Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:01,768
Aquí está el avión. Míralo.
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,469
(Imita JET DEL MOTOR)
3
00:00:10,643 --> 00:00:12,478
Está bien, cariño, voy a estar de vuelta a las 9:00.
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,446
Oh, oh, cariño, espera un segundo.
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,050
Recuerde que el otro día, cuando llegaste a casa
6
00:00:17,082 --> 00:00:19,251
y Ruby tenía un nuevo raspón en la rodilla?
7
00:00:19,285 --> 00:00:21,754
Sí, y que declaró que no sucedió en su reloj.
8
00:00:23,254 --> 00:00:25,390
Derecha. No quiero que eso vuelva a suceder.
9
00:00:25,423 --> 00:00:27,593
Las niñas, que pueden pasar, por favor?
10
00:00:27,626 --> 00:00:29,328
Quédate aquí. Justo aquí.
11
00:00:29,361 --> 00:00:31,731
Entonces, ¿podemos hacer un recorrido de inspección en torno rápida
12
00:00:31,763 --> 00:00:33,399
lo que no hay confusión?
13
00:00:35,567 --> 00:00:37,769
Bien, tenemos un corte ...
14
00:00:35,567 --> 00:00:37,769
Sip.
15
00:00:37,802 --> 00:00:40,172
Okay. Raspe.
16
00:00:37,802 --> 00:00:40,172
Derecha.
17
00:00:40,840 --> 00:00:42,442
Marca de nacimiento.
18
00:00:40,840 --> 00:00:42,442
Nacido con eso.
19
00:00:42,475 --> 00:00:46,579
Okay. Bien, tenemos un poco de salpullido aquí.
20
00:00:42,475 --> 00:00:46,579
Derecha.
21
00:00:46,612 --> 00:00:48,414
Mosquito bite aquí.
22
00:00:46,612 --> 00:00:48,414
Uh-huh.
23
00:00:48,447 --> 00:00:50,115
Muy bien, chicas, gracias.
24
00:00:51,250 --> 00:00:52,518
¿Podrías firmar aquí, por favor?
25
00:00:52,551 --> 00:00:53,585
Okay.
26
00:00:53,618 --> 00:00:55,088
Y sus iniciales allí.
27
00:00:57,590 --> 00:00:58,624
Está bien, cariño, se divierten.
28
00:00:58,656 --> 00:01:00,325
Mmm-hmm. Gracias.
29
00:01:01,527 --> 00:01:03,128
Bueno, aquí estamos.
30
00:01:04,430 --> 00:01:06,232
(BLOQUEOS LOUD)
31
00:01:06,265 --> 00:01:08,067
GRACIE: ¡Ay! Mi rodilla!
32
00:01:10,168 --> 00:01:12,204
Gracie, déjame ver.
33
00:01:13,772 --> 00:01:14,774
Rodilla izquierda.
34
00:01:21,212 --> 00:01:22,281
(Inaudible)
35
00:01:25,216 --> 00:01:26,286
JIM: Oh, nena i>
36
00:01:35,260 --> 00:01:36,661
Oh, Tanya Bannon se ve tan hermosa
37
00:01:36,694 --> 00:01:38,663
en ese nuevo collar.
38
00:01:38,697 --> 00:01:40,165
Y confía en mí, su cuello no es ganar ningún premio por su cuenta.
39
00:01:40,198 --> 00:01:41,433
Gobble, engulla, engulla.
40
00:01:43,536 --> 00:01:44,769
Pulp.
41
00:01:44,802 --> 00:01:46,638
Grande. Ahora tengo que usar el hilo dental.
42
00:01:48,439 --> 00:01:50,810
Así que ... Entonces, ¿por qué Marcos obtener ella el collar? ¿Cuál fue el motivo?
43
00:01:50,843 --> 00:01:53,146
Oh, bueno, esta es la mejor parte. No hubo ocasión.
44
00:01:53,179 --> 00:01:55,847
Él sólo espontáneamente lo compró porque la ama.
45
00:01:55,881 --> 00:01:58,850
Oh! Marcos Bannon es tan dulce.
46
00:01:55,881 --> 00:01:58,850
Mmm-hmm.
47
00:01:58,884 --> 00:02:00,719
Yo debería haber casado con él cuando tuve la oportunidad.
48
00:02:01,587 --> 00:02:02,588
(Eructos) Demasiado tarde!
49
00:02:02,620 --> 00:02:03,655
Oh!
50
00:02:06,691 --> 00:02:07,692
¿Sabes qué?
51
00:02:07,727 --> 00:02:09,896
Yo no entiendo por qué ustedes chicas van tan loco para la joyería.
52
00:02:09,929 --> 00:02:11,497
Quiero decir, no se puede comer, no puede conducirlo,
53
00:02:11,530 --> 00:02:13,431
y si realmente quieres algo brillante,
54
00:02:13,465 --> 00:02:15,435
usted puede conseguir un buen señuelo de la pesca de menos de cinco dólares.
55
00:02:18,469 --> 00:02:20,506
Bueno, creo que es especial que Mark haría algo así
56
00:02:20,538 --> 00:02:22,574
por su esposa después de 15 años de matrimonio.
57
00:02:22,608 --> 00:02:23,709
Especial, ¿eh?
58
00:02:22,608 --> 00:02:23,709
¡Sí!
59
00:02:23,741 --> 00:02:25,310
Bueno, déjame decirte algo.
60
00:02:25,343 --> 00:02:27,445
Un hombre sólo brota para la joyería de fantasía, por dos razones.
61
00:02:27,479 --> 00:02:29,715
Uno, para conseguir a la chica en la cama,
62
00:02:29,747 --> 00:02:31,884
o dos, porque él está engañando.
63
00:02:33,718 --> 00:02:34,887
Pop!
64
00:02:34,919 --> 00:02:36,188
Pop?
65
00:02:36,222 --> 00:02:37,355
Sí, ese es su estallido de la burbuja.
66
00:02:37,389 --> 00:02:38,858
Oh!
67
00:02:38,890 --> 00:02:40,725
Nah, nunca confié en que Mark Bannon,
68
00:02:40,758 --> 00:02:43,862
con su pelo partido y esos zapatos resbalón-en.
69
00:02:43,895 --> 00:02:46,298
Te lo digo, este tipo tiene
70
00:02:46,331 --> 00:02:47,866
algo que hacer en el lateral.
71
00:02:47,900 --> 00:02:49,735
Oh, ¿quieres dejar?
72
00:02:49,768 --> 00:02:51,537
Mark no es así, y te diré qué.
73
00:02:51,569 --> 00:02:52,704
Usted podría aprender algo de él.
74
00:02:52,737 --> 00:02:54,306
Sí, ya sabes, ella tiene razón.
75
00:02:54,340 --> 00:02:56,276
A excepción de esa cosa crencha. Ese barco zarpó.
76
00:02:57,842 --> 00:02:59,878
Mira, en un matrimonio saludable,
77
00:02:59,912 --> 00:03:01,681
del tipo que Dana nunca experimentará,
78
00:03:03,915 --> 00:03:05,518
Te lo estoy diciendo, no hay razón
79
00:03:05,550 --> 00:03:06,718
para esta suposición regalos.
80
00:03:06,752 --> 00:03:08,254
No se.
81
00:03:08,287 --> 00:03:09,921
Un poco de reflexión va un largo camino.
82
00:03:09,955 --> 00:03:11,657
Estoy atento!
83
00:03:09,955 --> 00:03:11,657
Oh ...
84
00:03:11,689 --> 00:03:13,258
Soy muy pensativo.
85
00:03:13,292 --> 00:03:14,961
Es que no tengo que comprar un montón de regalos para probarlo.
86
00:03:14,993 --> 00:03:16,628
Quiero decir, ¿qué sentido tiene?
87
00:03:16,662 --> 00:03:18,798
Quiero decir, que estoy tratando de impresionar, ¿verdad?
88
00:03:18,830 --> 00:03:20,199
Quiero decir ...
89
00:03:21,800 --> 00:03:23,703
Vamos. No vas a ir a ninguna parte.
90
00:03:26,972 --> 00:03:28,241
¿Qué?
91
00:03:28,274 --> 00:03:30,276
Bueno, ya te tengo. Usted está en su lugar.
92
00:03:31,909 --> 00:03:33,478
Quiero decir, la única joya que necesita
93
00:03:33,512 --> 00:03:35,580
es la que tienes ahí mismo en la mano izquierda, nena.
94
00:03:35,614 --> 00:03:37,917
(Risas) Oh, cariño.
95
00:03:37,949 --> 00:03:39,818
¿Sabes qué? Tienes razón.
96
00:03:37,949 --> 00:03:39,818
Mmm-hmm.
97
00:03:39,852 --> 00:03:41,253
Huevos?
98
00:03:39,852 --> 00:03:41,253
Por favor.
99
00:03:41,287 --> 00:03:42,355
Sí.
100
00:03:56,367 --> 00:03:57,402
Pepper?
101
00:04:05,978 --> 00:04:07,713
Hola! i>
102
00:04:08,881 --> 00:04:09,981
Hey.
103
00:04:10,014 --> 00:04:11,283
¿Qué te tomó tanto tiempo?
104
00:04:11,317 --> 00:04:14,020
Oh, me até en el rack Jolly Hat.
105
00:04:14,052 --> 00:04:15,454
¿Qué piensa usted?
106
00:04:17,822 --> 00:04:20,659
La mujer de la tienda dijo que estaba adelgazando.
107
00:04:20,692 --> 00:04:22,728
Sí, si no se pierden peso después de los golpes recibidos.
108
00:04:24,529 --> 00:04:25,964
Por lo tanto, estamos listos para entrar?
109
00:04:25,997 --> 00:04:28,600
Oh, no lo sé. Esta cosa parece tan caro.
110
00:04:28,634 --> 00:04:30,403
¿Por qué no podía Bannon haber conseguido su esposa embarazada?
111
00:04:30,435 --> 00:04:32,671
Yo podría haber hecho eso gratis.
112
00:04:32,704 --> 00:04:34,372
Mira, malestar de Cheryl con usted.
113
00:04:34,406 --> 00:04:36,509
Sólo ella comprar las joyas. Problema resuelto.
114
00:04:36,541 --> 00:04:37,575
Uno y uno hace dos.
115
00:04:37,608 --> 00:04:39,278
Cuando hace tres, llámame.
116
00:04:41,713 --> 00:04:42,814
¿Puedo ayudarte?
117
00:04:42,848 --> 00:04:45,584
Sí, estoy aquí para mirar un poco de joyería.
118
00:04:45,617 --> 00:04:47,020
Pendientes.
119
00:04:45,617 --> 00:04:47,020
Okay.
120
00:04:48,454 --> 00:04:50,290
¿Esto es para usted, o su pareja?
121
00:04:52,458 --> 00:04:53,826
Pierde el sombrero. Pierde el sombrero!
122
00:04:56,028 --> 00:04:57,463
Es para mi esposa.
123
00:04:57,495 --> 00:04:58,630
Ella está en casa.
124
00:04:59,365 --> 00:05:00,365
Ella es una mujer.
125
00:05:03,999 --> 00:05:06,004
Whoa! Sirena a estribor.
126
00:05:06,038 --> 00:05:08,074
Todos a bordo del SS Andy. I>
127
00:05:09,942 --> 00:05:11,343
¿Qué se celebra?
128
00:05:11,377 --> 00:05:13,778
Ah, no es realmente una ocasión. I. ..
129
00:05:13,812 --> 00:05:15,747
Le dije que no tenía que comprar sus joyas
130
00:05:15,781 --> 00:05:17,615
porque ella ya estaba en su lugar.
131
00:05:17,649 --> 00:05:19,451
Eso no es tan malo, ¿verdad?
132
00:05:19,485 --> 00:05:21,321
No si eres un vendedor de joyas.
133
00:05:23,021 --> 00:05:24,456
Eso es ... Eso es realmente gracioso.
134
00:05:24,490 --> 00:05:25,591
Mmm-hmm.
135
00:05:27,059 --> 00:05:29,895
Sí, esto se parece a algo que podría llevar.
136
00:05:29,927 --> 00:05:31,930
Tal vez usted tiene esto en un circonio knock-off?
137
00:05:33,665 --> 00:05:37,470
No? Okay. Envuelva 'em.
138
00:05:37,502 --> 00:05:38,770
Deje la etiqueta de precio en ese país.
139
00:05:38,803 --> 00:05:40,339
Yo quiero que ella sepa lo mucho que la quiero.
140
00:05:43,809 --> 00:05:48,081
Y entonces Johnny Civilis fue golpeado con la pelota esquivar justo en las intesticles.
141
00:06:02,761 --> 00:06:04,063
Lo intesticles?
142
00:06:06,098 --> 00:06:08,867
Esa es la costillas, cariño. Son los nervios.
143
00:06:08,901 --> 00:06:10,636
Él no estaba sosteniendo sus costillas.
144
00:06:12,603 --> 00:06:14,406
Bien, ¿quién quiere pastel de piña al revés?
145
00:06:14,439 --> 00:06:16,675
Ahora, espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto.
146
00:06:16,708 --> 00:06:18,477
En realidad, ¿podría sentarse, Cheryl?
147
00:06:18,509 --> 00:06:19,577
Tengo que decir algo.
148
00:06:19,610 --> 00:06:21,813
Pensé que habíamos acordado, torta, luego regalo.
149
00:06:21,846 --> 00:06:22,847
Ese sombrero!
150
00:06:25,584 --> 00:06:27,720
Como es de su conocimiento, hice una observación el día de hoy
151
00:06:27,752 --> 00:06:29,622
que algunos de ellos podrían percibir como insensible.
152
00:06:29,654 --> 00:06:30,622
Oh.
153
00:06:30,656 --> 00:06:33,025
Oh, Jim, que era nuestra culpa por escucharte.
154
00:06:35,726 --> 00:06:37,729
Así que ...
155
00:06:37,762 --> 00:06:40,565
Aunque yo no estoy admitiendo que ninguna culpa,
156
00:06:40,598 --> 00:06:43,002
Me gustaría darle este token espontánea
157
00:06:44,136 --> 00:06:45,604
de mi amor ...
158
00:06:45,637 --> 00:06:47,807
Oh!
159
00:06:45,637 --> 00:06:47,807
... Que es más profunda que el océano.
160
00:06:47,839 --> 00:06:49,808
Vi un programa sobre un delfín.
161
00:06:52,911 --> 00:06:54,079
Grande.
162
00:06:55,613 --> 00:06:56,915
¿Qué es más ancho que el cielo ...
163
00:06:56,949 --> 00:06:57,983
¿Las aves como el helado?
164
00:06:58,016 --> 00:06:59,519
Ahora no, Ruby.
165
00:07:00,886 --> 00:07:02,755
¿Qué es más ancho que el cielo ...
166
00:07:02,788 --> 00:07:05,158
Porque vi una caricatura donde un pájaro comió pastel.
167
00:07:06,891 --> 00:07:09,028
Aquí. Ya está. Tómalo. Sólo tienes que tomar.
168
00:07:09,627 --> 00:07:11,129
Ábrelo.
169
00:07:11,163 --> 00:07:12,665
Jim.
170
00:07:11,163 --> 00:07:12,665
Sí.
171
00:07:12,697 --> 00:07:13,965
¿Me dan joyas?
172
00:07:13,999 --> 00:07:16,135
Bueno, vamos a decir que de Mark Bannon
173
00:07:16,168 --> 00:07:18,170
no es el único tipo que ama a su esposa.
174
00:07:18,202 --> 00:07:20,705
Oh, cariño.
175
00:07:20,738 --> 00:07:21,806
(Suspiros)
176
00:07:21,839 --> 00:07:24,008
Hmm?
177
00:07:21,839 --> 00:07:24,008
Oh!
178
00:07:24,041 --> 00:07:25,977
Gracias, Jim. Son maravillosos.
179
00:07:27,211 --> 00:07:28,514
Así, la torta?
180
00:07:37,088 --> 00:07:38,858
"Wonderful"?
181
00:07:38,891 --> 00:07:40,259
Eso es lo que ella dice que ella no puede pensar
182
00:07:40,291 --> 00:07:41,793
nada bueno que decir.
183
00:07:44,930 --> 00:07:46,932
Ella dice que mis dibujos son maravillosos.
184
00:07:46,964 --> 00:07:49,134
Sí. Tiempo para crecer, princesa.
185
00:07:53,004 --> 00:07:54,572
Usted ... Usted ...
186
00:07:54,605 --> 00:07:56,040
Odias a los pendientes, ¿verdad?
187
00:07:56,074 --> 00:07:57,910
No, cariño, que son maravillosas.
188
00:07:57,942 --> 00:07:59,544
Maravilloso? Ahí está esa palabra otra vez.
189
00:08:01,812 --> 00:08:02,848
De acuerdo, mira,
190
00:08:02,880 --> 00:08:05,183
No quiero parecer desagradecido,
191
00:08:05,216 --> 00:08:06,752
pero estos son exactamente como en las pendientes
192
00:08:06,785 --> 00:08:09,755
He estado usando todos los días durante los últimos 15 años.
193
00:08:09,788 --> 00:08:10,823
¿Ves?
194
00:08:17,329 --> 00:08:18,730
Bueno, ¿qué hay de eso?
195
00:08:20,598 --> 00:08:23,769
Sí, pero estos nuevos tienen un valor sentimental.
196
00:08:23,802 --> 00:08:25,237
Sí, bueno, los viejos me fueron dados
197
00:08:25,269 --> 00:08:26,838
por mi abuela en su lecho de muerte.
198
00:08:26,872 --> 00:08:28,241
¿Quién quiere recordar que?
199
00:08:29,240 --> 00:08:30,776
¿Quieres parar?
200
00:08:30,809 --> 00:08:32,177
Es como si ni siquiera me ves.
201
00:08:32,210 --> 00:08:34,879
Oh, vamos. Te veo.
202
00:08:34,913 --> 00:08:36,749
No, no, yo no lo creo.
203
00:08:36,782 --> 00:08:38,250
A veces es como si no me conoces en absoluto.
204
00:08:38,283 --> 00:08:39,652
Oh, vamos. Yo te conozco.
205
00:08:39,684 --> 00:08:40,818
Te conozco mejor que nadie.
206
00:08:40,851 --> 00:08:42,687
¿Sí? ¿Cuál era mi especialidad en la universidad?
207
00:08:42,721 --> 00:08:44,255
(Burla) Biology.
208
00:08:44,288 --> 00:08:45,857
Administración de Empresas.
209
00:08:45,890 --> 00:08:47,592
Es lo mismo.
210
00:08:47,625 --> 00:08:48,860
¿Quién es mi banda favorita?
211
00:08:48,894 --> 00:08:51,096
Bueno, eso es fácil. Una de esas bandas oscuras.
212
00:08:51,129 --> 00:08:52,598
Beatles.
213
00:08:51,129 --> 00:08:52,598
Eso es todo.
214
00:08:53,731 --> 00:08:54,766
¿De qué color son mis ojos?
215
00:08:54,799 --> 00:08:55,967
34C.
216
00:08:56,999 --> 00:08:59,071
Oh!
217
00:08:56,999 --> 00:08:59,071
¡Vamos! Yo estaba bromeando.
218
00:08:59,104 --> 00:09:00,773
Era una broma!
219
00:09:00,806 --> 00:09:02,240
No sabes todo sobre mí, tampoco.
220
00:09:02,274 --> 00:09:03,708
Ponme a prueba.
221
00:09:03,741 --> 00:09:05,343
Muy bien, ¿cuál es mi película favorita?
222
00:09:05,376 --> 00:09:07,879
Ice Station Zebra, i> seguido por un puñado de dólares i>
223
00:09:07,913 --> 00:09:09,248
y Pootie Tang. i>
224
00:09:11,883 --> 00:09:15,220
Fine. Pero eso podría aplicarse a casi todo el mundo.
225
00:09:15,253 --> 00:09:17,723
Tienes miedo a las arañas, tiene una erupción pie cada verano,
226
00:09:17,755 --> 00:09:19,625
su canción favorita para bailar es Brick House, i>
227
00:09:19,658 --> 00:09:21,994
El segundo nombre de su madre es Madeleine, que eres alérgico al GMS.
228
00:09:22,027 --> 00:09:23,996
Ah, y se muerde el labio cuando sabes que has perdido.
229
00:09:28,332 --> 00:09:30,702
Fine. Basta de trucos de salón.
230
00:09:32,136 --> 00:09:33,271
(Suspira)
231
00:09:33,304 --> 00:09:36,007
Eso Bannon ... Por un beso-culo!
232
00:09:36,041 --> 00:09:37,610
Compró joyas para su esposa
233
00:09:37,643 --> 00:09:39,043
sólo para hacer mi vida miserable.
234
00:09:39,076 --> 00:09:41,713
Jim, no se trata de la compra de joyas.
235
00:09:41,746 --> 00:09:43,348
Se trata de tomar el tiempo para fijarse en mí.
236
00:09:45,317 --> 00:09:48,620
Jim, las chicas están pidiendo un montón de preguntas que hay.
237
00:09:48,653 --> 00:09:50,923
Necesito una zanahoria, dos limones y un calcetín.
238
00:09:57,863 --> 00:10:02,635
(Tocando notas SOUR)
239
00:09:57,863 --> 00:10:02,635
57, 58, 59, 60, 61, 62,
240
00:10:02,668 --> 00:10:06,772
63, 64, 65, 66, 67 ...
241
00:10:06,804 --> 00:10:07,905
Hi!
242
00:10:07,938 --> 00:10:09,341
Oh, hey!
243
00:10:09,374 --> 00:10:12,912
Bueno, chicas, se puede parar ahora. Eso fue genial!
244
00:10:14,346 --> 00:10:15,980
Fue maravilloso?
245
00:10:16,014 --> 00:10:18,683
No, cariño, yo nunca decir que a usted.
246
00:10:18,716 --> 00:10:19,951
Yay!
247
00:10:18,716 --> 00:10:19,951
Yay!
248
00:10:22,086 --> 00:10:24,188
Así, Cheryl, que finalmente compró un gnomo de jardín.
249
00:10:24,221 --> 00:10:28,192
No, Jim consiguió para mí porque él sabe que me gustan.
250
00:10:28,225 --> 00:10:29,461
Wow.
251
00:10:28,225 --> 00:10:29,461
Sí.
252
00:10:29,494 --> 00:10:33,699
Ya han pasado tres días de atención ininterrumpida a los detalles de mi.
253
00:10:33,731 --> 00:10:35,767
Debo comprar flores Marcos Bannon.
254
00:10:35,801 --> 00:10:36,969
Bueno ...
255
00:10:38,235 --> 00:10:39,804
Será mejor que envíe a uno de los
256
00:10:39,837 --> 00:10:42,206
solteros espeluznantes apartamentos por el aeropuerto.
257
00:10:42,240 --> 00:10:43,241
Tanya lo echó.
258
00:10:43,942 --> 00:10:44,942
¿Qué?
259
00:10:44,975 --> 00:10:46,912
Al parecer, él ha estado teniendo
260
00:10:46,945 --> 00:10:49,081
una relación permanente con su secretaria.
261
00:10:49,114 --> 00:10:50,649
Oh, no!
262
00:10:52,918 --> 00:10:54,720
Oh, eso es horrible!
263
00:10:54,753 --> 00:10:55,921
Lo sé. Pobre Tanya.
264
00:10:55,953 --> 00:10:57,188
No Tanya. Me!
265
00:10:59,157 --> 00:11:02,695
Eso significa que Mark le compró el collar porque él la estaba engañando.
266
00:11:02,727 --> 00:11:04,829
Oh, así que Jim tenía razón.
267
00:11:07,365 --> 00:11:09,234
Sí.
268
00:11:09,267 --> 00:11:11,870
Cuando se entera, va a ser gloat-a-Palooza por aquí.
269
00:11:11,903 --> 00:11:15,374
Sí. Oh, Dios. Él va a ser el Gloatmaster General.
270
00:11:17,975 --> 00:11:19,979
Oh, vamos. Me reí de lo tuyo.
271
00:11:21,779 --> 00:11:22,947
Mierda.
272
00:11:24,182 --> 00:11:26,951
Supongo que sabía que tenía que terminar en algún momento.
273
00:11:26,985 --> 00:11:29,822
Bueno, no tiene por qué. Usted no tiene que decirle.
274
00:11:29,855 --> 00:11:31,824
Oh, Dana! Él es mi marido.
275
00:11:31,856 --> 00:11:33,192
Yo no me sentiría bien haciendo eso.
276
00:11:33,225 --> 00:11:35,860
Cheryl! Cheryl ...
277
00:11:35,894 --> 00:11:37,462
Quería decirte.
278
00:11:37,495 --> 00:11:40,165
No hay un solo pelo perdido en el jabón en la ducha.
279
00:11:42,000 --> 00:11:44,503
Porque yo sé que eso es un motivo favorito de los suyos,
280
00:11:44,535 --> 00:11:46,938
como es la frase, "fuese animal."
281
00:11:48,774 --> 00:11:49,875
Gracias, cariño.
282
00:11:49,908 --> 00:11:51,009
Y, sabes, estaba pensando
283
00:11:51,042 --> 00:11:52,244
tal vez deberíamos pintar el dormitorio
284
00:11:52,277 --> 00:11:53,713
bígaro azul.
285
00:11:55,147 --> 00:11:57,349
Su color favorito.
286
00:11:57,381 --> 00:11:58,983
Vas a pintar el dormitorio?
287
00:11:59,017 --> 00:12:00,018
No presiones, cariño.
288
00:12:00,051 --> 00:12:01,387
El punto era la cosa color.
289
00:12:04,255 --> 00:12:06,357
¿Qué le pasó a decirle?
290
00:12:06,390 --> 00:12:08,526
Sí, lo sé, lo sé, lo que debería,
291
00:12:08,559 --> 00:12:11,930
pero no hay pelos en el jabón, por primera vez en años.
292
00:12:13,365 --> 00:12:15,801
¿Es eso lo que todo se reduce a un matrimonio,
293
00:12:15,833 --> 00:12:16,901
es el jabón sin pelo?
294
00:12:16,934 --> 00:12:19,170
(Descargas de inodoros)
295
00:12:19,203 --> 00:12:21,774
JIM: Hey, Cheryl, has oído eso?
296
00:12:21,807 --> 00:12:23,142
Esa fue una descarga de cortesía,
297
00:12:23,174 --> 00:12:24,809
porque sé que usted los ama!
298
00:12:27,345 --> 00:12:28,514
Que hago. En serio.
299
00:12:39,390 --> 00:12:40,825
ANDY: ¡Vamos, vamos.
300
00:12:40,859 --> 00:12:42,227
Muy bien, eso es muy maduro, ¿de acuerdo?
301
00:12:42,259 --> 00:12:43,795
Dame el sombrero. ¡Vamos!
302
00:12:42,259 --> 00:12:43,795
Oh!
303
00:12:43,828 --> 00:12:45,563
Dame el sombrero. Dame el sombrero!
304
00:12:45,596 --> 00:12:47,198
Dale el sombrero!
305
00:12:47,231 --> 00:12:49,999
Aquí tienes, Capitán.
306
00:12:49,033 --> 00:12:51,035
(Se ríe)
307
00:12:51,068 --> 00:12:53,871
Tú y yo, Beltzman. Vamos camino a algunas aguas agitadas.
308
00:12:53,904 --> 00:12:55,039
(TODO exclamando)
309
00:12:55,072 --> 00:12:57,009
Está bien, cálmate, cálmate.
310
00:12:57,042 --> 00:12:58,143
Oye, por cierto, Andy,
311
00:12:58,176 --> 00:13:00,012
gracias por ese consejo sobre el gnomo de jardín.
312
00:13:00,044 --> 00:13:01,413
Cheryl encantó.
313
00:13:01,446 --> 00:13:03,115
Sí, sí, me conmueve. ¿Dónde está mi hija de cinco?
314
00:13:03,148 --> 00:13:05,117
Ah, claro. Cierto, cierto, cierto.
315
00:13:05,149 --> 00:13:05,983
Ahí lo tienes.
316
00:13:06,018 --> 00:13:07,952
Espera, espera, espera. ¿Qué está pasando aquí?
317
00:13:07,985 --> 00:13:10,556
Jim me ha estado dando dinero para rellenar en cosas Cheryl le gusta.
318
00:13:10,589 --> 00:13:12,090
Sí, ella piensa que yo no la conozco.
319
00:13:12,123 --> 00:13:13,392
Boy, que no podía estar más equivocado.
320
00:13:13,424 --> 00:13:15,026
¿Qué más tienes, Andy?
321
00:13:15,059 --> 00:13:17,228
Ooh, el valor de éste $ 10 fácil.
322
00:13:15,059 --> 00:13:17,228
JIM: ¿Qué?
323
00:13:17,261 --> 00:13:19,230
Cheryl le encanta estos dulces de mantequilla
324
00:13:19,264 --> 00:13:20,932
que mi abuela solía darle y Dana.
325
00:13:20,966 --> 00:13:22,033
Bueno. Eso es bueno.
326
00:13:22,067 --> 00:13:23,100
Nunca tuve ninguna,
327
00:13:23,134 --> 00:13:25,303
Porque yo era el señor sucio-Nasty Boy-manos.
328
00:13:25,336 --> 00:13:26,404
¿Qué?
329
00:13:26,437 --> 00:13:28,841
Yo tenía 14 años! Ella entró en mí.
330
00:13:28,874 --> 00:13:30,108
Oh, ¡deténgase! Lo hará sólo ...
331
00:13:30,140 --> 00:13:31,442
¿Qué iba a hacer, ¿eh?
332
00:13:31,475 --> 00:13:33,077
Ya basta!
333
00:13:33,110 --> 00:13:35,179
Así que, ¿por qué de repente tiene que saber cosas acerca de tu esposa?
334
00:13:35,212 --> 00:13:36,480
Quiero decir, ella ya está en su lugar.
335
00:13:36,514 --> 00:13:38,182
Gracias.
336
00:13:38,216 --> 00:13:40,384
Oyó que Mark Bannon Tiene a su esposa
337
00:13:40,418 --> 00:13:44,121
un nuevo collar de lujo sin ninguna razón en absoluto.
338
00:13:44,154 --> 00:13:45,323
Sólo pude matar al hombre!
339
00:13:45,356 --> 00:13:47,358
Creo que su mujer te va a adelantó.
340
00:13:47,392 --> 00:13:48,460
¿Por qué?
341
00:13:48,493 --> 00:13:49,494
Ella le cogió el tonto.
342
00:13:49,527 --> 00:13:50,562
¿Qué?
343
00:13:50,595 --> 00:13:52,264
Con su secretaria.
344
00:13:52,297 --> 00:13:55,533
(JIM Riéndose)
345
00:13:52,297 --> 00:13:55,533
Veintidós años de edad. El ex gimnasta. ¡Ah!
346
00:13:55,567 --> 00:13:57,503
Limber! Niza.
347
00:13:58,302 --> 00:13:59,971
Yeah!
348
00:14:00,004 --> 00:14:01,472
Bueno, bueno, bueno. Un marido de comprar sus joyas esposa
349
00:14:01,505 --> 00:14:03,007
porque estaba tonteando.
350
00:14:03,041 --> 00:14:04,643
¿Quién hubiera pensado?
351
00:14:04,676 --> 00:14:06,511
Uno, dos, tres, cuatro.
352
00:14:06,543 --> 00:14:07,980
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA BLUES)
353
00:14:15,287 --> 00:14:16,622
Hey.
354
00:14:15,287 --> 00:14:16,622
Hey.
355
00:14:16,654 --> 00:14:17,956
¿Cómo era la práctica?
356
00:14:17,989 --> 00:14:19,425
Oh, la práctica fue genial.
357
00:14:22,027 --> 00:14:25,330
Oh! ¿Qué estás haciendo?
358
00:14:25,363 --> 00:14:27,366
Estoy poniendo mis calcetines y zapatos
359
00:14:27,399 --> 00:14:30,402
donde la gente come, porque te conozco,
360
00:14:30,434 --> 00:14:31,536
y te odio eso!
361
00:14:33,672 --> 00:14:35,040
Entonces ¿por qué lo haces?
362
00:14:35,072 --> 00:14:36,408
Un momento, Cheryl.
363
00:14:36,441 --> 00:14:41,379
También odio cuando salgo de una esponja húmeda en el fregadero.
364
00:14:41,413 --> 00:14:43,115
Y usted también odio cuando me tomo leche
365
00:14:43,148 --> 00:14:44,917
nada más sacarlo de la caja. Observar.
366
00:14:47,251 --> 00:14:48,553
Tuve que salir porque se fue mal.
367
00:14:55,025 --> 00:14:56,194
(EXPECTORACIÓN)
368
00:15:03,434 --> 00:15:06,938
Y también sé que lo odias cuando escupo en el fregadero!
369
00:15:06,971 --> 00:15:08,639
Sí. Sí, sí, sí, lo entiendo. Lo entiendo.
370
00:15:08,673 --> 00:15:09,674
Lo estás haciendo cosas que sabes que odio.
371
00:15:09,707 --> 00:15:10,975
Mmm-hmm.
372
00:15:09,707 --> 00:15:10,975
¿Por qué?
373
00:15:11,009 --> 00:15:13,577
Bueno, porque la palabra en la calle es
374
00:15:13,610 --> 00:15:16,314
que su muy poco Marcos Bannon
375
00:15:16,347 --> 00:15:18,650
fue sorprendido engañando a su esposa pavo cuello!
376
00:15:20,552 --> 00:15:22,687
¿Qué?
377
00:15:20,552 --> 00:15:22,687
Ya me has oído.
378
00:15:22,721 --> 00:15:25,924
De ahí su gesto romántico de la joyería.
379
00:15:27,591 --> 00:15:29,293
Así, Cheryl,
380
00:15:29,326 --> 00:15:31,196
voy a precalentar el horno,
381
00:15:31,229 --> 00:15:33,065
o qué te gusta comer su cuervo crudo?
382
00:15:35,265 --> 00:15:36,968
Usted no sabe cómo precalentar el horno.
383
00:15:42,474 --> 00:15:44,042
Y sólo porque alguien te dijo
384
00:15:44,075 --> 00:15:46,144
que Mark Bannon fue tonteando con su secretaria
385
00:15:46,177 --> 00:15:47,211
no significa que sea cierto.
386
00:15:47,245 --> 00:15:49,147
Oh, es cierto, pero ... Espera, espera.
387
00:15:53,217 --> 00:15:55,653
Yo no he dicho nada de una secretaria.
388
00:15:58,222 --> 00:16:00,658
Yo tampoco
389
00:16:00,692 --> 00:16:02,527
Sí, lo hiciste. Acabo de oír que usted dice ...
390
00:16:02,559 --> 00:16:04,161
No, no lo hice.
391
00:16:04,195 --> 00:16:06,064
Acabo de oír que usted dice!
392
00:16:06,096 --> 00:16:08,066
¿Cuánto tiempo hace que conoce?
393
00:16:08,099 --> 00:16:09,368
Unas pocas horas.
394
00:16:09,400 --> 00:16:10,468
Que es un par de horas?
395
00:16:10,501 --> 00:16:12,036
No se.
396
00:16:12,070 --> 00:16:13,472
¿Cuántas horas es tres días?
397
00:16:16,707 --> 00:16:19,110
Por Dios, mujer. Tres días?
398
00:16:19,144 --> 00:16:21,346
Oh, así que me aproveché de la situación.
399
00:16:21,379 --> 00:16:23,081
Usted lo hace todo el tiempo.
400
00:16:23,114 --> 00:16:25,617
Oh, Cheryl, qué enmarañada red tejemos
401
00:16:25,649 --> 00:16:28,252
cuando algo, algo en la víspera de Navidad.
402
00:16:32,524 --> 00:16:33,759
Mmm-hmm.
403
00:16:33,792 --> 00:16:35,694
Eso no es así como va.
404
00:16:35,726 --> 00:16:38,764
Bueno, lo siento, no podemos todos los principales en la poesía.
405
00:16:38,797 --> 00:16:40,499
Administración de negocios!
406
00:16:40,532 --> 00:16:42,234
Vamos. ¡Adelante!
407
00:16:42,267 --> 00:16:44,336
Hacer tanto sentido como usted quiere en este momento,
408
00:16:44,369 --> 00:16:46,338
porque estás totalmente reventado!
409
00:16:46,370 --> 00:16:48,105
Así, tienes dos opciones.
410
00:16:48,139 --> 00:16:51,243
O yo vuelvo las pendientes deseadas atrás,
411
00:16:51,275 --> 00:16:53,377
y tomar el dinero y comprar algo que quiero,
412
00:16:53,410 --> 00:16:54,812
o se puede mantener a los pendientes,
413
00:16:54,846 --> 00:16:57,282
y yo voy a tener una aventura con mi secretaria!
414
00:16:59,283 --> 00:17:00,718
Usted no tiene una secretaria.
415
00:17:00,751 --> 00:17:02,420
Es sólo tú y Andy.
416
00:17:09,461 --> 00:17:10,662
Voy a devolver los pendientes.
417
00:17:10,694 --> 00:17:11,797
Sí.
418
00:17:18,569 --> 00:17:20,471
Usted sabe, es triste.
419
00:17:18,569 --> 00:17:20,471
¿Qué?
420
00:17:20,505 --> 00:17:22,674
Bueno, el pobre Marcos Bannon, sabes.
421
00:17:22,707 --> 00:17:25,243
Es sábado por la noche y que probablemente viendo su pequeña TV
422
00:17:25,276 --> 00:17:27,645
en su pequeño apartamento junto al aeropuerto
423
00:17:27,679 --> 00:17:29,681
preguntándose qué pasó con su vida.
424
00:17:29,713 --> 00:17:32,384
Ya sabes, ¿hay algo más patético que eso?
425
00:17:32,416 --> 00:17:33,718
¿Tienes alguna a cuatro patas?
426
00:17:38,856 --> 00:17:41,125
JIM: ¿De dónde eres, Cheryl?
427
00:17:41,159 --> 00:17:43,495
Sí, estoy aquí.
428
00:17:43,528 --> 00:17:45,096
Hey, Cheryl, ¿puedo hablar contigo un minuto?
429
00:17:45,130 --> 00:17:47,199
Sí. Sí.
430
00:17:47,231 --> 00:17:49,433
Espere. Bueno, hola! ¿Qué pasa con el juego?
431
00:17:49,467 --> 00:17:50,569
Oh, me repartir.
432
00:17:50,602 --> 00:17:52,538
Estoy sentado en tres nueves aquí.
433
00:17:53,304 --> 00:17:55,240
¿Tiene alguna nueves?
434
00:18:01,613 --> 00:18:04,482
Mira, Cheryl, tengo que decirte algo.
435
00:18:01,613 --> 00:18:04,482
Sí, yo también
436
00:18:04,516 --> 00:18:05,650
No, no, no. Me tengo que ir primero.
437
00:18:05,682 --> 00:18:07,452
Tengo que pedir disculpas.
438
00:18:05,682 --> 00:18:07,452
Después de usted.
439
00:18:09,520 --> 00:18:12,324
Siento no haberte dicho lo de Mark Bannon.
440
00:18:12,356 --> 00:18:14,893
Oh, eso está bien. Olvídate de eso.
441
00:18:14,925 --> 00:18:16,427
Hasta la próxima vez que me meto en problemas.
442
00:18:17,929 --> 00:18:19,865
Mira, cuando fui a devolver esos pendientes,
443
00:18:19,897 --> 00:18:22,701
me hizo pensar acerca de algo y que es ...
444
00:18:22,733 --> 00:18:25,369
Cuando te dije que yo no tenía para comprarle joyas
445
00:18:25,403 --> 00:18:26,605
porque ya estaba en su lugar,
446
00:18:26,637 --> 00:18:27,739
Yo no lo digo como algo malo.
447
00:18:27,771 --> 00:18:28,807
Lo sé, cariño.
448
00:18:28,839 --> 00:18:31,275
Quiero decir, sé que no te veo,
449
00:18:31,308 --> 00:18:33,244
pero en mi defensa, no lo veo mucho.
450
00:18:34,945 --> 00:18:38,449
Quiero decir, mira, puedo no sé cuál es tu principal es
451
00:18:38,482 --> 00:18:40,152
ni cuál es su canción favorita es,
452
00:18:40,184 --> 00:18:41,819
o cuántos años hemos estado casados.
453
00:18:45,190 --> 00:18:49,461
Pero, ya sabes, eres una parte de mí, como mi brazo.
454
00:18:49,493 --> 00:18:52,363
Sólo con, ya sabes, sin el pelo.
455
00:18:52,396 --> 00:18:54,932
Oh, cariño, eres una parte de mí, también.
456
00:18:54,965 --> 00:18:56,434
¿Sí?
457
00:18:54,965 --> 00:18:56,434
Sí.
458
00:18:57,669 --> 00:18:58,804
¿Qué parte?
459
00:19:00,738 --> 00:19:01,873
Sí, yo no quiero jugar a este juego.
460
00:19:01,905 --> 00:19:03,240
No eres más que va a hacer que sea sucio.
461
00:19:03,273 --> 00:19:04,375
(Riéndose)
462
00:19:04,808 --> 00:19:05,943
Tú me conoces.
463
00:19:05,977 --> 00:19:07,246
Sí.
464
00:19:08,546 --> 00:19:11,216
Bueno, tal vez yo te conozco, también.
465
00:19:11,249 --> 00:19:12,450
Ven aquí. Entra en mi oficina.
466
00:19:12,482 --> 00:19:14,351
No, Jim, no voy al baño con usted.
467
00:19:14,384 --> 00:19:15,686
No es que la oficina!
468
00:19:16,653 --> 00:19:17,923
Por aquí.
469
00:19:20,959 --> 00:19:22,361
Ta-da!
470
00:19:28,499 --> 00:19:29,934
Una bicicleta?
471
00:19:29,968 --> 00:19:31,603
Es una bicicleta de color rosa.
472
00:19:35,839 --> 00:19:37,808
¿Te acuerdas?
473
00:19:35,839 --> 00:19:37,808
¿Qué?
474
00:19:37,842 --> 00:19:39,778
Recuerden, fue nuestra segunda cita,
475
00:19:39,810 --> 00:19:41,779
y me contó la historia de cuando eras una niña,
476
00:19:41,813 --> 00:19:43,615
acerca de cómo quería una bicicleta de color rosa
477
00:19:43,647 --> 00:19:46,217
con neumáticos de paredes blancas y un poco ...
478
00:19:46,250 --> 00:19:49,854
(CAMPANA CONTRA DINGS)
479
00:19:46,250 --> 00:19:49,854
... Campana para tu cumpleaños, ¿verdad?
480
00:19:49,886 --> 00:19:52,356
Y tu mamá salió y le compró una verde
481
00:19:52,390 --> 00:19:54,893
porque le gustaba el color mejor.
482
00:19:54,925 --> 00:19:56,427
Te acuerdas de eso?
483
00:19:56,461 --> 00:19:57,495
Por supuesto.
484
00:19:57,528 --> 00:19:59,831
Oh, cariño, estoy impresionado.
485
00:19:59,864 --> 00:20:01,533
Yo también
486
00:20:01,566 --> 00:20:03,701
De hecho, me acordé de algo sin la ayuda de Andy.
487
00:20:06,503 --> 00:20:08,673
¿Qué quiere decir, sin la ayuda de Andy?
488
00:20:08,705 --> 00:20:10,708
(Suspirando) Mira, vamos a tener un muy buen momento aquí.
489
00:20:10,741 --> 00:20:12,911
¿Estás seguro de que quieres empezar a hacer preguntas?
490
00:20:12,943 --> 00:20:14,678
No.
491
00:20:14,711 --> 00:20:16,480
Es una muy buena moto.
492
00:20:17,281 --> 00:20:18,449
¿Quieres ir a dar un paseo?
493
00:20:18,482 --> 00:20:19,584
Sí.
494
00:20:19,616 --> 00:20:20,751
Okay. Salta sobre ella.
495
00:20:20,785 --> 00:20:22,387
Hey, cariño?
496
00:20:20,785 --> 00:20:22,387
¿Sí?
497
00:20:22,420 --> 00:20:24,689
¿Te he contado alguna vez acerca de que $ 600 Louis Vuitton monedero
498
00:20:24,721 --> 00:20:25,958
No recibí cuando era niño?
499
00:20:28,358 --> 00:20:30,028
¿Por qué quieres apetece algo como eso?
500
00:20:30,060 --> 00:20:31,795
No tienes a donde ir.
501
00:20:30,060 --> 00:20:31,795
Oh!
502
00:20:31,828 --> 00:20:33,597
No quise decir eso. No quise decir eso!
503
00:20:33,631 --> 00:20:34,633
(GRITOS)
504
00:21:11,435 --> 00:21:12,971
Hey, hombre.
505
00:21:11,435 --> 00:21:12,971
Hey.
506
00:21:13,003 --> 00:21:14,805
Tengo una cita importante esta noche. ¿Has visto mi sombrero?
507
00:21:17,407 --> 00:21:18,842
Sí. Justo aquí.
508
00:21:18,875 --> 00:21:20,511
¡Sí! Gracias, hombre.
509
00:21:20,545 --> 00:21:21,813
De nada.
510
00:21:20,545 --> 00:21:21,813
Anclas Aweigh.
36788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.