All language subtitles for black-ish.S07E03.Hero_.Pizza_.720p.HULU_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 Everyone loves summer. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,047 It's when the whole family gets to travel, see concerts, 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,965 and take in the wonders of the world. 4 00:00:06,965 --> 00:00:11,303 And 2020 was the greatest summer of the Johnsons' lives. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,804 I'm playing. 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,307 You know we haven't done a damn thing since corona hit. 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,892 The virus literally said, 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,894 "Y'all better stay your Black ass inside 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 before I whoop y'all ass." 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 And we did. 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 Coming into the year, I didn't think 12 00:00:23,899 --> 00:00:27,069 some virus half a world away was gonna be a big deal. 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,946 But then March hit. 14 00:00:28,946 --> 00:00:31,782 And it's official. The NBA will be the first 15 00:00:31,782 --> 00:00:33,617 major sport to shut down. 16 00:00:33,617 --> 00:00:35,619 Damn you, Rudy Gobert! 17 00:00:35,619 --> 00:00:38,789 This is all your fault, you nasty‐ass French bastard! 18 00:00:38,789 --> 00:00:40,958 It was a dark time, 19 00:00:40,958 --> 00:00:43,919 but I had to admit ‐‐ I was lucky to have my job. 20 00:00:43,919 --> 00:00:47,589 And best of all, I formed a tighter bond with my family. 21 00:00:47,589 --> 00:00:51,093 Earl, is my negligee dry yet? 22 00:00:51,093 --> 00:00:52,844 Why don't you drag that wagon in here 23 00:00:52,844 --> 00:00:55,514 and see for yourself? Nothing brings you closer 24 00:00:55,514 --> 00:00:58,016 than experiencing a shared trauma. 25 00:00:58,016 --> 00:00:59,851 Like watching my mom and Pops 26 00:00:59,851 --> 00:01:01,937 treat quarantine like a honeymoon. 27 00:01:01,937 --> 00:01:05,274 Come on, girl, let's get to folding. 28 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 So we were getting through it. 29 00:01:07,276 --> 00:01:10,279 Dr. Rainbow Johnson was working on the front lines, 30 00:01:10,279 --> 00:01:12,281 but she didn't let that slow her down. 31 00:01:12,281 --> 00:01:14,658 I finally got off of work, 32 00:01:14,658 --> 00:01:16,660 and I got everybody dinner! 33 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 Okay, that's, uh ‐‐ that's nice, babe, 34 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 but I think we're gonna, uh ‐‐ 35 00:01:21,164 --> 00:01:22,958 I think we're gonna eat cereal for dinner. 36 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 Ohh...come on, babe. 37 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 I've got six bags of sushi! 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Your heart is in the right place, 39 00:01:28,046 --> 00:01:31,550 but, uh, nobody wants to eat your ‐‐ 40 00:01:31,550 --> 00:01:32,968 your nasty corona food. 41 00:01:32,968 --> 00:01:34,970 And remember, before you come in... 42 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 hose off. Uh‐huh, of course. 43 00:01:36,972 --> 00:01:40,475 You know what, it's fine! Means there's more for me! 44 00:01:40,475 --> 00:01:44,479 I've always wanted to drink a gallon of miso soup! 45 00:01:52,988 --> 00:01:54,698 Good morning, everyone. 46 00:01:54,698 --> 00:01:57,367 Good morning. Ah, there she is... 47 00:01:57,367 --> 00:02:00,162 our American hero. 48 00:02:00,162 --> 00:02:03,957 It doesn't have to be 7:00 for me to applaud you. Thank you. 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,292 God, I love that. Mm. 50 00:02:05,292 --> 00:02:06,960 A‐Are you still doing this, son? 51 00:02:06,960 --> 00:02:08,462 Still clapping for my mother 52 00:02:08,462 --> 00:02:11,256 who is fighting a deadly virus? 53 00:02:11,256 --> 00:02:14,926 I will never grow tired of honoring your sacrifices, Mom, 54 00:02:14,926 --> 00:02:16,928 unlike this one. Right? Hmm. Talk to me. 55 00:02:16,928 --> 00:02:19,598 I honor your mama every night 56 00:02:19,598 --> 00:02:22,100 she allows me to. Junior, it's okay. 57 00:02:22,100 --> 00:02:24,102 Alright. I know how you support me. 58 00:02:24,102 --> 00:02:25,437 You don't need to clap out loud. 59 00:02:25,437 --> 00:02:26,521 You can clap in your heart. 60 00:02:26,521 --> 00:02:27,856 You don't mean that. 61 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 No, I don't. Let me hear it! 62 00:02:29,566 --> 00:02:32,361 Go, go! Hey! Hey! Hey! 63 00:02:32,361 --> 00:02:35,155 Hey! I'm essential! I'm essential! Hey! 64 00:02:35,155 --> 00:02:37,324 Don't do that. C'mon, man... 65 00:02:37,324 --> 00:02:38,992 I am sorry, Dad. 66 00:02:38,992 --> 00:02:41,328 I am just proud to be the son 67 00:02:41,328 --> 00:02:44,206 of an essential worker. Yep. 68 00:02:44,206 --> 00:02:48,794 Two...essential workers. 69 00:02:48,794 --> 00:02:50,170 Two? Mm‐hmm. 70 00:02:50,170 --> 00:02:51,338 Where? Where? 71 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 Me. 72 00:02:52,673 --> 00:02:54,132 You? Oh. 73 00:02:54,132 --> 00:02:55,634 Yes. Yes, me. 74 00:02:55,634 --> 00:02:57,219 Oh. Oh! 75 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 I gotta get this. 76 00:03:00,180 --> 00:03:01,807 It is Olivia. 77 00:03:01,807 --> 00:03:04,476 We have been doing pandemic video dates... 78 00:03:04,476 --> 00:03:06,311 Hi, Olivia! Hey, girl. What's up? 79 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Are you trying to get her to break up with you? 80 00:03:08,605 --> 00:03:10,607 ‐Leave him alone. ‐Oh, oh, hey! Hey! 81 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 Olivia! Olivia. 82 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 Would you consider 83 00:03:13,610 --> 00:03:15,779 a senior advertising executive 84 00:03:15,779 --> 00:03:17,364 an essential worker? 85 00:03:17,364 --> 00:03:19,366 No. Not at all. 86 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 Why would you even ask me that? 87 00:03:20,701 --> 00:03:22,786 Hmm. 88 00:03:22,786 --> 00:03:24,955 ‐Sorry, sweetheart. ‐What does she know? 89 00:03:24,955 --> 00:03:26,123 She dates Junior. 90 00:03:26,123 --> 00:03:29,251 Look, I make inspirational commercials 91 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 that give people hope. Mm‐hmm. 92 00:03:31,420 --> 00:03:34,214 You mean to tell me that's not essential? 93 00:03:34,214 --> 00:03:36,550 Essential to maintaining 94 00:03:36,550 --> 00:03:39,344 the basic needs of society? 95 00:03:39,344 --> 00:03:41,096 Let me think on that. 96 00:03:41,096 --> 00:03:42,597 No. 97 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 Of all the haters out there, 98 00:03:44,015 --> 00:03:46,685 I would have never thought that you would become one. Ah. 99 00:03:46,685 --> 00:03:49,187 Now, if you'll excuse me, 100 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 I've got to get to my essential job 101 00:03:51,481 --> 00:03:53,984 where I place a blanket 102 00:03:53,984 --> 00:03:55,819 on the shoulders of America. 103 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 Um, Dre. 104 00:03:57,154 --> 00:03:58,321 Essential workers 105 00:03:58,321 --> 00:04:00,991 do not wear basketball shorts on the job. 106 00:04:04,828 --> 00:04:07,998 Usually I have time to stop by Starbucks 107 00:04:07,998 --> 00:04:11,293 and get my caramel Frapp to take my mind off home drama, 108 00:04:11,293 --> 00:04:14,129 but my five‐second COVID commute changed that. 109 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 You guys are never gonna believe this. 110 00:04:18,758 --> 00:04:23,889 My family thinks that what we do isn't essential. 111 00:04:23,889 --> 00:04:26,558 Wait, why does your office look different, Stevens? 112 00:04:26,558 --> 00:04:29,060 Oh, I decided to move to my Palm Beach house. 113 00:04:29,060 --> 00:04:31,563 It's, uh ‐‐ quality of life is so much better here. 114 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 I have a full staff of cooks, maids, seamstresses, and farmers 115 00:04:34,858 --> 00:04:35,942 who tend to the land, 116 00:04:35,942 --> 00:04:37,527 and they work with the animals ‐‐ 117 00:04:37,527 --> 00:04:38,862 Wait, wait, wait, wait. Is that safe? 118 00:04:38,862 --> 00:04:40,155 All those people in and out? 119 00:04:40,155 --> 00:04:41,448 We don't let them leave. 120 00:04:41,448 --> 00:04:43,116 So, where do they live? 121 00:04:43,116 --> 00:04:46,620 We keep them in, uh, smaller, poorer‐quality homes 122 00:04:46,620 --> 00:04:48,330 here on the plan‐‐ the property. 123 00:04:48,330 --> 00:04:49,998 Stevens, are those people sl‐‐ 124 00:04:49,998 --> 00:04:51,166 Look, Dre, let's go back 125 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 to talking about your family, okay. 126 00:04:53,293 --> 00:04:54,628 They are way off base, by the way. 127 00:04:54,628 --> 00:04:57,339 We are 110% essential. 128 00:04:57,339 --> 00:04:58,465 Yep. 129 00:04:58,465 --> 00:04:59,966 In a world where you don't know who to trust, 130 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 we're the ones telling you that it's safe 131 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 to order takeout from Astro Burger. 132 00:05:03,261 --> 00:05:04,763 Yes, we do that, 133 00:05:04,763 --> 00:05:07,599 but we have a bigger influence, too. 134 00:05:07,599 --> 00:05:10,101 We craft powerful images 135 00:05:10,101 --> 00:05:12,938 that deliver messages to people that feed the soul! 136 00:05:12,938 --> 00:05:14,314 Exactly, Dre. 137 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 People need to know that there's a brighter tomorrow. 138 00:05:16,316 --> 00:05:19,820 And in that brighter tomorrow, they are gonna need stuff. 139 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 No, what they need is a sense 140 00:05:21,822 --> 00:05:24,157 that things are going to get better. 141 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 We are comforting people in a time of crisis. 142 00:05:26,993 --> 00:05:29,496 Yes. Comforting them with the message ‐‐ 143 00:05:29,496 --> 00:05:31,331 "Don't forget what's important. 144 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Stuff." 145 00:05:32,332 --> 00:05:33,834 ‐Mm. ‐Yeah. 146 00:05:33,834 --> 00:05:34,793 "Go get it." 147 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 I don't think you guys are hearing me. 148 00:05:36,795 --> 00:05:38,463 We give people hope. 149 00:05:38,463 --> 00:05:39,548 Exactly, Dre. 150 00:05:39,548 --> 00:05:41,633 We sell cars and mayonnaise to people 151 00:05:41,633 --> 00:05:43,802 that "hope" their jobs are coming back... 152 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 But they're not, though. 153 00:05:54,729 --> 00:05:56,398 Hey, Junior, what is all that honking? 154 00:05:56,398 --> 00:05:58,525 Did your grandmother forget to close her robe again? 155 00:05:58,525 --> 00:06:01,778 No, Janine is having one of those drive‐by birthdays, 156 00:06:01,778 --> 00:06:04,281 but it's more like a drive‐by stop‐and‐talk. 157 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 Look at all those maskless savages. 158 00:06:06,867 --> 00:06:08,201 Junior, don't be so hard on them. 159 00:06:08,201 --> 00:06:09,703 Come on. No, no, no, no, no. 160 00:06:09,703 --> 00:06:14,040 The government is falling down on its job, okay. 161 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 People are getting totally mixed messages, 162 00:06:16,084 --> 00:06:17,252 and they don't know what to believe 163 00:06:17,252 --> 00:06:19,004 about what's safe and what's not. 164 00:06:19,004 --> 00:06:20,338 So, you know. Alright. 165 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 But I m‐‐ Wait. Oh, my God, are they hugging? 166 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Oh, my God, they're hugging! 167 00:06:23,508 --> 00:06:25,093 Hey! You can't hug! 168 00:06:25,093 --> 00:06:27,262 How do they know the fibers from their coat 169 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 aren't passing the virus? 170 00:06:28,847 --> 00:06:31,016 We don't know how long the virus lives on coats. 171 00:06:31,016 --> 00:06:33,018 They just don't think it's real. 172 00:06:33,018 --> 00:06:34,185 They don't. 173 00:06:34,185 --> 00:06:35,437 But I know it's real because I see it every day. 174 00:06:35,437 --> 00:06:37,731 And when I clock in in a few hours, 175 00:06:37,731 --> 00:06:39,149 I'm gonna see it again. 176 00:06:39,149 --> 00:06:41,985 And that's why there are not enough pots in this house 177 00:06:41,985 --> 00:06:42,986 for me to bang on. 178 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 Mm‐mm‐mm. This is upsetting. 179 00:06:44,154 --> 00:06:45,488 Thanks, Junior. Oh. 180 00:06:46,489 --> 00:06:48,491 I should go wash my hands. 181 00:06:48,491 --> 00:06:49,618 Hey. 182 00:06:49,618 --> 00:06:51,119 That's my boy. 183 00:06:51,119 --> 00:06:52,412 Hey! 184 00:06:52,412 --> 00:06:53,747 While Junior was draining 185 00:06:53,747 --> 00:06:55,999 our supply of hand sanitizer... 186 00:06:55,999 --> 00:06:57,834 Hey! Put a mask on! 187 00:06:57,834 --> 00:06:59,461 ...I decided to test my influence 188 00:06:59,461 --> 00:07:01,379 on a real audience... 189 00:07:01,379 --> 00:07:03,882 In these unprecedented times, 190 00:07:03,882 --> 00:07:07,719 it's easy to feel like your entire life has slipped away. 191 00:07:07,719 --> 00:07:09,888 But even in these darkest of days, 192 00:07:09,888 --> 00:07:12,891 there's one thing we'll always have... 193 00:07:12,891 --> 00:07:14,559 home. 194 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 Homestead Mayo. 195 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 We will rise again. 196 00:07:18,521 --> 00:07:22,317 So, how did the ad make you feel? 197 00:07:22,317 --> 00:07:24,319 We were ‐‐ 198 00:07:24,319 --> 00:07:26,655 We were supposed to feel something? Yes. 199 00:07:26,655 --> 00:07:28,156 What about you, Jack? 200 00:07:28,156 --> 00:07:31,159 Um... It made me feel, um... 201 00:07:31,159 --> 00:07:32,285 Can you come back to me? 202 00:07:32,285 --> 00:07:33,703 Both of you felt nothing? 203 00:07:35,288 --> 00:07:37,123 But what about the message? 204 00:07:37,123 --> 00:07:39,918 "We will rise again." 205 00:07:39,918 --> 00:07:41,586 Oh, yeah, I heard that. Hmm. 206 00:07:41,586 --> 00:07:43,088 Sounds like something a dictator says 207 00:07:43,088 --> 00:07:45,090 as he's walking up the steps of the gallows. 208 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 But, hey, that's not my criticism. Yeah. 209 00:07:47,926 --> 00:07:50,470 Oh, so you guys didn't feel anything? 210 00:07:50,470 --> 00:07:51,805 Sad. 211 00:07:51,805 --> 00:07:53,098 For you. 212 00:07:53,098 --> 00:07:55,433 You know what? 213 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 We should give Dad some space. 214 00:07:57,435 --> 00:08:00,146 Privacy is very important in these trying times. Yeah. 215 00:08:02,816 --> 00:08:05,902 Hey. 216 00:08:05,902 --> 00:08:07,654 Mm. What did I miss, guys? 217 00:08:07,654 --> 00:08:08,988 Nothing. 218 00:08:08,988 --> 00:08:10,490 It's been real quiet in there. 219 00:08:10,490 --> 00:08:11,658 What is wrong with you? 220 00:08:11,658 --> 00:08:13,159 You don't say "It's real quiet" in a hospital 221 00:08:13,159 --> 00:08:14,494 during a pandemic. 222 00:08:14,494 --> 00:08:16,996 Go away, Larry! Go away! You're banned! 223 00:08:16,996 --> 00:08:18,498 Go! 224 00:08:18,498 --> 00:08:20,959 And not more pizza. My God. 225 00:08:20,959 --> 00:08:24,295 They call us heroes, 226 00:08:24,295 --> 00:08:27,465 but I bet you when Batman saved Gotham, 227 00:08:27,465 --> 00:08:29,467 he got more than Hot 'n' Ready. 228 00:08:29,467 --> 00:08:31,386 Yeah. This hero needs a vegetable. 229 00:08:31,386 --> 00:08:32,387 ‐Yeah. ‐Yeah, forget that. 230 00:08:32,387 --> 00:08:33,722 Pay off my med school loans. 231 00:08:33,722 --> 00:08:35,140 Right. Uh‐oh, uh‐oh. 232 00:08:35,140 --> 00:08:37,642 A stranger at my door. 233 00:08:37,642 --> 00:08:39,144 That's just what you want 234 00:08:39,144 --> 00:08:42,105 right in the middle of a highly infectious virus. 235 00:08:42,105 --> 00:08:43,940 That's nice. 236 00:08:43,940 --> 00:08:45,066 Oh. 237 00:08:45,066 --> 00:08:46,526 Wait, is that... 238 00:08:47,569 --> 00:08:50,071 No... 239 00:08:50,071 --> 00:08:51,281 Olivia? 240 00:08:51,281 --> 00:08:52,365 Who's Olivia? 241 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 Larry! 242 00:08:54,367 --> 00:08:56,036 Go. 243 00:08:59,372 --> 00:09:01,708 - That can't be her. - Who? 244 00:09:01,708 --> 00:09:03,168 Junior's girlfriend. 245 00:09:03,168 --> 00:09:05,003 There's no way he's gonna sneak in a girl 246 00:09:05,003 --> 00:09:07,172 in your house during quarantine. 247 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Right? I'm kidding. 248 00:09:08,173 --> 00:09:09,674 It's definitely her. They're smashing. 249 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 Can you not talk about my son that way, please? 250 00:09:12,343 --> 00:09:13,428 We're just jealous. 251 00:09:13,428 --> 00:09:15,263 He's got no job, lives with his parents, 252 00:09:15,263 --> 00:09:17,849 and, clearly, his mom doesn't hold him to any standards. 253 00:09:17,849 --> 00:09:19,100 You know what? You sound dumb. 254 00:09:19,100 --> 00:09:22,353 Both of you sound dumb, and you sound like dentists, okay. 255 00:09:22,353 --> 00:09:25,148 Junior knows that he cannot break our family bubble, okay. 256 00:09:25,148 --> 00:09:26,816 And I'm gonna prove it to you. 257 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 Yes, I am. 258 00:09:27,984 --> 00:09:30,445 Hey, Siri, call my emergency contact. 259 00:09:30,445 --> 00:09:32,781 My husband's an idiot. 260 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 Hey, Mom. 261 00:09:35,283 --> 00:09:36,618 Hey, sweetheart. 262 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 I was just looking at the doorbell cam, 263 00:09:38,286 --> 00:09:39,496 and I thought I saw Olivia. 264 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 She wasn't at the house, was she? 265 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 Olivia? Yeah. 266 00:09:42,749 --> 00:09:45,376 Here? No, no, no, no, no. 267 00:09:45,376 --> 00:09:46,377 That's what I thought, okay. 268 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 I'll see you at home later, alright? 269 00:09:47,378 --> 00:09:48,755 Bye, honey. 270 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 See? 271 00:09:50,090 --> 00:09:52,425 ‐ Yep, you showed us. ‐ Mm‐hmm. 272 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 Showed us that your son has no problem 273 00:09:54,427 --> 00:09:55,553 lying to your face. 274 00:09:55,553 --> 00:09:57,055 What? Pop! 275 00:09:57,055 --> 00:09:58,556 That's your bubble. 276 00:09:58,556 --> 00:10:01,559 While Bow was fighting with nerds, 277 00:10:01,559 --> 00:10:04,562 I was fighting to light up the soul of a nation. 278 00:10:04,562 --> 00:10:05,688 Hey, son. 279 00:10:05,688 --> 00:10:08,358 Yeah? Tell me this. 280 00:10:08,358 --> 00:10:11,194 What was the most inspirational commercial 281 00:10:11,194 --> 00:10:12,529 that you've ever seen? 282 00:10:12,529 --> 00:10:14,030 Hmm... 283 00:10:14,030 --> 00:10:15,365 Oh, that one where the dog 284 00:10:15,365 --> 00:10:17,283 has to figure out where to invest his bone. 285 00:10:17,283 --> 00:10:19,953 Oh... that was a good one. 286 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Yeah. 287 00:10:21,121 --> 00:10:23,039 You know, but I got to go bigger than that. 288 00:10:23,039 --> 00:10:25,041 I've got to create a campaign 289 00:10:25,041 --> 00:10:28,169 that's just as powerful as the "Be Like Mike" ad. 290 00:10:28,169 --> 00:10:32,173 Wow. It ‐‐ It had me thinking that anything was possible 291 00:10:32,173 --> 00:10:34,509 as long as I was willing to put in the work. 292 00:10:34,509 --> 00:10:37,428 To inspire people to that degree 293 00:10:37,428 --> 00:10:39,097 so I can know I'm making a difference 294 00:10:39,097 --> 00:10:40,598 while I'm sticking it to your mama ‐‐ 295 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 that's what I need to do. 296 00:10:42,016 --> 00:10:47,063 Hey, son, what is the world in need of right now? 297 00:10:47,063 --> 00:10:49,566 A vaccine. Okay, what's after that? 298 00:10:49,566 --> 00:10:50,984 Universal healthcare. 299 00:10:50,984 --> 00:10:53,194 Rent forgiveness. Universal basic income. 300 00:10:53,194 --> 00:10:55,196 Say something that's possible. 301 00:10:55,196 --> 00:10:58,366 That's the thing. Everything that I want is impossible. 302 00:10:58,366 --> 00:11:00,368 I want to take my lady by the hand and whisk her 303 00:11:00,368 --> 00:11:02,495 to the Wizarding World of Harry Potter. 304 00:11:02,495 --> 00:11:03,830 I want to get a gentle adjustment 305 00:11:03,830 --> 00:11:05,582 from my yoga teacher. 306 00:11:05,582 --> 00:11:07,959 I want to dap up my friends. 307 00:11:10,044 --> 00:11:11,546 That's it. 308 00:11:11,546 --> 00:11:12,630 What? 309 00:11:12,630 --> 00:11:14,799 That's it, son! 310 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 People want to be touched. 311 00:11:16,634 --> 00:11:20,054 Th‐The power...of hands! 312 00:11:20,054 --> 00:11:21,848 Yes! The human touch! 313 00:11:21,848 --> 00:11:23,641 I got ‐‐ Hey! 314 00:11:23,641 --> 00:11:25,810 Hey. Where you going? 315 00:11:25,810 --> 00:11:27,979 It's ‐‐ It's probably for the best. 316 00:11:27,979 --> 00:11:30,899 I ‐‐ I didn't want to take another shower anyway. 317 00:11:30,899 --> 00:11:32,901 Well, now I have to go shower my hand. 318 00:11:32,901 --> 00:11:34,903 Excuse me. Excuse me. Alright, okay. 319 00:11:34,903 --> 00:11:36,738 Excuse me. Six feet. 320 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Alright, the blades again? 321 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Six feet. Yes, again. 322 00:11:39,199 --> 00:11:41,534 You don't understand Junior, alright. 323 00:11:41,534 --> 00:11:44,704 There is no one that is more committed to our safety 324 00:11:44,704 --> 00:11:46,289 than my Junior. 325 00:11:46,289 --> 00:11:48,458 Well, everyone is, right, to a certain point. 326 00:11:48,458 --> 00:11:51,586 Until it comes to that haircut or that birthday party. 327 00:11:51,586 --> 00:11:53,087 Plus no one believes how sick you can get 328 00:11:53,087 --> 00:11:54,756 until you've seen what we've seen. 329 00:11:54,756 --> 00:11:56,090 Well, Junior does. 330 00:11:56,090 --> 00:11:58,051 Does he? Yeah. 331 00:11:58,051 --> 00:12:02,096 Okay, alright, look. 332 00:12:02,096 --> 00:12:03,890 It's probably just a delivery person. 333 00:12:03,890 --> 00:12:05,266 The camera's really vague. 334 00:12:05,266 --> 00:12:07,268 You can't really see, but he said it's not her. 335 00:12:07,268 --> 00:12:08,603 Mm‐hmm. That's all the proof I need. Just look. 336 00:12:08,603 --> 00:12:10,104 Hey, babe. It's Olivia. 337 00:12:10,104 --> 00:12:11,773 I'll meet you out back. 338 00:12:11,773 --> 00:12:14,150 Ooh, where do you think she's dropping the package? 339 00:12:15,485 --> 00:12:18,613 Thank you all for coming. 340 00:12:18,613 --> 00:12:21,282 Oh, look how handsome our son is, Earl. 341 00:12:21,282 --> 00:12:24,327 You look like RuPaul out of drag. 342 00:12:24,327 --> 00:12:25,411 ‐Mm. ‐Hey. Yeah. 343 00:12:25,411 --> 00:12:26,913 Thank you, Mama. Alright. 344 00:12:26,913 --> 00:12:29,082 I‐I know you're probably all wondering 345 00:12:29,082 --> 00:12:30,917 where I've been for a little while. 346 00:12:30,917 --> 00:12:32,043 I haven't. 347 00:12:32,043 --> 00:12:33,711 I firmly believe it's every father's right 348 00:12:33,711 --> 00:12:36,381 to disappear for as long as he sees fit. 349 00:12:36,381 --> 00:12:39,050 I've been working on my masterpiece, 350 00:12:39,050 --> 00:12:42,053 and I'm finally finished. 351 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 You know, it's a delicate marriage 352 00:12:43,388 --> 00:12:44,889 between art and commerce 353 00:12:44,889 --> 00:12:47,725 that birthed a baby named hope. 354 00:12:47,725 --> 00:12:51,229 ‐ Mm‐hmm. ‐ "Touch." 355 00:12:52,188 --> 00:12:53,356 Hands. 356 00:12:53,356 --> 00:12:54,857 We all have them. 357 00:12:54,857 --> 00:12:57,110 And we ask them to do a lot. 358 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 But really, hands are meant to touch. 359 00:13:00,113 --> 00:13:03,658 Today touching is a weapon. 360 00:13:03,658 --> 00:13:05,451 Touching is dangerous. 361 00:13:05,451 --> 00:13:09,122 But one day soon, we'll return to normal. 362 00:13:09,122 --> 00:13:11,457 And your hands will touch again... 363 00:13:11,457 --> 00:13:13,084 And we'll be ready 364 00:13:13,084 --> 00:13:15,753 with Soft Hands Lotion. 365 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 Powerful, right? 366 00:13:20,425 --> 00:13:24,929 Take a moment to ‐‐ to gather your emotions. 367 00:13:26,264 --> 00:13:28,599 Okay, uh, nobody has anything to say? 368 00:13:28,599 --> 00:13:31,644 I'm sorry, a‐are you selling people hands? 369 00:13:31,644 --> 00:13:33,438 Look, I'm just gonna say it, baby. 370 00:13:33,438 --> 00:13:35,815 Hey, that wasn't it. What? 371 00:13:35,815 --> 00:13:39,819 But, Mama, that was my best. I gave you all that I had. 372 00:13:39,819 --> 00:13:42,655 M‐Maybe it just needs a ‐‐ a new tag line. 373 00:13:42,655 --> 00:13:44,991 You know, something that reminds you 374 00:13:44,991 --> 00:13:48,995 even in this unprecedented time, 375 00:13:48,995 --> 00:13:51,497 now more than ever, that even when we're apart, 376 00:13:51,497 --> 00:13:54,834 we're together. 377 00:13:54,834 --> 00:13:56,461 Oh, no. 378 00:13:56,461 --> 00:14:01,382 And there it was. I wasn't making art. 379 00:14:01,382 --> 00:14:03,885 I was just lazily throwing together tag lines. 380 00:14:03,885 --> 00:14:08,306 Whatever "essential" was, I was the opposite. 381 00:14:08,306 --> 00:14:09,807 Looks like he's thinking over 382 00:14:09,807 --> 00:14:12,477 those terrible life choices he's made. 383 00:14:12,477 --> 00:14:15,229 What do you say you and me get out of here? 384 00:14:15,229 --> 00:14:17,273 Mmm. Tasty. 385 00:14:18,566 --> 00:14:21,569 Listen, baby, if it makes you feel any better, 386 00:14:21,569 --> 00:14:23,404 your ad has inspired me 387 00:14:23,404 --> 00:14:25,782 to put my hands on your Daddy right now. 388 00:14:25,782 --> 00:14:26,783 Hey. 389 00:14:26,783 --> 00:14:27,784 Thank you, son. 390 00:14:27,784 --> 00:14:29,952 Yeah. 391 00:14:29,952 --> 00:14:32,622 Come on, Earl. I'm gonna wear you out. 392 00:14:32,622 --> 00:14:34,373 We don't know that she went inside. 393 00:14:34,373 --> 00:14:36,334 They're probably just out in the backyard. 394 00:14:36,334 --> 00:14:37,585 They're socially distanced. 395 00:14:37,585 --> 00:14:39,337 Bow, come on. What? 396 00:14:39,337 --> 00:14:40,379 You're the smartest person I know. 397 00:14:40,379 --> 00:14:41,380 Hey! 398 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 It's ‐‐ it's fair. 399 00:14:42,840 --> 00:14:44,008 Why are you having such trouble 400 00:14:44,008 --> 00:14:45,593 accepting what's happening under your roof? 401 00:14:45,593 --> 00:14:47,553 I know it's happening, okay! 402 00:14:47,553 --> 00:14:50,223 But I can't do my job if I have to think about that. 403 00:14:50,223 --> 00:14:51,766 I don't know about you, 404 00:14:51,766 --> 00:14:54,268 but I did not sign up to fight a deadly virus 405 00:14:54,268 --> 00:14:56,270 with one arm tied behind my back. 406 00:14:56,270 --> 00:14:58,773 And if I can't believe that every member of my family 407 00:14:58,773 --> 00:15:01,984 is doing their best to keep us safe, 408 00:15:01,984 --> 00:15:04,320 especially my most reliable family member, 409 00:15:04,320 --> 00:15:06,405 then I'm sorry, but we're screwed. 410 00:15:06,405 --> 00:15:07,740 And I don't know if I can get through this. 411 00:15:07,740 --> 00:15:09,575 So I'm not focusing on that, okay. 412 00:15:11,911 --> 00:15:13,246 Dr. Alvarez to emergent care. 413 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 Code Black, let's go. 414 00:15:14,247 --> 00:15:15,957 Okay. Let's do this. 415 00:15:15,957 --> 00:15:18,376 ‐You guys ready to be "heroes." ‐Let's do it. 416 00:15:18,376 --> 00:15:19,877 Okay. 417 00:15:26,050 --> 00:15:27,135 Hey, Mom. Oh! 418 00:15:27,135 --> 00:15:28,386 You need a hand? 419 00:15:28,386 --> 00:15:29,387 Step back. Is everything alright? 420 00:15:29,387 --> 00:15:31,931 I said step back, Junior! Sorry. 421 00:15:31,931 --> 00:15:33,266 God. 422 00:15:33,266 --> 00:15:34,600 Listen, when I tell you something, 423 00:15:34,600 --> 00:15:36,269 you need to listen to me, okay. 424 00:15:36,269 --> 00:15:37,812 I'm saying it for your own good. 425 00:15:37,812 --> 00:15:39,313 Okay... 426 00:15:39,313 --> 00:15:40,940 I know that Olivia came over here today, 427 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 and I know that you lied to me. 428 00:15:42,191 --> 00:15:46,529 Okay, I ‐‐ I understand that this is bad, 429 00:15:46,529 --> 00:15:49,323 but it's been extremely hard to be apart. 430 00:15:49,323 --> 00:15:51,450 And she lives alone, 431 00:15:51,450 --> 00:15:52,702 and she's been being really careful, 432 00:15:52,702 --> 00:15:54,036 and I've been being really careful ‐‐ 433 00:15:54,036 --> 00:15:55,663 That's what everybody thinks, Junior! 434 00:15:55,663 --> 00:15:59,125 But they're not seeing what I am seeing at the hospital. 435 00:15:59,125 --> 00:16:03,087 Today, I went from COVID patient to COVID patient 436 00:16:03,087 --> 00:16:05,089 to COVID patient. 437 00:16:05,089 --> 00:16:07,925 I intubated a woman that was my age, Junior, 438 00:16:07,925 --> 00:16:09,427 and she was awake. 439 00:16:09,427 --> 00:16:11,596 She was just looking in my eyes, terrified. 440 00:16:11,596 --> 00:16:15,433 She got COVID working at the supermarket. 441 00:16:15,433 --> 00:16:18,436 She had to go to work. She had no choice. 442 00:16:18,436 --> 00:16:21,314 The same way I don't have a choice as a doctor! 443 00:16:21,314 --> 00:16:23,399 And having Olivia over here is ‐‐ 444 00:16:23,399 --> 00:16:26,485 is disrespecting everything that I'm fighting for. 445 00:16:26,485 --> 00:16:28,821 You know that I think you are a hero ‐‐ 446 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 Stop with the hero stuff, Junior. 447 00:16:30,990 --> 00:16:33,826 I'm afraid! 448 00:16:33,826 --> 00:16:36,329 Afraid! 449 00:16:36,329 --> 00:16:37,830 I'm doing everything in my power 450 00:16:37,830 --> 00:16:40,833 to protect myself and my patients and my family, 451 00:16:40,833 --> 00:16:42,460 and you are ‐‐ 452 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 you're endangering all of it ‐‐ 453 00:16:45,296 --> 00:16:46,505 all of it, 454 00:16:46,505 --> 00:16:48,507 just so you could see your girlfriend. 455 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 I'm sorry, Mom. 456 00:16:49,967 --> 00:16:53,137 I'm really trying believe that we can get through this. 457 00:16:53,137 --> 00:16:54,639 But it is hard 458 00:16:54,639 --> 00:16:58,643 when people won't do this simple thing 459 00:16:58,643 --> 00:16:59,810 for the greater good, 460 00:16:59,810 --> 00:17:03,022 and it is even harder when my own son... 461 00:17:06,359 --> 00:17:07,944 ...won't do his part. 462 00:17:11,447 --> 00:17:15,034 I'm so, so sorry. 463 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 It's gonna be okay, right? 464 00:17:22,291 --> 00:17:25,419 We're gonna look back at all this and say, 465 00:17:25,419 --> 00:17:27,338 "I can't believe I was there," right. 466 00:17:27,338 --> 00:17:30,925 I'm not gonna want to look back, Junior. 467 00:17:30,925 --> 00:17:33,427 Mom. 468 00:17:40,768 --> 00:17:42,770 I think I'm just gonna go home. 469 00:17:42,770 --> 00:17:46,107 Yeah, I think that's best. 470 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 Hey. 471 00:17:56,784 --> 00:17:59,954 How's my favorite essential worker? 472 00:17:59,954 --> 00:18:01,998 Too tired to rehash that debate. 473 00:18:01,998 --> 00:18:03,833 Uh, no rehash, babe. 474 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 I just... 475 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 You know, I'm struggling. 476 00:18:07,128 --> 00:18:08,379 I know. 477 00:18:08,379 --> 00:18:10,881 There's so much pain going on right now, 478 00:18:10,881 --> 00:18:13,092 and I can't do anything to ease it. 479 00:18:13,092 --> 00:18:15,595 And you are over here on another level. 480 00:18:15,595 --> 00:18:18,931 Ugh! Dre, you do not want to be on my level. 481 00:18:18,931 --> 00:18:21,267 What I see every day is so hard... 482 00:18:21,267 --> 00:18:22,727 It's hard to stay hopeful. 483 00:18:22,727 --> 00:18:27,315 Well, let me see if I can help you out. 484 00:18:27,315 --> 00:18:28,983 Now, more than ever, 485 00:18:28,983 --> 00:18:32,278 the world needs its sexy doctors. 486 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Oh. 487 00:18:33,446 --> 00:18:35,281 And I am proud to say 488 00:18:35,281 --> 00:18:38,618 that I am the husband of an essential... 489 00:18:38,618 --> 00:18:39,785 Yes. 490 00:18:39,785 --> 00:18:42,038 ...first‐ish responder. 491 00:18:43,831 --> 00:18:45,166 Ish? 492 00:18:45,166 --> 00:18:46,334 Come on, babe. 493 00:18:46,334 --> 00:18:47,918 It's not like you're in the "ambalance" with them. 494 00:18:47,918 --> 00:18:49,837 It's am‐bu‐lance. 495 00:18:49,837 --> 00:18:51,172 Not if you want them to come fast. 496 00:18:51,172 --> 00:18:52,340 Nope, you just can't help yourself. 497 00:18:52,340 --> 00:18:53,466 It's okay. 498 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 Oh. 499 00:18:54,592 --> 00:18:56,761 Let me see who this is. 500 00:18:56,761 --> 00:18:59,597 Oh. Wow. 501 00:18:59,597 --> 00:19:00,765 What? 502 00:19:00,765 --> 00:19:03,476 Chrissy Teigen just tweeted this photo 503 00:19:03,476 --> 00:19:05,811 with my billboard in the background. 504 00:19:05,811 --> 00:19:06,937 Oh! 505 00:19:06,937 --> 00:19:08,648 She said it's gonna be 506 00:19:08,648 --> 00:19:11,984 "the definitive image of the pandemic in L. A." 507 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 That's cool. Yes! 508 00:19:13,819 --> 00:19:16,364 What ‐‐ What d‐‐ What exactly does that mean? 509 00:19:16,989 --> 00:19:21,494 My billboard, it's saying that despite the desolation, 510 00:19:21,494 --> 00:19:23,996 we will rise again! 511 00:19:23,996 --> 00:19:26,999 Yes! I am inspiring the city! 512 00:19:26,999 --> 00:19:30,044 I am essential! 513 00:19:30,044 --> 00:19:34,131 You are the real hero, Dre! 514 00:19:34,131 --> 00:19:35,966 Yes. 515 00:19:35,966 --> 00:19:38,969 At this point it may be cliché, 516 00:19:38,969 --> 00:19:41,305 but these are unprecedented times. 517 00:19:41,305 --> 00:19:43,474 So we're all just trying to get through it 518 00:19:43,474 --> 00:19:45,142 the best that we can... 519 00:19:45,142 --> 00:19:49,271 with courage, with hope, and with our humanity. 520 00:19:49,271 --> 00:19:52,608 Thank you from the bottom of my heart. 521 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 You saved my life. 522 00:19:54,443 --> 00:19:56,612 You're heroes. 523 00:19:56,612 --> 00:19:58,781 I intubated him last month. 524 00:19:58,781 --> 00:19:59,949 And now he's going home. 525 00:19:59,949 --> 00:20:01,784 Good work. 526 00:20:01,784 --> 00:20:04,120 In the absence of leadership, 527 00:20:04,120 --> 00:20:06,789 it takes everyday people to step up. 528 00:20:06,789 --> 00:20:08,624 Ready to go back to work? Yep. 529 00:20:08,624 --> 00:20:11,085 I wish I could've said things got easier. 530 00:20:11,085 --> 00:20:12,753 But even through the darkness, 531 00:20:12,753 --> 00:20:16,090 Bow somehow managed to find some light. 532 00:20:16,090 --> 00:20:18,008 That's what makes her a hero. 533 00:20:21,345 --> 00:20:22,847 Hey. 534 00:20:22,847 --> 00:20:24,348 How's day three of the quarantine going? 535 00:20:24,348 --> 00:20:26,183 Hey, do you have enough liquids in there? 536 00:20:26,183 --> 00:20:30,187 Yep, my super‐strict quarantine is going great. 537 00:20:30,187 --> 00:20:32,398 My closet is extra organized, 538 00:20:32,398 --> 00:20:34,233 Jack and Diane are bringing me Lunchables 539 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 three times a day, 540 00:20:35,568 --> 00:20:37,403 and, you know, by the time I am out of here, 541 00:20:37,403 --> 00:20:39,739 my sourdough starter is gonna be ready. 542 00:20:39,739 --> 00:20:42,241 I'm not gonna break your trust or this quarantine. 543 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Thank you. 544 00:20:43,451 --> 00:20:45,786 And, hey, will you thank Olivia for me, please? 545 00:20:45,786 --> 00:20:48,414 She sent an Edible Arrangement to the hospital. 546 00:20:48,414 --> 00:20:51,959 Turns out, it was an arrangement of edibles. 547 00:20:51,959 --> 00:20:56,797 We found Dr. Paul putting makeup on corpses in the morgue. 548 00:20:56,797 --> 00:20:57,965 Very awkward. 549 00:20:57,965 --> 00:21:00,301 Again, we are both so sorry. 550 00:21:00,301 --> 00:21:02,386 But hey, I've talked your ear off. 551 00:21:02,386 --> 00:21:04,388 It's probably time for you to go to work. 552 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 Junior, I'm about to go to bed. 553 00:21:07,600 --> 00:21:09,935 Oh, my God. 554 00:21:09,935 --> 00:21:12,730 I've lost all concept of time. 555 00:21:12,730 --> 00:21:14,940 What day is it? 556 00:21:14,940 --> 00:21:17,318 Can someone give me another Lunchable?! 557 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 Someone help me! 558 00:21:22,198 --> 00:21:23,324 Jack! 40245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.