASTORE CENTRO EMERGENZA GRAVIDANZA 438 00:26:41,142 --> 00:26:42,184 Capisco. 439 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 - Vuole fuori subito, prego. - Già. 440 00:26:44,437 --> 00:26:47,231 - Tu puoi toglierlo? - No, non si può. 441 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 - Non lo facciamo qua. - Perché no? 442 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 - Quando dice "togliere"... - Sì. 443 00:26:51,652 --> 00:26:54,405 Lei mette fine a una vita. Quella vita finirà. 444 00:26:54,488 --> 00:26:56,574 Ma è già morto. Non è vivente. 445 00:26:56,657 --> 00:26:59,327 - No, adesso è vivo. - No, è piccolo così. 446 00:26:59,410 --> 00:27:02,038 - Il suo cuore sta battendo ora. - Non credo. 447 00:27:02,121 --> 00:27:06,042 È un essere vivente che respira, creato da Dio. 448 00:27:06,125 --> 00:27:07,585 Non credo che respira. 449 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 Posso mostrarle che sta respirando. 450 00:27:10,588 --> 00:27:12,173 Fa male a mio stomaco. 451 00:27:13,341 --> 00:27:15,134 E farà male a mio buco di culo. 452 00:27:16,385 --> 00:27:19,096 Se esce, sì, perché... 453 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 ha le braccia così. 454 00:27:22,975 --> 00:27:24,769 - Può strappare. - Già. 455 00:27:25,186 --> 00:27:29,523 Mi dispiace perché messo io bambino dentro lei. 456 00:27:30,524 --> 00:27:31,901 Non deve sentirsi in colpa. 457 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 Provavo solo a dare piacere a mia figlia, 458 00:27:34,737 --> 00:27:37,865 e attimo dopo c'è un bimbo dentro lei. 459 00:27:38,616 --> 00:27:41,327 - Continua a dire che lei è sua figlia. - Sì. 460 00:27:41,869 --> 00:27:45,498 - Ok. Lui è tuo padre? - Sì. 461 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 - Lei è sua figlia? Ok. - Sì. 462 00:27:50,544 --> 00:27:52,755 Volevo dare a mia figlia un premio. 463 00:27:52,838 --> 00:27:55,591 - Capisco. Non devo sentire... - Lei era... 464 00:27:55,674 --> 00:27:57,927 Non devo sentire di più. 465 00:27:58,010 --> 00:27:58,928 Voleva solo... 466 00:27:59,011 --> 00:28:01,555 - Lei è... - Guarda sua faccia. 467 00:28:01,639 --> 00:28:04,058 - Capisco. - Come potevo non darlo a lei? 468 00:28:04,141 --> 00:28:05,935 Tu non avrebbe dato a lei? 469 00:28:06,018 --> 00:28:07,353 Sentite, davvero... 470 00:28:07,436 --> 00:28:10,481 Questo non è importante, ormai. 471 00:28:11,357 --> 00:28:15,111 Siamo arrivati a questo punto. Non importa come. 472 00:28:15,194 --> 00:28:18,739 Quando lui mi premia, dice: "È nostro piccolo segreto." 473 00:28:18,823 --> 00:28:24,537 Sì. Ecco perché io lo fa dietro cassonetti, così nessuno vede. 474 00:28:25,287 --> 00:28:29,375 Ora che tu sa che io suo padre, possiamo togliere, prego? 475 00:28:29,458 --> 00:28:33,838 Dio è colui che crea la vita. E Dio non commette errori. 476 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 Spingi! 477 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Spingi fuori il bambino. 478 00:28:46,267 --> 00:28:48,269 - Spingilo fuori. - Sta arrivando. 479 00:28:48,352 --> 00:28:49,728 Spingilo fuori. 480 00:28:49,812 --> 00:28:51,814 - Il bambino è uscito. - Tira scarico. 481 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 Ma uomo di Gesù dice che dobbiamo tenere. 482 00:28:54,567 --> 00:28:58,320 È disgustevole. Puzza di fogna. Manda via bambino con scarico. 483 00:28:58,404 --> 00:28:59,321 Lo tengo. 484 00:28:59,405 --> 00:29:00,906 Ok, ok. 485 00:29:03,325 --> 00:29:04,869 Vuole tenere il bambino. 486 00:29:05,786 --> 00:29:07,121 Sapete com'è. 487 00:29:11,250 --> 00:29:12,168 Tutar... 488 00:29:12,251 --> 00:29:15,296 La tua trasformazione è completa. Sei pronta per Pence. 489 00:29:16,088 --> 00:29:17,298 Davvero? 490 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 Ma, per sicurezza, facciamo una prova stasera. 491 00:29:21,218 --> 00:29:22,218 Cenerentola, 492 00:29:23,012 --> 00:29:24,138 è tempo 493 00:29:25,139 --> 00:29:26,474 di andare al Ballo. 494 00:29:36,192 --> 00:29:39,528 Prima del Ballo, avrei incontrato elegante signora 495 00:29:39,612 --> 00:29:43,782 che avrebbe aiutato me a presentare mia figlia in alta società. 496 00:29:43,866 --> 00:29:45,534 Salve, come state? 497 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 Bene. Cliff. Cliff Safari. 498 00:29:47,745 --> 00:29:50,998 Mi chiamo dr. Jeanie. Lieta di conoscervi. 499 00:29:51,081 --> 00:29:52,124 COACH PER DEBUTTANTI 500 00:29:52,208 --> 00:29:57,671 Mia figlia, sig. na Ellie, io bisogno averla pronta per Ballo. 501 00:29:57,755 --> 00:29:59,882 Dunque, la questione è che 502 00:29:59,965 --> 00:30:03,010 vogliamo fare in modo che sua figlia sia pronta 503 00:30:03,552 --> 00:30:06,722 mostrandole cosa è appropriato fare. 504 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 Cavolo, sì. 505 00:30:10,976 --> 00:30:12,645 BALLO DELLE DEBUTTANTI DI MACON 506 00:30:24,114 --> 00:30:26,116 Ora presentiamo le debuttanti. 507 00:30:26,200 --> 00:30:28,077 La sig. na Mamie Henderson, 508 00:30:28,160 --> 00:30:31,163 figlia dei signori Bill Henderson e Laura Schofield. 509 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 Presentata dal padre. 510 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 Papà, devi tenermi il braccio, 511 00:30:35,918 --> 00:30:37,795 così ci crederanno americani. 512 00:30:38,796 --> 00:30:40,297 Ok, solo per stavolta. 513 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Sandra Jessica Parker Drummond. 514 00:30:45,427 --> 00:30:49,640 E suo padre, il prof. Phillip Drummond III. 515 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 La sig. na Drummond studia all'Università del Grand Canyon 516 00:30:53,102 --> 00:30:56,438 manutenzione gabbie ed elettronica, 517 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 indirizzo "riparazione videoregistratori". 518 00:31:00,693 --> 00:31:02,611 Quando io sono al Ballo, 519 00:31:02,695 --> 00:31:07,449 posso fare un pochino lo sponsor di signorinella? 520 00:31:07,533 --> 00:31:08,909 Forse sì. 521 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 E sa una cosa? 522 00:31:10,661 --> 00:31:16,584 Lei dovrà farlo in modo... diciamo, garbato. 523 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 - Quella è sua figlia? - Sì. 524 00:31:18,961 --> 00:31:22,214 - È questo che ci piace al Sud. - Sì. 525 00:31:22,673 --> 00:31:24,216 - Le belle ragazze. - Sì. 526 00:31:24,758 --> 00:31:27,428 Ok. È... Sono divertenti. 527 00:31:28,637 --> 00:31:31,348 Quanto tu pensi che mia figlia vale? 528 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 - Cinquecento dollari. - Oh, grazi. 529 00:31:35,811 --> 00:31:38,647 Mio grande amico. Amicone. 530 00:31:41,150 --> 00:31:43,819 Sei disgustoso, cazzo. 531 00:31:44,153 --> 00:31:47,656 Mia figlia tra poco sta per avere il ciclo di luna. 532 00:31:48,032 --> 00:31:50,242 Può sempre andare a Ballo? 533 00:31:51,118 --> 00:31:51,994 Bene. 534 00:31:52,077 --> 00:31:54,038 Possiamo fare tante cose 535 00:31:54,121 --> 00:31:58,167 anche se abbiamo quelle cose da donne che capitano 536 00:31:59,335 --> 00:32:01,211 ogni ciclo di luna, come dice lei. 537 00:32:11,722 --> 00:32:15,893 Ora siamo lieti di invitare Sandra Jessica Parker Drummond 538 00:32:15,976 --> 00:32:19,855 e suo padre, il prof. Phillip Drummond III 539 00:32:19,938 --> 00:32:22,441 per il tradizionale ballo tra padre e figlia. 540 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 Ho il mio ciclo di luna. 541 00:32:25,444 --> 00:32:26,862 È arrivato? 542 00:32:26,945 --> 00:32:29,073 Sì. 543 00:32:29,156 --> 00:32:30,199 Fantastico! 544 00:32:31,033 --> 00:32:33,327 Ora noi possiamo stupirli 545 00:32:33,410 --> 00:32:36,121 con la nostra tradizionale danza della fertilità. 546 00:32:41,043 --> 00:32:42,211 Potete suonare... 547 00:34:03,250 --> 00:34:07,337 Non potrò mai abitare in una gabbia dorata come Melania. 548 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 Perché gli uomini americani mi odiano? 549 00:34:40,204 --> 00:34:41,204 Entra. 550 00:34:42,706 --> 00:34:43,999 Davvero? 551 00:34:44,082 --> 00:34:45,834 Dici sul serio, papà? 552 00:34:50,422 --> 00:34:52,174 Ti ringrazio tanto, papà. 553 00:34:52,257 --> 00:34:53,257 Ok. 554 00:35:30,754 --> 00:35:31,797 Tutar! 555 00:35:32,297 --> 00:35:35,008 Ottime notizie! 556 00:35:35,717 --> 00:35:39,888 Pence parlerà a una conferenza qui vicino! Ti porteremo in dono oggi. 557 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 - Ma non sono ancora pronta. - Certo che lo sei! 558 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 Sei pronta per la gabbia dorata! 559 00:35:45,894 --> 00:35:47,187 Ok, papà! 560 00:35:53,902 --> 00:35:59,324 Finalmente, era giunto tempo di dare mia figlia al Vice Predatore-di-Topa. 561 00:36:00,117 --> 00:36:01,135 CONFERENZA DI AZIONE POLITICA CONSERVATRICE CPAC 562 00:36:01,159 --> 00:36:04,580 Ma come entrare dentro raduno repubblicano, inosservato? 563 00:36:05,372 --> 00:36:07,416 Improvvisamente, ebbi un'idea. 564 00:36:11,336 --> 00:36:13,589 Sono Stephen Miller. Scusate il ritardo. 565 00:36:26,310 --> 00:36:31,565 Dovevo consegnare Tutar a Pence, l'unico uomo di cui Trump si fida. 566 00:36:33,358 --> 00:36:35,736 Ma di chi si fida Pence? 567 00:36:35,819 --> 00:36:38,405 Sapevo quale travestimento usare. 568 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Tutar, sono io. 569 00:36:48,957 --> 00:36:50,667 Salta su! Siamo in ritardo. 570 00:36:53,295 --> 00:36:55,464 So che siete pronti a dimostrare 571 00:36:55,547 --> 00:36:59,426 quanto apprezzate tutto ciò che fa per il nostro Paese. 572 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 E sono onorato di presentarvi 573 00:37:01,803 --> 00:37:04,848 il Vicepresidente degli USA, Michael R. Pence. 574 00:37:24,952 --> 00:37:27,788 Ad oggi, abbiamo 15 casi di coronavirus 575 00:37:27,871 --> 00:37:30,707 che sono stati individuati negli Stati Uniti, 576 00:37:30,791 --> 00:37:34,753 con un solo nuovo caso rilevato nelle ultime due settimane. 577 00:37:36,588 --> 00:37:40,092 E mentre il rischio per gli americani resta minimo, 578 00:37:41,093 --> 00:37:44,429 come ha detto ieri il Presidente, noi siamo pronti. 579 00:37:45,097 --> 00:37:46,723 Siamo pronti a tutto. 580 00:37:51,520 --> 00:37:52,980 Siamo sul punto di... 581 00:37:53,063 --> 00:37:56,566 Michael Penes, ho portato una ragazza per te. 582 00:37:57,359 --> 00:38:00,821 Tranquillo, io no geloso. Lei no è Ivanka. 583 00:38:01,279 --> 00:38:02,279 Fuori! 584 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 Fica o pene! 585 00:38:05,492 --> 00:38:07,452 Mi ha appena colpito, signora! 586 00:38:07,536 --> 00:38:08,912 Niente pugni. 587 00:38:08,996 --> 00:38:10,330 Mike, aiutami! 588 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 Mike, sei licenziato. 589 00:38:14,042 --> 00:38:18,171 Altri quattro anni! 590 00:38:18,255 --> 00:38:19,589 Altri quattro anni! 591 00:38:21,425 --> 00:38:22,634 Altri 100 anni! 592 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 Se mi lasci, do te veste da KKK. 593 00:38:25,721 --> 00:38:29,307 Non si fermi, cammini. Non si fermi, cammini. 594 00:38:39,818 --> 00:38:41,862 Prego, mandi faxy-mail così: 595 00:38:42,654 --> 00:38:46,199 "Presidente Nazarbayev, porto triste notizia. 596 00:38:46,867 --> 00:38:50,370 "Michael Pence non ha accettato lei come un dono. 597 00:38:51,455 --> 00:38:52,748 "Vostro, Borat." 598 00:38:53,874 --> 00:38:55,250 E metta faccina triste. 599 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 Faccina triste. 600 00:38:57,878 --> 00:38:58,878 Ok. 601 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 "Ritorna subito per morire tra atroci dolori. 602 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 "Verrai legato a due vacche messe di fronte a degli uzbechi 603 00:39:09,389 --> 00:39:11,767 "con delle rape nel buco del culo. 604 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 "Gli uzbechi saranno attirati via con dei soldi 605 00:39:15,562 --> 00:39:19,941 "e le vacche li seguiranno mangiare le rape, facendoti a pezzi." 606 00:39:30,535 --> 00:39:32,120 Che succede, papà? 607 00:39:33,038 --> 00:39:34,038 Niente. 608 00:39:34,873 --> 00:39:37,667 Ti faranno del male? 609 00:39:38,543 --> 00:39:40,796 Certo che no. 610 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 Potresti regalarmi a quest'altro amico di Trump? 611 00:39:46,384 --> 00:39:48,720 No, lui è in galera. 612 00:39:48,804 --> 00:39:50,013 E questo? 613 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 In galera anche lui. 614 00:39:51,848 --> 00:39:52,848 Lui? 615 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 Arrestato. 616 00:39:54,601 --> 00:39:55,601 E lui? 617 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 Arresti domiciliari. 618 00:39:57,312 --> 00:40:00,816 Che ne dici di Rudolph Giuliani? 619 00:40:15,413 --> 00:40:16,413 Cosa detto lui? 620 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 "Se riesci a consegnarla a Rudy, vivrai." 621 00:40:22,254 --> 00:40:26,258 - Batti il cinque. Ti amo! - Non sarai ucciso. 622 00:40:27,008 --> 00:40:30,929 Consegna di dono sexy a Rudy Giuliani 623 00:40:31,012 --> 00:40:33,449 quale ultimo disperato tentativo di salvare Borat dall'esecuzione 624 00:40:33,473 --> 00:40:35,851 e per beneficio ridotto di nazione di Kazakistan 625 00:40:35,934 --> 00:40:39,855 Donald Trump ha un gran cuore e ama il popolo. 626 00:40:39,938 --> 00:40:45,193 Tutto il popolo. Dall'alto in basso, dal centro al lato. 627 00:40:45,277 --> 00:40:46,111 TRUMP SOSTIENE GIULIANI FRA LE POLEMICHE 628 00:40:46,194 --> 00:40:49,698 Rudolph era migliore amico al mondo di McDonald 629 00:40:49,781 --> 00:40:53,743 e anche illustre statista di grande rilievo. 630 00:40:53,827 --> 00:40:57,205 Non sai di che parli, idiota. Chiudi il becco, imbecille. 631 00:40:57,289 --> 00:40:58,373 - Stai zitto. - Ok. 632 00:40:58,456 --> 00:40:59,958 Questo non sarà facile. 633 00:41:00,041 --> 00:41:00,876 GIULIANI VANTA RELAZIONE CON "TETTONA" SPOSATA 634 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 Per fortuna, io scopre che gli piace donne 635 00:41:03,670 --> 00:41:06,882 con grosse capacità di produrre formaggio. 636 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 E porto mia figlia da uomo che può aiutare. 637 00:41:10,177 --> 00:41:11,720 CENTRO DI CHIRURGIA ESTETICA 638 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Dopo di me. 639 00:41:16,808 --> 00:41:21,855 Io voglio che lei può attirare uomini di top level. 640 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 Beh, io suggerirei alcune cose semplici, 641 00:41:25,942 --> 00:41:28,403 come un leggero miglioramento del naso. 642 00:41:28,486 --> 00:41:29,714 DOTT. CHARLES WALLACE CHIRURGO PLASTICO 643 00:41:29,738 --> 00:41:32,032 - E poi... - Cosa non va nel mio naso? 644 00:41:32,157 --> 00:41:33,950 Sembro un'ebrea? 645 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 No, signora, nient'affatto. 646 00:41:39,247 --> 00:41:41,958 - Perché un'ebrea... - Sì, era molto triste. 647 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 Un'ebrea lo avrebbe così. 648 00:41:43,752 --> 00:41:47,589 Naso ebreo più fuori, ancora fuori un po', 649 00:41:47,672 --> 00:41:51,509 giù, poi giù un po' qui. 650 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 Gobba, gobba, fine. 651 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Può essere così brutto, sì. 652 00:41:56,389 --> 00:41:59,184 E se vi va, suggerirei magari 653 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 di impiantare delle protesi al seno. 654 00:42:01,519 --> 00:42:03,063 Che significa "seno"? 655 00:42:03,146 --> 00:42:04,064 Il seno. 656 00:42:04,147 --> 00:42:05,523 - Tette. - Tette? 657 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 - Tette. - Tette? 658 00:42:07,025 --> 00:42:08,568 - Tette. - Tette? 659 00:42:08,652 --> 00:42:09,736 - Tette. - Tette? 660 00:42:09,819 --> 00:42:10,819 Il seno. 661 00:42:11,404 --> 00:42:14,991 Voglio un uomo che vuole fare agguato di sesso con me. 662 00:42:17,619 --> 00:42:19,496 Penso che quasi tutti lo farebbero. 663 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Tu faresti agguato di sesso con me? 664 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 Se tuo padre non fosse qui. 665 00:42:32,133 --> 00:42:33,551 - Salve. - Salve. 666 00:42:33,635 --> 00:42:38,348 Il totale è di 21.751 dollari. 667 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 Quanto? 668 00:42:41,601 --> 00:42:44,229 Sono 21.751. 669 00:42:44,938 --> 00:42:46,481 Tenge o dollari? 670 00:42:46,564 --> 00:42:47,564 Dollari. 671 00:42:48,900 --> 00:42:49,734 Ok. 672 00:42:49,818 --> 00:42:53,405 - Con le protesi saline... - Sì? 673 00:42:54,739 --> 00:42:59,286 Può fare un po' di sconto se invece voi usa patate? 674 00:42:59,786 --> 00:43:02,372 - Non possiamo usare patate. - Perché no? 675 00:43:02,455 --> 00:43:04,374 Perché non sono sterili. 676 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 Ma è una ottima patata. 677 00:43:06,001 --> 00:43:08,962 Non si può impiantare una patata nel corpo. 678 00:43:09,045 --> 00:43:10,130 Tanta grana. 679 00:43:10,505 --> 00:43:14,050 E se noi fa assistere pervertiti all'intervento? 680 00:43:14,134 --> 00:43:15,510 Possiamo avere sconto? 681 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 Tu puoi tenere soldi che loro pagano. 682 00:43:17,887 --> 00:43:19,097 Assolutamente no. 683 00:43:19,180 --> 00:43:22,434 Più persone ci sono, più germi entrano. 684 00:43:22,517 --> 00:43:23,517 Non si può fare. 685 00:43:24,019 --> 00:43:26,688 I pervertiti devono essere personale medico. 686 00:43:26,771 --> 00:43:29,065 Cioè medici o infermieri. 687 00:43:29,524 --> 00:43:32,610 Voglio essere certo che l'uomo che io do lei 688 00:43:32,694 --> 00:43:35,405 è felice molto e non restituisce lei. 689 00:43:35,488 --> 00:43:36,573 Ok. 690 00:43:37,157 --> 00:43:39,784 La qualità deve essere al top-top. Sarà così? 691 00:43:39,868 --> 00:43:42,245 Sarà al top-top e anche di più. 692 00:43:42,787 --> 00:43:45,206 - Potete pagare questa somma? - Sì, ho qui. 693 00:43:46,374 --> 00:43:47,876 Ok. Grazie. 694 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 Tre, quattro, cinque, sei, sette, otto... 695 00:43:53,798 --> 00:43:56,384 È tanta grana, ma ne vale la pena. 696 00:43:57,594 --> 00:44:01,848 Allora, dopo che mi porti in dono, mi lascerai? 697 00:44:02,807 --> 00:44:03,807 Certo. 698 00:44:03,850 --> 00:44:07,645 Io tornerò a casa e tu avrai un nuovo padrone. 699 00:44:08,772 --> 00:44:11,316 Così non ti rivedrò mai più? 700 00:44:12,817 --> 00:44:16,363 Pensavi che venissi a vivere con voi due? 701 00:44:18,198 --> 00:44:19,824 No, certo che no. 702 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 Il manuale lo proibisce. 703 00:44:39,803 --> 00:44:41,262 Sono bastanti? 704 00:44:42,180 --> 00:44:44,432 No, mancano 72 dollari. 705 00:44:44,516 --> 00:44:48,561 E, se noi non porta, non può fare chirurgia comunque? 706 00:44:48,645 --> 00:44:49,479 Esatto. 707 00:44:49,562 --> 00:44:52,065 E l'intervento inizierà alle 18:00. 708 00:44:52,148 --> 00:44:55,860 Ho solo 24 ore per portare 72 dollari? 709 00:44:55,944 --> 00:44:57,195 Beh, sì. 710 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Meglio andare a lavorare. 711 00:45:00,740 --> 00:45:04,411 Per pagare nuovo petto, io bisogno impiego. 712 00:45:04,494 --> 00:45:08,123 Così, giorno dopo, lascio mia figlia con babysitter. 713 00:45:08,998 --> 00:45:09,998 Ciao. 714 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 Qual è il tuo nome? 715 00:45:12,377 --> 00:45:13,377 Jeanise. 716 00:45:13,420 --> 00:45:15,755 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 717 00:45:24,681 --> 00:45:26,266 È tipo un premio? 718 00:45:27,392 --> 00:45:32,188 Premio, sì. Quando esegue comando giusto. 719 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 Clic, tu le dà un premio. 720 00:45:37,735 --> 00:45:38,653 Ok. 721 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 Questa è sua palla. 722 00:45:41,698 --> 00:45:43,158 La fa sentire sicura. 723 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 Per acqua, prego tu usa questa. 724 00:45:48,830 --> 00:45:50,790 Qua si beve nei bicchieri. 725 00:45:51,291 --> 00:45:55,211 I fili nel suo cervello potrebbe rompersi se provi a insegnare a lei, 726 00:45:55,295 --> 00:45:56,421 fa' attenzione. 727 00:45:57,005 --> 00:45:59,507 I "fili nel suo cervello" potrebbero rompersi? 728 00:45:59,591 --> 00:46:01,968 Se si tendono, a volte strappano. 729 00:46:02,051 --> 00:46:03,887 Uno già andato... 730 00:46:04,304 --> 00:46:07,390 Lei visto una cosa troppo complicata per lei, 731 00:46:07,474 --> 00:46:08,683 e io sentito rumore. 732 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 Oddio. Sul serio? 733 00:46:12,479 --> 00:46:14,522 - A dopo. - Non lasciarmi qui. 734 00:46:14,606 --> 00:46:17,692 Ci vediamo dopo dal dott. Tette. 735 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 Va bene. 736 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 Manca cinque ore a mutilazione. 737 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 Per fortuna, io assunto per lavoro. 738 00:46:26,326 --> 00:46:27,535 BARBIERE 739 00:46:27,619 --> 00:46:30,663 Cosa desidera? Posso togliere tutto. 740 00:46:31,498 --> 00:46:34,125 Lasciali così. Sopra le orecchie vanno bene. 741 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 - Vuole rasate le braccia? - No. 742 00:46:40,340 --> 00:46:41,340 No? 743 00:46:41,382 --> 00:46:44,052 - Non è che mi radi tutta la testa? - No. 744 00:46:44,135 --> 00:46:45,135 Ok. 745 00:46:45,887 --> 00:46:47,639 Ho buon... Ho fatto... 746 00:46:51,226 --> 00:46:53,394 Ma lavori solo con gli animali, no? 747 00:46:53,478 --> 00:46:54,479 No. 748 00:46:54,562 --> 00:46:55,897 Lui è Billy Sexcrime. 749 00:46:55,980 --> 00:46:59,484 Prima che gli mozzano il chram, ho rasato suo pube. 750 00:46:59,567 --> 00:47:00,735 Ho avuto onore. 751 00:47:00,818 --> 00:47:01,945 Grandioso. 752 00:47:05,740 --> 00:47:07,033 Soddisfatto? 753 00:47:10,912 --> 00:47:11,912 Va bene. 754 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Va bene. 755 00:47:23,091 --> 00:47:24,091 Va bene. 756 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Che libro è? 757 00:47:27,387 --> 00:47:29,138 È il nostro manuale. 758 00:47:29,222 --> 00:47:30,682 Ti leggo una storia? 759 00:47:31,057 --> 00:47:32,267 Non sai leggere. 760 00:47:32,350 --> 00:47:33,518 Io so leggere. 761 00:47:33,601 --> 00:47:34,894 Sei un uomo? 762 00:47:34,978 --> 00:47:36,145 Non sono un uomo. 763 00:47:36,229 --> 00:47:37,355 Mostrami la tua putka. 764 00:47:37,438 --> 00:47:39,190 Non ti faccio vedere niente. 765 00:47:39,774 --> 00:47:40,984 Ma sono una donna. 766 00:47:43,486 --> 00:47:44,486 Questa... 767 00:47:45,655 --> 00:47:46,990 è la mia preferita. 768 00:47:48,324 --> 00:47:50,243 "La vera storia di Nadia..." 769 00:47:50,326 --> 00:47:52,203 - Nadia Akatov. - Ok. 770 00:47:53,204 --> 00:47:57,208 "Che una volta prese un terribile morbo chiamato curiosità. 771 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 "E così, una notte 772 00:48:03,965 --> 00:48:06,718 "si toccò la vagina"? 773 00:48:10,471 --> 00:48:12,849 "La sua vagina si arrabbiò molto 774 00:48:15,268 --> 00:48:16,686 "e le morse la mano." 775 00:48:17,228 --> 00:48:19,022 - Stai bene? - Sì. 776 00:48:19,105 --> 00:48:20,940 - È solo una storia? - Sì. 777 00:48:21,024 --> 00:48:22,942 - Vuoi che... - È una storia vera. 778 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 - Una storia vera? - Sì. 779 00:48:25,445 --> 00:48:28,781 "Poi la risucchiò completamente al suo interno. 780 00:48:30,533 --> 00:48:32,869 "Dove rimane tuttora." 781 00:48:33,536 --> 00:48:34,579 Già. 782 00:48:34,662 --> 00:48:36,164 Non è una storia vera. 783 00:48:37,707 --> 00:48:38,707 Ok? 784 00:48:38,750 --> 00:48:40,918 - È una storia vera. - Non lo è. 785 00:48:41,002 --> 00:48:43,171 La tua vagina non può mordere. 786 00:48:43,880 --> 00:48:45,381 Non può risucchiarti dentro 787 00:48:46,341 --> 00:48:47,341 in una palla. 788 00:48:47,383 --> 00:48:48,383 Non può farlo. 789 00:48:48,676 --> 00:48:50,386 Ma me l'ha detto mio padre. 790 00:48:50,470 --> 00:48:52,180 - Ok. - Mi dice la verità. 791 00:48:53,222 --> 00:48:56,351 Capisco che è stato tuo padre a dirti questo. 792 00:48:56,434 --> 00:48:57,268 Sì. 793 00:48:57,352 --> 00:48:58,853 Ma non è così in realtà. 794 00:48:58,936 --> 00:49:01,230 Ti tocchi la vagina? 795 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 - Chi, io? - Sì. 796 00:49:02,815 --> 00:49:04,817 - Se l'ho mai toccata? - Già. 797 00:49:04,901 --> 00:49:05,901 Sì. 798 00:49:06,319 --> 00:49:07,319 - No. - Sì. 799 00:49:07,362 --> 00:49:09,739 - Non puoi toccarla... - Sì, e sono qui. 800 00:49:10,740 --> 00:49:11,824 Niente mi ha mangiata. 801 00:49:12,909 --> 00:49:13,909 Vedi? Sono qui. 802 00:49:14,494 --> 00:49:15,494 Sei pronta? 803 00:49:17,497 --> 00:49:21,292 - Che stai facendo? - Guido. Le donne possono guidare. 804 00:49:22,710 --> 00:49:24,921 Non piangere. 805 00:49:25,421 --> 00:49:27,131 - È tutto ok. - Non puoi guidare. 806 00:49:27,215 --> 00:49:29,217 - Posso guidare. - Non puoi guidare. 807 00:49:29,300 --> 00:49:31,969 - È impossibile per una donna. - No. 808 00:49:32,053 --> 00:49:34,555 - Sei un uomo vestito da donna. - No, no. 809 00:49:35,056 --> 00:49:38,518 Aiuto! Una donna sta guidando un'auto! 810 00:49:41,479 --> 00:49:42,479 Posso? 811 00:49:46,693 --> 00:49:47,693 Grazie. 812 00:49:50,405 --> 00:49:52,657 Grande successo. Ebbi i soldi. 813 00:49:53,282 --> 00:49:57,954 Era tempo che il chirurgo infilare patate dentro Tutar. 814 00:49:59,622 --> 00:50:01,708 SEGRETERIA CHIRURGIA PLASTICA 17:59 815 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 Ti sei divertita? 816 00:50:03,710 --> 00:50:04,710 Sì. 817 00:50:04,752 --> 00:50:05,752 Sono felice. 818 00:50:06,671 --> 00:50:07,672 Ora che farai? 819 00:50:07,755 --> 00:50:10,341 Mi faranno intervento, così papà 820 00:50:10,425 --> 00:50:14,387 può dare me in dono a questo uomo americano. 821 00:50:15,304 --> 00:50:16,597 Che tipo di intervento? 822 00:50:16,681 --> 00:50:20,977 Avrò le tette più grosse di tutto il mondo. 823 00:50:21,352 --> 00:50:22,562 Ok. 824 00:50:22,645 --> 00:50:24,689 Quindi farai una plastica a 15 anni. 825 00:50:25,440 --> 00:50:26,274 Sì. 826 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 - Quando te lo faranno? - Adesso. 827 00:50:28,735 --> 00:50:30,069 - Adesso? - Sì. 828 00:50:32,447 --> 00:50:33,531 Lo vuoi davvero? 829 00:50:35,241 --> 00:50:36,241 Seriamente? 830 00:50:38,536 --> 00:50:40,997 Non lo vuoi, perché avresti detto "sì". 831 00:50:41,080 --> 00:50:43,791 - Io emoziono. - Già, ma non è quello che vuoi. 832 00:50:44,959 --> 00:50:47,378 Ok, non penso tu ne abbia bisogno. 833 00:50:47,795 --> 00:50:50,089 Perché sei bella e giovane. 834 00:50:51,215 --> 00:50:53,885 Qualsiasi uomo dovrebbe apprezzarti come sei. 835 00:50:54,761 --> 00:50:56,679 Non dovresti voler essere altro 836 00:50:57,722 --> 00:50:58,722 che te stessa. 837 00:50:59,098 --> 00:51:04,312 Ma se ho tette enormi non devo imparare a nuotare. 838 00:51:04,937 --> 00:51:07,523 Annegheresti anche con le tette. 839 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 Dovresti imparare comunque a nuotare. 840 00:51:09,859 --> 00:51:11,486 Mi proteggeranno. 841 00:51:12,069 --> 00:51:13,738 Come ti proteggeranno? 842 00:51:13,821 --> 00:51:14,821 Sono tette. 843 00:51:15,198 --> 00:51:17,950 Non ti terranno a galla. 844 00:51:19,202 --> 00:51:20,870 Sei bella. Davvero. 845 00:51:22,371 --> 00:51:24,207 Piccola, guardati. Guarda. 846 00:51:24,791 --> 00:51:25,791 Guarda. 847 00:51:26,083 --> 00:51:27,084 Ti vedi? 848 00:51:32,423 --> 00:51:34,300 Sì. Sei bellissima. 849 00:51:34,383 --> 00:51:39,013 Non vedo nulla nel tuo corpo o nel tuo viso che debba cambiare. 850 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 Voglio che tu sia felice. 851 00:51:41,724 --> 00:51:44,852 Vorrei che tu riflettessi su quello che ti ho detto. 852 00:51:44,936 --> 00:51:46,521 Pensa ad andare a scuola. 853 00:51:47,146 --> 00:51:50,358 Usa il tuo cervello, perché tuo papà è un bugiardo, ok? 854 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 Mio papà è la persona più in gamba di tutta la Terra piatta. 855 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 Non posso dire niente su questo. 856 00:51:59,534 --> 00:52:00,534 Ma... 857 00:52:00,827 --> 00:52:03,454 Hai un bel cervello, quindi usalo. 858 00:52:03,996 --> 00:52:04,914 Pensa. 859 00:52:04,997 --> 00:52:06,791 Non credo che tu debba cambiare. 860 00:52:07,583 --> 00:52:08,918 Ci penserò. 861 00:52:09,502 --> 00:52:12,505 Voglio solo questo, che ci pensi. 862 00:52:12,588 --> 00:52:15,675 È tutto ciò che voglio da te. Solo che ci pensi. 863 00:52:38,948 --> 00:52:40,700 Un'altra donna. 864 00:52:58,551 --> 00:53:00,469 - Oddio. - Che fallito. 865 00:53:00,553 --> 00:53:01,929 È talmente bravo che... 866 00:53:02,013 --> 00:53:05,766 RIUNIONE DELLE DONNE REPUBBLICANE 867 00:53:05,850 --> 00:53:06,934 Come ti chiami? 868 00:53:07,018 --> 00:53:08,019 Tutar. 869 00:53:08,102 --> 00:53:09,395 Piacere, Tutar. 870 00:53:09,478 --> 00:53:10,479 Piacere mio. 871 00:53:10,563 --> 00:53:12,148 Voi guidate un'auto? 872 00:53:12,231 --> 00:53:13,274 - Sì. - Certamente. 873 00:53:13,357 --> 00:53:15,109 - Certo. - Più di una. 874 00:53:15,192 --> 00:53:16,903 - Beh, non insieme. - Cosa? 875 00:53:16,986 --> 00:53:18,821 Guidiamo auto. Abbiamo delle auto. 876 00:53:20,031 --> 00:53:22,366 Quindi a volte gli uomini dicono bugie? 877 00:53:23,326 --> 00:53:25,077 Sì. Un sacco. 878 00:54:12,041 --> 00:54:15,461 Abbiamo assistito a un drammatico calo 879 00:54:15,544 --> 00:54:19,131 delle nascite nell'ambito del matrimonio. 880 00:54:19,215 --> 00:54:21,550 È un grosso problema nella nostra società. 881 00:54:21,634 --> 00:54:25,888 Ritengo che in parte sia dovuto al declino della Cristianità negli USA. 882 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 Posso dire una cosa? 883 00:54:27,515 --> 00:54:28,933 - Sì. - Voglio... Sì. 884 00:54:29,016 --> 00:54:32,478 Voglio che tu parli subito. Ne sarei felice. 885 00:54:33,437 --> 00:54:34,480 Questo importante. 886 00:54:34,563 --> 00:54:35,439 - Sì. - Sì. 887 00:54:35,523 --> 00:54:36,732 - Ottimo. - Sì. 888 00:54:37,733 --> 00:54:41,737 Mi è appena successo qualcosa di molto strano e stupendo. 889 00:54:45,700 --> 00:54:50,121 Sono andata in bagno e ho infilato il mio dito indice 890 00:54:50,204 --> 00:54:51,789 VOCE ALLE DONNE CONSERVATRICI 891 00:54:51,872 --> 00:54:55,501 e anche il medio nella mia fica 892 00:54:55,918 --> 00:55:00,297 e ho scoperto che non sono rimasta incastrata. 893 00:55:00,381 --> 00:55:02,883 E non sono stata mangiata. 894 00:55:02,967 --> 00:55:07,555 Donne, quello è un posto pazzesco. E non ha i denti. 895 00:55:07,847 --> 00:55:09,473 - Non ha cosa? - I denti. 896 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 Niente denti. 897 00:55:10,975 --> 00:55:14,020 È così piacevole, così calda. Ora mostro voi. 898 00:55:14,103 --> 00:55:17,481 Ti muovi in questo modo, in cerchio, quattro volte. 899 00:55:17,898 --> 00:55:21,360 Poi vai su e giù, e se non funziona 900 00:55:21,444 --> 00:55:23,654 puoi usare questa parte della mano. 901 00:55:23,738 --> 00:55:28,200 E poi senti qualcosa di simile a un'esplosione 902 00:55:28,284 --> 00:55:29,618 e poi è finito. 903 00:55:30,119 --> 00:55:33,706 Dai, toglietevi tutte le mutande. Prego. 904 00:55:33,831 --> 00:55:35,624 Voi vi toccate la vagina? 905 00:55:36,792 --> 00:55:40,463 È un argomento di cui non parliamo in pubblico. 906 00:55:40,546 --> 00:55:42,256 Per la storia di Nadia Akatov. 907 00:55:43,174 --> 00:55:45,009 No, no, no, no. 908 00:55:45,092 --> 00:55:48,554 Se è una bugia, quante altre bugie mi ha detto mio papà? 909 00:55:49,513 --> 00:55:54,185 Perciò, venite con me. Venite con me, fuggiamo dai nostri papà. 910 00:55:54,268 --> 00:55:58,439 Andiamo, uniamo le nostre mani e tocchiamoci le vagine. 911 00:56:00,149 --> 00:56:02,610 Siamo molto felici di averti qui. Grazie. 912 00:56:06,447 --> 00:56:08,074 Qualcuno le chiami un Uber. 913 00:56:30,221 --> 00:56:31,263 Tutar! 914 00:56:33,808 --> 00:56:34,808 Tutar. 915 00:56:35,392 --> 00:56:36,392 Tutar. 916 00:56:37,561 --> 00:56:39,980 Sei andata all'indirizzo sbagliato! 917 00:56:40,064 --> 00:56:41,398 È di là. 918 00:56:41,899 --> 00:56:42,899 Non ho sbagliato. 919 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 Andiamo. È tempo di tette. 920 00:56:44,693 --> 00:56:45,903 No, non lo farò. 921 00:56:46,362 --> 00:56:47,362 Perché no? 922 00:56:47,404 --> 00:56:49,281 Perché sono bella come sono. 923 00:56:49,365 --> 00:56:52,952 Non devo diventare un dono per un uomo per valere qualcosa. 924 00:56:53,035 --> 00:56:55,162 Sì, invece. È scritto nel manuale. 925 00:56:55,246 --> 00:56:57,331 La storia di Nadia Akatov è una bugia. 926 00:56:57,414 --> 00:56:58,791 No bugia. Verità. 927 00:56:58,874 --> 00:57:00,668 È una bugia. L'ho fatto. 928 00:57:00,751 --> 00:57:01,751 Cosa? 929 00:57:02,336 --> 00:57:04,797 Come sei scappata? Dal buco del culo? 930 00:57:04,880 --> 00:57:07,675 No. E tutto il libro è una bugia. 931 00:57:07,758 --> 00:57:09,009 Guarda lì! 932 00:57:09,093 --> 00:57:10,928 Una donna che guida un'auto. 933 00:57:11,011 --> 00:57:13,764 Non è donna. È Dog, il cacciatore di taglie. 934 00:57:15,349 --> 00:57:17,726 Il manuale è pieno di bugie. 935 00:57:18,686 --> 00:57:21,438 Ho trovato un nuovo libro che dice solo la verità. 936 00:57:21,856 --> 00:57:23,065 Si chiama Facebook. 937 00:57:24,483 --> 00:57:26,735 Ho imparato tante cose lì. 938 00:57:26,819 --> 00:57:31,991 L'evento più glorioso del nostro Paese, l'Olocausto, non è mai accaduto. 939 00:57:32,074 --> 00:57:34,160 - Come osi dire questo? - Guarda. 940 00:57:34,952 --> 00:57:36,162 OLOCAUSTO 941 00:57:36,245 --> 00:57:37,245 LA GRANDE MENZOGNA 942 00:57:39,707 --> 00:57:41,208 - No. - Vedi? 943 00:57:42,459 --> 00:57:43,335 Vado via. 944 00:57:43,419 --> 00:57:44,461 No, tu non va. 945 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 Chi ti chiuderà la gabbia di notte? 946 00:57:47,131 --> 00:57:49,466 - Posso fare ciò che fa un uomo. - Non puoi. 947 00:57:49,550 --> 00:57:52,928 Posso diventare giornalista e forse anche migliore di te, 948 00:57:53,012 --> 00:57:54,847 Borat Margaret Sagdiyev! 949 00:57:54,930 --> 00:57:58,267 - Chi detto il mio secondo nome? - Tutti quelli che conosci! 950 00:57:58,350 --> 00:58:01,562 - Non capirai mai niente. - Io capisco tutto. 951 00:58:01,645 --> 00:58:02,855 Vuoi questo libro? 952 00:58:02,938 --> 00:58:04,106 - Ehi! - Prendilo. 953 00:58:05,024 --> 00:58:08,694 Lo odio e odio te. Non voglio vederti mai più. 954 00:58:09,778 --> 00:58:12,656 Ah, ho mangiato io la scimmia. Non si è mangiata da sola. 955 00:58:12,740 --> 00:58:15,659 Assassina! Lui era genio. 956 00:58:16,410 --> 00:58:17,410 Vattene. 957 00:58:19,622 --> 00:58:22,166 Scendi subito. Uno, due... No, tu no fare! 958 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 No! 959 00:58:30,883 --> 00:58:31,883 Tutar! 960 00:58:40,935 --> 00:58:42,811 Mia missione era fallita. 961 00:58:42,895 --> 00:58:45,940 E avevo scoperto che Olocausto era favola. 962 00:58:46,607 --> 00:58:49,693 Invece che tornare a Kazakistan per trovare morte, 963 00:58:49,777 --> 00:58:52,321 io decide di togliere mia vita. 964 00:58:52,947 --> 00:58:55,324 Poiché non avevo denaro per comprare pistola 965 00:58:55,783 --> 00:59:00,287 vado in sinagoga più vicina e aspetto prossima sparatoria di massa. 966 00:59:00,621 --> 00:59:03,249 Travestito come tipico ebreo. 967 00:59:15,302 --> 00:59:16,302 Salve. 968 00:59:16,637 --> 00:59:19,473 Jang... Shalom. Io ebreo. 969 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 Sì, sono ebrea. Sì. 970 00:59:21,308 --> 00:59:23,852 Tempo molto buono, abbiamo verificato. 971 00:59:24,770 --> 00:59:25,770 Tu sei ebreo? 972 00:59:28,357 --> 00:59:29,233 Sì. 973 00:59:29,316 --> 00:59:30,859 No, tu non sei ebreo. 974 00:59:32,611 --> 00:59:33,611 Senti. 975 00:59:33,654 --> 00:59:35,322 Non aver paura di me. 976 00:59:35,406 --> 00:59:37,199 Ma, prego, non mangiare me vivo. 977 00:59:37,992 --> 00:59:40,035 Sembro una che mangia le persone? 978 00:59:41,078 --> 00:59:42,663 Sono una signora all'antica. 979 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 Sì. 980 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 - Guardami. Sono ebrea. - Sì. 981 00:59:46,375 --> 00:59:49,253 Ho un naso lungo? Guardami. 982 00:59:49,878 --> 00:59:51,297 - No. - Toccami il naso. 983 00:59:52,047 --> 00:59:53,590 - Cosa? - Guardami. 984 00:59:54,383 --> 00:59:57,594 - Vedi? È lungo? - No, è piccolino. 985 00:59:57,678 --> 00:59:59,888 Proprio come il tuo. Guarda Doris. 986 01:00:00,472 --> 01:00:01,807 Lei ha il naso lungo? 987 01:00:02,516 --> 01:00:04,435 Un po' più grande del suo. 988 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 Quindi siamo normali, proprio come te. 989 01:00:08,230 --> 01:00:09,064 Ok. 990 01:00:09,148 --> 01:00:13,444 Allora usi il suo veleno per finirmi. Io molto depressato. 991 01:00:13,777 --> 01:00:14,987 Posso abbracciarti? 992 01:00:16,322 --> 01:00:18,490 - Non... - Non uccidermi. 993 01:00:18,574 --> 01:00:21,577 Non ti ucciderò. Fatti dare un bacio. 994 01:00:24,413 --> 01:00:27,291 Visto? Ti ho dato un bacio, e sei ancora vivo. 995 01:00:27,374 --> 01:00:30,252 Per ora, ma forse veleno azione lenta. 996 01:00:30,336 --> 01:00:32,796 Tranquillo. Starai benissimo. 997 01:00:33,630 --> 01:00:34,673 Ho fame. 998 01:00:35,549 --> 01:00:36,842 - Hai fame? - Sì. 999 01:00:38,510 --> 01:00:39,510 Buono? 1000 01:00:39,553 --> 01:00:41,263 - Molto buono. - Molto buono? 1001 01:00:43,640 --> 01:00:45,768 Vorrei ascoltare la tua storia, caro. 1002 01:00:46,226 --> 01:00:51,357 Questa peggiora storia mai successa a essere umano 1003 01:00:52,149 --> 01:00:53,149 o ebreo. 1004 01:00:53,233 --> 01:00:57,363 Io venuto con semplice missione per salvare mio Paese 1005 01:00:57,446 --> 01:01:01,825 consegnando star numero uno di TV, Johnny la Scimmia, 1006 01:01:01,909 --> 01:01:03,786 come dono a Michael Pence. 1007 01:01:04,244 --> 01:01:06,789 E so che ha già capito cosa succede dopo. 1008 01:01:06,872 --> 01:01:11,710 Mia figlia entrata di nascosto dentro la cassa 1009 01:01:11,794 --> 01:01:15,464 e, sì, ha capito. Lei mangiata la scimmia. 1010 01:01:15,547 --> 01:01:18,675 Anche se io pensa che forse scimmia auto-mangiata. 1011 01:01:18,759 --> 01:01:21,053 Ci sono tante brutte storie in giro. 1012 01:01:21,136 --> 01:01:23,097 Ti racconto la mia, da piccola? 1013 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 Sì, quale sua storia? 1014 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 Io ho vissuto l'Olocausto. Mi vedi? 1015 01:01:27,684 --> 01:01:28,936 L'ho vissuto. 1016 01:01:29,019 --> 01:01:30,938 - L'Olocausto? Lei era... - Sì. 1017 01:01:31,021 --> 01:01:33,524 Ma l'Olocausto non c'è mai stato. 1018 01:01:33,607 --> 01:01:35,984 Ma io l'ho visto con i miei occhi. 1019 01:01:37,736 --> 01:01:41,448 - Quindi l'Olocausto c'è stato? - C'è stato. Sì. 1020 01:01:41,532 --> 01:01:43,075 - Davvero? - Davvero. 1021 01:01:43,158 --> 01:01:44,868 Non è un fake? 1022 01:01:44,952 --> 01:01:48,747 No, mio caro. C'è stato davvero. 1023 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 Grazi, Judith. Lei mi hai reso felice. 1024 01:01:51,458 --> 01:01:53,252 Grazi. 1025 01:01:53,335 --> 01:01:55,671 - Grazi per dare me... - Speranza. 1026 01:01:55,754 --> 01:01:57,339 ...nuova fede e speranza. 1027 01:01:57,423 --> 01:02:00,759 Facciamo l'amore anziché la guerra. 1028 01:02:00,843 --> 01:02:03,387 Calma. Un passo alla volta, Judith. 1029 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 L'Olocausto c'è stato. Mia cultura aveva ragione. 1030 01:02:08,434 --> 01:02:13,105 Dovevo prestamente trovare mia figlia e consegnarla a Giuliani. 1031 01:02:14,606 --> 01:02:16,859 Cercai in villaggio vicino... 1032 01:02:16,942 --> 01:02:18,068 Tutar! 1033 01:02:18,152 --> 01:02:23,031 Ma, per qualche ragione, le strade erano completamente svuotate. 1034 01:02:23,115 --> 01:02:24,158 Tutar! 1035 01:02:25,117 --> 01:02:26,660 Basta nascondino! 1036 01:02:27,161 --> 01:02:28,579 ACQUISTIAMO E VENDIAMO ARMI 1037 01:02:28,662 --> 01:02:30,943 ADERITE ALLA NRA QUI ASSOCIAZIONE NAZIONALE AMERICANA ARMI 1038 01:02:32,875 --> 01:02:38,172 Ciao. Jagshemash. Dove sono tutti? Non vedo nessuno per strada. 1039 01:02:39,423 --> 01:02:40,549 Sono tutti a casa. 1040 01:02:40,632 --> 01:02:43,719 Dobbiamo restare al chiuso per non diffondere il virus. 1041 01:02:43,802 --> 01:02:45,596 - C'è un virus? - Sì. 1042 01:02:45,679 --> 01:02:47,931 Vogliono tenere tutti in quarantena. 1043 01:02:48,015 --> 01:02:52,269 Io non ho nessun posto dove stare. Posso venire in tua casa? 1044 01:03:03,155 --> 01:03:04,155 Eccoci qua. 1045 01:03:05,407 --> 01:03:06,407 Entra pure. 1046 01:03:08,994 --> 01:03:11,830 Entra, accomodati. 1047 01:03:13,081 --> 01:03:14,081 Molto belo. 1048 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 - Ciao. - Sì. 1049 01:03:15,959 --> 01:03:16,877 Sì. 1050 01:03:16,960 --> 01:03:18,420 Sì, piacere. 1051 01:03:20,088 --> 01:03:21,840 - Ok... - Sì. 1052 01:03:21,924 --> 01:03:24,927 Quanto dobbiamo stare chiusi qui? 1053 01:03:25,010 --> 01:03:29,181 Beh, non lo sappiamo. Finché non passa questa cosa del Covid-19. 1054 01:03:29,264 --> 01:03:33,936 Cosa più pericoloso, questo virus o i Democratici? 1055 01:03:34,561 --> 01:03:35,979 - I Democratici. - Già. 1056 01:03:37,189 --> 01:03:40,317 Penso c'entrino i Democratici, Obama 1057 01:03:40,400 --> 01:03:44,863 e forse persino i Clinton, quando erano in carica loro. 1058 01:03:44,947 --> 01:03:48,325 Allora, i Clinton, loro sparso questa epidemia? 1059 01:03:48,408 --> 01:03:49,785 - Sì. - Sì. 1060 01:03:49,868 --> 01:03:50,953 No belo. 1061 01:03:51,036 --> 01:03:52,204 I Clinton sono malvagi. 1062 01:03:52,287 --> 01:03:53,288 Tanto malvagi. 1063 01:03:53,372 --> 01:03:55,374 A quanto pare, torturano i bambini. 1064 01:03:55,999 --> 01:03:58,585 Così l'adrenalina scorre nei loro corpi. 1065 01:03:59,127 --> 01:04:02,631 E poi la estraggono delle loro ghiandole surrenali. 1066 01:04:02,714 --> 01:04:05,509 E bevono il loro sangue o quello che esce da... 1067 01:04:05,592 --> 01:04:07,386 Ho sentito storie del genere. 1068 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 Hillary Clinton beve il sangue dei bambini? 1069 01:04:10,180 --> 01:04:11,765 - Così abbiamo sentito. - Già. 1070 01:04:11,848 --> 01:04:14,059 - Io l'ho sentito. - Si dice in giro. 1071 01:04:14,142 --> 01:04:19,815 Per mia fortuna, ero stato ospitato da due più illustri scienziati di America. 1072 01:04:21,316 --> 01:04:23,735 - Che fai? - Uccido un po' di virus. 1073 01:04:24,111 --> 01:04:26,905 - Non puoi vedere il virus. - No, è ancora là. 1074 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 Questo uccide il virus. 1075 01:04:45,299 --> 01:04:47,926 - Non vanno qua. - Ma è per macchina lavaggio. 1076 01:04:48,427 --> 01:04:51,179 - Cos'è? La pila tascabile? - Ti prendo nuova. 1077 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 Alexa, ordina tre fica tascabile. 1078 01:04:58,020 --> 01:04:59,980 - Aspetta. - Non mi piace. 1079 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 Non mi pare una pila. 1080 01:05:01,481 --> 01:05:03,233 - Cos'è? - Non è quella giusta... 1081 01:05:03,317 --> 01:05:05,569 - Ho detto "fica tascabile". - È una "fica". 1082 01:05:05,652 --> 01:05:06,652 Fica tascabile. 1083 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 Fatto. Siamo a posto. 1084 01:05:15,245 --> 01:05:19,416 I Democratici vogliono colpire e distruggere questo Paese. 1085 01:05:19,499 --> 01:05:20,876 Loro sono come demoni. 1086 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 - Sì. - Sì. 1087 01:05:22,210 --> 01:05:25,672 Non gli possiamo fare quello che vorremmo perché, 1088 01:05:25,756 --> 01:05:29,134 purtroppo, hanno i nostri stessi diritti. 1089 01:05:29,217 --> 01:05:32,137 Loro dovrebbe avere un po' meno diritti di voi. 1090 01:05:32,846 --> 01:05:34,556 - Batti il cinque! - Dovrebbero. 1091 01:05:34,640 --> 01:05:39,686 Anche se il lockdown per finto virus mi impediva di trovare Tutar, 1092 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 Jim e Jerry trovavano modi di rallegrare me. 1093 01:05:43,357 --> 01:05:46,401 Stanotte ho scritto una canzone per te, così ce la canti. 1094 01:05:46,485 --> 01:05:48,695 Si chiama La canzone del virus cinese. 1095 01:05:49,112 --> 01:05:52,199 Obama era un traditore 1096 01:05:52,616 --> 01:05:54,451 - "All'America dà dolore." - Sì. 1097 01:05:54,534 --> 01:05:57,829 All'America dà dolore 1098 01:05:57,913 --> 01:06:00,248 - Così va bene. Mi piace. - Bella. 1099 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 Di' che va messo in galera. 1100 01:06:02,084 --> 01:06:05,003 Dovete metterlo in galera 1101 01:06:05,087 --> 01:06:06,672 - Sì. - È in galera? 1102 01:06:06,755 --> 01:06:08,632 No, ma spero che ci vada presto. 1103 01:06:09,007 --> 01:06:11,760 Ma io ancora no trovato Tutar. 1104 01:06:11,843 --> 01:06:15,472 E anche se miei amici erano molto ben informati, 1105 01:06:15,555 --> 01:06:18,350 non sapevano niente di donne. 1106 01:06:18,433 --> 01:06:21,436 - Qui le donne hanno diritti. - Fanno ciò che vogliono. 1107 01:06:23,897 --> 01:06:26,191 Hanno un cervello come noi. 1108 01:06:26,274 --> 01:06:29,861 Possono pensare e dire le stesse cose che pensiamo e diciamo noi. 1109 01:06:29,945 --> 01:06:33,240 Quando lei nasce, ti dà manuale di istruzioni 1110 01:06:33,323 --> 01:06:35,867 Ministero dell'Agricoltura e della Fauna. 1111 01:06:35,951 --> 01:06:36,785 Sì, ma... 1112 01:06:36,868 --> 01:06:39,454 Maschio viene fuori camminando. 1113 01:06:40,205 --> 01:06:42,791 La femmina no, il maschio viene fuori... 1114 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 - Guarda, vedi. - Non è vero. 1115 01:06:45,001 --> 01:06:47,295 - Questi sarebbero i medici... - No. 1116 01:06:47,379 --> 01:06:48,964 ...che assistono la partoriente? 1117 01:06:49,047 --> 01:06:52,968 Sì. Il medico aspetta il bambino che cade fuori 1118 01:06:53,051 --> 01:06:55,470 e altri due fa così. 1119 01:06:55,554 --> 01:06:58,056 - Non serve. - Uno in ano, uno in bocca. 1120 01:06:58,432 --> 01:07:01,810 Le cose che ci hai mostrato e che ci hai spiegato 1121 01:07:01,893 --> 01:07:04,646 - noi le guardiamo e diciamo: "Cosa?" - Già. 1122 01:07:04,730 --> 01:07:05,564 Questo è... 1123 01:07:05,647 --> 01:07:08,191 Voi guardate questo e pensate: "Cosa?" 1124 01:07:08,275 --> 01:07:09,735 - Sì. - È una balla. 1125 01:07:10,444 --> 01:07:13,405 Una teoria complottista. 1126 01:07:13,488 --> 01:07:16,867 Io avevo paura che non mai più trovavo Tutar. 1127 01:07:16,950 --> 01:07:19,035 Ma poi cosa incredibile accadde 1128 01:07:19,119 --> 01:07:22,914 mentre io guardavo storie complottiste con miei amici. 1129 01:07:22,998 --> 01:07:24,624 Cos'è questo? Un attimo. 1130 01:07:25,751 --> 01:07:28,670 Aspetta, fermo. Questa sembra Tutar. 1131 01:07:29,713 --> 01:07:32,799 Suoi capelli differenti, ma è lei. È Tutar. 1132 01:07:33,300 --> 01:07:37,596 Dove tieni le foto? Posso vedere le sue foto, per favore? 1133 01:07:39,431 --> 01:07:42,684 Sai una cosa? Che io sia dannato se non è lei. 1134 01:07:42,768 --> 01:07:43,852 Sembra proprio lei. 1135 01:07:43,935 --> 01:07:46,396 Scopami l'ano, questa è lei. 1136 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 Seguitemi sabato. 1137 01:07:48,523 --> 01:07:52,736 Riferirò in diretta dalla protesta anti-lockdown più grossa dello stato. 1138 01:07:52,819 --> 01:07:55,113 Cazzo, datemi una penna che scrive. 1139 01:07:55,197 --> 01:07:56,490 "Marcia..." 1140 01:07:56,573 --> 01:08:00,577 - "Per i nostri diritti." - "Per i nostri diritti, manifestazione..." 1141 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 - "Sabato 27 giugno." - È domani. 1142 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 - Cosa? - È domani. 1143 01:08:05,081 --> 01:08:06,958 - Possiamo andare? - No. Ascoltami. 1144 01:08:07,042 --> 01:08:08,794 Amico, possiamo? Ti prego. 1145 01:08:08,877 --> 01:08:11,213 Possiamo uscire da lockdown e trovare lei? 1146 01:08:11,880 --> 01:08:12,881 Credo di sì. 1147 01:08:12,964 --> 01:08:15,342 - Ma se lei vede me... - Intendevo questo. 1148 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 ...lei scappa, appena vede mia faccia. 1149 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 - Ok. - Devi cambiare aspetto. 1150 01:08:20,138 --> 01:08:21,848 Cambiare capigliatura. 1151 01:08:21,932 --> 01:08:23,433 - Sì. - Cambiare vestiti. 1152 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 Se mi travesto, 1153 01:08:25,310 --> 01:08:30,941 quale è la cosa più irresistibile per tutte ragazze teenager? 1154 01:08:31,483 --> 01:08:32,734 Le rockstar. 1155 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 - Qual è? - Cosa? 1156 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 Cipolle. 1157 01:08:37,572 --> 01:08:39,491 - Cipolle? - Cipolle. 1158 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 Abbiamo le cipolle. 1159 01:08:40,909 --> 01:08:42,494 - Abbiamo cipolle? - Sì. 1160 01:08:42,577 --> 01:08:45,539 - Avete cipolle in questa casa? - Sì, credo di sì. 1161 01:08:45,622 --> 01:08:46,748 Sì! 1162 01:08:46,832 --> 01:08:50,168 Grazi, amico! Ti amo! Sei mio migliore amico. 1163 01:08:50,252 --> 01:08:52,128 Fanculo al distanziamento sociale! 1164 01:08:54,297 --> 01:08:55,632 Dobbiamo alzarci e lottare 1165 01:08:55,715 --> 01:08:58,635 per il nostro meraviglioso Paese, gli USA. 1166 01:08:58,718 --> 01:09:00,929 Non vedo nessuno con le mascherine. 1167 01:09:01,596 --> 01:09:02,430 MANTENIAMO L'AMERICA GRANDE 1168 01:09:02,514 --> 01:09:04,724 Questo fa di voi dei criminali. 1169 01:09:04,808 --> 01:09:07,602 Vogliono mettervi dentro per ciò che state facendo. 1170 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 Lo capite? 1171 01:09:10,230 --> 01:09:12,732 Confidano che voi continuiate a tacere 1172 01:09:12,816 --> 01:09:14,943 e a stare in casa come bravi soldatini. 1173 01:09:15,026 --> 01:09:16,319 Noi non obbediremo. 1174 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 - Non obbediremo! - Basta parole. 1175 01:09:20,115 --> 01:09:23,618 Salirò sul palco per vedere dov'è lei. 1176 01:09:25,412 --> 01:09:27,080 Dobbiamo alzarci e lottare. 1177 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 Dio benedica tutti voi. 1178 01:09:32,460 --> 01:09:34,671 Bene, ora ascoltiamo della bella musica. 1179 01:09:34,754 --> 01:09:35,839 Siete pronti? 1180 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 Signore e signori, accogliete il prossimo ospite, 1181 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 Country Steve! 1182 01:09:44,472 --> 01:09:45,640 Sei tu Country Steve? 1183 01:09:48,310 --> 01:09:50,020 - Puoi scommetterci il culo. - Ottimo. 1184 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 - Eccolo. - Oddio. È lui, cazzo. 1185 01:09:59,613 --> 01:10:02,324 Lo sta facendo. Non riesco a crederci. 1186 01:10:14,794 --> 01:10:17,923 Potete suonare re, la, la... 1187 01:10:18,006 --> 01:10:19,006 Ok. 1188 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 Ok? Re, la, la, re, re. 1189 01:10:25,931 --> 01:10:29,517 Ho scritto questa canzone coi miei due migliori amici. 1190 01:10:32,062 --> 01:10:33,521 Sì, molto belo. 1191 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 Obama era un traditore 1192 01:10:39,611 --> 01:10:42,280 All'America dà dolore 1193 01:10:42,364 --> 01:10:46,159 Deve stare in galera 1194 01:10:48,036 --> 01:10:50,705 Né bugia né balla grossa 1195 01:10:50,789 --> 01:10:53,416 Il Corona è una bufala rossa 1196 01:10:53,500 --> 01:10:56,503 Il Corona è una bufala rossa 1197 01:10:57,295 --> 01:10:58,295 Sì. 1198 01:10:58,755 --> 01:11:01,758 Ehi, Obama, che dobbiamo farti? 1199 01:11:01,841 --> 01:11:04,219 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1200 01:11:04,302 --> 01:11:07,514 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1201 01:11:07,597 --> 01:11:08,598 Tutti insieme! 1202 01:11:09,849 --> 01:11:12,727 Dottor Fauci, che dobbiamo farti? 1203 01:11:12,811 --> 01:11:15,605 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1204 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 Forse il virus di Wuhan iniettarti 1205 01:11:22,737 --> 01:11:24,656 Laggiù. Lei è laggiù. 1206 01:11:24,739 --> 01:11:27,951 Lei è laggiù, a destra 1207 01:11:31,538 --> 01:11:32,706 Ok, i giornalisti. 1208 01:11:32,789 --> 01:11:35,333 Dobbiamo iniettargli il virus di Wuhan? 1209 01:11:35,417 --> 01:11:38,336 O tagliarli a pezzi come fa arabi? Ok, sentiamo. 1210 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Chi vuole iniettare loro virus di Wuhan? 1211 01:11:41,715 --> 01:11:44,467 Chi vuole tagliarli a pezzi come fa arabi? 1212 01:11:44,551 --> 01:11:45,927 Sì! 1213 01:11:46,469 --> 01:11:49,431 Giornalisti, che dobbiamo farvi? 1214 01:11:49,514 --> 01:11:52,142 Come gli arabi affettarvi 1215 01:11:53,601 --> 01:11:57,313 Stava facendo un ottimo lavoro, e poi è arrivato il coronavirus. 1216 01:11:57,397 --> 01:11:59,482 Mi scusi, posso parlarle? 1217 01:11:59,566 --> 01:12:02,444 OMS, che dobbiamo farvi? 1218 01:12:02,527 --> 01:12:05,155 Come gli arabi affettarvi 1219 01:12:05,905 --> 01:12:10,535 A lui serve che tu torni per andare con un uomo di Washington D.C. 1220 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 Se non lo fai, lo uccideranno. 1221 01:12:14,581 --> 01:12:17,208 Lo legheranno a due vacche per il... 1222 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 "Tra le gambe". 1223 01:12:19,085 --> 01:12:20,837 Daranno alle vacche le rape 1224 01:12:20,920 --> 01:12:23,923 e lo squarteranno dalle gambe. 1225 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 Lo uccideranno così. 1226 01:12:29,137 --> 01:12:33,183 E gli scienziati? Un applauso per "diamoli in pasto agli orsi". 1227 01:12:33,266 --> 01:12:34,476 Sì! 1228 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 Un applauso per "gassiamoli come i tedeschi". 1229 01:12:37,687 --> 01:12:39,022 Sì! 1230 01:12:39,898 --> 01:12:41,524 Ok. Vada per "gassiamoli". 1231 01:12:42,609 --> 01:12:44,110 Non parlerò con lui. 1232 01:12:45,528 --> 01:12:47,530 Ma ditegli che farò come dice. 1233 01:12:48,823 --> 01:12:51,576 Tuo padre vuole che tu abbia il manuale. 1234 01:12:56,956 --> 01:12:59,793 Grazi tanti. Sono Country Stevens. 1235 01:13:01,753 --> 01:13:06,132 Tutar avrebbe dato sé a Rudolph Giuliani. 1236 01:13:06,216 --> 01:13:09,219 E io avrei ristabilito grandezza di Kazakistan. 1237 01:13:10,386 --> 01:13:13,932 Salve, il mio nome è Grace Sagdiyev di Patriot's Report. 1238 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 Vorrei intervistare il suo capo, Rudy Giuliani. 1239 01:13:21,272 --> 01:13:24,943 Era tempo di tornare a Kazakistan come eroe. 1240 01:13:25,443 --> 01:13:28,029 Finalmente mi riprendevo mia vita. 1241 01:13:33,368 --> 01:13:35,328 Ma qualcosa era mancante. 1242 01:13:36,204 --> 01:13:39,290 Qualcosa di speciale che io non potevo mai sostituire. 1243 01:13:45,421 --> 01:13:46,965 Salve. 1244 01:13:47,048 --> 01:13:50,760 Voglio palla e catena di mia figlia, prego. 1245 01:13:50,844 --> 01:13:54,472 Ok, ma puoi allontanarti? Mi stai troppo vicino. 1246 01:13:54,556 --> 01:13:55,849 Hai fatto il test? 1247 01:13:55,932 --> 01:13:58,685 Per vedere se io ha sifilide? 1248 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Non la sifilide. 1249 01:14:00,520 --> 01:14:03,398 Ah, sì. Io avuta 15 volte. 1250 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 Non va bene. 1251 01:14:06,234 --> 01:14:08,027 - Ok, resta fermo lì. - Cosa? 1252 01:14:08,111 --> 01:14:10,905 - Devi fermarti lì. - Fermare qui? Perché? 1253 01:14:10,989 --> 01:14:12,740 Perché parliamo meglio così. 1254 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 Posso riavere mia palla e catena? 1255 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 - Pensi di rimettergliele? - No, certo che no. 1256 01:14:18,413 --> 01:14:21,416 Fortunatamente è rinsavita 1257 01:14:21,499 --> 01:14:26,504 e sta per donare sé a suo nuovo padrone. 1258 01:14:26,588 --> 01:14:31,301 Sarà la donna più felice di mondo, proprio come Melania. 1259 01:14:32,010 --> 01:14:33,303 Posso avere mia... 1260 01:14:33,386 --> 01:14:36,306 Sì, ora ti porto la palla e la catena. 1261 01:14:36,389 --> 01:14:38,349 - Grazi. - Prego. 1262 01:14:42,896 --> 01:14:44,898 Sì, le cose di mia figlia. 1263 01:14:45,732 --> 01:14:46,733 Tieni. 1264 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Cosa è questo? 1265 01:14:48,735 --> 01:14:51,571 È suo. Ha lasciato qui anche questo. 1266 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 Ho dolore in mie tette. 1267 01:15:02,123 --> 01:15:04,709 Forse perché stai dando via la tua bambina. 1268 01:15:05,335 --> 01:15:08,046 - Perché questo fa male al petto? - È normale. 1269 01:15:08,129 --> 01:15:08,963 Perché? 1270 01:15:09,047 --> 01:15:13,885 Stai dando una bambina a un vecchio. 1271 01:15:17,597 --> 01:15:19,891 È normale che ti faccia male al petto. 1272 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 Che ti faccia male al cuore. 1273 01:15:38,743 --> 01:15:42,288 Ma tu le vuoi bene. Tieni a lei. 1274 01:15:44,540 --> 01:15:46,626 - Ci tieni? - Sì. 1275 01:15:46,709 --> 01:15:47,709 Ok. 1276 01:15:48,503 --> 01:15:53,549 Quindi non dovrebbe decidere lei chi sposare? 1277 01:15:54,259 --> 01:15:58,221 Ma mancano solo due ore prima che lei incontra questo uomo. 1278 01:15:58,304 --> 01:16:01,474 È tra due ore. Hai due ore per impedirlo. 1279 01:16:01,557 --> 01:16:02,642 Sì. 1280 01:16:02,725 --> 01:16:06,312 Trova la tua bambina e dille che non è costretta a farlo. 1281 01:16:08,189 --> 01:16:09,607 Grazi tanti. 1282 01:16:09,691 --> 01:16:11,401 - Ok, ci andrò. - Ok. 1283 01:16:11,484 --> 01:16:13,278 Ultima cosa. 1284 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 Vuoi essere mia nuova moglie nera? 1285 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 No, signore, non voglio. 1286 01:16:18,283 --> 01:16:19,283 Ok. 1287 01:16:50,315 --> 01:16:53,609 Come donna, devi essere un po' fragile. 1288 01:16:56,321 --> 01:16:59,699 Mai più forti. Non possiamo essere forti, ormai. 1289 01:17:20,428 --> 01:17:22,555 EX SINDACO DI NEW YORK AVVOCATO PERSONALE DI TRUMP 1290 01:17:22,638 --> 01:17:24,098 - Piacere, cara. - Piacere mio. 1291 01:17:24,182 --> 01:17:26,267 Per me, lei è un mito assoluto. 1292 01:17:26,351 --> 01:17:28,144 - Che gentile, grazie. - Sì. 1293 01:17:29,354 --> 01:17:33,358 Farò del mio meglio, ma siccome sono super emozionata e nervosa, io... 1294 01:17:33,441 --> 01:17:36,861 Tranquilla. Ti faccio rilassare io. Le faccio io le domande? 1295 01:17:37,653 --> 01:17:39,989 - Ti faccio rilassare io, ok? - Sì, grazie. 1296 01:17:40,073 --> 01:17:42,825 Mi sembra di vivere in una favola. 1297 01:17:42,909 --> 01:17:45,578 Sì, vieni qui. Andrai alla grande, ok? 1298 01:18:04,972 --> 01:18:06,599 - Dove sta andando? - Di sopra. 1299 01:18:06,682 --> 01:18:08,184 No, lei non può salire. 1300 01:18:08,267 --> 01:18:10,770 Devo difendere la vagina di mia figlia dal sindaco. 1301 01:18:10,853 --> 01:18:12,105 Documento, prego! 1302 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 Prego, prenda questo. 1303 01:18:14,774 --> 01:18:18,611 Apparteneva a mio padre, ma credo debba tenerlo lei. 1304 01:18:18,694 --> 01:18:21,864 Oh, mio Dio! È fantastico che tu lo abbia dato a me. 1305 01:18:21,948 --> 01:18:22,948 Dunque... 1306 01:18:26,494 --> 01:18:27,745 Beh, grazie, mia cara. 1307 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 Esca o chiamo la polizia! 1308 01:18:31,249 --> 01:18:34,836 Il tempo corre! Prego, suo vecchio chram sarà presto turgido. 1309 01:18:37,964 --> 01:18:39,298 Parliamo della Cina. 1310 01:18:39,382 --> 01:18:41,509 Da esperto di sicurezza nazionale, 1311 01:18:41,592 --> 01:18:45,972 cosa pensa che potremmo fare in futuro per evitare che ciò accada di nuovo? 1312 01:18:46,055 --> 01:18:50,643 Beh, la Cina ha costruito il virus e l'ha diffuso. 1313 01:18:50,726 --> 01:18:54,397 L'hanno diffuso deliberatamente in tutto il mondo. 1314 01:18:54,480 --> 01:18:57,400 - Non credo mangino pipistrelli. - Già. 1315 01:18:57,483 --> 01:18:59,235 - Ne hai mai mangiato uno? - No. 1316 01:18:59,318 --> 01:19:04,240 Non credo che mangerei mai un pipistrello. Ma se lei lo mangia con me... 1317 01:19:04,323 --> 01:19:06,075 - Ok, lo farò. - Proviamo? 1318 01:19:07,493 --> 01:19:08,953 Com'è simpatico lei. 1319 01:19:23,843 --> 01:19:25,386 Io vivo in profil-attico. 1320 01:19:26,679 --> 01:19:31,058 Quindi, all'incirca, quante vite ha salvato il Presidente Trump? 1321 01:19:31,851 --> 01:19:33,227 Un milione di vite. 1322 01:19:33,311 --> 01:19:36,105 Sarebbero morti tutti se avesse aspettato un mese, 1323 01:19:36,189 --> 01:19:38,399 - come avrebbero fatto i Democratici. - Sì. 1324 01:19:39,066 --> 01:19:41,819 Ma ha agito prontamente, prima di chiunque... 1325 01:19:41,903 --> 01:19:45,531 Persino alcuni suoi consiglieri 1326 01:19:46,407 --> 01:19:48,284 - volevano dissuaderlo. - Davvero? 1327 01:19:48,367 --> 01:19:49,367 Sì. 1328 01:19:50,912 --> 01:19:53,372 Sto bene. Un altro po'? È buono? Salute. 1329 01:19:56,000 --> 01:19:59,086 Mai stata di fronte alla telecamera, sempre dietro. 1330 01:19:59,170 --> 01:20:02,131 - Ma oggi, con questo... - Penso che verrai benissimo. 1331 01:20:02,215 --> 01:20:04,133 - Vedremo. - Farai un figurone. 1332 01:20:04,217 --> 01:20:06,719 - Ma è grazie a lei. - Beh, grazie. 1333 01:20:07,220 --> 01:20:09,597 Mi sento proprio come Melania, adesso. 1334 01:20:09,764 --> 01:20:13,100 Stai andando benissimo. Penso che sarai bellissima. 1335 01:20:13,184 --> 01:20:15,144 Scusate l'interruzione. Posso? 1336 01:20:15,228 --> 01:20:16,646 Problemi di audio. 1337 01:20:17,563 --> 01:20:19,524 Penso noi cancella intervista. 1338 01:20:20,483 --> 01:20:22,735 Non credo serva... Ho già controllato... 1339 01:20:22,818 --> 01:20:26,155 - Abbiamo già... Va bene. - Sì, controlliamo il microfono. 1340 01:20:26,239 --> 01:20:27,990 - Va meglio? - Sì. 1341 01:20:28,074 --> 01:20:29,784 Lasci che io sento un po'. 1342 01:20:30,952 --> 01:20:31,952 Sì. 1343 01:20:33,037 --> 01:20:36,499 - Lei non fa troppe domande? - No, sta andando alla grande. 1344 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 Sarebbe moglie molto fastidiosa. 1345 01:20:40,211 --> 01:20:41,211 Oh. 1346 01:20:41,587 --> 01:20:44,549 Se fossi te, io resta sposato con tua cugina. 1347 01:20:44,632 --> 01:20:46,592 Fammi controllare l'audio. Posso? 1348 01:20:47,760 --> 01:20:48,760 Certo. 1349 01:20:50,388 --> 01:20:52,181 Signor Sindaco, può parlare? 1350 01:20:52,765 --> 01:20:54,559 - Dica qualcosa. - Sono a posto. 1351 01:20:54,642 --> 01:20:56,102 Sì, l'audio è perfetto. 1352 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 - Vai via. - Meglio se io resta... 1353 01:20:58,354 --> 01:21:00,314 No, vai. Se ho bisogno, ti chiamo. 1354 01:21:00,398 --> 01:21:02,066 - Sicura? - Stai nell'atrio. 1355 01:21:04,151 --> 01:21:05,151 Non lo fare. 1356 01:21:05,194 --> 01:21:08,072 - Cosa? È quello che vuoi. - Ma non che tu vuoi. 1357 01:21:08,864 --> 01:21:10,950 Ma non voglio neanche che tu muori. 1358 01:21:11,492 --> 01:21:12,493 Ora vai. Vai. 1359 01:21:12,577 --> 01:21:15,705 E se prendo tuo posto e lui fare zin zin con me? 1360 01:21:15,788 --> 01:21:17,248 No! Vattene! 1361 01:21:21,752 --> 01:21:25,756 - Mi dispiace tanto. Terribile. - Rilassati e basta. Siediti. Ok. 1362 01:21:25,840 --> 01:21:28,467 Sono mortificata. Le chiedo scusa. 1363 01:21:28,551 --> 01:21:30,845 Ok, scuse accettate. Nessun problema. 1364 01:21:30,928 --> 01:21:31,929 - Ok. - Ok? 1365 01:21:32,013 --> 01:21:35,891 Sì. Grazie ancora di avermi concesso il suo tempo. 1366 01:21:35,975 --> 01:21:38,394 Beviamo qualcosa in camera da letto? 1367 01:21:40,313 --> 01:21:41,897 - Vieni qua. - Che c'è? 1368 01:21:42,481 --> 01:21:43,481 Aspetta. 1369 01:21:43,941 --> 01:21:45,568 - Ecco fatto, mia cara. - Ok. 1370 01:21:46,319 --> 01:21:47,319 A posto. 1371 01:21:48,529 --> 01:21:51,198 Puoi darmi il tuo numero e il tuo indirizzo. 1372 01:21:55,536 --> 01:21:58,122 - Vuole togliere la giacca? - Ok. 1373 01:22:05,921 --> 01:22:07,590 Metti giù tuo chram! 1374 01:22:07,673 --> 01:22:10,801 - Ha 15 anni. Troppo vecchia per te. - Come sei conciato? 1375 01:22:10,885 --> 01:22:13,095 Lei è mia figlia. Prendi me, invece. 1376 01:22:13,179 --> 01:22:14,930 - Prendi mio ano. - Non ti voglio. 1377 01:22:15,014 --> 01:22:17,600 - Prendi me. Non lei. - Sono meglio io di lui. 1378 01:22:17,683 --> 01:22:20,561 - Meglio me. Mia fica dietro stretta. - Mio ano davanti... 1379 01:22:20,645 --> 01:22:23,022 - Ti farò godere col mio... - Non voglio. 1380 01:22:23,105 --> 01:22:25,441 - No, meglio me. - Che problemi avete? 1381 01:22:25,524 --> 01:22:26,692 Vorrei sposarti. 1382 01:22:26,776 --> 01:22:29,987 Io in prigione molti anni, ho tecnica con bocca... 1383 01:22:30,071 --> 01:22:31,739 Che succede? Guardatelo. 1384 01:22:31,822 --> 01:22:32,948 Proibisco questa unione. 1385 01:22:33,032 --> 01:22:35,117 Rudy, Trump sarà molto deluso. 1386 01:22:35,201 --> 01:22:37,870 Tu lasci hotel senza pioggia dorata. 1387 01:23:00,309 --> 01:23:01,727 Wow, per un pelo. 1388 01:23:03,604 --> 01:23:04,897 Sai cosa penso? 1389 01:23:06,691 --> 01:23:08,859 Penso che l'hai fatto perché 1390 01:23:08,943 --> 01:23:12,279 mi ami quanto i tuoi figli maschi. 1391 01:23:14,156 --> 01:23:15,156 No. 1392 01:23:18,035 --> 01:23:19,035 Di più. 1393 01:23:22,790 --> 01:23:24,917 Molto di più. 1394 01:23:29,839 --> 01:23:31,632 Che faremo? 1395 01:23:32,800 --> 01:23:34,093 Tu resti qui. 1396 01:23:36,429 --> 01:23:38,681 Io andrò a casa. 1397 01:23:39,432 --> 01:23:40,683 Per essere giustiziato. 1398 01:23:43,102 --> 01:23:44,520 Io vengo con te. 1399 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 Vuoi vivere in una gabbia? 1400 01:23:47,606 --> 01:23:49,650 Te lo proibisco. 1401 01:23:50,901 --> 01:23:52,445 Posso scegliere. 1402 01:23:54,822 --> 01:23:55,823 Ok. 1403 01:24:07,084 --> 01:24:10,337 Queste sono le mie ultime volontà e il mio testamento. 1404 01:24:10,421 --> 01:24:14,383 A mia figlia, lascio ogni mio avere... 1405 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 Un dolce antisemita al cioccolato 1406 01:24:18,471 --> 01:24:20,347 e anche tre 1407 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 fiche tascabili. 1408 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 Basta. 1409 01:24:27,897 --> 01:24:29,440 Non ti uccideremo. 1410 01:24:31,108 --> 01:24:33,694 Ma ho fallito la mia missione. 1411 01:24:34,195 --> 01:24:35,821 Non importa. Si sbaglia. 1412 01:24:51,212 --> 01:24:52,212 Papà. 1413 01:24:56,091 --> 01:24:59,845 COME OTTENERE VENDETTA SUL MONDO PER IL FILM 1414 01:25:00,429 --> 01:25:02,139 Io completo fallito. 1415 01:25:02,723 --> 01:25:04,475 Tutto mio mondo cade a pezzi. 1416 01:25:05,226 --> 01:25:06,477 CREARE IL VIRUS 1417 01:25:06,560 --> 01:25:08,479 Loro sparso questa epidemia? 1418 01:25:08,562 --> 01:25:09,647 - Sì. - Sì. 1419 01:25:09,730 --> 01:25:13,067 L'hanno diffuso deliberatamente in tutto il mondo. 1420 01:25:13,150 --> 01:25:14,610 CANDIDATI PAZIENTE ZERO 1421 01:25:16,821 --> 01:25:19,281 Credo sia uscito da quel laboratorio. 1422 01:25:19,365 --> 01:25:20,199 INIEZIONE: PIPISTRELLO E PANGOLINO 1423 01:25:20,282 --> 01:25:21,659 Non credo mangino pipistrelli. 1424 01:25:21,742 --> 01:25:23,410 - Ne hai mai mangiato uno? - No. 1425 01:25:23,494 --> 01:25:26,539 Nostro Presidente Nazarbayev, lui arraffato tanto. 1426 01:25:26,622 --> 01:25:28,082 Può fare ciò che vuole. 1427 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 Ha mandato tante faccine arrabbiate. 1428 01:25:31,502 --> 01:25:33,045 DIFFUSO IN TUTTO IL MONDO 1429 01:25:33,128 --> 01:25:35,297 Vado all'America! 1430 01:25:36,257 --> 01:25:38,425 E se lo diffondessero in tutto il mondo? 1431 01:25:38,509 --> 01:25:39,677 Il virus di Wuhan... 1432 01:25:46,892 --> 01:25:48,477 - Forrest il Gump. - Ciao. 1433 01:25:48,561 --> 01:25:51,188 - Prego, fare autografo? - Certo. 1434 01:25:53,107 --> 01:25:54,817 - Come si scrive il tuo nome? - B... 1435 01:25:54,900 --> 01:25:57,403 Abbiamo 15 casi di coronavirus. 1436 01:25:57,486 --> 01:25:59,405 Noi siamo pronti a tutto. 1437 01:25:59,488 --> 01:26:04,159 - Perché indossi mascherina? - A causa del virus che circola. 1438 01:26:04,243 --> 01:26:07,162 Si è diffuso in tutto il mondo. È in tutto il mondo. 1439 01:26:07,246 --> 01:26:08,998 È nell'aria. È ovunque. 1440 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 E ti ammali. 1441 01:26:12,376 --> 01:26:13,210 Sto bene. 1442 01:26:13,294 --> 01:26:14,962 "Stupido giornalista straniero." 1443 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 Morirai. 1444 01:26:18,465 --> 01:26:19,717 Wo-wo-wi-wuo-wa. 1445 01:26:28,559 --> 01:26:29,559 Fermo! 1446 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 Tu mi hai usato per diffondere il virus in tutto mondo. 1447 01:26:38,110 --> 01:26:39,236 Sì, esatto. 1448 01:26:39,320 --> 01:26:40,946 Il nostro piano ha funzionato. 1449 01:26:41,030 --> 01:26:43,782 Ci siamo vendicati sul mondo che rideva di noi. 1450 01:26:44,283 --> 01:26:45,659 Hai sentito, Brian? 1451 01:26:45,743 --> 01:26:46,785 Sì, signore. 1452 01:26:47,453 --> 01:26:51,957 Se qualcosa succede me, manda questo a miei migliori amici, Jim e Jerry. 1453 01:26:52,625 --> 01:26:54,668 Cos'è quella calcolatrice magica? 1454 01:26:54,752 --> 01:26:56,128 Si chiama telefono. 1455 01:26:57,296 --> 01:26:58,297 Chi è quello? 1456 01:26:58,839 --> 01:27:01,258 Il Ministro della Tecnologia americano. 1457 01:27:01,342 --> 01:27:02,676 Il suo nome è Brian. 1458 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 Suo fratello gemello vive dentro al mio telefono. 1459 01:27:06,680 --> 01:27:09,141 Di' "jagshemash", Brian. 1460 01:27:09,224 --> 01:27:11,268 Salve, sono Brian. 1461 01:27:11,352 --> 01:27:13,187 Ho appena registrato le tue parole. 1462 01:27:14,688 --> 01:27:15,773 Ok. 1463 01:27:16,982 --> 01:27:18,442 Cosa volete voi due 1464 01:27:19,652 --> 01:27:21,195 per tenere la bocca chiusa? 1465 01:27:22,696 --> 01:27:24,198 Io ho qualche idea. 1466 01:27:26,450 --> 01:27:29,036 3 MESI DOPO 1467 01:27:30,704 --> 01:27:31,997 Jagshemash. 1468 01:27:32,081 --> 01:27:37,294 Kazakistan ora nazione femminista come US e A e Arabia Saudita. 1469 01:27:38,087 --> 01:27:42,841 Commercio di mogli dichiarato misoginista, così noi ora fa traffico di mariti. 1470 01:27:45,678 --> 01:27:47,596 DICHIARAZIONE DOGANALE 1471 01:27:47,680 --> 01:27:51,225 Usiamo l'hotspot del mio iPhone 4 1472 01:27:51,308 --> 01:27:55,312 e rubiamo la password ai coglioni dell'Uzbekistan. 1473 01:27:55,896 --> 01:27:58,983 Ora facciamo parte di comunità globale 1474 01:27:59,066 --> 01:28:02,569 e influenziamo elezioni in tutto il mondo. 1475 01:28:02,653 --> 01:28:04,697 Parlando da nero, io amo Trump. 1476 01:28:05,864 --> 01:28:09,493 Kazakistan ora centro fashion a prova di Covid. 1477 01:28:10,119 --> 01:28:11,954 Noi inventato il mask-ini. 1478 01:28:15,749 --> 01:28:20,587 Nostro popolo tenuto sano con controllo igienico giornaliero di temperatura. 1479 01:28:22,756 --> 01:28:26,510 Nostro tasso di mortalità crollato a 92%. 1480 01:28:27,928 --> 01:28:28,928 Cosa migliore: 1481 01:28:28,971 --> 01:28:33,559 io sono reintegrato come giornalista numero quattro di tutto Kazakistan. 1482 01:28:33,642 --> 01:28:35,227 Chi numero tre? 1483 01:28:35,310 --> 01:28:37,062 Tutar Sagdiyev. 1484 01:28:37,146 --> 01:28:38,230 Perché no? 1485 01:28:38,313 --> 01:28:41,567 - Patriarcato può andare all'inferno. - Bello! 1486 01:28:41,650 --> 01:28:43,110 No. Belo! 1487 01:28:43,193 --> 01:28:44,862 Non fare il machoperiore. 1488 01:28:45,362 --> 01:28:46,613 Femminista. 1489 01:28:46,697 --> 01:28:48,907 Mia visita in US e A 1490 01:28:48,991 --> 01:28:54,455 mi ha fatto capire che più grande minaccia per Kazakistan non è più ebrei. 1491 01:28:54,538 --> 01:28:56,957 Infatti è Yankee. 1492 01:28:57,541 --> 01:28:58,751 Jagshemash. 1493 01:28:59,501 --> 01:29:03,130 Benvenuti alla prima... 1494 01:29:03,213 --> 01:29:05,841 Corrida degli americani. 1495 01:29:05,924 --> 01:29:08,469 CORRIDA DEGLI AMERICANI 1496 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 Inizia la corsa! 1497 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 Ecco l'americano! 1498 01:29:13,348 --> 01:29:16,185 Oh, no! Ha la febbre! 1499 01:29:16,268 --> 01:29:17,519 Non ha la mascherina. 1500 01:29:21,565 --> 01:29:23,275 Ecco che arriva Karen! 1501 01:29:23,358 --> 01:29:25,944 È un po' razzista! 1502 01:29:26,028 --> 01:29:28,113 Sta per tossire. 1503 01:29:29,573 --> 01:29:32,534 Ecco il primario, esperto medico. 1504 01:29:32,618 --> 01:29:34,244 E ha un vaccino! 1505 01:29:34,328 --> 01:29:36,914 Tutti saranno salvati! 1506 01:29:38,916 --> 01:29:42,920 È stata da Walmart e si è comprata un AR-15. 1507 01:29:43,003 --> 01:29:44,880 Karen non è contenta. 1508 01:29:44,963 --> 01:29:49,134 Oh, no! Ha ucciso Fauci! 1509 01:29:49,218 --> 01:29:52,054 Gli americani hanno vinto 1510 01:29:52,137 --> 01:29:54,890 la loro battaglia contro la scienza. 1511 01:29:54,973 --> 01:29:58,685 Per la TV del Kazakistan, vi salutano Tutar Sagdiyev... 1512 01:29:58,769 --> 01:30:00,938 E Borat Margaret Sagdiyev. 1513 01:30:02,689 --> 01:30:04,191 - Chenqui. - Chenqui. 1514 01:30:07,194 --> 01:30:08,194 Bravissima! 1515 01:30:19,832 --> 01:30:23,001 ADESSO VOTATE O SARETE GIUSTIZIATI 1516 01:30:50,195 --> 01:30:52,590 BORAT SEGUITO DI FILM CINEMA: CONSEGNA DI PORTENTOSA BUSTARELLA 1517 01:30:52,614 --> 01:30:55,334 A REGIME AMERICANO PER BENEFICIO DI FU GLORIOSA NAZIONE DI KAZAKISTAN 1518 01:35:43,697 --> 01:35:45,091 DEDICATO A JUDITH DIM EVANS 1932-2020 1519 01:35:45,115 --> 01:35:47,093 "Sento il dovere di essere una brava persona e di fare del bene per il mondo. 1520 01:35:47,117 --> 01:35:48,357 Lo dobbiamo a chi non c'è più." 1521 01:35:55,709 --> 01:35:57,711 Sottotitoli: Valerio Carone 1522 01:35:57,794 --> 01:35:59,796 Supervisore creativo Danila Colamatteo 1523 01:35:59,820 --> 01:36:01,820 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 108614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.